Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:47,014 --> 00:00:48,505
Judd, a farm.
3
00:00:49,383 --> 00:00:51,011
Yeah, I'd just as
soon we passed it up,
4
00:00:51,151 --> 00:00:53,730
get him someplace where we can
get a bottle of whiskey down his throat
5
00:00:53,754 --> 00:00:55,552
and get the doctoring done.
6
00:00:55,689 --> 00:00:58,301
If you had a bullet in your gut,
you'd be asking for more than whiskey.
7
00:00:58,325 --> 00:01:00,658
Just giving my opinion.
8
00:01:01,228 --> 00:01:04,756
I'm cold, Judd. Awful cold.
9
00:01:07,200 --> 00:01:09,396
Better walk the
horses in, check it out.
10
00:01:21,748 --> 00:01:27,210
"With the return of the
princess, the king d...
11
00:01:28,555 --> 00:01:29,921
d..."
12
00:01:30,057 --> 00:01:31,320
Decided.
13
00:01:33,493 --> 00:01:34,654
Thank you.
14
00:01:34,795 --> 00:01:38,323
"decided to report the knight."
15
00:01:40,367 --> 00:01:42,165
How'd you know that
was "decided", honey?
16
00:01:42,302 --> 00:01:44,498
Remembered from the last time.
17
00:01:49,109 --> 00:01:52,341
Well, this old book is
getting a mite handled.
18
00:01:53,380 --> 00:01:56,839
Read about the
Billy Goats Gruff, Ma.
19
00:01:57,884 --> 00:02:00,319
No, I think we'd
better save Mr...
20
00:02:10,097 --> 00:02:12,623
Mr. Billy Goat Gruffs
for tomorrow night.
21
00:03:11,692 --> 00:03:13,285
How well known are you in Dodge?
22
00:04:09,816 --> 00:04:11,614
Nobody else here.
23
00:04:11,752 --> 00:04:13,744
Bring Deeter in.
24
00:04:21,128 --> 00:04:23,120
Where's your man?
25
00:04:23,497 --> 00:04:25,159
I don't see it's none
of your business.
26
00:04:26,299 --> 00:04:29,360
- She's one needing quick manners.
- Get some blankets.
27
00:04:42,616 --> 00:04:44,585
I asked you, where's your man?
28
00:04:46,953 --> 00:04:48,216
He's in the hills huntin'.
29
00:04:52,125 --> 00:04:53,855
Put him over by the fire.
30
00:04:57,998 --> 00:04:59,728
When do you expect him back?
31
00:04:59,866 --> 00:05:01,528
I don't know.
32
00:05:04,304 --> 00:05:06,466
Ma'am, you can expect
us to be gone by morning,
33
00:05:06,606 --> 00:05:08,666
no harm done to
you or your kids.
34
00:05:11,044 --> 00:05:13,036
Check that wagon by the barn.
35
00:05:13,947 --> 00:05:17,076
- You get to Dodge very often?
- I ain't never been there.
36
00:05:17,217 --> 00:05:20,517
- There's no cause.
- Well, you're going there tonight.
37
00:05:20,654 --> 00:05:22,020
With him.
38
00:05:27,160 --> 00:05:29,288
If the posse stops you,
you're just a farm family.
39
00:05:29,429 --> 00:05:31,091
Now, get a coat for the ride.
40
00:05:31,231 --> 00:05:33,393
Look here, I ain't going off
and leaving my kids alone.
41
00:05:33,533 --> 00:05:35,832
You heard what
I said. Get a coat.
42
00:05:40,373 --> 00:05:41,705
Deeter?
43
00:05:42,876 --> 00:05:45,607
I'm... I'm dying, Judd.
44
00:05:45,745 --> 00:05:47,646
Oh, no.
45
00:05:49,149 --> 00:05:52,608
You ain't doing nothing your
older brother don't call in turn.
46
00:05:53,720 --> 00:05:54,720
Judd.
47
00:05:54,788 --> 00:05:57,485
Deeter, Deeter, we
gotta get some drugs.
48
00:05:57,624 --> 00:06:00,651
Some of them painkillers
the docs are using.
49
00:06:00,794 --> 00:06:05,425
Can't... Can't cut into you
without 'em, that bullet where it's at.
50
00:06:05,565 --> 00:06:07,966
I'm sending Cole into
Dodge to get some.
51
00:06:08,101 --> 00:06:10,297
You just hang on
now till he gets back.
52
00:06:12,572 --> 00:06:15,098
I hear tell you got
a man in the hills.
53
00:06:21,081 --> 00:06:25,382
You don't look like the kind of woman
who should be left alone too long.
54
00:06:28,054 --> 00:06:29,494
There's something
about you, mister,
55
00:06:29,623 --> 00:06:33,958
recalls to my mind the
pigs I slop in the morning.
56
00:06:37,264 --> 00:06:41,497
Lady, that's my brother
over there with a bullet in him.
57
00:06:41,635 --> 00:06:44,127
Now, if you've a mind
to try something foolish,
58
00:06:44,271 --> 00:06:46,866
you just remember your
young ones here with me.
59
00:07:11,197 --> 00:07:13,826
Well, Newly, what in
the tarnation happened?
60
00:07:13,967 --> 00:07:15,697
Well, I took a spill
near Rock Creek,
61
00:07:15,835 --> 00:07:17,595
my horse went down, I
had to leave the posse.
62
00:07:17,671 --> 00:07:19,264
Hurt you bad, did it?
63
00:07:19,406 --> 00:07:21,773
I hurt my wrist, can't
hold the reins too well.
64
00:07:21,908 --> 00:07:23,672
Thought I'd better let
Doc take a look at it.
65
00:07:23,810 --> 00:07:25,506
Well, old Doc, he
went out on call,
66
00:07:25,645 --> 00:07:28,615
but I heard him say he'll be
back in about a hour or so.
