All language subtitles for Gunsmoke S14E04 (Uncle Finney)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:44,411 --> 00:00:46,403 Well, still got a For Rent. 3 00:01:05,566 --> 00:01:08,195 When a box gets signed for, it be full of money. 4 00:01:18,845 --> 00:01:21,838 Well, Doc, when two fellas get to arguing, 5 00:01:21,982 --> 00:01:25,714 why, you try to get 'em separated before they get into a ruckus. 6 00:01:25,852 --> 00:01:26,876 Don't you understand? 7 00:01:27,020 --> 00:01:29,785 You try to use a little reason before you bang heads together. 8 00:01:29,923 --> 00:01:31,983 You can catch more flies with honey, you know. 9 00:01:32,125 --> 00:01:36,495 Who in tarnation wants a whole mess of flies stuck in honey? 10 00:01:36,630 --> 00:01:38,462 You shoe flies away, you just don't... 11 00:01:38,599 --> 00:01:42,468 Never mind. Never mind. I'm sorry I said anything. Never mind. 12 00:01:42,603 --> 00:01:45,038 Lookee here. 13 00:01:45,172 --> 00:01:49,007 Looks like we're getting paid the honor of another visit 14 00:01:49,142 --> 00:01:52,135 from them prime ridge runners again. 15 00:01:52,279 --> 00:01:54,874 We're looking for the marshal, not no sass. 16 00:01:55,015 --> 00:01:59,146 Well, the marshal ain't here. He's went to Abilene for a spell. 17 00:01:59,286 --> 00:02:04,156 Now, what can I do for you, besides show you the quickest road out of town? 18 00:02:04,291 --> 00:02:07,261 That deputy ain't changed a bit in being quite unsociable. 19 00:02:07,394 --> 00:02:10,853 Now, I'm asking you what you're doing here in Dodge City. Answer me. 20 00:02:10,998 --> 00:02:13,661 - Bringing us in a wanted man. - He got a bounty on him. 21 00:02:13,800 --> 00:02:17,396 Bounty's worth 50 dollars. Now, when can we get it? 22 00:02:17,537 --> 00:02:20,564 - What's he wanted for? - Horse stealing. 23 00:02:20,707 --> 00:02:23,336 Well, of course, it's been a few years back since it happened, 24 00:02:23,477 --> 00:02:24,954 but I guess the bounty'll still be good. 25 00:02:24,978 --> 00:02:26,689 How long's it gonna take us to get that money? 26 00:02:26,713 --> 00:02:30,081 Wait a minute. He must be 85 or 90 years old. 27 00:02:30,217 --> 00:02:33,517 He's 103. He'll be 104 come next week. 28 00:02:33,654 --> 00:02:36,715 But, then, Uncle Finney, he's never been strong on figures. 29 00:02:36,857 --> 00:02:38,689 - Uncle? - Can we get that money today? 30 00:02:38,825 --> 00:02:40,589 Hold on a minute. 31 00:02:40,727 --> 00:02:44,391 You mean to tell me that he's your uncle and you're gonna turn him in for $50? 32 00:02:44,531 --> 00:02:48,059 - We kind of stay law abiding. - That's right. 33 00:02:48,201 --> 00:02:50,830 Now, the horse he stole he's sitting on. 34 00:02:50,971 --> 00:02:54,533 That be the evidence that he be guilty, if you figure there be a question. 35 00:02:54,675 --> 00:02:57,395 And of course this horse looked a whole lot better when he was stole. 36 00:02:57,511 --> 00:03:00,948 That must have been about, what, 12, 14 years ago. 37 00:03:01,081 --> 00:03:03,126 There won't be no hitch in getting that bounty money? 38 00:03:03,150 --> 00:03:06,450 Hold on. Hold on. Just hush your mouth a minute! Hush up! 39 00:03:08,655 --> 00:03:12,820 I bet he's got a grandpa up in the hills they'd turn in for a bottle of whiskey. 