All language subtitles for Gunsmoke S14E17 (Mannon)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:20,487 --> 00:00:23,423 ♪ Abides in that maiden 3 00:00:24,324 --> 00:00:27,385 ♪ Her plea calls to me 4 00:00:28,295 --> 00:00:32,027 ♪ The wild ways though I roam 5 00:00:48,215 --> 00:00:49,547 Howdy. 6 00:00:50,384 --> 00:00:52,114 Horse took lame, did he? 7 00:00:53,554 --> 00:00:55,022 Had to shoot him a while back. 8 00:00:56,823 --> 00:01:00,726 Well, I can sure give you a ride into Dodge, if you're a mind to. 9 00:01:00,861 --> 00:01:04,730 Old Ruth, here, he's stout enough to tote both of us, I reckon. 10 00:01:04,865 --> 00:01:06,527 Riding double's not too comfortable. 11 00:01:06,667 --> 00:01:09,660 Oh, fiddle. It'd be my pleasure. 12 00:01:09,803 --> 00:01:12,363 Not mine. Step down. 13 00:01:13,941 --> 00:01:15,933 - What? - I said step down. 14 00:01:17,210 --> 00:01:20,271 Mister, I don't especially like your tone. 15 00:01:20,414 --> 00:01:22,212 Nor your words, neither. 16 00:01:22,349 --> 00:01:23,349 Down. 17 00:01:24,885 --> 00:01:27,286 Well, it takes all kinds to... 18 00:01:42,102 --> 00:01:44,970 ♪ Once more in the pine wood 19 00:01:45,138 --> 00:01:48,404 ♪ A brook sweetly murmurs 20 00:01:48,542 --> 00:01:53,740 ♪ Its song of rejoicing ♪ And welcome to me 21 00:01:55,082 --> 00:01:58,348 ♪ And pensive I glance in 22 00:01:58,485 --> 00:02:01,887 ♪ Its bright sunny waters 23 00:02:44,931 --> 00:02:47,162 Well, all right, I'll tell you what I'll do. 24 00:02:47,300 --> 00:02:50,361 I'll buy a round of drinks for everybody 25 00:02:50,504 --> 00:02:52,700 for every day that Festus stays out of town. 26 00:02:54,041 --> 00:02:56,135 Matt back yet? 27 00:02:56,276 --> 00:02:59,337 No, I guess he's coming in tomorrow or the next day. 28 00:02:59,479 --> 00:03:01,557 You know, asking a man to come all the way to Ellsworth 29 00:03:01,581 --> 00:03:03,174 to make deposition in a trial is... 30 00:03:03,316 --> 00:03:05,012 - Well, it's just ridiculous. - Why? 31 00:03:05,152 --> 00:03:07,246 Well, in this heat, it could wait a day or two. 32 00:03:07,387 --> 00:03:09,913 Anything can wait a day or two. Anything. 33 00:03:10,957 --> 00:03:13,984 ♪ And pensive I glance in 34 00:03:14,127 --> 00:03:17,529 ♪ Its bright sunny waters 35 00:03:18,865 --> 00:03:21,892 ♪ And hosts of dear faces 36 00:03:22,569 --> 00:03:25,198 ♪ Gaze fondly at me 37 00:03:26,173 --> 00:03:28,972 ♪ The friends of my childhood 38 00:03:29,109 --> 00:03:31,977 ♪ Press gaily around yet 39 00:03:35,082 --> 00:03:38,018 Get a pillow for old Tanglefoot, will you? 40 00:03:39,086 --> 00:03:40,679 Tanglefoot? 41 00:03:44,458 --> 00:03:45,926 You men do choir work? 42 00:03:49,329 --> 00:03:52,766 Here, lead 'em in singing. 43 00:03:52,899 --> 00:03:54,834 You got a place to change skins? 44 00:03:56,670 --> 00:03:57,763 Dodge House. 45 00:03:59,639 --> 00:04:00,868 Oh. 46 00:04:11,952 --> 00:04:13,477 Hey, that's Ruth. 47 00:04:13,620 --> 00:04:16,021 - Well, of course, it's Ruth. - Where's Festus? 48 00:04:16,156 --> 00:04:18,216 Well, I don't know. But who's he? 49 00:04:18,358 --> 00:04:21,157 - Never saw him before. - What's he doing on Ruth? 50 00:04:21,895 --> 00:04:24,797 I'm gonna get Mr. Newly. 51 00:04:25,198 --> 00:04:27,064 Welcome to Dodge. 52 00:04:27,501 --> 00:04:29,697 Oh, just make your mark then. 53 00:04:38,044 --> 00:04:39,239 All right. 54 00:04:40,680 --> 00:04:43,149 - Name please? - Mannon. 55 00:04:47,954 --> 00:04:49,445 Excuse me. Excuse me. 56 00:04:49,589 --> 00:04:53,185 It's just that, well, Mannon's a name to remember in parts of Kansas. 57 00:04:53,326 --> 00:04:54,988 - That so? - Oh, yes, indeed. 58 00:04:55,128 --> 00:04:57,927 You know I was in Lawrence that time. 59 00:04:58,064 --> 00:05:02,058 They say Will Mannon was Quantrill's killing arm more than any of the others. 60 00:05:02,202 --> 00:05:04,762 So you can see why a name like that would... 61 00:05:05,839 --> 00:05:09,537 Well, sorry. No need to bother you with such and all. 62 00:05:09,676 --> 00:05:11,770 First name, please. 