67
00:07:28,748 --> 00:07:30,512
Now, I'll go ahead on
and make my rounds,
68
00:07:30,650 --> 00:07:33,484
and why don't you go into
Matthew's office and wash up,
69
00:07:33,620 --> 00:07:37,079
and directly we'll have us some
coffee and a little sweetener.
70
00:07:38,491 --> 00:07:40,517
Thanks, Festus.
71
00:08:16,796 --> 00:08:18,059
What's holding you?
72
00:08:18,198 --> 00:08:21,293
There's all kinds of
names here I can't read.
73
00:08:28,908 --> 00:08:31,434
Laud... Laud...
74
00:08:31,578 --> 00:08:34,070
Laudanum. That's
what they call it.
75
00:08:34,214 --> 00:08:37,241
The times they've used
it on us, can't count 'em.
76
00:08:37,384 --> 00:08:39,376
That's it.
77
00:08:56,970 --> 00:08:59,838
Just stand easy,
right where you're at.
78
00:09:05,345 --> 00:09:07,337
Ma'am, I'm gonna
have to ask you...
79
00:09:08,415 --> 00:09:10,577
Making sure he
ain't gonna follow.
80
00:09:10,717 --> 00:09:12,015
You're not gonna kill him!
81
00:09:16,556 --> 00:09:18,923
I'm gonna peel
every inch of you.
82
00:09:31,671 --> 00:09:34,106
Shut up! Get going.
83
00:09:46,686 --> 00:09:48,678
Come on.
84
00:09:52,358 --> 00:09:53,951
Yah! Yah!
85
00:10:12,312 --> 00:10:14,338
Newly? Newly?
86
00:10:18,985 --> 00:10:20,613
Help me get him upstairs.
87
00:10:20,753 --> 00:10:22,745
Easy, now. Easy.
88
00:10:29,996 --> 00:10:31,328
- Doc?
- Shh.
89
00:10:46,246 --> 00:10:49,182
- Go on, just sit down there.
- What for?
90
00:10:49,315 --> 00:10:51,807
Just sit down. I wanna have
another look at that head of yours.
91
00:10:51,951 --> 00:10:52,951
Oh, it's all right.
92
00:10:53,086 --> 00:10:56,682
I'll tell you whether it's all
right or not. Just hold still, now.
93
00:10:59,092 --> 00:11:02,893
Well... I guess it's not
gonna bother you too much,
94
00:11:03,029 --> 00:11:06,625
although you may have a pretty
good headache for a couple of days.
95
00:11:07,433 --> 00:11:09,425
What about Newly, Doc?
96
00:11:10,904 --> 00:11:12,770
Well, Newly's lucky.
97
00:11:12,906 --> 00:11:14,898
Matter of two inches and...
98
00:11:16,576 --> 00:11:18,670
Well, he's lucky.
99
00:11:18,811 --> 00:11:22,077
What do you reckon they
could have been after, Doc?
100
00:11:22,215 --> 00:11:23,979
- Laudanum.
- Laudanum?
101
00:11:24,117 --> 00:11:26,848
Sure. Painkiller, you know.
102
00:11:26,986 --> 00:11:29,421
It's the only thing that I
can see that's missing.
103
00:11:29,556 --> 00:11:32,025
Well, if they was desperate
enough to kill for it,
104
00:11:32,158 --> 00:11:35,128
they must be in trouble
with the law, don't you figure?
105
00:11:35,261 --> 00:11:37,992
I've been wondering, it might be
that same gang that Matt's after.
106
00:11:38,131 --> 00:11:41,124
You know, one of them got
shot in that Garden City holdup.
107
00:11:41,267 --> 00:11:44,795
Yeah, but there wasn't no
woman with the Wards, Doc.
108
00:11:46,139 --> 00:11:48,131
I'd better get to tracking.
109
00:11:49,008 --> 00:11:52,103
Hold on. You can't
track a wagon at night.
110
00:11:52,245 --> 00:11:53,736
I know I can't, Doc,
111
00:11:53,880 --> 00:11:56,782
but that there was one of
them little old narrow hill wagons,
112
00:11:56,916 --> 00:11:58,516
that they use up in
the north hills there
113
00:11:58,651 --> 00:12:01,177
to get through them
narrow trails with.
114
00:12:01,321 --> 00:12:02,983
Now, if I can get
out there by sunup,
115
00:12:03,122 --> 00:12:07,218
it'll give me a head start on picking
up a fresh track, don't you see?
116
00:12:12,398 --> 00:12:15,800
Doc, you take
care of Newly, now.
117
00:12:15,935 --> 00:12:17,335
I'll take care of Newly.
118
00:12:19,872 --> 00:12:21,864
You take care of yourself.
119
00:12:56,042 --> 00:12:58,034
Judd, I got back
as soon as I could.
120
00:13:15,061 --> 00:13:17,053
Why have you been away?
121
00:13:18,298 --> 00:13:20,995
I just had to take
care of some business.
122
00:13:21,134 --> 00:13:24,502
Why don't you... go
back to sleep now?
123
00:13:24,637 --> 00:13:26,538
But it's morning, Ma.
124
00:13:26,673 --> 00:13:29,575
Well, I know, but
this is a special day.
125
00:13:29,709 --> 00:13:33,874
- What about our chores?
- Well, I told you, it's a special day.
126
00:13:34,013 --> 00:13:36,505
You don't have to
worry about your chores.
127
00:13:36,649 --> 00:13:40,609
Just you go on back to bed
while I fix you some breakfast.
128
00:13:56,336 --> 00:13:57,998
Kids are all right.
129
00:13:58,137 --> 00:14:00,129
You done your job.
130
00:14:01,941 --> 00:14:04,342
Ma'am, my only interest
is getting us out of here.
131
00:14:04,477 --> 00:14:08,938
We're leaving, but how do I
know you won't send for the law?
132
00:14:11,017 --> 00:14:13,418
I got nobody's business
to mind but my own.