40 00:03:12,959 --> 00:03:14,723 - Yeah. - Now, here. 41 00:03:14,861 --> 00:03:17,922 Uncle Finney? Uncle Finney? 42 00:03:19,666 --> 00:03:21,430 - We be here. - Huh? 43 00:03:21,568 --> 00:03:25,164 We're at the Dodge jail, Uncle Finney. We're gonna turn you over to the law. 44 00:03:27,908 --> 00:03:30,173 Come on, Uncle Finney, now. 45 00:03:30,310 --> 00:03:33,803 Easy does it, now. Easy. There you are. 46 00:03:40,120 --> 00:03:41,120 Feelin' thirsty. 47 00:03:41,254 --> 00:03:43,348 Don't you worry. We're gonna take care of that. 48 00:03:43,490 --> 00:03:46,085 Just as soon as we get us the bounty business settled. 49 00:03:46,226 --> 00:03:47,226 Come on. 50 00:03:47,327 --> 00:03:52,129 Don't walk too fast, Uncle Finney, now. You'll get them leg cramps again. Easy. 51 00:03:55,001 --> 00:03:57,869 - Doc... - Don't look at me. 52 00:03:58,004 --> 00:04:02,135 You're the big deputy United States marshal around here. 53 00:04:54,361 --> 00:04:56,023 Yeah, here it is, right here. 54 00:04:56,163 --> 00:04:58,291 "$50 reward for information 55 00:04:58,431 --> 00:05:01,526 leading to the arrest of person or persons unknown 56 00:05:01,668 --> 00:05:04,695 stealing a plow horse from the Anderson farm." 57 00:05:04,838 --> 00:05:05,931 Brand mark is Bar A. 58 00:05:06,072 --> 00:05:08,598 That'd be the one. How long will it take to get our money? 59 00:05:08,742 --> 00:05:10,677 Oh, money, money. 60 00:05:10,811 --> 00:05:13,713 That's the only thing you two got in your head. 61 00:05:13,847 --> 00:05:16,681 Ain't you got no feelin' for your Uncle Finney here? 62 00:05:16,817 --> 00:05:19,912 Uncle Finney don't mind straightening things out before he meets his maker. 63 00:05:20,053 --> 00:05:21,453 Now, when can we get us that money? 64 00:05:21,488 --> 00:05:25,255 It's Matthew, the marshal, that's to give you the reward, 65 00:05:25,392 --> 00:05:27,361 if you got any comin', when he gets back. 66 00:05:27,494 --> 00:05:30,293 You're acting for the marshal. Don't seem right you ain't paying us. 67 00:05:30,430 --> 00:05:32,956 Right. Now, why don't you just give us the piece of paper 68 00:05:33,099 --> 00:05:34,897 that says we got that money comin' to us? 69 00:05:35,035 --> 00:05:38,062 - Well, because... - You have to. It's the law. 70 00:05:38,205 --> 00:05:41,437 - You have to write out a receipt. - All right, Doc, all right. 71 00:05:41,575 --> 00:05:47,378 You know how busy I am, just a-runnin' around like a jugful of ants, 72 00:05:47,514 --> 00:05:50,848 and then these two knotheads come in here and I... 73 00:05:50,984 --> 00:05:55,718 I'll tell you, it just ain't natural even for a skunk or a polecat 74 00:05:55,856 --> 00:06:00,920 to turn in his own kinfolk for a few measly dollars. 75 00:06:08,668 --> 00:06:12,730 Maybe you fellas ought to come back directly and pick up this here paper. 76 00:06:12,873 --> 00:06:15,399 - What is the matter with now? - Yes, why not just...? 77 00:06:15,542 --> 00:06:19,809 Well, golly Bill, Doc, a fella just can't sit down 78 00:06:19,946 --> 00:06:24,816 and write out one of these here legal documents, like they say, 79 00:06:24,951 --> 00:06:28,012 without a-thinking about what it's going to read. 80 00:06:28,154 --> 00:06:31,488 - Just say we got $50 coming. - Wait a minute here. Just a minute. 