63 00:05:11,912 --> 00:05:12,912 Will. 64 00:05:17,317 --> 00:05:19,081 Get plenty of hot water, will you? 65 00:05:30,096 --> 00:05:33,123 ♪ A walk in my fancy 66 00:05:33,266 --> 00:05:39,239 ♪ Through pale mists of sorrow 67 00:05:39,372 --> 00:05:43,671 ♪ And beckons me home 68 00:05:43,810 --> 00:05:47,008 ♪ Once more in the pine wood 69 00:05:47,147 --> 00:05:49,673 ♪ The brook sweetly murmurs 70 00:05:53,486 --> 00:05:55,580 ♪ Its message of... 71 00:05:58,191 --> 00:05:59,682 Come. 72 00:06:08,935 --> 00:06:10,096 Well? 73 00:06:10,237 --> 00:06:12,297 Are you the man that rode into town on the bay mule? 74 00:06:12,906 --> 00:06:15,137 Old Tanglefoot? Yeah. 75 00:06:15,275 --> 00:06:17,938 Mind telling us how you happened on old Tanglefoot? 76 00:06:18,545 --> 00:06:20,104 There reason I should? 77 00:06:20,247 --> 00:06:21,875 One reason's this badge. 78 00:06:22,015 --> 00:06:23,793 Another reason, that mule and the rigging on him 79 00:06:23,817 --> 00:06:25,342 belongs to a friend of ours. 80 00:06:25,485 --> 00:06:27,716 - Is that a fact? - That's a fact. 81 00:06:28,622 --> 00:06:30,614 And you're wondering what become of your friend? 82 00:06:30,757 --> 00:06:31,757 I do. 83 00:06:32,192 --> 00:06:34,203 Well, all I can tell you in the Good Lord's presence 84 00:06:34,227 --> 00:06:36,924 is that I had me a snake-bit horse, unfit for travel, 85 00:06:37,063 --> 00:06:41,330 so I took to walking and I come on old Tanglefoot, I call him. 86 00:06:42,602 --> 00:06:44,002 Didn't you think that a little odd, 87 00:06:44,070 --> 00:06:46,904 finding a saddled mule out in the middle of nowhere? 88 00:06:47,040 --> 00:06:48,584 I mean, didn't you wonder where the owner was, 89 00:06:48,608 --> 00:06:50,099 or if there was trouble of some kind? 90 00:06:50,243 --> 00:06:52,906 Friend, I asked myself a question once and I got the wrong answer, 91 00:06:53,046 --> 00:06:54,742 so I never asked myself another. 92 00:06:54,881 --> 00:06:58,841 I take things by the time, by the hour. It's the only way of life. 93 00:07:00,420 --> 00:07:03,948 Now, if you men will excuse me, I aim to find out who I am. 94 00:07:25,178 --> 00:07:26,874 Something's awful wrong. 95 00:07:27,013 --> 00:07:28,914 - He's lying, and I'm gonna prove it. - How? 96 00:07:29,049 --> 00:07:30,915 First thing I'm gonna do is backtrack on Ruth. 97 00:07:31,051 --> 00:07:32,383 I'll go with you. 98 00:07:40,393 --> 00:07:42,453 It's getting too dark to track, Burke. 99 00:07:42,595 --> 00:07:44,427 He's been laying out in the sun all day. 100 00:07:46,299 --> 00:07:48,131 Maybe we'd better go back. 101 00:07:59,412 --> 00:08:00,675 Burke! 102 00:08:05,051 --> 00:08:06,246 Oh, no. 103 00:08:08,288 --> 00:08:11,258 Is he alive, Newly? Is he? 104 00:08:13,193 --> 00:08:14,354 I don't know, Burke. 105 00:08:15,328 --> 00:08:17,024 I don't know. 106 00:08:37,517 --> 00:08:39,281 - Oh, Kitty. - Hi, Doc. 107 00:08:39,419 --> 00:08:42,480 - What you got there? - Well, I knew you wouldn't leave Festus. 108 00:08:42,622 --> 00:08:44,352 I thought you might like something to eat. 109 00:08:44,491 --> 00:08:46,551 - Well, thanks. - How is he? 110 00:08:46,693 --> 00:08:49,128 Well, uh, he's doing pretty good. 111 00:08:49,262 --> 00:08:51,582 He was mumbling a while ago and I thought he was coming to. 112 00:08:55,635 --> 00:08:57,695 Festus? Festus? 113 00:08:58,905 --> 00:09:00,999 - Doc. - Yeah, I'm right here. Right here. 114 00:09:01,141 --> 00:09:03,667 It just hurts like thunder, Doc. 115 00:09:03,810 --> 00:09:06,780 Yeah, I know that. Now, you just hang on and we'll take care of that. 116 00:09:06,913 --> 00:09:08,643 - Miss Kitty. - Hello, Festus. 117 00:09:10,150 --> 00:09:11,482 How'd I get here? 118 00:09:13,086 --> 00:09:15,681 Last I recollect, I was a crawling down... 119 00:09:15,822 --> 00:09:17,620 Burke and Newly brought you in. 120 00:09:19,192 --> 00:09:21,423 Ruth. I got to find Ruth. 121 00:09:21,561 --> 00:09:24,224 You just got to do nothing but stay right where you are. 122 00:09:24,364 --> 00:09:29,462 Doc, that fish-eyed yahoo, he just stoled old Ruth from me. 123 00:09:29,602 --> 00:09:33,505 Festus, do you mean you... you saw who shot you? 124 00:09:33,640 --> 00:09:36,804 Just smack nose to nose, Miss Kitty. 125 00:09:38,511 --> 00:09:41,913 I got to find him and get Ruth back. 126 00:09:42,048 --> 00:09:46,281 Will Mannon rode Ruth into town about five hours ago. 127 00:09:48,488 --> 00:09:51,890 - Will Mannon? - He's down at the Long Branch right now. 128 00:09:52,525 --> 00:09:54,494 Will Mannon? 