133
00:14:14,420 --> 00:14:19,051
That's real fine, 'cause if we can't
get by those posses to the south,
134
00:14:19,192 --> 00:14:21,388
we got no choice, we're
gonna have to come back here,
135
00:14:21,527 --> 00:14:26,192
and if there's any law
around when we do...
136
00:14:26,332 --> 00:14:29,268
I told you, I mind
my own business.
137
00:14:30,470 --> 00:14:31,802
Mmm.
138
00:14:38,311 --> 00:14:40,280
Ma'am?
139
00:14:42,482 --> 00:14:46,647
Cole... he don't like kids.
140
00:15:31,063 --> 00:15:33,623
- Howdy, young 'uns.
- Howdy, mister.
141
00:16:29,088 --> 00:16:30,556
What's your business, mister?
142
00:16:34,060 --> 00:16:35,585
You'd be the one all right.
143
00:16:36,796 --> 00:16:38,697
You ain't said nothing yet.
144
00:16:39,932 --> 00:16:42,197
Just who do you
think you're bluffing?
145
00:16:42,335 --> 00:16:44,531
I'm sure as certain
you're the one.
146
00:16:44,670 --> 00:16:48,072
Besides, them wagon tracks
led right smack dab to your place.
147
00:16:48,207 --> 00:16:49,971
Get off my land!
148
00:16:50,743 --> 00:16:54,874
That fella with you, the one
with the hard-barreled pistol,
149
00:16:55,014 --> 00:16:56,141
he your husband, is he?
150
00:16:56,282 --> 00:16:59,844
I ain't got no husband. I've
been a widow almost two years.
151
00:16:59,986 --> 00:17:01,852
I don't know what
you're talking about.
152
00:17:01,988 --> 00:17:04,082
I'm talking about taking
you back to Dodge City,
153
00:17:04,223 --> 00:17:05,521
that's what I'm talking about,
154
00:17:05,658 --> 00:17:08,594
and this time you're gonna
see the inside of the jail.
155
00:17:08,728 --> 00:17:12,165
I ain't never been nowhere but
here, and I ain't going nowhere.
156
00:17:13,533 --> 00:17:15,798
You ain't even a passable liar.
157
00:17:17,570 --> 00:17:21,598
Ma, Ma, Marieanne's
been bit! It's a rattler!
158
00:17:39,559 --> 00:17:42,859
It's all right, honey. Now, don't
cry. It's going to be all right, now.
159
00:17:48,467 --> 00:17:50,993
We'd better get this tied
off. It's all right, honey.
160
00:17:51,137 --> 00:17:53,436
- It's a little tight, but...
- It's all right.
161
00:17:53,573 --> 00:17:56,372
We'll get you all fixed
up. There you go. Just...
162
00:17:56,509 --> 00:17:59,377
Better get her into the
house. Come on, darling.
163
00:18:01,414 --> 00:18:03,610
You stay with me, John.
164
00:18:12,258 --> 00:18:14,250
In here.
165
00:18:18,831 --> 00:18:19,924
Shh. Shh, shh, shh, shh.
166
00:18:20,066 --> 00:18:24,367
It's all right, honey.
Don't cry, now. It's all right.
167
00:18:24,503 --> 00:18:26,665
It's gonna be fine.
168
00:18:26,806 --> 00:18:29,674
What I want you to do is
just hold her real still, now.
169
00:18:29,809 --> 00:18:32,745
- Don't let her move at all.
- Is she gonna die?
170
00:18:35,781 --> 00:18:39,548
Son, go get the sheet off of
that bed and tear it up. Hurry up.
171
00:18:42,021 --> 00:18:46,220
Now, honey, I'm just gonna
get all that old poison out.
172
00:18:57,670 --> 00:19:02,574
Just grit your teeth, darling. It'll
be all over with in just a minute.
173
00:19:02,708 --> 00:19:04,540
Shh, shh.
174
00:19:04,677 --> 00:19:07,010
It's gonna be OK.
175
00:19:13,185 --> 00:19:15,882
Go get some hot
water and fix a poultice.
176
00:19:16,022 --> 00:19:18,014
Is she gonna die?
177
00:19:18,858 --> 00:19:20,156
Of course she ain't gonna die.
178
00:19:20,292 --> 00:19:23,751
Didn't you never hear? Little
girls don't never die from snakebite.
179
00:19:23,896 --> 00:19:26,024
Jonathan, tear that sheet.
180
00:19:50,423 --> 00:19:53,154
Is it gonna be all right?
181
00:19:53,292 --> 00:19:57,127
Oh, of course it is, honey. It wasn't
nothing but a little bitty old scratch.
182
00:19:57,263 --> 00:19:59,562
Why, you'll be up
a-jumping and a-hopping
183
00:19:59,699 --> 00:20:02,931
and a-traipsing
around in no time at all.
184
00:20:03,069 --> 00:20:04,697
- Really?
- Oh, of course.
185
00:20:04,837 --> 00:20:06,931
Now, you can mark me on that.
186
00:20:07,073 --> 00:20:10,510
Just as quick as you learn
how to say the magic word.
187
00:20:10,643 --> 00:20:12,077
Magic word?
188
00:20:12,211 --> 00:20:15,409
Golly gum beat a
polecat in the bear hollow.
189
00:20:15,548 --> 00:20:16,948
Golly gum...
190
00:20:17,083 --> 00:20:19,643
- Ouch!
- Now, there you go. See?
191
00:20:19,785 --> 00:20:23,586
You're putting in extra words.
You ain't supposed to do that at all.
192
00:20:23,723 --> 00:20:26,955
You're supposed to stay right
with the words that I told you, now.
193
00:20:27,093 --> 00:20:28,493
You remember what they was?
194
00:20:28,627 --> 00:20:32,462
Golly gum beat a
polecat in the bear hollow.
195
00:20:32,598 --> 00:20:39,531
Golly gum beat a
polecat in a bear hollow.