81 00:06:31,625 --> 00:06:35,585 As a matter of simple curiosity, what do you plan to do with the $50? 82 00:06:35,729 --> 00:06:38,096 We're gonna open a saloon in Dodge. Need it for rent money. 83 00:06:38,231 --> 00:06:40,962 A sa... in Dodge? For $50? 84 00:06:41,101 --> 00:06:42,626 Well, it ain't gonna be nothing fancy. 85 00:06:42,769 --> 00:06:44,328 We just gonna have us some corn whiskey 86 00:06:44,471 --> 00:06:47,464 that we got a good stock of up in them hills. 87 00:06:49,910 --> 00:06:55,349 Oh, Doc, I'm getting a little touch of that ague back in my hand again. 88 00:06:55,482 --> 00:06:59,146 It came back on you because of all the documents you've had to write. 89 00:06:59,286 --> 00:07:01,312 Yeah, well, all right, I'll do it for you. 90 00:07:01,454 --> 00:07:03,320 That's right, Doc. 91 00:07:03,456 --> 00:07:06,893 Now, where are you gonna be putting your Uncle Finney up at? 92 00:07:07,027 --> 00:07:10,293 - Putting up? - Of course. He can't stay here in jail. 93 00:07:10,430 --> 00:07:11,454 Well, now, wait a minute. 94 00:07:11,598 --> 00:07:13,658 If you wanna put Uncle Finney up in a hotel, 95 00:07:13,800 --> 00:07:15,462 that's gonna be your own problem. 96 00:07:15,602 --> 00:07:19,767 There ain't never no prisoners gets put up at the hotel. 97 00:07:19,906 --> 00:07:22,375 There's a couple of things to keep in mind about Uncle Finney. 98 00:07:22,509 --> 00:07:25,069 He sleeps most every day, ain't awake but an hour. 99 00:07:25,211 --> 00:07:27,612 - That's when he gets his bottle. - Bottle? 100 00:07:28,982 --> 00:07:32,248 - You mean he gets milk-fed? - Whiskey. 101 00:07:33,286 --> 00:07:36,256 He ain't missed a bottle a day since he was knee high, the way he tells it. 102 00:07:36,389 --> 00:07:37,880 Maybe that's been keeping him alive. 103 00:07:38,024 --> 00:07:39,993 All right, Festus, here, you gotta sign this. 104 00:07:40,126 --> 00:07:43,528 - Just go on and sign it. - No, you're the deputy marshal. 105 00:07:43,663 --> 00:07:45,655 You've gotta sign it. 106 00:07:48,735 --> 00:07:50,727 Smart aleck. 107 00:07:51,304 --> 00:07:54,502 Now, who's gonna be a-buying this bottle of whiskey every day 108 00:07:54,641 --> 00:07:56,439 for your Uncle Finney here? 109 00:07:56,576 --> 00:07:58,408 That kind of be the law's problem. 110 00:07:58,545 --> 00:08:00,537 Well, you expect...? 111 00:08:02,582 --> 00:08:05,609 They're expecting me to buy a bottle of whiskey every day 112 00:08:05,752 --> 00:08:07,744 and bring it in here to a prisoner. 113 00:08:07,854 --> 00:08:10,756 Well, certainly. You've gotta keep him alive and in good health. 114 00:08:10,890 --> 00:08:12,381 That's the law. It's your duty. 115 00:08:12,525 --> 00:08:15,017 If that's what's been keeping Uncle Finney alive, 116 00:08:15,161 --> 00:08:17,756 then that's where... we gotta continue... 117 00:08:23,937 --> 00:08:27,430 I don't know. I think maybe I'd better check him over first. 118 00:08:27,574 --> 00:08:30,772 You get him into bed. I'll go get my bag. 119 00:08:35,882 --> 00:08:37,350 Uncle Finney? 