129 00:09:54,627 --> 00:09:57,324 He's the one who done all the burning and the killing 130 00:09:57,464 --> 00:09:59,330 and the thinking for Quantrill, Doc. 131 00:09:59,466 --> 00:10:01,230 - You know that. - Well? 132 00:10:02,135 --> 00:10:05,128 You want to talk about a fast gun hand, 133 00:10:05,271 --> 00:10:07,740 if you was to take a snake's tongue and grease it 134 00:10:07,874 --> 00:10:10,139 and tie it to a bolt of lightning, 135 00:10:10,276 --> 00:10:13,075 you couldn't get nothing as fast as his gun hand. 136 00:10:13,580 --> 00:10:18,041 - You know, Matt's gonna be back soon. - Yes, Matthew, he'll be back all right. 137 00:10:18,351 --> 00:10:20,752 But I'll tell you both something. 138 00:10:20,887 --> 00:10:24,619 This Mannon is twice as fast as Matthew is. 139 00:10:25,658 --> 00:10:28,150 I know. I've saw them both. 140 00:10:29,129 --> 00:10:31,826 Mannon, he's a heap faster. 141 00:10:32,765 --> 00:10:37,260 Only thing we can do is to try to keep them two apart. 142 00:10:37,403 --> 00:10:42,171 Just hope that Mannon'll ride out of town directly. 143 00:10:42,575 --> 00:10:45,704 You mean you're suggesting we just don't do anything about it. 144 00:10:45,845 --> 00:10:49,748 - We just all hope that everything... - And you'd better hope hard, too, Doc. 145 00:10:51,184 --> 00:10:56,851 Elsewise, it's gonna be old Matthew laying out yonder on that street, dead. 146 00:11:02,729 --> 00:11:07,190 Like I say, a man has got to have attention to his direction. 147 00:11:08,301 --> 00:11:10,293 And I've always been of a mind 148 00:11:10,436 --> 00:11:12,996 that the best way for a man to do that 149 00:11:13,139 --> 00:11:16,974 is to say flat out who and what he is. 150 00:11:18,111 --> 00:11:20,046 Makes for understanding. 151 00:11:20,747 --> 00:11:23,740 In case there's a man or two here who... 152 00:11:23,883 --> 00:11:27,547 hasn't heard, or isn't sure... 153 00:11:35,461 --> 00:11:37,054 I am Will Mannon. 154 00:11:39,933 --> 00:11:41,902 Well, Mister Mannon, 155 00:11:42,035 --> 00:11:44,595 until Festus identifies you, there's nothing I can do about that. 156 00:11:44,637 --> 00:11:46,317 But there is something I can do about this. 157 00:11:47,240 --> 00:11:50,267 Well now, there appears to be one right here who isn't sure. 158 00:11:51,878 --> 00:11:53,403 Well, come on. 159 00:11:53,546 --> 00:11:55,515 It's as fine a way as any to get the word around. 160 00:11:58,618 --> 00:12:00,587 Just stand right there. 161 00:12:03,456 --> 00:12:06,824 - Did you say something, barkeep? - That whiskey is two dollars a bottle. 162 00:12:06,960 --> 00:12:08,155 I'll handle this, Sam. 163 00:12:10,430 --> 00:12:11,557 Friend... 164 00:12:12,732 --> 00:12:15,702 I'm gonna kill that barkeep before he can press that trigger, 165 00:12:15,835 --> 00:12:17,463 and him with his finger on it. 166 00:12:18,471 --> 00:12:19,837 And then I'm gonna kill you. 167 00:12:19,973 --> 00:12:21,339 You'll pay up first. 168 00:12:23,576 --> 00:12:26,136 Hold on now, both of you. 169 00:12:27,981 --> 00:12:30,143 You figure you're ready, barkeep? 170 00:12:40,460 --> 00:12:42,156 Put the gun down, Sam. 171 00:12:42,829 --> 00:12:44,457 Ma'am... 172 00:12:45,131 --> 00:12:48,829 I was figuring to use these here pilgrims as sort of an example. 173 00:12:50,670 --> 00:12:51,797 Sam. 174 00:12:52,772 --> 00:12:54,104 Newly. 175 00:12:58,645 --> 00:12:59,977 Newly, please. 176 00:13:03,383 --> 00:13:04,646 Sam. 177 00:13:20,867 --> 00:13:22,392 That'll be six dollars. 178 00:13:22,535 --> 00:13:24,504 It's all right, Sam. 179 00:13:24,637 --> 00:13:26,037 It's all right, Sam. 180 00:13:31,444 --> 00:13:33,538 You're taking an awful chance, Miss Kitty. 181 00:13:33,680 --> 00:13:36,013 And so were you. So were you. 182 00:13:36,149 --> 00:13:38,127 We're all for the taking, as far as he's concerned. 183 00:13:38,151 --> 00:13:40,552 Dodge House for lodging, Delmonico's for food. 184 00:13:40,687 --> 00:13:43,714 But nobody wants to make a complaint. I don't need one to arrest him now. 185 00:13:43,856 --> 00:13:45,916 Just leave him alone and don't make trouble. 186 00:13:46,059 --> 00:13:47,083 Don't make trouble? 187 00:13:47,226 --> 00:13:49,605 Marshal gave me this badge and the responsibility that goes with it. 188 00:13:49,629 --> 00:13:51,325 - Now you listen... - No, ma'am. 189 00:13:52,665 --> 00:13:55,396 Have you ever seen Matt shoot faster than Mannon? 190 00:13:56,102 --> 00:13:56,967 I sure haven't. 191 00:13:57,103 --> 00:13:59,766 It doesn't make any difference. I got to arrest that man if I can. 192 00:13:59,906 --> 00:14:03,502 I'm not gonna see you get killed over three bottles of cheap whiskey. 