196
00:20:39,672 --> 00:20:43,302
That's right. That's good.
You done it just perfect.
197
00:20:44,610 --> 00:20:47,444
My grandpa died
from a snakebite.
198
00:20:51,016 --> 00:20:53,918
Well, shoot, that's a...
that's a whole different thing.
199
00:20:54,053 --> 00:21:00,050
You see, he was a fella
and she's just a little bitty girl.
200
00:21:00,192 --> 00:21:01,592
Besides, to make sure,
201
00:21:01,727 --> 00:21:05,391
there's some snake oil out
on my mule in the saddlebags.
202
00:21:05,531 --> 00:21:07,727
You run out and fetch
it for me, will you?
203
00:21:37,129 --> 00:21:40,964
Their granddaddy did die of
a snakebite. I'll never forget it.
204
00:21:44,470 --> 00:21:51,206
Well, maybe you don't have much
faith in magic words or nothing like that,
205
00:21:51,343 --> 00:21:55,508
but it sure wouldn't hurt
to have a heap of faith
206
00:21:55,648 --> 00:22:00,416
that the Almighty's gonna
keep his eye on that little bug.
207
00:22:04,757 --> 00:22:07,226
Mister, I couldn't
find no snake oil.
208
00:22:08,027 --> 00:22:11,589
Gad-dumb, you reckon
I forgot to put that in?
209
00:22:11,730 --> 00:22:13,494
Guess I did.
210
00:22:13,632 --> 00:22:15,692
I'll fix you something to eat.
211
00:22:35,454 --> 00:22:37,446
What's the matter, son?
212
00:22:37,957 --> 00:22:42,691
I figured out you was just fooling
me about little girls not dying.
213
00:22:42,828 --> 00:22:44,421
Oh?
214
00:22:44,563 --> 00:22:47,226
You figured that out
all by yourself, did you?
215
00:22:48,734 --> 00:22:52,466
Well, I... I kind of figure
it's up to us menfolk
216
00:22:52,605 --> 00:22:58,237
to kind of keep the womenfolk from
a-worrying so much, don't you figure?
217
00:22:58,377 --> 00:23:00,369
I'm sorry.
218
00:23:01,213 --> 00:23:05,309
Well, that there's a mighty
manly thing for you to be a-saying.
219
00:23:12,224 --> 00:23:14,386
Just let me tell you
something, ma'am.
220
00:23:14,526 --> 00:23:17,394
If it wasn't for that sweet
little girl a-laying in there,
221
00:23:17,529 --> 00:23:20,966
you'd be looking at the world
betwixt jail bars right now.
222
00:23:21,800 --> 00:23:25,396
Besides, ain't your young
'uns a-wondering who I am?
223
00:23:26,872 --> 00:23:31,276
They're asking who you be. I told
'em you're the deputy from Dodge.
224
00:23:31,410 --> 00:23:35,506
I don't reckon you told 'em what
I'm a-doing up this way, did you?
225
00:23:36,649 --> 00:23:38,379
I said you was looking
for a horse thief.
226
00:23:38,517 --> 00:23:42,284
Oh, you got yourself mixed
up in that too, have you?
227
00:23:42,421 --> 00:23:44,049
You know, you're
not so funny, mister.
228
00:23:44,189 --> 00:23:48,092
Well, I ain't just a-cracking
no ribs over you neither.
229
00:23:48,227 --> 00:23:50,594
You and that killer
fella from Dodge...
230
00:23:54,833 --> 00:23:55,833
Well.
231
00:23:59,638 --> 00:24:04,599
Figured out a story to explain this
fresh turned ground here, have you?
232
00:24:08,580 --> 00:24:12,881
Appears like that medicine you
stole from old Doc didn't do no good.
233
00:24:14,887 --> 00:24:17,322
Now, what have you
got to say about that?
234
00:24:22,027 --> 00:24:26,260
All I got to say is them two kids in the
house occupy my time and my mind.
235
00:24:28,567 --> 00:24:31,969
Been a long time I found anything
else worth a-thinking about.
236
00:24:45,985 --> 00:24:49,422
There, now. That's a
mighty pretty leg, I'd say.
237
00:24:49,555 --> 00:24:51,251
And I'll just bet you
that that old rattler
238
00:24:51,390 --> 00:24:54,155
didn't have but a little
old bitty nip in him.
239
00:24:54,293 --> 00:24:57,855
- It was a good magic word.
- Well, of course it is.
240
00:24:57,997 --> 00:25:02,958
Golly gum beat a polecat in a
bear hollow always works, purt near.
241
00:25:03,102 --> 00:25:05,094
I gotta go tend to the dishes.
242
00:25:06,005 --> 00:25:08,839
Can you arrest anybody
you want, Mr. Haggen?
243
00:25:09,775 --> 00:25:14,645
Well, the mainest ones is just
them scamps and scallywags
244
00:25:14,780 --> 00:25:16,681
that ain't behaving theirselves.
245
00:25:16,815 --> 00:25:20,547
Do you know any other
magic words, Mr. Haggen?
246
00:25:20,686 --> 00:25:23,918
- Oh, of course I...
- We have our arithmetic lesson tonight.
247
00:25:24,056 --> 00:25:26,685
You go to school, do you?
248
00:25:26,825 --> 00:25:30,592
Ma gets books from the
preacher. She teaches us.
249
00:25:30,729 --> 00:25:32,459
You can teach us tonight.
250
00:25:32,598 --> 00:25:35,363
- Well, I don't...
- We're up to apples and oranges.
251
00:25:35,501 --> 00:25:37,493
Adding the apples.
252
00:25:38,303 --> 00:25:44,903
Yeah, well, adding apples always
makes good reading all right.
253
00:25:45,044 --> 00:25:48,446
You mean you can
read upside down?
254
00:25:48,580 --> 00:25:52,540
Well, that ain't the easiest
thing there is to do, you know.
