Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:10,671 --> 00:01:12,264
Whoa!
3
00:01:18,345 --> 00:01:21,975
Morning, Mr. Copperton.
Hot day for walking, ain't it?
4
00:01:22,115 --> 00:01:25,142
My fool horse broke his leg in a
chuckhole. Drop me at my place.
5
00:01:25,285 --> 00:01:27,049
Like to, Mr. Copperton,
but I can't do it.
6
00:01:28,088 --> 00:01:31,820
My passenger's got to be in Sioux
Creek in time to catch the Butterfield.
7
00:01:31,959 --> 00:01:34,588
A four-hour trip will turn
into a three-day layover
8
00:01:34,728 --> 00:01:37,254
if she misses her connection
to Dodge. Can't do it.
9
00:01:43,070 --> 00:01:45,699
Just have to drop you
off at the junction then.
10
00:02:09,262 --> 00:02:12,164
Yah! Hey!
11
00:02:25,278 --> 00:02:27,474
If I miss my connection,
12
00:02:27,614 --> 00:02:31,051
I'll have to miss spend three
nights in the Sioux Creek Hotel.
13
00:02:59,513 --> 00:03:00,845
Here it comes.
14
00:03:00,981 --> 00:03:04,008
Ten-year stretch,
put me away for life.
15
00:03:04,151 --> 00:03:08,953
- Figuring on getting caught, are you?
- Not likely.
16
00:03:10,023 --> 00:03:13,790
My share of what's in that
strongbox will carry me till I'm buried.
17
00:03:14,895 --> 00:03:18,161
Ain't gonna be no witnesses
this time to put a finger on me.
18
00:03:18,298 --> 00:03:20,995
- You didn't say nothing about killing.
- I just said it.
19
00:03:21,134 --> 00:03:23,626
But Simpson, I don't
want to get mixed up in...
20
00:03:23,770 --> 00:03:25,796
Every last one.
21
00:04:24,631 --> 00:04:27,032
Whoa! Whoa!
22
00:04:35,776 --> 00:04:38,974
Simpson! I didn't
figure on no woman.
23
00:04:40,480 --> 00:04:42,244
Get them out.
24
00:04:56,029 --> 00:04:58,021
Throw down that strongbox.
25
00:05:37,304 --> 00:05:39,603
What is it? Cattle broker money.
26
00:05:39,739 --> 00:05:43,471
Less than a hundred. You
killed him for less than a hundred!
27
00:05:43,610 --> 00:05:47,706
- You a cattle buyer, fancy britches?
- No, I'm not a cattle buyer.
28
00:05:49,416 --> 00:05:51,385
You empty your pockets.
29
00:05:58,391 --> 00:06:01,418
Simpson, look at this!
30
00:07:00,153 --> 00:07:02,486
Hyah! Yah!
31
00:07:02,622 --> 00:07:05,091
Yah! Yah!
32
00:07:08,128 --> 00:07:11,121
Yah! Yah!
33
00:07:26,713 --> 00:07:28,341
Yah!
34
00:07:54,741 --> 00:07:58,109
Oh, my back's near busted.
35
00:08:01,481 --> 00:08:02,505
You find anything, Ma?
36
00:08:02,649 --> 00:08:05,619
Eh, a few chips now and
then, enough for some vittles.
37
00:08:05,752 --> 00:08:11,191
Ma, could we maybe get a jug
this time? Could we, huh, Ma?
38
00:08:11,324 --> 00:08:16,820
Bless you, if you
ain't just like your pa.
39
00:08:17,731 --> 00:08:22,169
Water! Water! I hit water!
I sprayed it all over me!
40
00:08:22,302 --> 00:08:24,134
- Poor thing.
- I'll catch my death!
41
00:08:24,270 --> 00:08:26,171
- Oh, it'll dry in a minute or two.
- Oh.
42
00:08:28,208 --> 00:08:31,770
Ma. Logan. Looky yonder.
43
00:08:52,766 --> 00:08:54,257
Whoa!
44
00:08:54,401 --> 00:08:56,927
Would you mind getting
that wagon out of the way?
45
00:08:57,070 --> 00:08:59,505
I've got a wounded man inside.
46
00:08:59,639 --> 00:09:02,871
Well, look at that. Ha! A
woman driving a stagecoach.
47
00:09:03,009 --> 00:09:06,912
- Will you help me, please?
- We'll do what we can, miss.
48
00:09:07,047 --> 00:09:09,812
- A wounded man, you say?
- There was a holdup.
49
00:09:09,949 --> 00:09:13,408
- Elan, see what's to be did.
- Yeah, Ma.
50
00:09:18,458 --> 00:09:22,259
Well, ain't that a looksome
sight. He's wounded for fair, Ma.
51
00:09:25,398 --> 00:09:27,799
- It's Blaine Copperton.
- Blaine Copperton?
52
00:09:27,934 --> 00:09:30,665
- Who'd you say it is?
- Come and look for yourself.
53
00:09:30,804 --> 00:09:34,707
Two men, they killed the
driver. I got to get him to a doctor.
54
00:09:34,841 --> 00:09:35,865
He's dying.
55
00:09:36,009 --> 00:09:38,137
Ain't every day you
hear that kind of news.
56
00:09:38,278 --> 00:09:39,644
What?
57
00:09:39,779 --> 00:09:43,216
We could have been off fishing
someplace and missed all this.
58
00:09:43,349 --> 00:09:47,150
- What kind of people are you?
- Squatters according to the Coppertons.
59
00:09:47,287 --> 00:09:51,088
Over yonder's a mine they
stopped working a long time back.
60
00:09:51,224 --> 00:09:53,693
Ever since we come
in, they wanted it back.
61
00:09:53,827 --> 00:09:56,319
Took a circuit judge to
make them leave us alone.
