Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:54,221 --> 00:00:56,349
My, oh, my.
3
00:00:59,059 --> 00:01:01,187
I just can't believe it.
4
00:01:02,496 --> 00:01:06,729
Sam, did you ever see such luck?
5
00:01:06,867 --> 00:01:09,962
Well, It's sure been some time
since I have, Jeb, I'll say that.
6
00:01:10,103 --> 00:01:12,231
You know...
7
00:01:12,372 --> 00:01:16,139
this is more money I ever
held at one time in my whole life.
8
00:01:16,276 --> 00:01:18,871
I can believe it. You'd
better go on home now.
9
00:01:19,012 --> 00:01:20,947
Oh, I'm gonna
do that, all right.
10
00:01:21,081 --> 00:01:26,611
When I get home, I'm gonna
sprinkle this all over Mama's bed.
11
00:01:26,753 --> 00:01:28,278
She'll fair bust!
12
00:01:28,422 --> 00:01:31,290
That's the only way she'll
let me inside the house,
13
00:01:31,425 --> 00:01:33,519
my being out late like this.
14
00:01:33,660 --> 00:01:36,562
- Good night, Jeb.
- Good night, Sam.
15
00:01:43,236 --> 00:01:44,932
My, oh, my.
16
00:01:48,408 --> 00:01:50,400
Oh, gee.
17
00:02:08,328 --> 00:02:10,729
What in thunder?
Hold on a minute.
18
00:02:12,232 --> 00:02:14,177
Doc, it's my wife, you
got to come. It's her time.
19
00:02:14,201 --> 00:02:16,966
- Tom, you sure about that?
- I've done everything you told me.
20
00:02:17,104 --> 00:02:19,144
Now it's her time, she's in
a bad way. Now, come on.
21
00:02:20,307 --> 00:02:22,936
- All right. I'll be there.
- Now! You got to come now!
22
00:02:23,076 --> 00:02:25,716
I'll get the money to pay you.
Now, come on. I ain't asking favors.
23
00:02:25,746 --> 00:02:28,511
Well, I'll just make out like
I didn't hear that last part.
24
00:02:28,649 --> 00:02:30,329
You just get your coat
and hat and come on.
25
00:02:30,384 --> 00:02:33,752
Well now, Tom, I'm gonna need a
few things besides my coat and hat.
26
00:02:33,887 --> 00:02:35,856
You just calm down.
Go on back to the farm,
27
00:02:35,989 --> 00:02:39,391
heat some water, I'll be
along as soon as I can.
28
00:02:39,526 --> 00:02:40,755
Well, you just hurry!
29
00:02:54,675 --> 00:02:56,735
Your luck just run out, old man.
30
00:02:59,546 --> 00:03:01,208
Shut up. Give me the money.
31
00:03:02,149 --> 00:03:03,242
Help!
32
00:03:03,383 --> 00:03:05,409
What's the matter?
What's wrong? Hey!
33
00:03:06,620 --> 00:03:08,816
Hold on there! Hey!
34
00:03:10,457 --> 00:03:12,619
Stop that man!
Stop him, somebody!
35
00:03:16,029 --> 00:03:17,588
Stop him, somebody!
36
00:03:20,300 --> 00:03:21,893
Somebody, stop that man!
37
00:03:22,035 --> 00:03:23,526
Hold it.
38
00:03:36,416 --> 00:03:39,682
Why, I seen him earlier over
at the Long Branch, Matthew.
39
00:03:49,963 --> 00:03:51,522
Got to get him up
to the office, Matt.
40
00:03:51,665 --> 00:03:53,429
Some of you boys
give us a hand, will you?
41
00:03:56,603 --> 00:03:58,765
- Do you know who he is?
- I never saw him before.
42
00:03:58,905 --> 00:04:00,339
Well, he just
killed Jeb Perkins.
43
00:04:00,474 --> 00:04:02,136
- Are you sure?
- Well, I saw him.
44
00:04:02,275 --> 00:04:04,608
He stabbed him right
over there by my office.
45
00:04:06,313 --> 00:04:07,645
Now, Festus...
46
00:04:09,549 --> 00:04:11,142
I want you to go get Ma Smally.
47
00:04:11,284 --> 00:04:12,650
- She ain't in town, Doc.
- What?
48
00:04:12,786 --> 00:04:14,778
Well, she's went
over to Eldonwood.
49
00:04:16,189 --> 00:04:18,715
Well, all right.
50
00:04:18,859 --> 00:04:22,091
You go tell Kitty that I want her to get
to the Butler's farm as fast as she can.
51
00:04:22,229 --> 00:04:24,391
- Sara's having her baby.
- Well, Doc...
52
00:04:24,531 --> 00:04:27,194
hadn't you ought to get
out there your own self?
53
00:04:27,334 --> 00:04:29,462
Will you just do
what I told you.
54
00:04:29,603 --> 00:04:30,603
All right.
55
00:05:29,362 --> 00:05:32,628
- Think he's gonna make it, Doc?
- Well, I think so. He should.
56
00:05:33,867 --> 00:05:36,268
- Won't do him much good though, will it?
- What do you mean?
57
00:05:36,403 --> 00:05:40,738
Well, my testimony alone's
gonna hang him, ain't it?
58
00:05:42,976 --> 00:05:44,535
Probably.
59
00:05:45,579 --> 00:05:46,706
Too soon to move him, huh?
60
00:05:47,647 --> 00:05:49,047
No, can't move him.
61
00:05:50,250 --> 00:05:52,695
Well, I'd better get Festus over
here to keep an eye on him then.
62
00:05:52,719 --> 00:05:55,655
Well, he's not going to go
anyplace for a while, I'll tell you that.
63
00:05:55,789 --> 00:05:58,349
But, it'd be a good idea to have
somebody keep an eye on him
64
00:05:58,491 --> 00:05:59,982
while I'm at the Butler's.
65
00:06:01,695 --> 00:06:03,926
Doc, your buggy's
ready and waiting.
66
00:06:04,064 --> 00:06:05,726
Thanks, Festus.
67
00:06:05,866 --> 00:06:11,169
Matthew, I took all of Jeb's
money and stuff over to the jail there.
68
00:06:11,304 --> 00:06:13,864
You want me to go tell
Mama what happened?
69
00:06:14,774 --> 00:06:18,108
No. No, I'd better do
that myself, Festus.
70
00:06:18,245 --> 00:06:21,113
She's gonna take it
awful hard, Matthew.
71
00:06:21,248 --> 00:06:24,707
Her and old Jeb fit like a
couple of alley cats, you know,
72
00:06:24,851 --> 00:06:26,979
but she's still gonna
take it awful hard.
73
00:06:27,120 --> 00:06:28,247
Yeah, I know.
74
00:06:30,290 --> 00:06:32,350
Is he going to
pull through, is he?
75
00:06:32,492 --> 00:06:33,983
Well, Doc seems to think so.