255
00:25:52,684 --> 00:25:55,916
You count the apples,
add them together,
256
00:25:56,055 --> 00:25:58,286
and that's the right number.
257
00:25:59,725 --> 00:26:00,784
Oh.
258
00:26:00,926 --> 00:26:03,521
Well, let me see here, now.
259
00:26:03,662 --> 00:26:06,894
We got one, two apples,
260
00:26:07,032 --> 00:26:11,561
and one, two, three apples.
261
00:26:11,703 --> 00:26:13,535
- Now, who's got the answer to that?
- Five.
262
00:26:14,740 --> 00:26:19,144
See how easy it is? Just
like falling off a log, ain't it?
263
00:26:20,512 --> 00:26:24,472
All right, now, here, we got us a
whole mess of apples this time.
264
00:26:24,616 --> 00:26:28,986
We got one, two, three,
265
00:26:30,022 --> 00:26:33,049
four, five...
266
00:26:37,729 --> 00:26:39,061
five...
267
00:26:40,032 --> 00:26:42,501
Well, it's your turn,
Jonathan. You...
268
00:26:59,885 --> 00:27:02,548
Well, who's got the
answer to that one?
269
00:27:02,688 --> 00:27:05,385
When we can't answer, Ma does.
270
00:27:06,358 --> 00:27:10,625
Well, shoot, you ain't never
gonna learn nothing thataway,
271
00:27:10,762 --> 00:27:13,596
somebody telling
you the answers.
272
00:27:13,732 --> 00:27:15,667
You're smart, Mr. Haggen.
273
00:27:18,303 --> 00:27:20,670
Reckon I know a thing or two.
274
00:27:23,509 --> 00:27:26,104
You married, Mr. Haggen?
275
00:27:29,681 --> 00:27:33,550
Well, that there's something
I ain't never got around to.
276
00:27:33,685 --> 00:27:37,087
Wanna come courtin' Ma?
Johnny and me'd let you.
277
00:27:41,560 --> 00:27:44,291
- Well...
- You'd look prettier if you shaved.
278
00:27:45,464 --> 00:27:47,899
Well, who wants to look pretty?
279
00:27:50,035 --> 00:27:51,503
I'm getting a
little tired myself,
280
00:27:51,637 --> 00:27:54,436
and you two look like
you're plumb tuckered out.
281
00:27:54,573 --> 00:27:56,132
Now, go on, get to bed with you.
282
00:27:56,275 --> 00:27:59,734
Come on, sweetheart, you lay
down there and let me cover you up.
283
00:28:01,380 --> 00:28:02,780
There you are.
284
00:28:02,915 --> 00:28:05,714
- Good night, Mr. Haggen.
- Good night, darling.
285
00:28:06,418 --> 00:28:09,149
- Good night, Mr. Haggen.
- Good night, Jonathan.
286
00:28:36,348 --> 00:28:39,944
Ain't no call for you to be
feeling smug, Mr. Haggen.
287
00:28:40,085 --> 00:28:41,576
Ma'am?
288
00:28:43,222 --> 00:28:46,954
My kids look on any man that comes
along as maybe being a daddy to 'em.
289
00:28:47,859 --> 00:28:51,023
Well, now, I wasn't
thinking nothing.
290
00:28:51,163 --> 00:28:53,928
If you think for a
blessed minute that...
291
00:28:54,066 --> 00:28:57,628
Especially the likes of you
after what you done in Dodge.
292
00:28:58,437 --> 00:29:00,565
I told you, I ain't
never been to Dodge.
293
00:29:01,406 --> 00:29:04,604
Ma'am, I got me a
feeling you're in trouble,
294
00:29:04,743 --> 00:29:06,609
and I don't think you're
the kind of a woman
295
00:29:06,745 --> 00:29:10,477
to go traipsing around with the likes
of that fella that shot my friend, Newly.
296
00:29:10,616 --> 00:29:13,176
Now, if you are in trouble,
why don't you tell me?
297
00:29:13,318 --> 00:29:15,150
Maybe I can help
you, don't you see?
298
00:29:15,287 --> 00:29:18,883
Do you need three ears to
understand? I ain't never been to Dodge.
299
00:29:19,024 --> 00:29:21,118
I'm saying you're lying.
300
00:29:22,494 --> 00:29:24,520
And I'm telling
you you're wrong.
301
00:29:24,663 --> 00:29:28,293
And you can take me into Dodge
and I will still keep saying you're wrong.
302
00:29:28,433 --> 00:29:30,664
And I'm fixing to
take you to Dodge too,
303
00:29:30,802 --> 00:29:33,795
just quick as that little
young' un in there gets well.
304
00:29:40,479 --> 00:29:42,345
I'm not gonna use
that room over there.
305
00:29:42,481 --> 00:29:44,950
I don't care if you use
it, if you got a mind to.
306
00:29:50,122 --> 00:29:52,114
Much obliged.
307
00:30:02,501 --> 00:30:05,369
- What do you want?
- I forgot my nightgown.
308
00:30:05,504 --> 00:30:09,271
Well, you could have at least
gave me a chance to get decent.
309
00:30:09,408 --> 00:30:12,105
Oh, hush. I've seen a man
in his long johns before.
310
00:30:12,244 --> 00:30:14,941
I don't give a hoot if
you saw a naked jaybird.
311
00:30:15,080 --> 00:30:17,879
A she-male ain't got no
business a-busting into a room
312
00:30:18,016 --> 00:30:20,952
that's done occupied by
a fella of the opposite sex.
313
00:30:21,086 --> 00:30:22,086
I knocked.
314
00:30:22,220 --> 00:30:26,123
And you can just scoot
yourself on out. Get, get.
315
00:30:27,326 --> 00:30:30,660
You know, Mr. Haggen,
I'll bet the folks in Dodge
316
00:30:30,796 --> 00:30:34,028
feel real safe with you
wearing that badge.