193 00:14:04,077 --> 00:14:05,636 Now, please... 194 00:14:16,723 --> 00:14:18,715 There are other customers, girls. 195 00:14:24,964 --> 00:14:28,025 I didn't know they allowed ladies in the saloon, ma'am. 196 00:14:28,167 --> 00:14:29,567 I own this one. 197 00:14:29,702 --> 00:14:32,570 Figured. The thought still stands. 198 00:14:33,473 --> 00:14:35,066 What thought, Mr. Mannon? 199 00:14:36,743 --> 00:14:40,305 I been hide-hunting down in the Nations for a couple of years, 200 00:14:40,446 --> 00:14:44,406 but I was raised respectful and I know a lady when I see one, ma'am. 201 00:14:55,361 --> 00:14:57,523 What brings you out of the Nations, Mr. Mannon? 202 00:14:58,698 --> 00:15:03,136 So far, it seems like all your transactions have been on credit. 203 00:15:03,903 --> 00:15:06,372 Oh, I pay, Ma'am, come the time for it. 204 00:15:08,174 --> 00:15:10,336 Did you ever pay for what happened in Lawrence? 205 00:15:12,512 --> 00:15:14,140 Well now, that was war. 206 00:15:15,214 --> 00:15:16,214 War? 207 00:15:18,418 --> 00:15:20,819 Ma'am, you've got to have attention to your direction. 208 00:15:21,821 --> 00:15:24,848 If you ain't got direction, you got stampede. 209 00:15:24,991 --> 00:15:27,187 Any animal can do that. 210 00:15:28,327 --> 00:15:33,231 What happened at Lawrence gave Quantrill and the rest of us direction. 211 00:15:36,202 --> 00:15:37,693 What do you want here? 212 00:15:39,038 --> 00:15:40,301 Nothing much. 213 00:15:41,374 --> 00:15:43,036 Then why don't you just move on? 214 00:15:43,676 --> 00:15:45,975 I figure Matt Dillon is nothing much. 215 00:15:48,114 --> 00:15:52,484 I'm gonna walk across him the way you walk across short grass. 216 00:15:57,924 --> 00:15:58,924 Why? 217 00:15:59,892 --> 00:16:03,727 Ma'am, if it wasn't for us old boys doing the doing in that old war, 218 00:16:03,863 --> 00:16:05,661 you wouldn't have no town here at all. 219 00:16:06,132 --> 00:16:09,193 The war was over ten years ago. 220 00:16:09,335 --> 00:16:10,769 It's been a time. 221 00:16:12,505 --> 00:16:17,102 I ain't suggesting that nobody bow and step off my shadow, but... 222 00:16:17,243 --> 00:16:20,213 well, a little feeling of respect sets a nice tone. 223 00:16:21,247 --> 00:16:22,374 Respect? 224 00:16:23,883 --> 00:16:27,911 That's what I'll have when I've got Matt Dillon's toes pointing to the clouds. 225 00:16:29,789 --> 00:16:31,257 Respect. 226 00:16:35,127 --> 00:16:36,561 Here's to it. 227 00:16:50,142 --> 00:16:54,443 Well, in Mannon's opinion, he's found a home here in Dodge. 228 00:16:54,580 --> 00:16:56,446 What do you mean he's found a home? 229 00:16:56,582 --> 00:16:58,278 He's come here to kill Matt. 230 00:16:59,118 --> 00:17:01,713 - He tell you that? - He did. 231 00:17:03,689 --> 00:17:07,820 Well, a lot of people have tried that. 232 00:17:08,995 --> 00:17:10,759 Mannon's different. 233 00:17:11,731 --> 00:17:14,667 I mean, he's... really different. 234 00:17:14,800 --> 00:17:17,235 And you know how many times Matt has said himself 235 00:17:17,370 --> 00:17:20,306 that no matter how good he is, there just might come the day 236 00:17:20,439 --> 00:17:23,204 when he might meet somebody better. 237 00:17:23,342 --> 00:17:25,675 And we're supposed to just stand by and let it happen? 238 00:17:27,480 --> 00:17:30,473 Well, all we can do is warn Matt. 239 00:17:32,285 --> 00:17:33,412 Doc? 240 00:17:34,854 --> 00:17:36,550 Well, I can't think of anything to do. 241 00:17:39,392 --> 00:17:41,987 - There's one thing. - What's that? 242 00:17:42,128 --> 00:17:45,360 - We can kill him. - Mannon? 243 00:17:46,899 --> 00:17:49,994 I mean, you wouldn't hesitate to shoot a mad dog from cover. 244 00:17:57,276 --> 00:17:58,608 Can't do it, Newly. 245 00:17:59,545 --> 00:18:00,706 No, Kitty's right. 246 00:18:02,081 --> 00:18:04,209 Only thing we can do is find Matt and tell him 247 00:18:04,350 --> 00:18:06,148 the man is in Dodge and he's gonna kill him. 248 00:18:08,054 --> 00:18:11,024 Well, I can do that much. I'll head for Ellsworth right now. 249 00:18:22,969 --> 00:18:27,065 Doc... I'm scared. 250 00:18:29,275 --> 00:18:32,803 This time, I am really scared. 251 00:18:35,514 --> 00:18:38,245 Simply and clearly, something's got to be done. 252 00:18:38,384 --> 00:18:39,943 This situation is deplorable. 