76
00:06:36,396 --> 00:06:39,389
Worthless hunk of
trampiness come blowing in
77
00:06:39,532 --> 00:06:42,263
on a little, old
puff of prairie dust.
78
00:06:42,402 --> 00:06:44,997
All kinds of lives
get twisted up.
79
00:06:45,138 --> 00:06:47,471
It's a blame pity.
80
00:07:03,490 --> 00:07:04,890
Still no sign of him.
81
00:07:05,859 --> 00:07:08,886
I should have stayed right there
with him until he was ready to leave.
82
00:07:09,029 --> 00:07:10,964
Well, it wouldn't have
made any difference.
83
00:07:11,097 --> 00:07:13,828
There wasn't anything Doc could
do with a man dying at his feet.
84
00:07:13,967 --> 00:07:15,936
Well, I don't know
that man who was shot.
85
00:07:16,069 --> 00:07:19,130
Or anything about him, or
anything about any shooting.
86
00:07:19,272 --> 00:07:21,764
But I do know my wife. And Doc
ought to be here with her now.
87
00:07:22,742 --> 00:07:24,233
He'll be along when he can.
88
00:07:26,780 --> 00:07:28,140
He ain't going
to make it in time.
89
00:07:29,215 --> 00:07:30,706
He's not going to
get here in time.
90
00:07:31,584 --> 00:07:33,382
Well, we'll just have
to do all we can.
91
00:07:33,520 --> 00:07:35,386
There's nothing we
can do and you know it.
92
00:07:35,522 --> 00:07:38,048
No, I don't know any such thing.
93
00:07:41,094 --> 00:07:44,622
Miss Russell, I'm a farmer, and
I've seen all kind of births, but...
94
00:07:45,799 --> 00:07:48,428
the baby ain't setting right,
and that takes a doctor to...
95
00:07:48,568 --> 00:07:50,935
Tom, is this all the
toweling you got?
96
00:07:51,071 --> 00:07:52,095
It's more than enough.
97
00:07:53,173 --> 00:07:55,165
Just like it's more
than enough hot water.
98
00:07:55,308 --> 00:07:56,308
So where is he?
99
00:08:02,582 --> 00:08:04,050
I'm here, Sara.
100
00:08:05,151 --> 00:08:06,551
Oh, Tom!
101
00:08:06,686 --> 00:08:08,780
Just easy, ride with it. Easy.
102
00:08:09,522 --> 00:08:11,753
Tom. Tom!
103
00:08:13,126 --> 00:08:14,458
I'm so scared.
104
00:08:14,594 --> 00:08:15,789
I know. I know.
105
00:08:15,929 --> 00:08:17,729
Don't worry though.
Don't worry about a thing.
106
00:08:19,099 --> 00:08:20,260
Oh, Tom.
107
00:08:22,369 --> 00:08:24,463
- Something's wrong.
- No, no.
108
00:08:25,638 --> 00:08:27,197
I know it.
109
00:08:28,541 --> 00:08:30,100
I can feel it.
110
00:08:31,611 --> 00:08:33,705
Something's awful wrong.
111
00:08:33,847 --> 00:08:35,338
Girl, don't talk like that.
112
00:08:35,482 --> 00:08:37,041
I'm sorry.
113
00:08:39,552 --> 00:08:41,214
I'm awfully sorry.
114
00:08:41,354 --> 00:08:43,152
No, no, don't.
Don't worry about it.
115
00:08:43,289 --> 00:08:46,521
That's a girl. That's a girl.
116
00:08:46,659 --> 00:08:49,493
Don't fret, Tom. Don't fret...
117
00:08:49,629 --> 00:08:52,109
Stop worrying about things we
ain't got nothing to worry about.
118
00:08:53,867 --> 00:08:55,392
Miss Russell!
119
00:08:58,872 --> 00:09:00,135
Tom, get me those things.
120
00:09:03,743 --> 00:09:06,008
If Garth comes to, just
don't let him move, Festus.
121
00:09:06,146 --> 00:09:07,170
He'll start bleeding.
122
00:09:07,313 --> 00:09:09,373
I can't work up too
much worry about him.
123
00:09:09,516 --> 00:09:11,815
- Well, just do as I told you.
- All right, I will.
124
00:09:11,951 --> 00:09:13,596
Doc, you sure I shouldn't
go out there with you?
125
00:09:13,620 --> 00:09:15,919
No need for you to lose
all that sleep. Come on.
126
00:09:19,059 --> 00:09:23,724
You know something, Matthew. I
wouldn't be a doctor if you paid me.
127
00:09:23,863 --> 00:09:25,388
I'll see you in the
morning, Festus.
128
00:09:25,532 --> 00:09:27,000
Good night, Matthew.
129
00:10:10,877 --> 00:10:14,177
I'll wait for Doc, ride
on back with him.
130
00:10:14,314 --> 00:10:15,475
You do that.
131
00:10:19,152 --> 00:10:20,484
Tom...
132
00:10:20,620 --> 00:10:23,647
Don't go start sayin'
things, like it's God's will
133
00:10:23,790 --> 00:10:26,089
or me and Sara'll
have another chance.
134
00:10:26,759 --> 00:10:30,355
As a matter of fact, all I was
gonna say was that I'm sorry.
135
00:10:30,497 --> 00:10:32,989
You don't mind me asking
you not to bother, do you?
136
00:10:33,833 --> 00:10:36,325
No, I don't mind.
137
00:10:40,440 --> 00:10:41,669
Don't need your pity.
138
00:10:44,410 --> 00:10:46,208
That offend you, does it?
139
00:10:47,113 --> 00:10:49,878
Mm-mm. No, it doesn't offend me.
140
00:10:50,917 --> 00:10:55,548
Then I'll... dressing out
one of my hogs for you.
141
00:10:57,790 --> 00:10:59,224
What are you talking about?
142
00:11:00,393 --> 00:11:02,919
I'm beholden to
you for your help.
143
00:11:03,062 --> 00:11:04,621
Figure that settles accounts.
144
00:11:07,066 --> 00:11:08,659
Now, that does offend me.
145
00:11:09,369 --> 00:11:12,897
Miss Russell, there's things
I worry about in this life,
146
00:11:13,039 --> 00:11:17,374
like enough rain for my crops,
enough crops to buy what I need,
147
00:11:17,510 --> 00:11:18,978
that woman lying in there...
148
00:11:20,580 --> 00:11:23,573
But I don't give much thought
to whether I offend people or not.
149
00:11:23,716 --> 00:11:26,652
It might make life a little
easier on you if you did.
150
00:11:26,786 --> 00:11:30,154
Make it rain more?
Grow more crops?
151
00:11:30,990 --> 00:11:32,790
Tom, there's a little
bit more to life than...
152
00:11:32,825 --> 00:11:35,294
Your life. Somebody else's life.