317
00:30:52,317 --> 00:30:55,310
Well... your man got back.
318
00:31:20,245 --> 00:31:22,578
Why'd you fellas come back?
319
00:31:22,714 --> 00:31:25,013
All the roads to the
river are blocked.
320
00:31:25,150 --> 00:31:27,142
Gonna have to put
us up for another night.
321
00:31:27,285 --> 00:31:29,277
I don't see, um...
322
00:31:31,757 --> 00:31:34,352
Cole, that fella that
took me into Dodge.
323
00:31:36,094 --> 00:31:38,086
What happened to him?
324
00:31:38,363 --> 00:31:41,356
He's just doing a little job for
us. He'll be back before sunup.
325
00:31:44,669 --> 00:31:47,036
Wells, see if the coffee's hot.
326
00:31:49,708 --> 00:31:52,735
Judd, suppose we get that
posse taking a look up this way
327
00:31:52,878 --> 00:31:54,312
before Cole gets back?
328
00:31:54,446 --> 00:31:56,847
That's a risk we gotta take.
329
00:31:56,982 --> 00:31:58,974
He'll be along as soon
as he checks that north rim
330
00:31:59,117 --> 00:32:01,450
to see if the snow has
blocked them passes.
331
00:32:03,221 --> 00:32:06,623
We better stand guard. You
take the back of the house.
332
00:32:06,758 --> 00:32:09,626
I'll watch the front. Wells,
you get a little sleep.
333
00:32:20,172 --> 00:32:22,539
Don't reckon you'd care
none if we shut the door
334
00:32:22,674 --> 00:32:24,768
so we could get
a little bit of sleep?
335
00:32:25,777 --> 00:32:27,939
You just act sensible like
your woman did last night
336
00:32:28,079 --> 00:32:31,049
and we'll get along real fine.
337
00:32:32,784 --> 00:32:34,116
Thanks.
338
00:32:40,592 --> 00:32:44,029
Now, why couldn't you just
have came out and told me?
339
00:32:49,000 --> 00:32:52,095
Them two young 'uns in
there are the only why in my life.
340
00:32:53,038 --> 00:32:55,564
I'm not about to do anything
that's gonna get 'em hurt.
341
00:32:55,707 --> 00:32:58,006
They'd already told me
that they might come back,
342
00:32:58,143 --> 00:33:01,238
and they said if I had any lawmen
around here, they'd get my kids.
343
00:33:01,379 --> 00:33:04,178
Well, I'll tell you this,
we'd better do something
344
00:33:04,316 --> 00:33:06,649
before that Cole
fella gets back here,
345
00:33:06,785 --> 00:33:08,219
'cause he's gonna remember me
346
00:33:08,353 --> 00:33:11,118
as the fella that he rapped
on the head in Doc's office,
347
00:33:11,256 --> 00:33:12,776
and they're gonna
see you as the woman
348
00:33:12,891 --> 00:33:15,656
that's been a-fooling
them all this time too.
349
00:33:15,794 --> 00:33:17,888
I know.
350
00:33:19,865 --> 00:33:24,599
Suppose there's any chance
that... that he wouldn't recognize me
351
00:33:24,736 --> 00:33:29,174
as, well, seeing as how it
was so dark in Doc's office?
352
00:33:30,542 --> 00:33:32,909
You got a face that
ain't easy to forget.
353
00:33:36,248 --> 00:33:39,446
Reckon it is one
of a kind all right.
354
00:33:39,584 --> 00:33:41,576
It's a good face.
355
00:33:48,960 --> 00:33:50,952
Obliged to you, ma'am.
356
00:33:54,599 --> 00:33:57,797
My name's Abelia. You
might as well start using it.
357
00:34:01,907 --> 00:34:05,366
Abelia, you reckon you
could wake the young 'uns up
358
00:34:05,510 --> 00:34:07,809
and keep 'em quiet if need be?
359
00:34:09,648 --> 00:34:11,981
Is there any hiding
place around here
360
00:34:12,117 --> 00:34:14,848
where them gunnies
wouldn't think of looking at?
361
00:34:17,188 --> 00:34:20,158
There's the cyclone cellar, but I
don't see what good it'd do to hide.
362
00:34:20,292 --> 00:34:21,726
They'd just find us.
363
00:34:21,860 --> 00:34:25,490
No, not if they thought
that you'd ran off.
364
00:34:26,464 --> 00:34:28,365
Well, how are you gonna
make 'em think that?
365
00:34:29,367 --> 00:34:31,632
Just leave the doing to me.
366
00:34:39,077 --> 00:34:42,275
$1000 REWARD WANTED
TOM COLE ROBBERY ASSAULT
367
00:34:44,616 --> 00:34:46,608
That's him all right.
368
00:34:47,285 --> 00:34:50,585
Tom Cole. Well, he rides
with the Ward brothers.
369
00:34:50,722 --> 00:34:52,953
- You sure about this, Newly?
- I'm positive.
370
00:34:53,091 --> 00:34:56,459
It's hard to forget a man's eyes over a
gunsight when he's pulling the trigger.
371
00:34:56,595 --> 00:34:59,155
At least now, for what it's worth,
we know who we're looking for.
372
00:34:59,297 --> 00:35:00,731
Well, what about the woman?
373
00:35:01,466 --> 00:35:04,026
There wasn't any woman with
'em, Doc, when they hit Garden City.
374
00:35:04,169 --> 00:35:05,467
There was a woman with 'em here.
375
00:35:06,905 --> 00:35:09,825
And Festus told me the wagon they
used wasn't a regular farm wagon at all.
376
00:35:09,941 --> 00:35:12,181
It was one of those narrow
kind like the hill people use.
377
00:35:12,277 --> 00:35:13,506
Now, do you think that maybe
378
00:35:13,645 --> 00:35:16,137
they could have picked up a
woman hostage up there someplace?
379
00:35:16,281 --> 00:35:17,806
Well, I guess they could have.