253 00:18:40,086 --> 00:18:42,453 It's gonna get more deplorable unless we do something. 254 00:18:42,588 --> 00:18:44,648 Well, here's the way I look at it. 255 00:18:44,790 --> 00:18:48,886 You don't go trying to bribe the likes of Will Mannon. 256 00:18:49,028 --> 00:18:51,020 In the first place, he wouldn't understand it. 257 00:18:51,163 --> 00:18:54,861 In the second place, he's weaned on a bottle and that's all he knows. 258 00:18:55,001 --> 00:18:58,199 He's only got one thought in his head, and that's "take." 259 00:18:58,337 --> 00:18:59,862 Something's got to be done. 260 00:19:00,006 --> 00:19:02,066 What we got to do is arm ourselves. 261 00:19:20,259 --> 00:19:22,023 What's your name? 262 00:19:22,161 --> 00:19:23,686 Name's Burke. 263 00:19:23,829 --> 00:19:27,357 Burke, I could hear you all the way across the street out there. 264 00:19:27,500 --> 00:19:30,334 - Well, then you know we mean... - No, I don't know. 265 00:19:32,304 --> 00:19:34,398 Look at it like this... 266 00:19:34,540 --> 00:19:38,068 I've done my living... doing, seeing, the tasting. 267 00:19:39,378 --> 00:19:42,109 Any time they dig that old hole for me... 268 00:19:43,449 --> 00:19:44,576 I'm ready. 269 00:19:45,484 --> 00:19:47,214 What about you folks? 270 00:19:48,587 --> 00:19:50,988 You suppose you're really thinking clear? 271 00:19:53,025 --> 00:19:54,550 I just ask you curious... 272 00:20:01,267 --> 00:20:04,567 I just ask you curious, 'cause sure as Satan knows heat, 273 00:20:04,704 --> 00:20:08,300 a lot of you people are gonna die, just as quick and easy 274 00:20:08,441 --> 00:20:10,637 as your friend there could have done, if I was of mind. 275 00:20:13,079 --> 00:20:17,175 I just come here to tell you that... I'm here to stay. 276 00:20:31,297 --> 00:20:32,595 Goodnight. 277 00:20:51,450 --> 00:20:53,930 There's nothing like a friendly game of cards, is there, gents. 278 00:20:56,322 --> 00:20:57,322 Everybody called? 279 00:21:04,096 --> 00:21:05,689 Well, let's see 'em. 280 00:21:05,831 --> 00:21:10,860 Well, I got two pair, Jacks over fours. 281 00:21:11,003 --> 00:21:14,337 Likewise, only tens over sixes. 282 00:21:14,473 --> 00:21:18,433 Well, uh, happiness is for the next world, Halligan. 283 00:21:19,278 --> 00:21:20,906 Three queens. 284 00:21:22,515 --> 00:21:24,882 Beat that, Mr. Mannon. 285 00:21:25,017 --> 00:21:27,043 That's no trick at all. 286 00:21:27,186 --> 00:21:28,518 Four aces. 287 00:21:34,860 --> 00:21:37,329 You gents ever see such a run of luck? 288 00:21:38,497 --> 00:21:40,227 Can't beat hands like that. 289 00:21:42,034 --> 00:21:44,469 I mean, I... I've never seen such a run of luck, Mr. Mannon. 290 00:21:48,140 --> 00:21:49,403 Well, I'm tapped. 291 00:21:49,542 --> 00:21:52,034 - No. - As a matter of fact, me too. 292 00:21:52,178 --> 00:21:53,373 Yeah. 293 00:21:53,512 --> 00:21:57,313 Well, a man only needs a few bad hands to ruin him, eh? 294 00:21:57,449 --> 00:22:00,180 Maybe you'll have better luck tomorrow night. 295 00:22:00,319 --> 00:22:01,878 Ten o'clock. 296 00:22:06,992 --> 00:22:08,153 Thank you. 297 00:22:19,238 --> 00:22:22,538 Mr. Mannon? We'd like to talk to you. 298 00:22:24,376 --> 00:22:25,605 What was your name again? 299 00:22:25,744 --> 00:22:28,441 Oh, Burke. Nathan Burke. 300 00:22:29,715 --> 00:22:30,978 Well, Burke, what is it? 301 00:22:31,350 --> 00:22:34,320 Well, uh, Mr. Mannon, we... 302 00:22:37,289 --> 00:22:39,622 We'd like to offer you some money to leave town. 303 00:22:41,460 --> 00:22:42,587 That so? 304 00:22:45,764 --> 00:22:47,232 Five hundred dollars, Mr. Mannon. 305 00:22:49,668 --> 00:22:51,330 Well, that's quite a bit of money. 306 00:22:51,470 --> 00:22:56,431 We're prepared to give you 250 dollars upon your leaving Dodge, 307 00:22:56,575 --> 00:23:00,774 and another 250 dollars will be deposited to your credit 308 00:23:00,913 --> 00:23:02,575 in any other town you choose. 309 00:23:02,715 --> 00:23:03,944 Hmm. 310 00:23:05,851 --> 00:23:10,314 Well now, Mr., uh... Burke. 