153
00:11:37,197 --> 00:11:39,496
To me it's this farm and
that woman lying in there.
154
00:11:41,100 --> 00:11:44,901
And I got no time, no want, for
anything else, except maybe a son.
155
00:11:50,076 --> 00:11:52,307
That man Doc worked
on, you reckon he lived?
156
00:11:52,445 --> 00:11:53,845
I hope so.
157
00:11:56,950 --> 00:11:59,078
So do I, all things considered.
158
00:12:01,487 --> 00:12:02,580
Who is he?
159
00:12:03,690 --> 00:12:05,591
I don't know, Tom.
160
00:12:05,725 --> 00:12:07,956
Festus sent word to me
that there'd been this shooting
161
00:12:08,094 --> 00:12:09,894
and that Doc couldn't
get out here right away,
162
00:12:10,029 --> 00:12:14,296
and he wanted me to come
out and do what I could to help.
163
00:12:15,835 --> 00:12:17,701
Well, you done that, didn't you?
164
00:12:35,655 --> 00:12:37,933
Seemed like it took forever
to get here, Kitty, I'm sorry.
165
00:12:37,957 --> 00:12:39,858
- It's all right, Doc.
- How's Sara?
166
00:12:39,993 --> 00:12:42,462
- She's asleep.
- How about the baby?
167
00:12:44,697 --> 00:12:46,222
We're lucky Sara's alive.
168
00:12:48,935 --> 00:12:51,803
Doc, there isn't anything
you could have done.
169
00:12:56,676 --> 00:12:59,202
Just never will know for
sure about that, will we?
170
00:13:11,824 --> 00:13:13,918
I kind of got held up
a little in Dodge, Tom.
171
00:13:14,060 --> 00:13:16,894
I hope that man
lived, Doc. I really do.
172
00:13:17,030 --> 00:13:19,192
Be a shame if he
didn't, wouldn't it?
173
00:13:20,900 --> 00:13:22,027
Wouldn't it, Doc?
174
00:13:46,292 --> 00:13:49,626
- Oh, howdy, Louie.
- What's that?
175
00:13:49,762 --> 00:13:52,630
- That's vittles.
- I thought so.
176
00:13:52,765 --> 00:13:56,065
Vittles for old Doc
and that Garth fella.
177
00:13:56,202 --> 00:13:59,001
- He still up at Doc's?
- Oh, of course.
178
00:13:59,138 --> 00:14:04,076
Doc, he ain't gonna turn him over
to Matthew for four or five days yet.
179
00:14:04,210 --> 00:14:07,772
Sad thing... a
terrible sad thing.
180
00:14:08,748 --> 00:14:10,740
Poor Jeb Perkins.
181
00:14:10,883 --> 00:14:13,785
Poor little Sara. You
know, time or two
182
00:14:13,920 --> 00:14:16,515
I done chores for
her and her husband.
183
00:14:17,557 --> 00:14:20,755
We used to talk about a lot
of things, little Sara and me.
184
00:14:21,694 --> 00:14:25,062
She used to say she
wanted to have a son.
185
00:14:25,198 --> 00:14:26,632
So did Tom.
186
00:14:29,035 --> 00:14:32,597
Like you're saying,
Louie, it sure is a sad thing.
187
00:14:34,107 --> 00:14:37,839
"A man needs a son," she'd say.
188
00:14:39,112 --> 00:14:41,980
"A man needs to see
himself like he used to be.
189
00:14:43,549 --> 00:14:48,453
Needs to know he's leaving part of
himself when he's run out of time."
190
00:14:50,089 --> 00:14:51,580
She's right.
191
00:14:52,992 --> 00:14:57,589
It's an awful sad thing for a man
to leave nothing when he moves on.
192
00:14:59,465 --> 00:15:02,731
Man ought to leave something.
193
00:15:07,006 --> 00:15:08,201
Dinner time, Doc.
194
00:15:08,341 --> 00:15:10,003
Set it right over there, Festus.
195
00:15:12,612 --> 00:15:15,480
It sure do look larping.
196
00:15:16,649 --> 00:15:19,209
Come on, eat it
whilst it's hot, Doc.
197
00:15:19,385 --> 00:15:21,877
Well, I...
198
00:15:23,423 --> 00:15:24,948
Well, good heavens. Did you...
199
00:15:25,091 --> 00:15:26,957
Don't you realize the
county's paying for that?
200
00:15:27,093 --> 00:15:28,254
Well, of course I do.
201
00:15:28,394 --> 00:15:31,364
The county always
buys vittles for prisoners.
202
00:15:31,497 --> 00:15:33,432
Prisoners? Patient of
mine in here couldn't eat
203
00:15:33,566 --> 00:15:35,194
a tenth of that, for
heaven's sakes.
204
00:15:35,334 --> 00:15:39,738
Well... well, Doc, this... this
here broth's for Garth in yonder.
205
00:15:39,872 --> 00:15:41,500
The rest of it's for you.
206
00:15:42,775 --> 00:15:43,834
And me.
207
00:15:46,712 --> 00:15:48,408
Well, how in thunder
did you get in on it?
208
00:15:49,582 --> 00:15:52,609
Well, now, the county's
been a-buying your vittles
209
00:15:52,752 --> 00:15:56,154
for the last two or three
days, for seeing as how
210
00:15:56,289 --> 00:15:59,088
- you're kind of guarding the prisoner.
- Yes?
211
00:15:59,225 --> 00:16:03,253
Well, I've been
kind of helping out.
212
00:16:03,863 --> 00:16:07,095
It's been you and me
sharing in the guarding
213
00:16:07,233 --> 00:16:09,099
of the prisoner, don't you see?
214
00:16:10,470 --> 00:16:12,166
Yep, I do now.
215
00:16:14,707 --> 00:16:17,370
- Doc, ain't you going to eat now?
- No, I'm not hungry.
216
00:16:18,611 --> 00:16:23,675
Well, I don't reckon it'd be polite
if I was to go ahead on and eat...
217
00:16:23,816 --> 00:16:26,684
Oh, no. Course not, wouldn't be.
218
00:16:34,393 --> 00:16:37,727
Sure wouldn't be polite to
just let them vittles sit there
219
00:16:37,864 --> 00:16:40,026
and get cold that way, neither.
220
00:16:43,169 --> 00:16:45,263
Wouldn't be fair to the county.
221
00:16:53,379 --> 00:16:57,180
Garth... that time again.
222
00:17:03,456 --> 00:17:04,685
Try this.
223
00:17:12,164 --> 00:17:14,224
You're a rare breed, Doc.
224
00:17:14,367 --> 00:17:15,733
Is that so, how's that?
225
00:17:15,868 --> 00:17:18,201
Takes a rare breed to
do what you're doing.
226
00:17:23,876 --> 00:17:25,276
Why didn't you let me die?
227
00:17:27,547 --> 00:17:29,743
What you saw in that
alley is gonna get me hung.