62
00:09:56,463 --> 00:10:02,425
- Well, he looks near done for to me.
- Come on, boys. Let's get back to work.
63
00:10:02,569 --> 00:10:05,471
Get that wagon out of the way!
64
00:10:05,605 --> 00:10:08,575
Oh, we'd be hard pressed
to help a Copperton, miss.
65
00:10:13,079 --> 00:10:14,604
Yah!
66
00:10:15,915 --> 00:10:20,910
Yah! Yah!
67
00:10:21,054 --> 00:10:22,420
Yah!
68
00:10:24,624 --> 00:10:27,492
Yah! Yah!
69
00:10:30,997 --> 00:10:34,058
Well, he'll be long dead
before she gets to that ranch.
70
00:10:34,200 --> 00:10:38,900
Remind me to send Miss Copperton
and that young'un our sorries.
71
00:10:44,677 --> 00:10:48,444
Oh, Mommy, isn't it the most
beautiful music box you ever saw?
72
00:10:48,581 --> 00:10:51,415
Thank you. I love
it. I just love it.
73
00:10:51,551 --> 00:10:54,385
And I'll remember what you
said. I won't wind it too much.
74
00:10:54,521 --> 00:10:56,353
Honest, I won't, Daddy.
75
00:10:56,489 --> 00:10:58,754
Oh, it's the best birthday
present I ever had.
76
00:10:58,892 --> 00:11:01,657
We have good times, don't we?
77
00:11:25,285 --> 00:11:26,285
Whoa!
78
00:11:29,189 --> 00:11:31,624
Where's the Copperton Ranch?
79
00:11:31,758 --> 00:11:36,196
Little girl, I've got a wounded
man inside. He needs help fast.
80
00:11:44,470 --> 00:11:46,029
Is he dead?
81
00:11:46,172 --> 00:11:49,301
He will be if I don't
get him some help.
82
00:11:49,442 --> 00:11:51,638
That will make
Grandmother awful sad.
83
00:11:51,778 --> 00:11:53,144
You know him?
84
00:11:55,982 --> 00:11:57,382
He's my father.
85
00:12:58,211 --> 00:13:00,737
I don't want any excuses
from them, Webb.
86
00:13:00,880 --> 00:13:04,908
- Just the job done correctly.
- Yes, Miss Copperton.
87
00:13:25,271 --> 00:13:27,706
Inside, Blaine
Copperton. He's hurt badly.
88
00:13:31,711 --> 00:13:32,991
- There was a holdup.
- A holdup?
89
00:13:33,079 --> 00:13:36,846
- He was shot.
- Let me through. Blaine? Shot?
90
00:13:36,983 --> 00:13:39,350
Some of you men get
saddled. Where did it happen?
91
00:13:39,485 --> 00:13:41,130
There's no need for
that. He killed them both.
92
00:13:41,154 --> 00:13:43,599
Well, don't just stand there.
Get... Child, get out of the way.
93
00:13:43,623 --> 00:13:47,025
Get him out! Keep
his head up there.
94
00:13:49,662 --> 00:13:51,255
Webb, get things ready.
95
00:13:52,165 --> 00:13:55,397
Tracey, will you please
stay out of the way?
96
00:13:55,535 --> 00:13:57,212
Get things ready! If
there's a bullet in him,
97
00:13:57,236 --> 00:13:59,137
we may be able to get it
out. You, come with me.
98
00:14:02,275 --> 00:14:04,767
I said come with
me. I may need you.
99
00:14:11,918 --> 00:14:15,821
The knife and the probe in that
basin and pour some whiskey on them.
100
00:14:15,955 --> 00:14:18,686
- What's your name?
- Kitty Russell.
101
00:14:18,825 --> 00:14:21,624
Well, you didn't handle
that full hitch like any Kitty.
102
00:14:21,761 --> 00:14:25,163
- Is that so?
- I'm Jessie Copperton.
103
00:14:25,298 --> 00:14:29,929
- Where you from?
- Dodge City.
104
00:14:30,069 --> 00:14:32,061
Pretty fancy clothes.
What do you do for a living?
105
00:14:34,340 --> 00:14:35,740
I run a saloon.
106
00:14:35,875 --> 00:14:38,936
Well, then blood won't make
you skittish. Hand me that knife.
107
00:15:04,771 --> 00:15:07,297
Well, he was lucky.
108
00:15:07,440 --> 00:15:10,535
Whoever it was, was a bad shot.
109
00:15:10,676 --> 00:15:11,541
Is that a fact?
110
00:15:11,677 --> 00:15:17,275
I've dug enough lead and Indian
arrows out of his father, and him.
111
00:15:17,417 --> 00:15:19,147
He'll be all right.
112
00:15:39,038 --> 00:15:42,008
- Miss Copperton?
- He'll be fine in a few days.
113
00:15:42,141 --> 00:15:44,661
- Well, that's good news to hear.
- You tell Cookie to rustle up
114
00:15:44,744 --> 00:15:46,144
some broth, and make it strong.
115
00:15:46,279 --> 00:15:48,248
When Blaine comes
around, we'll start him on it.
116
00:15:48,381 --> 00:15:50,407
- Yes, ma'am.
- Come with me, Kitty.
117
00:15:50,550 --> 00:15:52,041
Well, I...
118
00:16:04,030 --> 00:16:05,726
Kitty?
119
00:16:05,865 --> 00:16:08,858
Rye whiskey, bourbon
whiskey or brandy?
120
00:16:09,402 --> 00:16:11,213
Right now, I'd just as
soon have something to eat.
121
00:16:11,237 --> 00:16:13,866
- Eat?
- What's wrong with that?
122
00:16:14,006 --> 00:16:16,018
- It's been eight hours.