120 00:08:39,686 --> 00:08:41,018 Uncle Finney? 121 00:08:42,756 --> 00:08:44,748 Time to go to bed. 122 00:08:47,560 --> 00:08:49,552 Easy, now. Easy, now. 123 00:08:50,163 --> 00:08:52,155 Get your balance. That's it. 124 00:09:14,354 --> 00:09:16,255 Would you please hurry? 125 00:09:16,389 --> 00:09:18,017 Well, yes, ma'am. 126 00:09:18,992 --> 00:09:21,086 Thank you. Have a nice day, ma'am. 127 00:09:23,430 --> 00:09:25,590 We're renting the place across from the freight office. 128 00:09:25,698 --> 00:09:27,690 Who are we supposed to talk to? 129 00:09:32,872 --> 00:09:34,864 Mr. Bodkin. 130 00:09:36,709 --> 00:09:38,974 These two gentlemen wish to see you, sir. 131 00:09:46,052 --> 00:09:47,350 What is this? 132 00:09:47,487 --> 00:09:52,448 Well, that there's money we got coming to us from the marshal's office. Uh... 133 00:09:52,592 --> 00:09:55,585 We need us some credit till we can get the cash money. 134 00:09:55,728 --> 00:09:57,788 Well, I don't think we can do business like this. 135 00:09:57,931 --> 00:10:00,332 Well, the place for rent or ain't it? 136 00:10:01,568 --> 00:10:02,763 Sir. 137 00:10:02,902 --> 00:10:05,929 Last time we were in town, we found out that the bank owned that building. 138 00:10:06,072 --> 00:10:08,234 - And it was 12... - 12. 139 00:10:08,374 --> 00:10:10,639 Yeah, $12 a month rent, somebody said. 140 00:10:10,777 --> 00:10:13,576 Well, that's true, it is for sale or lease, but... 141 00:10:13,713 --> 00:10:16,080 $50 cash we got coming. 142 00:10:16,216 --> 00:10:18,845 Now, if it don't come through, you ain't gonna lose much anyway, 143 00:10:18,985 --> 00:10:21,716 'cause that building's just been standing there. 144 00:10:22,589 --> 00:10:26,082 Well, I agree with you, it has been idle for months. 145 00:10:29,729 --> 00:10:33,427 All right. Let's say the first of next week is your first payment. 146 00:10:33,566 --> 00:10:35,694 - We got us a business deal. - Thank you. 147 00:10:56,956 --> 00:10:58,948 Elbert Moses! Roland Daniel! 148 00:11:06,733 --> 00:11:08,173 What you all done with Uncle Finney? 149 00:11:08,301 --> 00:11:10,532 Now, what makes you think we done anything with him? 150 00:11:10,670 --> 00:11:12,195 'Cause I come home and he be gone 151 00:11:12,338 --> 00:11:14,858 and a whole bunch of folks told me they seen you toting him off. 152 00:11:14,941 --> 00:11:17,570 - Now, where is he? - Now, you just take it easy, girl. 153 00:11:17,710 --> 00:11:20,874 You all done plumb lost your minds or something? Where is Uncle Finney? 154 00:11:21,014 --> 00:11:24,712 He's real safe. Now, he may be asleep if your hollering ain't waking him up. 155 00:11:24,851 --> 00:11:27,753 And when'd you two get out of that county work farm? 156 00:11:27,887 --> 00:11:29,048 You escape or somethin'? 157 00:11:30,623 --> 00:11:32,888 A month early. They called it good behavior. 158 00:11:33,026 --> 00:11:34,358 Oh, pooh. 159 00:11:34,494 --> 00:11:37,157 You ain't never done one second of good behaving your whole life. 160 00:11:37,297 --> 00:11:40,995 - Now, what you done... - Quit your howling, girl, you hear? 161 00:11:48,541 --> 00:11:50,032 Incredible. 