228
00:17:34,720 --> 00:17:36,245
Kind of funny, you think on it.
229
00:17:38,357 --> 00:17:40,883
You're the only man that
could have saved my life.
230
00:17:42,094 --> 00:17:44,154
You're the only man
that can hang me.
231
00:17:44,297 --> 00:17:45,560
No.
232
00:17:46,198 --> 00:17:48,497
If you hang, the
law'll do it, not me.
233
00:17:52,305 --> 00:17:56,333
On top of it all, that
fuzzy-faced deputy fella
234
00:17:56,475 --> 00:18:01,277
says that a kid died, that
you might have saved.
235
00:18:01,414 --> 00:18:04,248
- Is that right, Doc?
- Might have.
236
00:18:07,887 --> 00:18:09,685
Kind of weighty thing for you,
237
00:18:10,957 --> 00:18:13,119
deciding which one of
us was to get your help.
238
00:18:14,961 --> 00:18:15,961
Mm-mm.
239
00:18:17,363 --> 00:18:19,355
Wouldn't have been
no weighty thing for me.
240
00:18:23,102 --> 00:18:25,162
Even me being the
one you decided on.
241
00:18:26,572 --> 00:18:29,770
I mean, you're gonna tell that
judge and jury a lot of things
242
00:18:29,909 --> 00:18:31,537
I'd just as soon
they didn't hear.
243
00:18:32,445 --> 00:18:34,645
If you're threatening me,
you're in no condition for it.
244
00:18:34,680 --> 00:18:35,943
True, Doc.
245
00:18:37,550 --> 00:18:40,748
But if I had me the chance,
it'd be more than a threat.
246
00:18:42,221 --> 00:18:44,156
I wouldn't think twice on it.
247
00:18:51,731 --> 00:18:53,791
Sure be a touch more comfortable
248
00:18:53,933 --> 00:18:56,061
if I could change
position in this here bed.
249
00:18:56,869 --> 00:18:58,633
Well, I wouldn't
try that, either.
250
00:19:00,206 --> 00:19:02,175
You move around,
you'll hemorrhage sure.
251
00:19:03,542 --> 00:19:06,137
One more move might
be the last one you'd make.
252
00:19:06,278 --> 00:19:08,008
Be easier than hanging.
253
00:19:08,147 --> 00:19:10,810
Might, might not.
254
00:20:08,274 --> 00:20:09,274
Tom?
255
00:20:11,677 --> 00:20:13,317
You're supposed to
be inside taking a nap.
256
00:20:15,247 --> 00:20:17,739
Well, Doc Adams told me I
could get back to normal living
257
00:20:17,883 --> 00:20:19,511
just as soon as I felt up to it.
258
00:20:20,853 --> 00:20:22,481
So he's been out here, has he?
259
00:20:22,621 --> 00:20:24,180
He's come to see
me twice since...
260
00:20:27,126 --> 00:20:28,321
He's come twice.
261
00:20:31,363 --> 00:20:32,797
Why didn't you tell me?
262
00:20:32,932 --> 00:20:34,852
Well, you were off
hunting the first time, and...
263
00:20:37,436 --> 00:20:39,029
Yesterday you were plowing.
264
00:20:39,171 --> 00:20:40,696
Why didn't you say
something, Sara?
265
00:20:43,008 --> 00:20:44,340
Well, Tom, we...
266
00:20:45,311 --> 00:20:46,836
we haven't exactly been...
267
00:20:50,683 --> 00:20:53,016
Oh, it must've slipped my mind.
268
00:20:57,623 --> 00:20:59,785
I set a nice dinner
out for you, Tom.
269
00:20:59,925 --> 00:21:01,723
I'm not hungry, Sara.
270
00:21:04,497 --> 00:21:07,194
Besides, I want to get
these supplies into town
271
00:21:07,333 --> 00:21:10,599
before Mr. Jonas
closes up the store.
272
00:21:11,637 --> 00:21:13,367
Could I come with you?
273
00:21:14,774 --> 00:21:16,709
No, it's... it's too
hot and hard, Sara.
274
00:21:17,176 --> 00:21:19,577
- Please, Tom.
- I said no, now.
275
00:21:20,279 --> 00:21:21,474
Will you be long?
276
00:21:23,282 --> 00:21:25,308
Just about as long as it
takes to drive into town,
277
00:21:25,451 --> 00:21:28,182
unload supplies, get
paid and drive back...
278
00:21:28,320 --> 00:21:29,845
Around supper time.
279
00:21:29,989 --> 00:21:31,082
Sara.
280
00:21:33,893 --> 00:21:35,191
All right, Tom.
281
00:21:55,447 --> 00:21:58,383
Get up, horse. Come on. Come on!
282
00:22:04,557 --> 00:22:07,527
Whoa. Whoa.
283
00:22:20,873 --> 00:22:22,273
Giddyap, now.
284
00:22:31,050 --> 00:22:33,650
No, there's really no reason why
those two can't have as many kids
285
00:22:33,686 --> 00:22:36,417
as Madge and Codge
Collyer if they want to.
286
00:22:36,555 --> 00:22:38,922
- Well, did you tell Sara that?
- Oh, yes.
287
00:22:40,359 --> 00:22:43,124
Of course, that's not very much
consolation for her right now.
288
00:22:44,530 --> 00:22:45,725
I suppose not.
289
00:22:47,466 --> 00:22:50,527
You know, there's something
pretty wonderful about having kids...
290
00:22:51,804 --> 00:22:53,238
but that first one...
291
00:22:54,974 --> 00:22:57,307
That's very, very special
to young folks, Matt.
292
00:22:58,043 --> 00:23:00,535
- How's she taking it, Doc?
- Oh, fine.
293
00:23:01,480 --> 00:23:02,778
Yeah, she's young and strong.
294
00:23:02,915 --> 00:23:05,111
She's gonna be all
right, Matt, but Tom...
295
00:23:06,819 --> 00:23:09,464
Well, he's taking it awful hard. Of
course, I can understand that, too.
296
00:23:09,488 --> 00:23:13,653
But then he's so blamed hard-headed,
he's making it very difficult for Sara.
297
00:23:13,792 --> 00:23:15,420
And I have reason to believe...
298
00:23:15,561 --> 00:23:18,656
Sara didn't say anything about
this, but I think maybe there's...
299
00:23:18,797 --> 00:23:20,876
Well, things are getting a
little strained between them,
300
00:23:20,900 --> 00:23:22,163
and that kind of bothers me.
301
00:23:23,636 --> 00:23:25,002
Doc, you know as well as I do,
302
00:23:25,137 --> 00:23:27,038
there's only just so much
you can do for people.
303
00:23:27,172 --> 00:23:29,212
Now, they're gonna have
to work out their own lives.
304
00:23:29,341 --> 00:23:30,707
Mmm.
305
00:23:32,678 --> 00:23:33,737
Yeah, I suppose so.