- The way you handled that four-up,
123
00:16:16,042 --> 00:16:20,946
- I shouldn't be surprised.
- Surprised about what?
124
00:16:22,048 --> 00:16:24,108
I notice you aren't
wearing a wedding ring.
125
00:16:25,218 --> 00:16:28,017
I've thought more
about that than you have.
126
00:16:28,154 --> 00:16:31,090
- You got a man?
- It's none of your business.
127
00:16:34,427 --> 00:16:38,558
Well, I sure wish Blaine had
met you before he got married.
128
00:16:38,698 --> 00:16:40,394
What?
129
00:16:40,533 --> 00:16:44,265
He's the first Copperton who
ever took to a hot house flower.
130
00:16:44,403 --> 00:16:46,736
What are you talking about?
131
00:16:48,341 --> 00:16:52,437
I'm gonna have Cookie make you
the biggest and best steak you ever ate.
132
00:16:53,446 --> 00:16:56,678
And I bet you like
it burned to a crisp.
133
00:17:01,053 --> 00:17:03,022
As a matter of fact, I do.
134
00:17:07,260 --> 00:17:09,491
You know, I'm
beginning to like you.
135
00:17:13,232 --> 00:17:14,825
It really is a lovely room.
136
00:17:14,967 --> 00:17:17,698
Well, it's better than the
Sioux Creek Hotel, at any rate.
137
00:17:17,837 --> 00:17:20,238
And I'll get word to your
friends in Dodge tomorrow.
138
00:17:20,373 --> 00:17:21,636
I really would appreciate that.
139
00:17:21,774 --> 00:17:25,302
Speaking of rooms, it certainly
fits you a lot better than it did her.
140
00:17:25,444 --> 00:17:28,312
- Miss Copperton, I really...
- First time I ever laid eyes
141
00:17:28,447 --> 00:17:30,158
on that girl I knew she
was wrong for Blaine.
142
00:17:30,182 --> 00:17:32,674
She just wasn't
rigged for this life.
143
00:17:32,818 --> 00:17:35,083
I'm just sorry I
mentioned her to Tracey.
144
00:17:35,221 --> 00:17:38,385
There was no way for you to know.
Hard truth is she's better off dead.
145
00:17:38,524 --> 00:17:40,925
Blaine'll come to that, but...
146
00:17:44,463 --> 00:17:46,557
We have company
for dinner, child.
147
00:17:52,538 --> 00:17:53,801
Miss Russell.
148
00:17:59,078 --> 00:18:02,014
- You look very pretty tonight.
- Thank you. You look nice, too.
149
00:18:02,148 --> 00:18:03,673
Thank you.
150
00:18:08,854 --> 00:18:12,052
We've been looking all over for
you. We wanted to tell you that your...
151
00:18:12,191 --> 00:18:14,786
Yes, I know. I heard
Grandmother tell Webb.
152
00:18:14,927 --> 00:18:17,192
Cookie, we're ready!
153
00:18:17,330 --> 00:18:19,128
Hope you still have
that appetite, Kitty.
154
00:18:19,265 --> 00:18:21,234
I'm really quite hungry.
155
00:18:25,771 --> 00:18:28,605
This been waiting
nearly half an hour.
156
00:18:28,741 --> 00:18:31,006
Well, it took us
time to freshen up.
157
00:18:34,146 --> 00:18:36,240
- Blaine's soup's ready any time now.
- Good.
158
00:18:36,382 --> 00:18:38,283
He ought to be
coming around soon.
159
00:18:39,719 --> 00:18:43,486
This is Kitty Russell. Eldon
Phepps, Kitty. Just call him Cookie.
160
00:18:43,623 --> 00:18:46,024
Cookie.
161
00:18:53,366 --> 00:18:57,531
You're about to wrap yourself around
some of the tastiest food in Kansas.
162
00:18:57,670 --> 00:18:59,002
It does look good.
163
00:18:59,138 --> 00:19:00,882
That man makes the best
bread that was ever eaten.
164
00:19:00,906 --> 00:19:04,138
You know, he's been with us
Coppertons since the cattle days in Texas.
165
00:19:07,279 --> 00:19:10,977
- Tracey?
- No, thank you.
166
00:19:13,319 --> 00:19:14,787
Miss Copperton.
167
00:19:21,527 --> 00:19:25,760
You know, Blaine's father would
have liked you. He would have liked you.
168
00:19:25,898 --> 00:19:29,665
He used to say I was the only woman
that fit in the house as well as outdoors.
169
00:19:29,802 --> 00:19:33,000
But he would have liked you.
And you would have liked him.
170
00:19:34,006 --> 00:19:39,377
I've got to tell you, Kitty, it's nice
having another woman, having you here.
171
00:19:42,915 --> 00:19:46,010
- Would you excuse me, please?
- What?
172
00:19:46,152 --> 00:19:48,121
I don't care for any more
supper, Grandmother.
173
00:19:48,254 --> 00:19:50,883
- Well, you know the rules.
- Yes, ma'am.
174
00:19:51,023 --> 00:19:54,790
- Nothing more until breakfast.
- Yes, Grandmother. Miss Russell.
175
00:19:54,927 --> 00:19:59,228
That child. She eats like a
bird. I never could understand it.
176
00:19:59,365 --> 00:20:02,961
Us Coppertons have
always had huge appetites.
177
00:20:03,102 --> 00:20:07,472
Well, after all that's happened
today, I think it's understandable.
178
00:20:07,606 --> 00:20:10,440
No different today from any
other day. Just like her mother.
179
00:20:10,576 --> 00:20:12,135
How's your steak?
Is it cooked enough?
180
00:20:12,278 --> 00:20:14,873
- It's fine. Just fine.