311 00:23:10,456 --> 00:23:11,947 Have you got the money with you? 312 00:23:12,091 --> 00:23:13,957 I've got it right here. 313 00:23:24,670 --> 00:23:26,298 I like that. 314 00:23:27,172 --> 00:23:28,970 Then you will be moving on? 315 00:23:30,876 --> 00:23:33,505 No, Burke. I won't. 316 00:24:05,210 --> 00:24:08,669 ♪ And pensive I glance in 317 00:24:08,814 --> 00:24:12,182 ♪ Its bright sunny water 318 00:24:17,056 --> 00:24:20,083 ♪ And hosts of dear faces 319 00:24:20,225 --> 00:24:22,285 ♪ Gaze fondly at me 320 00:24:24,496 --> 00:24:27,364 ♪ The friends of my childhood 321 00:24:27,499 --> 00:24:31,266 ♪ Press gaily around yet 322 00:24:31,403 --> 00:24:34,931 ♪ The smile of my darling 323 00:24:35,074 --> 00:24:38,602 ♪ Nowhere do I find 324 00:24:46,885 --> 00:24:51,186 ♪ How gently my cheek is 325 00:24:51,323 --> 00:24:54,623 ♪ Caressed by her song 326 00:24:56,061 --> 00:24:59,964 ♪ And there in the pine wood 327 00:25:00,966 --> 00:25:04,528 ♪ I find peace of mind 328 00:26:05,497 --> 00:26:07,295 Go away. We're closed. 329 00:26:42,968 --> 00:26:44,368 What do you want? 330 00:27:12,131 --> 00:27:13,360 Pour. 331 00:27:18,337 --> 00:27:20,033 Pour. 332 00:27:52,604 --> 00:27:54,038 Pour. 333 00:28:05,884 --> 00:28:08,353 I knew right off you were a lady, Miss Kitty. 334 00:28:10,556 --> 00:28:13,993 You're the only one in town I haven't shrunk down to size. 335 00:28:21,033 --> 00:28:22,661 What will it take, Mannon? 336 00:28:25,470 --> 00:28:27,166 Well what are you offering, ma'am? 337 00:28:27,706 --> 00:28:29,402 Seven thousand dollars. 338 00:28:30,342 --> 00:28:31,810 The ante's gone up. 339 00:28:34,046 --> 00:28:36,379 You keep that kind of money laying around here? 340 00:28:36,515 --> 00:28:38,279 Mm-mm. No. 341 00:28:39,618 --> 00:28:41,746 But I can raise it on the Long Branch in the morning. 342 00:28:44,089 --> 00:28:45,648 You'd sell this place for him? 343 00:28:45,791 --> 00:28:47,259 I would. 344 00:28:48,894 --> 00:28:50,522 Is he that special to you? 345 00:28:57,469 --> 00:28:58,994 He must be some man. 346 00:29:00,572 --> 00:29:01,870 He is. 347 00:29:05,177 --> 00:29:06,406 Join me, ma'am? 348 00:29:42,748 --> 00:29:46,014 Seven thousand dollars is a whole lot of money. 349 00:29:47,452 --> 00:29:49,819 You could buy almost anything in the world for that. 350 00:29:56,662 --> 00:29:58,494 Except Matt Dillon's life. 351 00:30:03,402 --> 00:30:06,702 I wonder what I'll see in your eyes after he's dead. 352 00:30:27,092 --> 00:30:28,526 Miss Kitty. 353 00:30:33,265 --> 00:30:34,563 Oh... 354 00:31:34,926 --> 00:31:36,189 What's the matter with you? 355 00:31:37,362 --> 00:31:38,990 I got a chore for you, pill-man. 356 00:31:42,367 --> 00:31:44,131 Sit down over there. 357 00:32:00,819 --> 00:32:01,819 How'd it happen? 358 00:32:05,290 --> 00:32:07,054 I had an itch and scratched it too hard. 359 00:32:12,564 --> 00:32:14,897 I'm gonna have to sterilize that. That's pretty deep. 360 00:32:16,134 --> 00:32:18,069 And this is gonna hurt you quite a bit. 361 00:32:19,104 --> 00:32:20,333 I'll bet it will. 362 00:32:21,907 --> 00:32:24,172 Claws your insides to have to help me, don't it? 363 00:32:36,655 --> 00:32:37,884 What are you fetching there? 364 00:32:38,657 --> 00:32:40,216 This is laudanum. 365 00:32:40,358 --> 00:32:42,452 I'm gonna have to sew that up. 366 00:32:42,594 --> 00:32:44,927 I want you to take a couple of swallows of this. 367 00:32:45,063 --> 00:32:47,862 Put you to sleep and you won't feel a thing. 368 00:32:47,999 --> 00:32:49,991 Including the knife you could stick into me. 369 00:32:51,970 --> 00:32:53,404 Just wrap it. 370 00:32:57,075 --> 00:32:58,202 It's your arm. 371 00:33:10,522 --> 00:33:12,684 How long's it been since you had a good night's sleep? 372 00:33:13,758 --> 00:33:15,750 That concern you, does it, Doc? 373 00:33:15,894 --> 00:33:18,955 Only clinically. Not as a personal matter. 374 00:33:19,965 --> 00:33:21,627 I figured as much. 375 00:33:21,766 --> 00:33:24,258 I've just never quite been able to understand 376 00:33:24,402 --> 00:33:28,237 how a man like you manages to live at all. 377 00:33:29,741 --> 00:33:33,576 - With so much fear and hate around you. - Do you hate me, Doc? 378 00:33:37,148 --> 00:33:38,582 I know you ain't afraid. 379 00:33:38,717 --> 00:33:40,913 No. I'm too old for that. 380 00:33:45,090 --> 00:33:46,820 You know Marshal Dillon, do you? 381 00:33:49,594 --> 00:33:50,960 Yes, I know him. 382 00:33:54,266 --> 00:33:55,666 Is he a friend of yours? 383 00:33:59,905 --> 00:34:02,136 I want you to keep this bandage on for... 384 00:34:03,542 --> 00:34:05,170 about a week. 385 00:34:09,114 --> 00:34:13,176 That's a good job. How much do I owe you? 386 00:34:14,152 --> 00:34:15,912 You're starting to pay your way now, are you? 387 00:34:16,988 --> 00:34:19,082 You tell me how much it is and I'll pay you. 388 00:34:20,659 --> 00:34:22,025 About twenty cents. 