306
00:23:33,879 --> 00:23:35,848
What time are you and
Festus leaving for Jetmore?
307
00:23:35,981 --> 00:23:37,040
About four o'clock.
308
00:23:38,751 --> 00:23:40,379
Oh.
309
00:23:40,519 --> 00:23:43,512
Well, I'd better get to
the office and let him go.
310
00:23:43,656 --> 00:23:44,988
Oh, now there's plenty of time.
311
00:23:45,124 --> 00:23:47,286
Why don't you go have
yourself another cup of coffee?
312
00:23:47,426 --> 00:23:49,657
Well, good. I'll just do it.
313
00:23:51,897 --> 00:23:56,665
You know, the walls of that office
are closing in on me the last few days.
314
00:24:16,956 --> 00:24:18,322
Whoa, there.
315
00:24:41,714 --> 00:24:43,740
Afternoon, Mr. Butler.
316
00:24:43,882 --> 00:24:44,906
Louie.
317
00:24:45,050 --> 00:24:47,144
Those foods for Mr. Jonas?
318
00:24:47,286 --> 00:24:49,517
- Yeah, and some oats.
- Uh-huh.
319
00:24:51,490 --> 00:24:53,186
Give you a hand, can I?
320
00:24:53,325 --> 00:24:55,437
Yeah, if I can buy you a
few drinks when I'm finished.
321
00:24:55,461 --> 00:24:56,759
You've got a deal.
322
00:24:56,895 --> 00:24:58,625
Mr. Jonas wants it
stacked right over there.
323
00:24:58,764 --> 00:25:00,824
Let's get to it.
324
00:25:00,966 --> 00:25:05,461
You know, I never could
understand folks' attitude toward you.
325
00:25:05,604 --> 00:25:07,197
- Oh?
- Yeah.
326
00:25:08,407 --> 00:25:11,002
I think you're a nice man.
327
00:25:11,143 --> 00:25:14,079
Maybe that's because we don't have
to prove anything to each other, Louie.
328
00:25:14,213 --> 00:25:18,116
I'm sure sorry. About
the baby, I mean.
329
00:25:18,250 --> 00:25:20,446
- Stack 'em over there, Louie.
- Yes, sir.
330
00:25:21,720 --> 00:25:24,588
Sure shook up ol'
Doc, I can tell you that.
331
00:25:24,723 --> 00:25:27,022
- Yeah.
- Especially what with him being
332
00:25:27,159 --> 00:25:29,754
the only one that can
testify against that killer.
333
00:25:30,929 --> 00:25:32,557
What killer, Louie?
334
00:25:32,698 --> 00:25:34,860
The one that knifed Jeb Perkins.
335
00:25:35,000 --> 00:25:37,401
Louie, what are
you talking about?
336
00:25:38,337 --> 00:25:41,171
About Doc operating
on the fella that killed Jeb
337
00:25:41,306 --> 00:25:44,140
instead of coming out to your
place when Miss Sara was birthing.
338
00:25:44,276 --> 00:25:46,575
And him having to
turn around and...
339
00:25:46,712 --> 00:25:50,149
be the one that gets him hanged.
340
00:25:50,282 --> 00:25:53,775
You know, I wanted to talk to
Tom and Sara both about this,
341
00:25:53,919 --> 00:25:56,912
when I was out here, both
times, but I didn't have the chance.
342
00:25:57,056 --> 00:25:58,080
You will.
343
00:25:59,224 --> 00:26:01,523
Sure not looking forward to it.
344
00:26:01,660 --> 00:26:04,152
You're gonna have a boarder
here in a couple of days.
345
00:26:04,296 --> 00:26:06,390
Good. How soon will
he be able to stand trial?
346
00:26:07,266 --> 00:26:09,963
Well, I think about
a week maybe.
347
00:26:11,904 --> 00:26:14,339
Doc, you know, what do you
say when this whole thing's over
348
00:26:14,473 --> 00:26:16,153
you and I take a ride
up on to Pawnee Fork,
349
00:26:16,275 --> 00:26:18,301
see if we can find
a couple of catfish?
350
00:26:27,286 --> 00:26:31,087
You know, not very often,
but once in a great while,
351
00:26:31,223 --> 00:26:34,955
you reach a conclusion
that is absolutely brilliant.
352
00:26:35,094 --> 00:26:36,153
We'll do it.
353
00:26:39,798 --> 00:26:42,131
- I told you, he ain't here.
- Well, where is he then?
354
00:26:42,267 --> 00:26:43,792
The way you're
squawking and bellowing,
355
00:26:43,936 --> 00:26:46,064
I ain't fixing to tell
you where he's at.
356
00:26:46,205 --> 00:26:48,197
- Get out of my way.
- Just hold on, now.
357
00:26:48,340 --> 00:26:50,536
This the one? You
killed Jeb Perkins?
358
00:26:50,676 --> 00:26:52,087
You get out of here or
I'm going to throw you out.
359
00:26:52,111 --> 00:26:53,455
This the killer Doc
saved instead of my kid?
360
00:26:53,479 --> 00:26:56,779
I ain't telling you no
more! Now get out!
361
00:26:58,283 --> 00:27:02,311
I was just making conversation.
I didn't know he didn't know.
362
00:27:02,454 --> 00:27:04,821
Never mind. Never mind.
It's all right. It's all right.
363
00:27:04,957 --> 00:27:08,689
It ain't all right, Doc.
He's got blood in his eyes.
364
00:27:08,827 --> 00:27:10,427
I didn't mean to be
the one to tell him.
365
00:27:10,496 --> 00:27:12,863
Louie, it was just a matter
of time until he was gonna...
366
00:27:12,998 --> 00:27:16,435
You just simmer down, Tom, or
you're gonna wind up in the jailhouse.
367
00:27:16,568 --> 00:27:18,332
You quack! You killed my son!
368
00:27:18,470 --> 00:27:19,995
You did it! It's your fault!
369
00:27:20,139 --> 00:27:21,437
It's yours! Your fault!
370
00:27:27,946 --> 00:27:29,786
Get out of the way,
Festus, I'm gonna kill him!
371
00:27:29,915 --> 00:27:30,915
No you're not!
372
00:27:32,951 --> 00:27:34,317
Hold on now.
373
00:27:34,453 --> 00:27:35,453
Let go of me!
374
00:27:38,857 --> 00:27:40,689
It's on account of
you my baby's dead.
375
00:27:41,860 --> 00:27:45,126
You saved that garbage upstairs
and you left my Sara needing you.
376
00:27:47,766 --> 00:27:49,735
You let my baby die.
377
00:27:53,739 --> 00:27:55,207
You'll pay.
378
00:27:55,340 --> 00:27:57,104
You old fool, you'll pay!
379
00:27:58,010 --> 00:28:00,878
Sure as there's a God in
heaven, you'll pay for what you did!