162 00:11:50,176 --> 00:11:52,168 - What is, Doc? - Well... 163 00:11:53,713 --> 00:11:55,705 Ticking away like a fine watch. 164 00:11:57,250 --> 00:12:00,516 He don't look like there's six ticks left in him, does he? 165 00:12:06,893 --> 00:12:08,885 Where's the bottle? 166 00:12:10,563 --> 00:12:11,963 Right away, Uncle Finney. 167 00:12:12,098 --> 00:12:14,090 - Well, Doc... - Festus, there... 168 00:12:16,069 --> 00:12:18,265 There might be better ways of staying healthy, I guess, 169 00:12:18,404 --> 00:12:21,704 but in this case I'd strongly suggest 170 00:12:21,841 --> 00:12:27,280 that we just don't disturb the delicate balance of nature, or whatever it is. 171 00:12:27,413 --> 00:12:29,405 Give him his whiskey. 172 00:12:33,486 --> 00:12:34,954 You done what? 173 00:12:35,088 --> 00:12:38,684 I told you. We turned in Uncle Finney for the $50 reward on him. 174 00:12:38,825 --> 00:12:41,556 Don't get excited. We ain't gonna leave him in jail. 175 00:12:41,694 --> 00:12:43,720 But we need the $50 to get started in town. 176 00:12:43,863 --> 00:12:45,388 Started doing what? 177 00:12:45,531 --> 00:12:47,523 We're gonna open us up a saloon, 178 00:12:47,667 --> 00:12:49,932 right across the street from the freight office. 179 00:12:50,069 --> 00:12:53,870 But we ain't gonna be running no saloon. You know what we're gonna do? 180 00:12:54,007 --> 00:12:58,001 We're gonna dig us a tunnel right under the street and into the freight office, 181 00:12:58,144 --> 00:13:02,013 and when the time's right, we're gonna rob it. 182 00:13:03,983 --> 00:13:05,508 Y'all done plumb lost your minds. 183 00:13:05,652 --> 00:13:08,247 You keep your talk down or you'll be losing something. 184 00:13:09,622 --> 00:13:12,592 - And what about Uncle Finney? - Never mind Uncle Finney. 185 00:13:12,725 --> 00:13:15,194 We're gonna set him free before we head off for California. 186 00:13:17,463 --> 00:13:19,623 - I ain't gonna let you do it. - Now, you just hold on. 187 00:13:21,167 --> 00:13:25,468 Now, number one, missy, we wouldn't leave an inch of you not turned blue. 188 00:13:25,605 --> 00:13:28,700 And, number two, you better stop and think about Uncle Finney. 189 00:13:28,841 --> 00:13:30,901 They hang horse thieves. 190 00:13:31,711 --> 00:13:34,237 They can't hang Uncle Finney. He's too old to hang. 191 00:13:34,380 --> 00:13:35,780 They hang a horse thief. 192 00:13:35,915 --> 00:13:38,350 They ain't gonna make no difference account of a man's age. 193 00:13:38,484 --> 00:13:39,484 That wouldn't be fair. 194 00:13:39,585 --> 00:13:42,419 So you just better watch your mouth, girl. 195 00:13:42,555 --> 00:13:47,152 Now, we leave for California, then we're gonna set Uncle Finney free. 196 00:13:47,293 --> 00:13:50,923 But if we don't leave for California, which means you been talking to the law, 197 00:13:51,064 --> 00:13:52,555 you just might be seeing Uncle Finney 198 00:13:52,699 --> 00:13:54,793 just taken right up there to that hanging scaffold. 199 00:13:56,402 --> 00:14:00,772 Now, you find yourself a place to stay over at the boarding house, 200 00:14:00,907 --> 00:14:03,274 'cause tonight you're gonna be working in our saloon. 201 00:14:03,409 --> 00:14:05,310 I ain't working in no saloon. 