380
00:35:17,949 --> 00:35:21,351
There's a few farms scattered
back in among those hills.
381
00:35:21,486 --> 00:35:23,318
All right. Newly,
I'll tell you what.
382
00:35:23,455 --> 00:35:26,391
You stay right there in bed and
rest up till he tells you to get out.
383
00:35:26,524 --> 00:35:30,620
He'll stay in bed till I tell him, until
I finish playing checkers with him.
384
00:35:30,762 --> 00:35:32,682
- Sounds like you're beating him, huh?
- Ask him.
385
00:35:32,764 --> 00:35:34,426
Irish luck, just Irish luck.
386
00:37:02,353 --> 00:37:05,414
Marieanne, wake up.
387
00:37:06,357 --> 00:37:08,349
Why, Ma?
388
00:37:21,539 --> 00:37:23,531
Why, Ma?
389
00:37:24,375 --> 00:37:26,469
We're gonna go
hide in the cellar.
390
00:37:26,611 --> 00:37:28,341
- Is a twister coming?
- Shh!
391
00:37:32,117 --> 00:37:36,418
There's some men
outside, some bad men,
392
00:37:36,554 --> 00:37:38,819
and we're gonna hide
until they go away.
393
00:37:38,957 --> 00:37:41,426
And there's one of 'em
sleeping right in yonder
394
00:37:41,559 --> 00:37:43,892
and we don't wanna
wake him up, now.
395
00:37:44,028 --> 00:37:47,863
Just as quiet as a
cottontail on green grass.
396
00:37:47,999 --> 00:37:50,400
Hear me? Shh, real quiet.
397
00:41:04,095 --> 00:41:06,690
Don't stop! Keep
running, keep running!
398
00:41:06,831 --> 00:41:08,857
Don't stop! Go on!
399
00:41:11,736 --> 00:41:12,863
All right, hold it, farmer.
400
00:41:16,374 --> 00:41:18,366
That's enough.
401
00:41:19,410 --> 00:41:21,902
- What's going on?
- Looks like the woman got away.
402
00:41:22,046 --> 00:41:24,140
- Kids too?
- I don't know.
403
00:41:24,282 --> 00:41:28,151
- Did you see them?
- No, but I heard 'em, right over there.
404
00:41:28,286 --> 00:41:31,779
- Wells, what happened in there?
- Huh? Well, I was just dozing and...
405
00:41:31,923 --> 00:41:33,414
Mister, when we
catch up with them,
406
00:41:33,558 --> 00:41:35,527
I'm gonna come back
here and fix you good.
407
00:41:35,660 --> 00:41:37,686
Then that's gonna
give me a little time,
408
00:41:37,829 --> 00:41:41,857
'cause they got places to hide
in there a pack rat couldn't find.
409
00:41:42,767 --> 00:41:46,033
Take him inside and watch him
close. If he moves, shoot him.
410
00:41:48,139 --> 00:41:50,131
Inside, plow pusher.
411
00:41:58,349 --> 00:42:01,615
While we're waiting for Judd to
bring back your woman and your brats,
412
00:42:01,753 --> 00:42:04,018
we might as well have
us some hot coffee.
413
00:42:04,822 --> 00:42:06,814
Go on, fix it.
414
00:42:16,601 --> 00:42:19,366
Well, they couldn't have
got much farther than this.
415
00:42:19,504 --> 00:42:21,496
Too dark to read signs, Judd.
416
00:42:22,673 --> 00:42:24,801
Better split up.
417
00:42:24,942 --> 00:42:28,003
Call out if you see anything.
418
00:42:28,146 --> 00:42:30,274
Well, how about it?
419
00:42:32,950 --> 00:42:34,316
Ain't hot enough yet.
420
00:42:35,787 --> 00:42:37,813
Well, it looks plenty hot to me.
421
00:42:38,823 --> 00:42:40,689
What's the matter?
422
00:42:40,825 --> 00:42:42,657
Judd?
423
00:42:42,794 --> 00:42:43,853
It's Cole.
424
00:42:45,329 --> 00:42:46,820
Judd, I'm back.
425
00:43:02,980 --> 00:43:04,243
Where's Judd?
426
00:43:04,382 --> 00:43:07,352
He and Gar are out looking
for the woman and kids.
427
00:43:07,485 --> 00:43:11,183
Her man came back, slipped
her and the kids out the window.
428
00:43:11,322 --> 00:43:15,225
That sure were a fool move.
Judd weren't gonna hurt 'em none.
429
00:43:15,359 --> 00:43:19,296
So... had herself a man.
430
00:43:21,766 --> 00:43:23,234
I had her pegged for lying.
431
00:43:23,367 --> 00:43:28,704
Sit yourself down, Cole. The farmer
here was about to pour some hot coffee.
432
00:43:32,143 --> 00:43:34,442
Sure could use some.
433
00:43:34,579 --> 00:43:36,013
What took you so long?
434
00:43:36,147 --> 00:43:38,673
My horse threw a
shoe, near froze.
435
00:43:40,451 --> 00:43:41,646
Where's the coffee?
436
00:43:43,387 --> 00:43:45,379
Get to pouring, farmer.
437
00:43:46,324 --> 00:43:50,557
I figured you might want
some eggs to go with it.
438
00:43:50,695 --> 00:43:53,164
Hustle it up.
439
00:43:58,336 --> 00:44:04,207
You stay put. No matter
what happens, you stay put.
440
00:44:15,419 --> 00:44:17,411
All right, hold it.
441
00:44:18,089 --> 00:44:20,081
Now, call the other one.
442
00:44:21,058 --> 00:44:23,050
Go on, call him.
443
00:44:28,299 --> 00:44:30,291
Wish Judd'd get here.
444
00:44:30,935 --> 00:44:32,927
How about them eggs?
445
00:44:50,254 --> 00:44:51,654
Don't I know you from somewhere?