380
00:28:27,172 --> 00:28:29,232
- Doc.
- Yeah?
381
00:28:31,443 --> 00:28:34,003
- Your move.
- Oh, I know it's my move, Newly,
382
00:28:34,146 --> 00:28:37,514
but you know this is getting ridiculous,
you sitting here with me like this?
383
00:28:38,483 --> 00:28:40,083
Well, I'm not sitting
here with you, Doc.
384
00:28:40,152 --> 00:28:42,597
- Marshal Dillon told me to come...
- I know what the Marshal said.
385
00:28:42,621 --> 00:28:45,523
Good heavens. Two nights in a
row, sitting here playing checkers.
386
00:28:45,657 --> 00:28:47,421
I'm getting sick of checkers.
387
00:28:47,559 --> 00:28:49,879
Matter of fact, I'm getting
kind of sick of looking at you.
388
00:28:50,896 --> 00:28:54,424
Well, you know doggone well that Tom
Butler didn't mean a dang word he said.
389
00:28:54,566 --> 00:28:55,693
He didn't mean it at all.
390
00:28:56,735 --> 00:28:59,136
Well, I don't know about
that, but, Doc, it's your move.
391
00:28:59,938 --> 00:29:01,634
All right.
392
00:29:01,773 --> 00:29:02,968
There.
393
00:29:04,276 --> 00:29:06,040
I'm surprised, Doc.
394
00:29:07,379 --> 00:29:08,745
Oh, thunder.
395
00:29:08,880 --> 00:29:12,282
Doc, how about another game?
396
00:29:12,417 --> 00:29:14,852
No, I don't want to play
checkers with you anymore.
397
00:29:14,987 --> 00:29:17,616
- I just want to ask you a question.
- Yes, sir.
398
00:29:17,756 --> 00:29:20,476
Now, don't you think that you and I
have known each other long enough
399
00:29:20,525 --> 00:29:24,257
and we've been good enough
friends that I could just...
400
00:29:24,396 --> 00:29:26,436
just ask you to leave
without hurting your feelings?
401
00:29:28,100 --> 00:29:29,329
Night, Newly.
402
00:29:31,503 --> 00:29:32,630
Good night, Doc.
403
00:29:34,773 --> 00:29:36,207
Good night.
404
00:29:41,813 --> 00:29:43,524
The marshal might
be a little upset at me...
405
00:29:43,548 --> 00:29:46,040
Oh, I know. He'll
probably shoot you.
406
00:30:14,446 --> 00:30:16,176
How am I doing, Doc?
407
00:30:17,582 --> 00:30:18,948
Oh, pretty good.
408
00:30:21,987 --> 00:30:23,717
Anything you need?
409
00:30:23,855 --> 00:30:25,790
I'd like to be on
my way to Mexico.
410
00:30:29,194 --> 00:30:30,457
Not tonight.
411
00:31:52,744 --> 00:31:54,178
I'm out of tobacco.
412
00:31:56,481 --> 00:31:58,507
There's some in the
sideboard drawer.
413
00:31:58,650 --> 00:31:59,845
No there isn't, I looked.
414
00:32:02,421 --> 00:32:03,821
Then it must be all gone.
415
00:32:03,955 --> 00:32:05,014
That's what I said.
416
00:32:05,791 --> 00:32:09,785
Woman... you're
driving me to distraction.
417
00:32:12,164 --> 00:32:13,564
I'm sorry.
418
00:32:18,437 --> 00:32:19,962
You sit there and sew.
419
00:32:21,907 --> 00:32:23,933
You walk around
the house like a ghost.
420
00:32:25,777 --> 00:32:27,712
I'm just doing what
you told me, Tom.
421
00:32:29,881 --> 00:32:31,577
I'm tending to a woman's things.
422
00:32:36,188 --> 00:32:38,020
I didn't hurt him, I tell you.
423
00:32:39,658 --> 00:32:41,126
Yes, Tom.
424
00:32:41,259 --> 00:32:42,259
I didn't!
425
00:32:46,531 --> 00:32:48,762
Well, what would you
have expected me to do?
426
00:32:50,936 --> 00:32:52,416
I tried to give you
an answer to that
427
00:32:52,537 --> 00:32:54,631
when you came back from
Dodge day before yesterday.
428
00:32:54,773 --> 00:32:55,934
Don't try me, Sara.
429
00:32:58,777 --> 00:33:00,336
And don't go being a woman.
430
00:33:02,347 --> 00:33:03,713
But I am a woman, Tom.
431
00:33:04,850 --> 00:33:09,345
Oh, Sara, look, he stayed in
town that night to operate on a killer.
432
00:33:10,789 --> 00:33:11,789
I know.
433
00:33:11,890 --> 00:33:14,382
He saw that man
kill Jeb Perkins.
434
00:33:14,526 --> 00:33:17,291
And yet he stayed in Dodge
and saved him for the hangman.
435
00:33:19,231 --> 00:33:22,258
He saved that killer and
he let our baby die, Sara.
436
00:33:23,335 --> 00:33:26,430
- He had a choice and he made it.
- No, he didn't have a choice.
437
00:33:26,571 --> 00:33:28,972
There was nothing
else he could have done.
438
00:33:29,107 --> 00:33:30,769
Now, don't take up
for him against me.
439
00:33:32,043 --> 00:33:34,308
- Please, Tom...
- And don't argue with me, either!
440
00:33:34,446 --> 00:33:36,005
I will!
441
00:33:36,147 --> 00:33:39,083
I will, because it was
my baby that died.
442
00:33:39,217 --> 00:33:40,446
Mine, not yours.
443
00:33:41,586 --> 00:33:44,351
To you it was only
a hope, a dream.
444
00:33:45,390 --> 00:33:47,120
To me, it was a life.
445
00:33:48,660 --> 00:33:50,822
Inside of me, a
life. It was mine!
446
00:33:53,164 --> 00:33:55,065
It wasn't yours and it
wouldn't have been yours
447
00:33:55,200 --> 00:33:57,499
until God and I gave it to you.
448
00:34:04,576 --> 00:34:06,442
Well, as much as we wanted...
449
00:34:08,847 --> 00:34:10,509
as much as I prayed...
450
00:34:12,350 --> 00:34:13,909
we couldn't give it to you.
451
00:34:16,922 --> 00:34:18,842
For a lot of reasons,
we couldn't give it to you.
452
00:34:18,924 --> 00:34:22,361
And I say to you, none of
those reasons was Doc Adams.
453
00:34:25,497 --> 00:34:27,489
Now, you do what
you want to me...
454
00:34:30,068 --> 00:34:32,867
but don't you dare blame
one of the finest men
455
00:34:33,004 --> 00:34:34,870
you've ever known for what's...
456
00:34:37,342 --> 00:34:39,140
for what's eating at you.
457
00:36:38,129 --> 00:36:39,129
Doc?