202 00:14:05,445 --> 00:14:08,244 You do like we say or we'll leave Uncle Finney where he's at 203 00:14:08,381 --> 00:14:10,077 and they'll hang him proper. 204 00:14:10,216 --> 00:14:12,651 And I'll be getting a couple of licks in myself, missy. 205 00:14:12,785 --> 00:14:14,777 Now, get. Go on. 206 00:14:27,834 --> 00:14:29,894 - Mornin', Sam. - Mornin', Festus. 207 00:14:32,472 --> 00:14:36,409 I'll take a bottle of your whiskey when you can get around to it, Sam. 208 00:14:36,542 --> 00:14:37,874 All right. 209 00:14:39,379 --> 00:14:42,042 So early in the morning, Festus? 210 00:14:42,181 --> 00:14:46,050 Well, Miss Kitty, this... this here ain't for me. 211 00:14:46,185 --> 00:14:47,847 It's... It's... 212 00:14:47,987 --> 00:14:50,650 Well, it's for a prisoner we got. 213 00:14:50,790 --> 00:14:52,224 Oh. 214 00:14:52,358 --> 00:14:55,351 Changing jail procedure a little bit while Matt's out of town, huh? 215 00:14:55,495 --> 00:15:00,763 No, ma'am, it ain't that at all. It's... It's just that... 216 00:15:01,567 --> 00:15:05,971 Well, it's just that it's hard to explain, that's what it is. 217 00:15:17,650 --> 00:15:21,280 Just put that on the tally book for the marshal's office, Sam. 218 00:15:21,421 --> 00:15:23,583 Hey, that there for Uncle Finney? 219 00:15:24,824 --> 00:15:28,192 - That's who it's for. - Just regular saloon whiskey? 220 00:15:28,327 --> 00:15:31,320 Well, what kind of whiskey do you expect to come out of a saloon? 221 00:15:31,464 --> 00:15:34,525 Well, dollar whiskey can't compare to what Uncle Finney's been used to. 222 00:15:34,667 --> 00:15:36,659 He's been getting the finest triple-distilled, 223 00:15:36,803 --> 00:15:39,398 extra special, hand-strained corn whiskey there is. 224 00:15:39,539 --> 00:15:41,098 I mean, you mistreat Uncle Finney any, 225 00:15:41,240 --> 00:15:43,539 he's liable to curl up his toes and quit breathing on you. 226 00:15:43,676 --> 00:15:48,205 Well, since when is buying whiskey for somebody mistreating 'em? 227 00:15:48,347 --> 00:15:51,579 Barkeep, you got any special whiskey for people who don't care about the price? 228 00:15:51,717 --> 00:15:53,877 - Don't give... - We got some for two dollars a bottle. 229 00:15:53,986 --> 00:15:56,956 - Even three. - Let me have one of them $3 bottles. 230 00:15:57,089 --> 00:16:01,754 You expecting the jail to furnish $3 whiskey for a jailbird? 231 00:16:01,894 --> 00:16:03,920 We're just looking out for Uncle Finney's health. 232 00:16:04,063 --> 00:16:06,897 - Well, he don't... - How does it set with you, Elbert? 233 00:16:07,033 --> 00:16:10,003 Passable. You better keep a good stock of this stuff. 234 00:16:10,136 --> 00:16:12,576 'Cause we don't know how long Uncle Finney's gonna be in jail. 235 00:16:15,341 --> 00:16:16,604 Uncle Finney'll be satisfied. 236 00:16:16,742 --> 00:16:21,180 Well, I'd be satisfied myself if I was in his place. 237 00:16:25,318 --> 00:16:29,312 Never seen such a pair of knotheads in all my... 238 00:16:56,449 --> 00:16:59,078 - What you charging, ma'am? - Two bits a shot. 239 00:16:59,218 --> 00:17:02,086 - Every third drink's on the house. - Fair enough. 240 00:17:03,289 --> 00:17:04,416 You keep books? 241 00:17:06,792 --> 00:17:10,126 - Huh? - I generally charge my drinks. 