446
00:44:53,491 --> 00:44:57,553
I... been down around
Panhandle some.
447
00:44:58,796 --> 00:45:00,788
No, not that far back.
448
00:45:02,800 --> 00:45:07,261
You being such a big fella, I
thought you might want a extra one.
449
00:45:07,405 --> 00:45:08,498
That voice.
450
00:45:10,441 --> 00:45:12,433
That voice.
451
00:45:13,444 --> 00:45:15,436
- Deputy.
- Deputy?
452
00:45:15,580 --> 00:45:19,449
He ain't no farmer. He ain't her
man. He's the deputy from Dodge.
453
00:45:20,952 --> 00:45:24,252
- Say your prayers, Deputy.
- No!
454
00:45:24,388 --> 00:45:26,755
Don't kill him, please!
455
00:45:26,891 --> 00:45:28,450
Don't kill him!
456
00:45:29,660 --> 00:45:30,992
Please!
457
00:45:46,844 --> 00:45:49,006
Well, I'll be...
458
00:45:49,146 --> 00:45:51,980
Judd and Gar are riding
around there out in the night
459
00:45:52,116 --> 00:45:54,312
and you be right
here all the time.
460
00:45:54,452 --> 00:45:56,478
Nice game you two played.
461
00:45:56,621 --> 00:45:58,385
I got a game for you.
462
00:45:58,522 --> 00:45:59,854
It's gonna have you dancing.
463
00:46:02,260 --> 00:46:03,489
No!
464
00:46:05,429 --> 00:46:07,193
Them's your last words, Deputy.
465
00:46:15,439 --> 00:46:17,431
Come on, Abelia.
466
00:46:22,179 --> 00:46:25,149
Matthew, there's a couple
more of 'em out yonder.
467
00:46:25,283 --> 00:46:28,151
Yeah, I know, Festus.
They've been taken care of.
468
00:46:29,553 --> 00:46:34,787
Abelia, this here is Matthew
Dillon, the marshal of Dodge City.
469
00:46:34,925 --> 00:46:39,420
It sure is... good
to see you, Marshal.
470
00:47:01,485 --> 00:47:04,216
Sure you can't stay
for supper, Mr. Haggen?
471
00:47:04,355 --> 00:47:08,588
Well, I'd sure like to, ma'am,
but I reckon I'd better get on
472
00:47:08,726 --> 00:47:11,924
and try to catch up
with Matthew on the trail.
473
00:47:12,763 --> 00:47:16,325
You mean you ain't
coming back to spark Ma?
474
00:47:16,467 --> 00:47:21,371
- Well...
- Uh... that old cow's loose again.
475
00:47:21,505 --> 00:47:24,031
Why don't you kids go and
see if you can't tie her up?
476
00:47:24,175 --> 00:47:27,407
- Goodbye, Mr. Haggen.
- Bye-bye.
477
00:47:30,648 --> 00:47:32,981
My kids kind of speak up.
478
00:47:33,117 --> 00:47:35,382
They ain't too much
for talking polite.
479
00:47:35,519 --> 00:47:41,015
Oh, they... they
wasn't unpolite at all.
480
00:47:41,158 --> 00:47:46,995
Fact is, you must be mighty
proud of them two young 'uns.
481
00:47:47,131 --> 00:47:49,327
Yes, I am proud.
482
00:47:52,036 --> 00:47:57,771
Well, it was sure plumb
pleasurable meeting up with you.
483
00:47:57,908 --> 00:48:02,471
I just wish that we
could have met up
484
00:48:02,613 --> 00:48:07,677
under more pleasuresome times.
485
00:48:10,020 --> 00:48:13,081
But, then, Dodge City,
see, it ain't so far from here
486
00:48:13,224 --> 00:48:16,854
to where you won't maybe
be seeing me ride by.
487
00:48:17,561 --> 00:48:23,398
I could even get close enough to
where I'd wave down here to you.
488
00:48:25,069 --> 00:48:27,436
Well, if you come that close,
489
00:48:27,571 --> 00:48:32,271
well, you might as well come
close enough to holler a hello.
490
00:48:32,977 --> 00:48:35,139
That's kind of what
I had in my head.
491
00:48:40,618 --> 00:48:43,986
The fact is, Sundays I
always cook up more dinner
492
00:48:44,121 --> 00:48:46,920
than me and the
kids can eat, so...
493
00:48:47,057 --> 00:48:50,494
Just in case we happen to
get a neighbor passing by.
494
00:48:50,628 --> 00:48:55,225
Well, I'm sure fixin' to keep
that in my mind all right.
495
00:48:57,201 --> 00:49:01,536
Well, I reckon I'd
better be getting on.
496
00:49:04,775 --> 00:49:08,507
You just take care of
them young 'uns, now,
497
00:49:08,646 --> 00:49:11,411
and take care of
yourself, you hear me?
498
00:49:11,549 --> 00:49:13,347
OK.
499
00:49:13,484 --> 00:49:15,476
- Bye.
- Bye-bye.
500
00:49:17,354 --> 00:49:19,653
Bye-bye, young 'uns.
Take care of your ma, now.
501
00:49:19,790 --> 00:49:20,849
Bye, Mr. Haggen.
502
00:49:20,991 --> 00:49:23,017
- Thanks.
- Bye-bye.
503
00:49:28,032 --> 00:49:30,558
He's such a nice man, Ma.
504
00:49:31,469 --> 00:49:33,461
He sure is, darling.
505
00:49:34,572 --> 00:49:36,564
A very special man.
506
00:49:36,707 --> 00:49:38,903
You said that about our pa.
507
00:49:40,411 --> 00:49:41,435
Did I?
508
00:49:41,579 --> 00:49:45,482
Will Mr. Haggen
ever be back, Ma?
509
00:49:45,616 --> 00:49:47,608
I don't know.
510
00:49:52,957 --> 00:49:54,949
I don't know.40239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.