389 00:34:26,031 --> 00:34:27,226 Fair enough. 390 00:34:28,700 --> 00:34:31,169 I'm going to send lots of business your way. 391 00:34:36,074 --> 00:34:37,406 Doc... 392 00:34:39,077 --> 00:34:41,069 If you'd take a look into the Long Branch, 393 00:34:41,212 --> 00:34:43,374 you might find Miss Kitty could use you. 394 00:34:58,763 --> 00:35:00,129 Kitty. 395 00:35:03,268 --> 00:35:04,395 Doc. 396 00:35:06,071 --> 00:35:08,302 - Oh. - Kitty, just be still. 397 00:35:08,440 --> 00:35:11,342 I'm all right. 398 00:35:11,476 --> 00:35:12,876 I'll be the judge of that. 399 00:35:16,881 --> 00:35:19,578 Doc, help me upstairs, please. 400 00:35:19,718 --> 00:35:21,949 - All right. Take it easy. - Please help me. 401 00:35:22,087 --> 00:35:23,885 - Easy now. Easy. - Oh. 402 00:35:24,022 --> 00:35:25,786 All right. 403 00:35:38,169 --> 00:35:40,331 Figured I'd find you on the Ellsworth Road, Marshal. 404 00:35:40,472 --> 00:35:43,284 - Well, I took the Vinegaroon turnoff. - They told me that at the stage depot. 405 00:35:43,308 --> 00:35:45,800 - What's wrong? - Will Mannon's in town. 406 00:35:45,944 --> 00:35:47,936 - Will Mannon? - Marshal, I know guns. 407 00:35:48,079 --> 00:35:50,514 And I've never seen anybody, begging your pardon, 408 00:35:50,649 --> 00:35:52,811 anybody faster than the likes of him. 409 00:35:52,951 --> 00:35:55,511 He's wolfing up Dodge, taking what he wants, doing what he wants. 410 00:35:55,620 --> 00:35:57,782 He shot Festus. Wounded him real bad. 411 00:35:59,024 --> 00:36:02,984 - Help me get my stuff together. - Marshal, he could kill you certain. 412 00:36:07,799 --> 00:36:09,700 - Morning. - Hello. 413 00:36:10,969 --> 00:36:12,369 She been sleeping like that? 414 00:36:12,504 --> 00:36:13,972 Yeah, she slept well. 415 00:36:15,340 --> 00:36:17,332 That's fine. You go on home and get some rest. 416 00:36:17,475 --> 00:36:19,239 Doc, listen. 417 00:36:19,377 --> 00:36:22,905 You can't sit up all night with Festus and all day with Kitty. 418 00:36:23,048 --> 00:36:24,914 Now, I'll stay and you go. 419 00:36:25,050 --> 00:36:26,690 I'm the boss here. You do what I tell you. 420 00:36:26,785 --> 00:36:28,048 You go get some rest. 421 00:36:30,422 --> 00:36:33,324 What kind of a man would do a thing like that? 422 00:36:35,393 --> 00:36:37,123 Don't take any kind of a man at all. 423 00:36:46,938 --> 00:36:48,736 That's a good point, Doc. 424 00:36:48,873 --> 00:36:51,570 Well. Morning, how are you? 425 00:36:53,611 --> 00:36:55,045 Oh, I'm all right. 426 00:36:57,415 --> 00:36:58,508 I want to see him. 427 00:37:00,051 --> 00:37:01,212 You want to see who? 428 00:37:03,054 --> 00:37:04,054 Mannon. 429 00:37:05,623 --> 00:37:06,623 Mannon? 430 00:37:07,726 --> 00:37:09,354 I want to talk to him. 431 00:37:10,962 --> 00:37:12,658 Heaven's sakes, you must be delirious. 432 00:37:13,732 --> 00:37:18,193 Doc, I want you to go find him. And tell him that I want to see him. 433 00:37:18,937 --> 00:37:21,497 - You sound serious. - I am. 434 00:37:24,175 --> 00:37:26,620 Well, let me tell you something. You'd have to do some explaining 435 00:37:26,644 --> 00:37:29,124 and an awful lot of convincing before I'd do a thing like that. 436 00:37:29,247 --> 00:37:31,258 Do you think I'd go and get him and let him come in here 437 00:37:31,282 --> 00:37:33,046 and work you over again like he did? 438 00:37:35,520 --> 00:37:36,852 He won't. 439 00:37:39,090 --> 00:37:41,992 - No kind of an answer for me. - Doc... 440 00:37:43,361 --> 00:37:48,993 There's no way for Mannon and Matt not to face each other, is there? 441 00:37:50,135 --> 00:37:51,694 No, I don't think there is. 442 00:37:53,338 --> 00:37:55,102 Well, don't you think that... 443 00:37:56,441 --> 00:37:59,468 we ought to give Matt some kind of an edge if we can? 444 00:38:01,079 --> 00:38:02,342 Of course I do. 445 00:38:04,616 --> 00:38:08,451 Well, if you'll just trust me, I think I know a way. 446 00:38:08,586 --> 00:38:11,750 You think? Would you mind explaining it to me? 447 00:38:12,791 --> 00:38:14,123 Oh, Doc. 448 00:38:15,660 --> 00:38:17,253 If I tried to explain it to you, 449 00:38:17,395 --> 00:38:19,591 you wouldn't understand because you're a man. 450 00:38:22,100 --> 00:38:23,830 I know Mannon. 