- Hand me the pepper, please.
181
00:20:16,315 --> 00:20:18,113
Oh, you're gonna
enjoy this wine.
182
00:21:40,599 --> 00:21:41,623
Yes?
183
00:21:43,369 --> 00:21:45,361
I thought maybe
you'd like to have this.
184
00:21:50,743 --> 00:21:52,939
No. Grandmother
wouldn't allow it.
185
00:21:53,078 --> 00:21:57,015
You know what? I'll bet your
grandmother wouldn't mind.
186
00:22:00,719 --> 00:22:02,187
Just this one time?
187
00:22:04,523 --> 00:22:07,288
Thank you, Miss Russell.
188
00:22:46,198 --> 00:22:47,723
It's about time you woke up.
189
00:22:52,404 --> 00:22:57,308
- How long?
- About 12 hours. It's past midnight.
190
00:23:01,480 --> 00:23:04,314
- It seems there was a woman.
- Uh-huh.
191
00:23:04,450 --> 00:23:08,080
A redheaded woman. She
brought you in on the stage.
192
00:23:09,288 --> 00:23:12,486
She drove it?
193
00:23:12,625 --> 00:23:17,495
You found yourself quite a
woman, or she found you.
194
00:23:20,332 --> 00:23:23,302
Last thing I remember
195
00:23:23,435 --> 00:23:26,428
is looking at
Dagget's ugly face.
196
00:23:26,572 --> 00:23:28,507
- Dagget?
- Blocked the road
197
00:23:28,641 --> 00:23:31,236
and wouldn't let us pass.
198
00:23:31,377 --> 00:23:33,812
You near bleeding to death?
199
00:23:33,946 --> 00:23:38,975
Oh, I don't figure they
care very much about that.
200
00:23:47,826 --> 00:23:49,590
Get out of here!
201
00:23:52,298 --> 00:23:55,132
The last time I've been
crossed by the Daggets.
202
00:23:55,267 --> 00:23:57,793
You got no right! No right!
203
00:23:57,937 --> 00:24:00,099
My son could have
died on account of you.
204
00:24:00,239 --> 00:24:03,937
By your own words, he's all right!
Just a sight of bleeding, that's all!
205
00:24:04,076 --> 00:24:06,956
You'd better give those whelps of
yours a hand before that shack goes up.
206
00:24:07,079 --> 00:24:10,379
You'll pay. I swear, you'll pay!
207
00:24:10,516 --> 00:24:12,485
You clear out of this valley.
208
00:24:12,618 --> 00:24:15,486
One of you come back here,
I'll see you're buried here.
209
00:24:15,621 --> 00:24:17,180
You high and mighty Coppertons!
210
00:24:19,391 --> 00:24:24,455
Elan! Elan!
211
00:24:26,165 --> 00:24:30,034
That's the last warning
you're gonna get. Let's go.
212
00:24:31,070 --> 00:24:32,732
My leg, Ma!
213
00:24:42,214 --> 00:24:44,046
She'll pay.
214
00:24:44,183 --> 00:24:46,345
I'll take a oath she'll pay.
215
00:24:48,253 --> 00:24:52,281
If I get buried
for it, she'll pay.
216
00:25:16,648 --> 00:25:19,140
- Well, good morning.
- Good morning, Miss Russell.
217
00:25:19,284 --> 00:25:21,185
- How'd you sleep?
- Fine, thank you.
218
00:25:21,320 --> 00:25:23,755
Something sure smells good.
219
00:25:23,889 --> 00:25:27,326
- It's bacon.
- I'm starving. How about you?
220
00:25:32,364 --> 00:25:35,198
- Well, good morning.
- Good morning, Grandmother.
221
00:25:35,334 --> 00:25:37,303
Tracey, where did you get...
222
00:25:44,276 --> 00:25:47,007
That bed comfortable
enough for you, Kitty?
223
00:25:47,146 --> 00:25:48,808
Everything was just fine.
224
00:25:51,417 --> 00:25:54,353
I'm glad to see that you're
an early riser like we are.
225
00:25:54,486 --> 00:25:57,456
Cookie has breakfast
ready at 7:30 sharp.
226
00:25:57,589 --> 00:25:59,683
Morning's the best
time of the day.
227
00:26:01,060 --> 00:26:05,395
By the way, did, um... did I hear
riders beneath my window last night?
228
00:26:05,531 --> 00:26:08,262
My dear, when my head hit that
pillow, I was dead to the world.
229
00:26:08,400 --> 00:26:13,134
You two go on in to breakfast. I'll join
you just as soon as I look in on Blaine.
230
00:26:26,518 --> 00:26:28,544
- Good morning, Cookie.
- Good morning.
231
00:26:28,687 --> 00:26:30,679
It's on, it's hot.
232
00:26:33,692 --> 00:26:35,217
Looks good.
233
00:26:35,360 --> 00:26:37,386
I'll tell you what.
234
00:26:37,529 --> 00:26:41,364
You serve the bacon, and
I'll serve the eggs, all right?
235
00:26:41,500 --> 00:26:45,961
- I'm not too hungry.
- Good. All the more for me.
236
00:26:48,740 --> 00:26:53,110
- I heard the horses last night too.
- You did?
237
00:26:54,480 --> 00:26:57,473
Well, I guess running
a place this big,
238
00:26:57,616 --> 00:27:00,051
there must be something
going on all the time.
239
00:27:00,185 --> 00:27:03,883
Yes, all the time. Father
often goes riding at night.
240
00:27:04,022 --> 00:27:07,083
He does? Do you
ever go with him?
241
00:27:07,226 --> 00:27:11,789
He always goes alone.
Anyway, I don't know how.
242
00:27:11,930 --> 00:27:16,834
- Well, I bet you could learn.