242 00:17:13,900 --> 00:17:15,994 - We go on cash. - Oh. 243 00:17:22,375 --> 00:17:24,310 Put them jugs on the shelf. 244 00:17:24,443 --> 00:17:27,674 Roland Daniel... Stop that. 245 00:17:27,813 --> 00:17:31,272 It ain't too late for you to change your mind about that freight office. 246 00:17:31,417 --> 00:17:33,545 You's just aching to get yourself thrown back in... 247 00:17:33,686 --> 00:17:36,952 You shut up. Now, get back and tend to your customers. Go on. 248 00:17:59,178 --> 00:18:01,613 You do a mighty fine job of digging, brother Elbert. 249 00:18:01,747 --> 00:18:07,118 Well... a man digging for gold, he don't fool around none. 250 00:18:07,787 --> 00:18:09,779 Just ain't that the truth? 251 00:18:12,391 --> 00:18:15,327 Get that big rock there, Elbert. Get that out and you'll make some time. 252 00:18:15,461 --> 00:18:17,362 - That one? - That one. 253 00:18:17,496 --> 00:18:19,488 Lift her up. 254 00:18:20,433 --> 00:18:22,425 That's good. That's good. Hold her. 255 00:18:24,770 --> 00:18:26,830 Mighty fine. That's good. That's good. 256 00:18:26,973 --> 00:18:28,965 Now you can dig right there. 257 00:18:46,892 --> 00:18:49,418 - Morning, Merry Florene. - Morning, Mr. Festus. 258 00:18:49,562 --> 00:18:52,031 I was wondering if I could visit my uncle. 259 00:18:52,164 --> 00:18:56,602 - It'd be about his waking time now. - Well, of course you can. Come on in. 260 00:19:00,172 --> 00:19:03,870 See, I don't have to lock him up in a cell at all. 261 00:19:04,010 --> 00:19:05,706 You don't never lock these doors at all? 262 00:19:05,845 --> 00:19:07,040 No, ma'am. 263 00:19:07,179 --> 00:19:10,308 Of course, it was Doc's idea, but I gotta agree with him. 264 00:19:10,449 --> 00:19:14,386 See, this way it gives Uncle Finney a chance to stretch his legs 265 00:19:14,520 --> 00:19:16,546 and kind of move round, don't you see? 266 00:19:16,689 --> 00:19:20,592 So you just go ahead on now and jaw with him as long as you want to. 267 00:19:20,726 --> 00:19:22,820 - I'm obliged, Mr. Festus. - You're welcome. 268 00:19:22,962 --> 00:19:25,158 Mr. Festus? 269 00:19:25,297 --> 00:19:27,823 What you reckon they'll do with Uncle Finney? 270 00:19:28,367 --> 00:19:32,566 Oh, a little jail time, I reckon, is about all. 271 00:19:32,705 --> 00:19:34,799 He ain't got much time left. 272 00:19:34,940 --> 00:19:40,470 Well, a judge'll keep it in his head about Uncle Finney being so old 273 00:19:40,613 --> 00:19:45,051 and that he ain't never did nothin' wrong outside of stealing that horse. 274 00:19:45,184 --> 00:19:47,085 Ain't never did nothin' wrong? 275 00:19:47,219 --> 00:19:48,983 Well, he ain't, has he? 276 00:19:49,121 --> 00:19:50,487 No, he ain't. 277 00:19:50,623 --> 00:19:54,617 Well, you hadn't ought to fret your head at all about it. 278 00:20:02,368 --> 00:20:05,270 Uncle Finney? You wake up now, you hear? 279 00:20:06,238 --> 00:20:07,968 Merry Florene? 280 00:20:08,107 --> 00:20:11,600 Uncle Finney, we gots to talk about gettin' you out of here. 281 00:20:12,945 --> 00:20:14,846 Somethin' wrong where we be? 282 00:20:14,980 --> 00:20:18,678 Uncle Finney, them brothers of mine be up to mischief, 283 00:20:18,818 --> 00:20:21,617 and it won't be to your advantage when you face the judge. 