451 00:38:23,968 --> 00:38:28,531 I know him probably in a way that very few people do. 452 00:38:30,542 --> 00:38:32,773 But it just might be the edge that Matt needs. 453 00:38:34,846 --> 00:38:36,007 If I didn't try... 454 00:38:36,981 --> 00:38:38,472 and he did kill Matt... 455 00:38:41,052 --> 00:38:42,418 Well, I... 456 00:38:44,455 --> 00:38:46,617 Please, please, Doc. 457 00:38:47,792 --> 00:38:49,090 Go get him. 458 00:38:56,201 --> 00:38:57,897 Well, I don't like this at all. 459 00:39:00,872 --> 00:39:02,067 Please? 460 00:39:45,917 --> 00:39:48,250 Miss Russell says she wants to see you. 461 00:39:51,456 --> 00:39:52,822 Thank you, old man. 462 00:39:54,893 --> 00:39:56,259 Tell her I'll be right there. 463 00:40:10,408 --> 00:40:11,603 Come in. 464 00:40:17,215 --> 00:40:18,308 Morning, Red. 465 00:40:19,450 --> 00:40:20,543 Mannon. 466 00:40:25,023 --> 00:40:27,857 I knew you'd make up your mind once we come to know each other. 467 00:40:29,761 --> 00:40:31,423 Look what I brought you. 468 00:40:35,166 --> 00:40:36,395 I've made up my mind. 469 00:40:37,268 --> 00:40:38,463 Good. 470 00:40:38,603 --> 00:40:41,835 That'll make it easier, me staying and all. 471 00:40:45,209 --> 00:40:48,805 You're staying all right, 'cause it's here you're dying. 472 00:40:50,315 --> 00:40:51,749 Oh? 473 00:40:51,883 --> 00:40:53,476 That's right. 474 00:40:53,618 --> 00:40:56,315 - How'd you come by that? - I know men. 475 00:40:57,855 --> 00:40:59,551 I know how they think. 476 00:41:00,959 --> 00:41:03,690 And I know how they act around their own kind. 477 00:41:05,330 --> 00:41:07,822 Aside from the way they act around women. 478 00:41:07,966 --> 00:41:09,559 Well, what's that got to do? 479 00:41:10,335 --> 00:41:12,065 Matt Dillon's a man. 480 00:41:14,973 --> 00:41:16,305 But he's dead. 481 00:41:17,675 --> 00:41:20,304 Uh-uh, you are. 482 00:41:23,147 --> 00:41:24,581 You really believe that? 483 00:41:25,650 --> 00:41:28,449 You'll believe it too, when you see him. 484 00:41:29,854 --> 00:41:31,846 Woman, you are a wonder. 485 00:41:31,990 --> 00:41:34,858 And as sure as there's a sun and a moon... 486 00:41:36,327 --> 00:41:37,556 he's gonna kill you. 487 00:41:37,695 --> 00:41:42,656 Red, it's been lots of years and I've never lost. 488 00:41:46,771 --> 00:41:48,103 You did with me. 489 00:42:35,787 --> 00:42:36,811 Again. 490 00:42:42,794 --> 00:42:43,989 Throw. 491 00:42:47,131 --> 00:42:48,360 Throw it, rummy. 492 00:43:09,854 --> 00:43:12,346 Most amazing thing I've ever seen. 493 00:43:12,490 --> 00:43:15,289 Amount he's been drinking and still able to shoot like that. 494 00:43:19,230 --> 00:43:20,994 Again. 495 00:43:26,104 --> 00:43:27,231 Throw. 496 00:43:43,921 --> 00:43:45,480 Grab a whole handful. 497 00:43:51,796 --> 00:43:53,094 Throw them. 498 00:45:39,136 --> 00:45:40,468 Hello, Louie. 499 00:45:42,106 --> 00:45:45,975 I've been praying, in my fashion, you wouldn't... 500 00:45:46,110 --> 00:45:48,875 - You're alone, Marshal? - That's right, Louie. 501 00:45:49,013 --> 00:45:51,847 Well that ain't so good, Marshal. That ain't so very good. 502 00:45:51,983 --> 00:45:53,952 That Mannon's here. He's something fast. 503 00:45:54,085 --> 00:45:57,146 - Nothing's ever been quite like him. - I know. 504 00:45:57,288 --> 00:45:59,233 Now, Louie, I want you to go down to the Long Branch 505 00:45:59,257 --> 00:46:01,556 - and tell him to meet me in the street. - No, Marshal! 506 00:46:01,692 --> 00:46:02,785 You go on. 507 00:46:02,927 --> 00:46:05,158 I ain't had too much, Marshal. 508 00:46:05,296 --> 00:46:07,527 I could get me a rifle and climb a roof and... 509 00:46:07,665 --> 00:46:10,032 Louie, I thank you. 510 00:46:11,369 --> 00:46:12,667 But you go on now. 511 00:46:54,512 --> 00:46:57,676 Marshal wants to see you outside. 512 00:47:05,923 --> 00:47:08,392 If I were just younger, I'd... 513 00:47:12,830 --> 00:47:14,230 You'd still be talking. 514 00:47:53,771 --> 00:47:55,069 Get out of town, Mannon. 515 00:48:03,280 --> 00:48:04,908 Come the time I want. 516 00:48:06,417 --> 00:48:08,113 Your time's now. 517 00:48:38,082 --> 00:48:39,550 Now, there's a man. 518 00:48:41,185 --> 00:48:42,380 A good man. 519 00:48:52,196 --> 00:48:53,323 Mannon! 520 00:49:46,951 --> 00:49:48,249 Yeah. 521 00:49:49,887 --> 00:49:51,788 He is a good man.38288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.