- I'd like to, but...
243
00:27:16,969 --> 00:27:19,302
Will you be staying long?
244
00:27:19,438 --> 00:27:22,875
Well, I have to catch the stage
out of Sioux Creek on Friday.
245
00:27:23,008 --> 00:27:25,409
- Oh.
- Well, that still gives us
246
00:27:25,544 --> 00:27:27,911
- two whole days.
- Yes?
247
00:27:28,046 --> 00:27:30,208
Tell you what. After
we're through eating,
248
00:27:30,349 --> 00:27:33,012
why don't you and I
go for a nice long walk?
249
00:27:33,152 --> 00:27:35,883
- Could we?
- Well, I don't see why not.
250
00:27:36,021 --> 00:27:38,718
Maybe Cookie'd even
pack a lunch for us.
251
00:27:38,857 --> 00:27:42,453
- Oh, I would like that.
- We'll do it.
252
00:27:45,430 --> 00:27:48,229
Maybe Grandmother will want
you to do something with her.
253
00:27:48,367 --> 00:27:53,499
Maybe she will, but you and I
are still gonna go for that walk.
254
00:27:58,076 --> 00:28:01,672
He's a long way from
where he was last night.
255
00:28:01,813 --> 00:28:04,442
Mm, that looks like
something to eat.
256
00:28:08,487 --> 00:28:10,319
He wants to see you.
257
00:28:12,591 --> 00:28:17,461
When I told him how you handled
that stage, he could hardly believe it.
258
00:28:22,334 --> 00:28:24,064
Would you excuse me, please?
259
00:28:29,041 --> 00:28:32,637
That child. I
swear, like a bird.
260
00:28:32,778 --> 00:28:35,839
I don't know what
keeps that child going.
261
00:28:35,981 --> 00:28:37,279
Neither do I.
262
00:28:43,255 --> 00:28:47,625
I just never have saw nothing
like it. There just ain't nothing to do.
263
00:28:47,759 --> 00:28:51,025
I can't get no game out
of Matthew, he's too busy.
264
00:28:51,163 --> 00:28:54,964
Doc, he's still in
Spivey, you, you're...
265
00:28:56,835 --> 00:29:00,294
I'll tell you what I'll do, Louie.
I'll learn you how to play.
266
00:29:00,439 --> 00:29:04,274
- No thank you, Festus.
- No?
267
00:29:04,409 --> 00:29:08,710
Well, I haven't never heard of
nobody that hangs around stables
268
00:29:08,847 --> 00:29:12,614
and the back of the barber shop
that didn't already know how to play.
269
00:29:12,751 --> 00:29:17,655
I didn't say I didn't
know how to play, Festus.
270
00:29:17,789 --> 00:29:20,953
I said I didn't like to play.
271
00:29:21,093 --> 00:29:23,119
Don't like to...
272
00:29:23,262 --> 00:29:25,595
Well, that just ain't natural.
273
00:29:25,731 --> 00:29:28,030
Now, I'll tell you,
checkers is... is...
274
00:29:28,166 --> 00:29:32,399
- I just ain't never knowed...
- I'll play you some chess.
275
00:29:34,039 --> 00:29:37,237
- Chess?
- I'll teach you if you don't know.
276
00:29:37,376 --> 00:29:41,438
Well, you... you think
that I don't know chess?
277
00:29:41,580 --> 00:29:45,574
Well, that's one of them
high-toney games, chess.
278
00:29:45,717 --> 00:29:48,585
- High-toney?
- Why, if old Doc was to ever
279
00:29:48,720 --> 00:29:50,882
catch me a-playing
something like that,
280
00:29:51,023 --> 00:29:54,619
why, he'd rag me clean from
here to Colorado and back.
281
00:29:54,760 --> 00:29:58,663
- I ain't gonna play.
- High-toney.
282
00:29:58,797 --> 00:30:01,323
I never figured
myself for a high-toney.
283
00:30:01,466 --> 00:30:07,269
But maybe... maybe
you've got a point.
284
00:30:07,406 --> 00:30:10,604
Yes. Maybe I am.
285
00:30:12,144 --> 00:30:13,908
Here's the stage
from Sioux Creek.
286
00:30:14,046 --> 00:30:15,309
How do you know that?
287
00:30:15,447 --> 00:30:18,713
Because it's the one that's
due in, ninny. Come on.
288
00:30:18,850 --> 00:30:20,079
Oh.
289
00:30:25,490 --> 00:30:27,152
Well, now.
290
00:30:28,860 --> 00:30:30,556
Watch your step now.
291
00:30:37,903 --> 00:30:39,804
- Driver?
- Yeah?
292
00:30:39,938 --> 00:30:43,466
- No other passengers?
- That's all there was.
293
00:30:43,608 --> 00:30:45,804
We was expecting to
meet a friend of ours.
294
00:30:45,944 --> 00:30:47,537
Well, I can't help you.
295
00:30:47,679 --> 00:30:51,639
Well, she must have missed that
connection in Sioux Creek, Matthew.
296
00:30:52,918 --> 00:30:56,184
- Your friend coming from Hays?
- That's right.
297
00:30:56,321 --> 00:30:59,450
Uh-oh. Hays stage was held up.
298
00:30:59,591 --> 00:31:03,460
Driver was killed, so
was the two that tried it.
299
00:31:03,595 --> 00:31:08,158
- What about the other passengers?
- According to the manifest, just one.
300
00:31:10,836 --> 00:31:12,327
Your friend, huh?
301
00:31:13,372 --> 00:31:16,831
Well, anyway, the passenger
and the stage are both missing.
302
00:31:17,809 --> 00:31:21,041
- Miss Kitty!
- Oh, my goodness.
303
00:31:21,179 --> 00:31:22,511
Where do you suppose she's at?