458
00:36:46,938 --> 00:36:48,304
Doc?
459
00:36:49,774 --> 00:36:51,299
Doc?
460
00:36:53,812 --> 00:36:55,075
Doc?
461
00:36:57,849 --> 00:36:58,976
Doc.
462
00:37:00,985 --> 00:37:04,581
Doc, I'm sorry to wake
you, but we got to talk.
463
00:37:06,091 --> 00:37:07,286
Doc?
464
00:37:08,293 --> 00:37:09,818
Doc? Doc...
465
00:37:19,304 --> 00:37:20,304
Doc.
466
00:37:38,056 --> 00:37:40,184
Help! Somebody, help!
467
00:37:40,325 --> 00:37:41,884
Please! Please, help!
468
00:37:42,026 --> 00:37:44,655
- Miss, Russell, listen, I didn't...
- Get out of my way.
469
00:37:44,796 --> 00:37:46,321
- Miss Russell!
- Doc?
470
00:37:48,466 --> 00:37:50,458
I couldn't tell which way...
471
00:37:50,602 --> 00:37:52,161
It came from down here...
472
00:37:53,438 --> 00:37:54,906
Oh, no, no.
473
00:37:56,508 --> 00:37:57,703
Somebody help!
474
00:37:59,778 --> 00:38:01,355
Somebody's coming
from Doc's office!
475
00:38:01,379 --> 00:38:02,677
Somebody help!
476
00:38:02,814 --> 00:38:04,908
- That's Miss Russell.
- Who was that?
477
00:38:05,049 --> 00:38:06,483
Looked like Tom Butler!
478
00:38:06,618 --> 00:38:07,677
Somebody get Newly!
479
00:38:08,653 --> 00:38:10,884
Sam, inside, quick.
480
00:38:11,022 --> 00:38:13,184
- Get Newly!
- I'll get him.
481
00:38:13,324 --> 00:38:14,690
Did you see Tom Butler?
482
00:38:14,826 --> 00:38:17,455
Yes'm. He ran off
that way. What is it?
483
00:38:17,595 --> 00:38:19,359
Doc's dead!
484
00:38:19,497 --> 00:38:22,524
Dead? Doc's dead.
485
00:38:22,667 --> 00:38:24,192
Let's get him. Come on!
486
00:38:24,903 --> 00:38:28,431
Doc's dead! Dead.
487
00:38:29,541 --> 00:38:30,839
Mr. O'Brien!
488
00:38:32,110 --> 00:38:33,373
Mr. O'Brien!
489
00:38:34,546 --> 00:38:35,673
Halligan, what's wrong?
490
00:38:35,814 --> 00:38:37,305
Come quick. Trouble at Doc's.
491
00:38:37,448 --> 00:38:39,280
- Doc's?
- Somebody's up there.
492
00:39:04,742 --> 00:39:06,540
You take some
men and go that way.
493
00:39:06,678 --> 00:39:08,579
- The rest of you men come with me.
- Right.
494
00:39:10,849 --> 00:39:12,283
Hey, he's going
around the corner!
495
00:39:13,484 --> 00:39:15,544
- Come on! Burke.
- We just saw him.
496
00:39:15,687 --> 00:39:17,019
Get some horses! Go!
497
00:39:36,474 --> 00:39:38,340
He's lost too much
blood. He's dead.
498
00:39:43,181 --> 00:39:45,150
Well, he wanted
to beat the rope.
499
00:39:45,283 --> 00:39:46,683
Just hold still, Doc.
500
00:39:46,818 --> 00:39:50,277
You know, I tried to keep him
from moving around even in that bed.
501
00:39:50,421 --> 00:39:52,117
Then he pulls
something like this.
502
00:39:52,891 --> 00:39:54,621
Shouldn't have
turned my back on him.
503
00:39:54,759 --> 00:39:56,919
He told me he'd kill me if
he got a chance. He said it.
504
00:39:56,995 --> 00:40:00,488
Ain't never had a scare
like this in my whole life.
505
00:40:02,467 --> 00:40:05,232
Newly? Tom Butler.
506
00:40:06,271 --> 00:40:09,002
- The whole town's after Tom Butler.
- I'll have to try and stop 'em.
507
00:40:12,277 --> 00:40:13,802
See, what I'll do, Matthew,
508
00:40:13,945 --> 00:40:17,575
I'll fry us up four or five
of them good big catfish...
509
00:40:17,715 --> 00:40:19,727
Just like I've been telling you,
you're going to have to ask Doc.
510
00:40:19,751 --> 00:40:23,654
I was hoping maybe you'd do
that. You see, old Doc's got to where
511
00:40:23,788 --> 00:40:28,283
he's so jealous of me 'cause I
always catch more fish than he does.
512
00:40:28,426 --> 00:40:31,487
- You know...
- Marshal? Am I glad to see you.
513
00:41:41,265 --> 00:41:44,565
- Sara?
- I'm here, Tom.
514
00:41:45,303 --> 00:41:46,794
Sara, there's a dozen men...
515
00:41:49,574 --> 00:41:53,067
- What are you doing?
- I decided to wait until you returned.
516
00:41:55,146 --> 00:41:56,614
You decided what?
517
00:41:57,682 --> 00:42:00,481
I'm going to sister's,
Tom. I'm going tonight.
518
00:42:00,618 --> 00:42:02,086
In the name of heaven...
519
00:42:02,220 --> 00:42:03,848
Please don't tell me no, Tom.
520
00:42:03,988 --> 00:42:06,423
- I've made up my mind.
- Listen to me.
521
00:42:06,557 --> 00:42:09,493
We can discuss things later.
522
00:42:14,298 --> 00:42:15,425
What is it?
523
00:42:15,566 --> 00:42:20,129
Sara, now, I went to... I
went to see Doc Adams...
524
00:42:22,707 --> 00:42:25,108
Butler! Come out
of there, Butler.
525
00:42:25,243 --> 00:42:26,836
You two men cover the back.
526
00:42:31,682 --> 00:42:34,846
Tom! Talk to 'em! Tell
them what happened.
527
00:42:34,986 --> 00:42:36,978
They don't want to talk.
They want my blood.
528
00:42:37,121 --> 00:42:38,953
All right, Butler, you're
all through running.
529
00:42:44,328 --> 00:42:47,025
- Tom, please!
- Come on, get down in here, please!
530
00:42:49,867 --> 00:42:51,199
Hurry.
531
00:42:57,208 --> 00:43:00,667
We don't want to hurt your wife,
Butler! Come on out of there now!
532
00:43:17,295 --> 00:43:18,295
Look!
533
00:43:33,811 --> 00:43:36,679
Jenks, you and Forbes
go in through the back.
534
00:43:36,814 --> 00:43:38,214
You two men come with me.
535
00:43:48,226 --> 00:43:51,162
- Grab him!
- No, wait!
536
00:43:51,295 --> 00:43:53,560
My wife, wait!