304
00:31:32,023 --> 00:31:34,618
Well, from what I've seen
around here, I'm not surprised.
305
00:31:34,760 --> 00:31:37,025
- Surprised?
- Did it ever occur to you
306
00:31:37,162 --> 00:31:39,427
to ask for Tracey?
307
00:31:39,998 --> 00:31:43,093
Well, what's my daughter
got to do with this?
308
00:31:43,235 --> 00:31:45,568
- Everything.
- Now, hold on. I...
309
00:31:45,704 --> 00:31:48,003
I asked you here to
thank you for what you did.
310
00:31:48,140 --> 00:31:49,768
Well, now that
you've thanked me,
311
00:31:49,908 --> 00:31:53,037
if that's all, I think
I'll go for a walk.
312
00:31:53,979 --> 00:31:57,848
As a... as a matter
of fact, that's not all.
313
00:31:59,718 --> 00:32:02,688
Now, as grateful as I
am for what you did,
314
00:32:02,821 --> 00:32:08,192
I'd be just as grateful if you'd
just stay out of my personal affairs.
315
00:32:09,561 --> 00:32:16,195
Mister, I'm right in the
middle of your personal affairs.
316
00:32:16,334 --> 00:32:19,031
Circumstances and your
mother have put me there.
317
00:32:19,171 --> 00:32:21,766
- My mother?
- I've heard the whole story,
318
00:32:21,907 --> 00:32:25,071
from the day you brought your
bride here from Baton Rouge
319
00:32:25,210 --> 00:32:27,543
to the day you buried
her two years ago.
320
00:32:27,679 --> 00:32:29,991
- You've got no right to say that.
- Well, it's true, isn't it?
321
00:32:30,015 --> 00:32:32,211
- She is dead.
- Oh, how dare you.
322
00:32:32,350 --> 00:32:34,410
I dare because of Tracey.
323
00:32:34,553 --> 00:32:38,957
She's just trying to live up to
what life is dishing out to her.
324
00:32:39,090 --> 00:32:41,536
And aside from that, she's being
treated like an unwanted guest
325
00:32:41,560 --> 00:32:42,926
right here in her own home!
326
00:32:43,061 --> 00:32:45,587
Jessie doesn't have
time to be a grandmother,
327
00:32:45,730 --> 00:32:49,497
she's too busy running this
house. And everything else!
328
00:32:50,535 --> 00:32:52,401
You were taking a walk.
329
00:33:01,580 --> 00:33:03,446
Reach farther!
330
00:33:03,582 --> 00:33:06,711
I ate too much of Cookie's fried
chicken. I don't think I can make it.
331
00:33:06,852 --> 00:33:10,084
You've got to. This is
a special place where...
332
00:33:10,222 --> 00:33:12,782
- We're almost...
- Oh!
333
00:33:31,910 --> 00:33:34,937
Hey, look at that.
334
00:33:35,080 --> 00:33:39,279
- It makes it a sight easier, don't it?
- It do. It surely do.
335
00:33:39,417 --> 00:33:42,046
You go over yonder, but
make sure they's alone.
336
00:33:42,187 --> 00:33:44,247
When I holler, you
come a-running, hear?
337
00:33:55,467 --> 00:33:57,902
Those high and
mighty Coppertons.
338
00:33:58,036 --> 00:34:01,700
Burn us out, cripple
baby Elan's leg.
339
00:34:01,840 --> 00:34:06,210
The score'll get
settled, I took a oath.
340
00:34:06,344 --> 00:34:08,745
It'll get settled.
341
00:34:35,273 --> 00:34:36,707
That you, Ma?
342
00:34:36,841 --> 00:34:39,072
- It's me, honey pot.
- You get Copperton?
343
00:34:39,210 --> 00:34:43,170
No, but I will. I vowed
you, and I'll keep my vow.
344
00:34:43,315 --> 00:34:45,216
We got something nearly
as good though, Elan.
345
00:34:46,318 --> 00:34:48,310
Saints be.
346
00:34:48,453 --> 00:34:50,718
This'll put Mr. Blaine
Copperton right in our hands.
347
00:34:50,855 --> 00:34:54,087
I'm heading for the ranch.
You take care of these.
348
00:34:54,225 --> 00:34:55,716
Take your time coming back, Ma.
349
00:34:55,860 --> 00:34:58,955
Give me and Red a
chance to make our howdies.
350
00:34:59,097 --> 00:35:02,124
- Get away from me!
- Get along! Get on inside there!
351
00:35:02,267 --> 00:35:04,327
Yes, Ma. Go on.
352
00:35:13,478 --> 00:35:16,209
I'm heading for the Copperton
ranch. I'll be back directly.
353
00:35:16,348 --> 00:35:19,375
But if'n I ain't, you set about
doing what we talked on.
354
00:35:19,517 --> 00:35:20,917
Yeah, Ma.
355
00:35:54,019 --> 00:35:55,510
In there.
356
00:36:02,627 --> 00:36:05,563
Now, go on in there and
make yourself at home.
357
00:36:05,697 --> 00:36:07,689
Sit down over there on the bed.
358
00:36:24,516 --> 00:36:25,950
Blaine?
359
00:36:26,918 --> 00:36:30,514
- Yeah, what is it, Webb?
- Your ma said you were up.
360
00:36:32,657 --> 00:36:33,818
What you got there?
361
00:36:33,958 --> 00:36:36,826
Oh, the transfer papers on that
land sale Miss Copperton set up.
362
00:36:36,961 --> 00:36:39,521
I just need your
signature here under there.
363
00:36:50,041 --> 00:36:53,102
Webb, I want you to get the
wranglers to cut out 20 head
364
00:36:53,244 --> 00:36:54,644
of those new colts and fillies.