537
00:43:53,698 --> 00:43:54,996
Let's get him out of here!
538
00:43:55,133 --> 00:43:56,863
Mrs. Butler!
539
00:43:57,001 --> 00:43:58,629
She run out on him. Come here!
540
00:44:04,675 --> 00:44:06,303
I told you she run out on him.
541
00:44:06,444 --> 00:44:07,673
Let's get out of here.
542
00:44:11,949 --> 00:44:14,544
Help!
543
00:44:14,685 --> 00:44:16,176
Tom, help!
544
00:44:16,320 --> 00:44:17,720
Let me out!
545
00:44:17,855 --> 00:44:19,653
Come on! Get him over here!
546
00:44:26,430 --> 00:44:28,558
That's no loss. I say
let's string him up.
547
00:44:28,699 --> 00:44:32,227
- Hold on!
- He killed Doc, I say string him up!
548
00:44:32,370 --> 00:44:34,339
- Wait!
- Burke's right. Wait!
549
00:44:34,472 --> 00:44:35,940
We don't want him
to miss anything.
550
00:44:36,073 --> 00:44:37,336
Let's bring him to.
551
00:44:49,587 --> 00:44:52,250
You got no stomach for this
Burke, you'd better go back to Dodge.
552
00:44:52,390 --> 00:44:54,256
I tell you Marshal
Dillon should handle this!
553
00:44:54,392 --> 00:44:56,122
He killed Doc!
Let's hang him up!
554
00:45:18,149 --> 00:45:19,481
I tried to stop them, Marshal.
555
00:45:20,484 --> 00:45:21,747
He killed Doc Adams!
556
00:45:21,886 --> 00:45:24,253
No he didn't, but Garth
tried to. Doc's all right.
557
00:45:24,388 --> 00:45:26,721
Nice try. But it
ain't gonna work!
558
00:45:26,857 --> 00:45:28,097
No, sir. He killed Doc Adams...
559
00:45:29,627 --> 00:45:31,823
All right, stand back
now, the rest of you!
560
00:45:31,963 --> 00:45:35,092
Marshal, my
wife's in that house!
561
00:45:35,233 --> 00:45:38,465
Root cellar! The hutch
on top of it, she's trapped!
562
00:45:38,603 --> 00:45:39,798
Festus!
563
00:46:48,372 --> 00:46:49,863
Tom...
564
00:46:51,142 --> 00:46:54,112
Tom, I'm awful sorry I
was thinking of leaving.
565
00:46:54,245 --> 00:46:56,214
Nothing to be sorry about.
566
00:46:56,347 --> 00:46:57,542
Nothing at all.
567
00:47:10,127 --> 00:47:12,221
It was as much
my fault, Marshal.
568
00:47:12,997 --> 00:47:14,226
Marshal...
569
00:47:15,466 --> 00:47:18,026
Tom... we heard about Doc...
570
00:47:18,169 --> 00:47:19,467
What can we say?
571
00:47:19,603 --> 00:47:21,435
You can say their
home's a total loss.
572
00:47:24,141 --> 00:47:25,404
No, it's not, Newly.
573
00:47:26,610 --> 00:47:27,908
No, it's not.
574
00:47:41,292 --> 00:47:43,284
Doc, I sure am
grateful for the news.
575
00:47:43,427 --> 00:47:45,862
Well, don't thank me. I didn't
have anything to do with it.
576
00:47:45,996 --> 00:47:49,364
- Watch your step, Sara.
- For heaven's sake, Tom, don't fuss.
577
00:47:49,500 --> 00:47:52,163
- Well, you heard what Doc said.
- I did, but did you?
578
00:47:52,303 --> 00:47:55,603
- We've got months before...
- Howdy, Tom. Mrs. Sara.
579
00:47:56,707 --> 00:47:58,767
Tom. Sara.
580
00:47:59,410 --> 00:48:00,434
Festus. Marshal.
581
00:48:00,578 --> 00:48:04,413
Sara, you're just a
pure old blossoming.
582
00:48:05,816 --> 00:48:07,444
Why thank you, Festus.
583
00:48:07,585 --> 00:48:11,352
Does this here visit to old
Doc mean what I think it does?
584
00:48:12,256 --> 00:48:13,736
Why don't you mind
your own business?
585
00:48:15,893 --> 00:48:18,488
Marshal, you and Miss Russell
coming to my barn dance Saturday?
586
00:48:19,330 --> 00:48:20,570
Tom, we're sure planning on it.
587
00:48:20,664 --> 00:48:23,031
Well, we'll see
you all on Saturday.
588
00:48:24,034 --> 00:48:25,332
Careful, Sara.
589
00:48:26,437 --> 00:48:29,703
Uh, Tom, you want me
to do the calling for you?
590
00:48:29,840 --> 00:48:33,470
- Well, I appreciate that.
- I'm just the one that can do it, too.
591
00:48:42,620 --> 00:48:44,316
That's the way I'll do it.
592
00:48:46,757 --> 00:48:49,989
Well, I sure hope
it's a boy, don't you?
593
00:48:50,127 --> 00:48:51,527
Not very much
you can do about it.
594
00:48:51,662 --> 00:48:54,996
Well, if you use Aunt
Tory's test you can tell.
595
00:48:55,132 --> 00:48:56,896
- Is that so?
- Well, what's that?
596
00:48:57,034 --> 00:48:58,093
Oh, for heaven's sake.
597
00:48:58,235 --> 00:49:00,547
- What'd you have to ask him that for?
- Well, what you do, Matthew, you see,
598
00:49:00,571 --> 00:49:03,405
you get your big long
piece of string, like that.
599
00:49:03,541 --> 00:49:07,239
And then you tie it to Sara's
wedding band to it, see.
600
00:49:07,378 --> 00:49:10,439
Then you have Sara
lay down flat like that,
601
00:49:10,581 --> 00:49:13,312
and then you hold
it up over her belly.
602
00:49:13,451 --> 00:49:16,285
And if it swings clockerwise,
603
00:49:16,420 --> 00:49:19,652
well then she's gonna
have a girl, but if it...
604
00:49:19,790 --> 00:49:22,419
if it swings contrary
clockerwise,
605
00:49:22,560 --> 00:49:24,859
then it's going to be
a boy, don't you see?
606
00:49:26,130 --> 00:49:29,498
Once I... I held it
over my cousin Bee,
607
00:49:29,633 --> 00:49:33,866
and it didn't go clockerwise and
it didn't go contrary clockerwise,
608
00:49:34,004 --> 00:49:37,736
what it done was to go
backwards and forwards.
609
00:49:37,875 --> 00:49:40,555
- Do you want to know what it was?
- I don't think so, do you, Matt?
610
00:49:41,612 --> 00:49:42,739
No.
611
00:49:44,448 --> 00:49:47,213
Well, it was gas,
was what it was.46176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.