365
00:36:54,779 --> 00:36:57,806
Hank Devin finally come
up with the price I was asking.
366
00:36:57,949 --> 00:37:01,545
By golly, you're the one. I
never thought he'd go that much.
367
00:37:02,821 --> 00:37:04,756
Blaine, I was thinking...
368
00:37:04,889 --> 00:37:07,256
Were any of the
princesses get in that sale?
369
00:37:07,392 --> 00:37:09,623
Yes, four of them.
370
00:37:09,761 --> 00:37:12,629
I thought we were gonna keep
that blood line just for ourselves.
371
00:37:13,865 --> 00:37:15,109
Well, for heaven's sake, Blaine.
372
00:37:15,133 --> 00:37:17,602
I've been handling things
around here for the last two years
373
00:37:17,736 --> 00:37:21,104
without any concern.
What's come over you?
374
00:37:21,239 --> 00:37:24,698
You hold on. I got some business
and I'm driving through here.
375
00:37:24,843 --> 00:37:26,454
- What in the world...?
- Don't you touch me
376
00:37:26,478 --> 00:37:29,812
or lay a hand on me. Or
you'll get a bullet in your leg.
377
00:37:29,948 --> 00:37:31,712
That's as good as
you done to him.
378
00:37:31,850 --> 00:37:33,728
Now look, you got that
rig off of Copperton land...
379
00:37:33,752 --> 00:37:36,187
Stand away from me,
you lop-jawed yahoo or I'll...
380
00:37:36,321 --> 00:37:40,088
What in the name of sanity?
What are you doing here?
381
00:37:40,225 --> 00:37:42,524
I've come to have
some talk with your son.
382
00:37:42,660 --> 00:37:46,028
- Now, you hold on here!
- No, you hold on, Mrs. High-Toney.
383
00:37:46,164 --> 00:37:49,657
I've got the bit and I'm
driving free rein. Where is he?
384
00:37:49,801 --> 00:37:51,081
Webb, you throw her out of here.
385
00:37:51,136 --> 00:37:53,401
Don't you touch me
or lay a hand on me,
386
00:37:53,538 --> 00:37:58,033
or your granddaughter won't ever get
beyond the seedling she is right now.
387
00:37:58,176 --> 00:38:00,668
What's going on?
388
00:38:00,812 --> 00:38:04,613
Right now nothing, excepting
a little talk between you and me.
389
00:38:11,556 --> 00:38:14,856
- You mentioned my daughter?
- Indeed I did.
390
00:38:14,993 --> 00:38:17,360
- You old harridan, if you...
- I'll handle this.
391
00:38:19,597 --> 00:38:21,293
Well?
392
00:38:21,432 --> 00:38:23,277
You all done a pretty fair
job on ussun last night...
393
00:38:23,301 --> 00:38:26,169
Where's Tracey?
394
00:38:26,304 --> 00:38:29,206
Right now, that ain't
something I'm about...
395
00:38:29,340 --> 00:38:32,606
Turn me loose, or by Tophet, you'll
get more than a bullet in your leg!
396
00:38:32,744 --> 00:38:36,272
- What?
- That's what you done to Elan.
397
00:38:36,414 --> 00:38:38,906
That's what's gonna
get done to him.
398
00:38:39,050 --> 00:38:42,282
A bullet smack
center of his leg.
399
00:38:42,954 --> 00:38:48,257
Now, you... you come alone,
without any ranch hands to back you.
400
00:38:48,393 --> 00:38:50,453
You go to meet
us at flats and wait.
401
00:38:50,595 --> 00:38:55,590
If there's anybody with
you or a-following you,
402
00:38:55,733 --> 00:38:58,396
you'd better not come at all.
403
00:38:58,536 --> 00:39:02,064
And you'd better not start looking
for that little redheaded missy
404
00:39:02,207 --> 00:39:05,041
or your moon-eyed
405
00:39:05,176 --> 00:39:08,806
Miss Tracey Lee Copperton.
406
00:39:18,523 --> 00:39:20,253
Webb, I want you
to get a couple of...
407
00:39:20,391 --> 00:39:24,886
Webb, you're gonna cut out
20 head of the new horses...
408
00:39:26,030 --> 00:39:27,225
Blaine, you listen to me...
409
00:39:27,365 --> 00:39:31,860
And then you can do what
you want, except follow me
410
00:39:32,003 --> 00:39:33,699
or have any of
the boys follow me.
411
00:39:35,473 --> 00:39:38,841
If you do, and something
happens to Tracey...
412
00:39:40,078 --> 00:39:43,708
Just keep out of it. Get
the horse and rig ready.
413
00:39:43,848 --> 00:39:45,714
Yes, sir.
414
00:39:59,330 --> 00:40:03,768
- You burned them out.
- What did you expect?
415
00:40:04,636 --> 00:40:09,700
Them holding the stage back, a
chance on your dying for want of attention,
416
00:40:09,841 --> 00:40:11,969
what did you expect?
417
00:40:13,311 --> 00:40:15,246
And then you handled it...
418
00:40:17,015 --> 00:40:19,610
just like you've been
doing for the past two years.
419
00:40:19,751 --> 00:40:22,550
Like you should have been doing.
420
00:40:26,591 --> 00:40:28,526
That's right, Jessie.
421
00:40:30,795 --> 00:40:32,889
Like I should have been.
422
00:41:03,561 --> 00:41:08,329
You, uh, want me to have some of
the boys saddle up, Miss Copperton?
423
00:41:13,671 --> 00:41:16,607
Mr. Copperton
told you what to do.
424
00:41:26,718 --> 00:41:29,950
Matthew, that stagecoach
couldn't just have just fell in a hole
425
00:41:30,088 --> 00:41:32,080
and got swallowed up, could it?
426
00:41:32,223 --> 00:41:34,988
You wouldn't think so,
but it looks like this one did.
427
00:41:35,126 --> 00:41:38,028
It just don't make no sense.
428
00:41:38,162 --> 00:41:43,692
Both them holdup fellows got killed,
lessen they's another someplace.
429
00:41:43,835 --> 00:41:47,897
We won't know the answer to
that one until we find Kitty, Festus.
430
00:41:48,039 --> 00:41:50,065
You reckon it could
have went up this way?
431
00:41:50,208 --> 00:41:52,473
Well, if the Sioux Creek
sheriff's done his job,
432
00:41:52,610 --> 00:41:55,341
why, he's probably checked
on it, but I'll tell you what.
433
00:41:55,480 --> 00:41:57,091
You go this way and
I'll go this way over here
434
00:41:57,115 --> 00:41:59,516
- and I'll meet you at Sioux Creek.
- Right you are.
435
00:42:33,284 --> 00:42:35,776
You done it right
wise, Mr. Copperton.
436
00:42:35,920 --> 00:42:38,685
- Which way?
- Out yonder.
437
00:42:42,293 --> 00:42:44,819
Hungry? I got some vittles.
438
00:42:52,003 --> 00:42:55,906
Hey, Red, got a few
drops left in this jug, eh?
439
00:42:57,842 --> 00:43:00,812
- Miss Russell?
- It's all right, Tracey.
440
00:43:00,945 --> 00:43:03,312
It will be, if your daddy
does like he's told.
441
00:43:05,049 --> 00:43:07,917
- Does what?
- Comes here with, Ma, young'un.
442
00:43:08,052 --> 00:43:10,817
Comes here? What for?
443
00:43:10,955 --> 00:43:14,585
Hey, Elan, lady wants to know
what for Blaine Copperton's
444
00:43:14,725 --> 00:43:18,856
- coming over here to visit us.
- She'll see soon enough.
445
00:43:56,501 --> 00:43:57,501
They in the old mine?
446
00:43:57,635 --> 00:44:00,901
With my boys, making things
as sociable as they know how.
447
00:44:08,212 --> 00:44:11,376
Mrs. Dagget, what
you're about to do,
448
00:44:11,516 --> 00:44:13,382
you haven't given this
thing much thought.
449
00:44:13,518 --> 00:44:15,316
- Oh, you figure?
- Well, I know that you
450
00:44:15,453 --> 00:44:18,582
- and you boys ain't killers.
- Not unless we're driven hard to it.
451
00:44:18,723 --> 00:44:21,318
- Anything that'll stop you?
- Don't know as it will.
452
00:44:21,459 --> 00:44:23,758
But we'll head out
for new country.
453
00:44:23,895 --> 00:44:26,455
Figure we'll make it before
anyone takes out after us.
454
00:44:26,597 --> 00:44:33,094
If we get caught, well, like us
Daggets, you Coppertons ain't murderers.
455
00:44:33,237 --> 00:44:38,107
But no matter what, you're gonna
get stove up same as baby Elan.
456
00:44:38,242 --> 00:44:40,939
When you hate, it's
all the way, isn't it?
457
00:44:41,078 --> 00:44:47,018
Like my husband, God rest him,
used to say, "Do a thing, do it proper."
458
00:44:54,926 --> 00:44:58,829
Hey, Red, come on. Sure
you won't have just a little tap?
459
00:45:00,431 --> 00:45:02,559
Awful good squeezings.
460
00:45:04,635 --> 00:45:07,264
Depending, of course,
on what a body's used to.
461
00:45:18,849 --> 00:45:21,341
We've come a long
way. How much further?
462
00:45:21,485 --> 00:45:23,511
Turn yonder into
that sideways tunnel.
463
00:45:23,654 --> 00:45:27,591
- Hey, company's coming.
- Daddy.
464
00:45:28,960 --> 00:45:32,260
Last chance, Red.
Just a few more drops.
465
00:45:32,396 --> 00:45:35,161
Nearly dry, huh?
466
00:45:42,940 --> 00:45:44,932
Ma! They're getting away!
467
00:45:51,249 --> 00:45:52,842
Come out of there!
468
00:46:48,539 --> 00:46:51,236
We was only looking to
put a bullet in your leg!
469
00:46:51,375 --> 00:46:53,367
Be a sight more than that now!
470
00:47:01,786 --> 00:47:04,415
Elan! Logan!
471
00:47:04,555 --> 00:47:07,024
Ma, Copperton's after Logan.
472
00:47:09,260 --> 00:47:10,728
Let's go.
473
00:47:12,730 --> 00:47:14,289
You gotta come out
of there sometime!
474
00:47:23,908 --> 00:47:25,900
I'm gonna turn out his light.
475
00:47:26,043 --> 00:47:27,443
Kill him.
476
00:47:31,515 --> 00:47:33,560
This is a U.S. Marshal. Now,
hold it right there, all of you.
477
00:47:33,584 --> 00:47:36,076
No! Don't shoot my boy!
478
00:47:44,128 --> 00:47:45,721
- Logan!
- Matt!
479
00:48:08,619 --> 00:48:10,850
- Mama!
- Logan!
480
00:48:10,988 --> 00:48:13,822
- Oh!
- Oh, sugar plum.
481
00:48:13,958 --> 00:48:16,655
Sugar plum.
482
00:48:57,201 --> 00:48:58,201
Daddy?
483
00:49:33,137 --> 00:49:37,074
- Kitty, you all right?
- Yeah, I'm fine. Now.
484
00:49:38,709 --> 00:49:41,144
What's this all about?
485
00:49:41,278 --> 00:49:43,372
It's gonna take
a lot of telling.39027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.