284 00:20:21,754 --> 00:20:24,383 Might even think you be in on it. 285 00:20:25,791 --> 00:20:29,228 Uncle Finney, they's digging a tunnel into the freight office 286 00:20:29,361 --> 00:20:32,092 and robbing it when the time be right, they said. 287 00:20:33,432 --> 00:20:37,631 Kind of take after the wrong side of the family, them nephews of mine. 288 00:20:37,770 --> 00:20:40,501 Uncle Finney, I gots it figured out. 289 00:20:40,639 --> 00:20:43,473 Now, you don't drink no more and maybe keep awake, 290 00:20:43,609 --> 00:20:46,477 and we can be escaping from here anytime after dark 291 00:20:46,612 --> 00:20:48,342 and get you hidded'd in them in hills. 292 00:20:50,316 --> 00:20:52,911 Got a real good jail here. 293 00:20:53,052 --> 00:20:56,045 Them hills get too nippy for these old bones. 294 00:20:56,188 --> 00:20:59,886 Uncle Finney, what'd folks say you get strung up like a horse thief? 295 00:21:00,025 --> 00:21:04,156 Oh, I get a might tired with all this hard thinking. 296 00:21:04,296 --> 00:21:08,893 You come back in a little time, Merry Florene, talk again about it. 297 00:21:14,306 --> 00:21:15,638 Uncle Finney. 298 00:21:39,532 --> 00:21:41,364 Merry Florene? 299 00:21:41,500 --> 00:21:43,662 It's been a spell. 300 00:21:43,803 --> 00:21:45,465 It has, abouts a year. 301 00:21:45,604 --> 00:21:48,183 What have you been doing with yourself since the last time I saw you? 302 00:21:48,207 --> 00:21:51,119 - I've been getting myself some schooling. - You mean you've been going to school? 303 00:21:51,143 --> 00:21:53,078 I've been schooling myself. 304 00:21:53,212 --> 00:21:56,239 I teached myself to read this here book called the almanac, 305 00:21:56,382 --> 00:21:59,580 and I found nary a word I couldn't understand, almost. 306 00:22:00,352 --> 00:22:02,048 Well, that's real good, Merry Florene. 307 00:22:02,188 --> 00:22:06,057 Even the spelling come kind of natural to me. 308 00:22:06,192 --> 00:22:08,593 I mean, a word sounds like it is almost. 309 00:22:08,727 --> 00:22:11,167 Well, I'll tell you something, there's nothing like schooling. 310 00:22:12,364 --> 00:22:16,131 You ain't asked me yet how come I been going through trouble and stuff 311 00:22:16,268 --> 00:22:17,861 to learn readings and writings. 312 00:22:18,003 --> 00:22:20,438 Well, the same as anybody else. 313 00:22:20,573 --> 00:22:24,203 I mean, the more you know about reading and writing, the better you are. 314 00:22:24,343 --> 00:22:28,610 I have myself a special reason. You. 315 00:22:30,349 --> 00:22:32,341 I figured to come back to Dodge more a lady 316 00:22:32,484 --> 00:22:35,784 so as you wouldn't be ashamed to court me none. 317 00:22:37,690 --> 00:22:39,591 If you're looking for the marshal, he's gone. 318 00:22:41,227 --> 00:22:44,493 I know. I was just visiting with my Uncle Finney. 319 00:22:44,630 --> 00:22:46,622 Your Uncle Finney? In jail? 320 00:22:49,501 --> 00:22:51,461 - It's kind of a long story. - Now, wait a minute. 321 00:22:51,503 --> 00:22:54,503 It wouldn't have something to do with those two brothers of yours, would it? 322 00:22:54,540 --> 00:22:56,736 Just what are they up to now? 323 00:22:56,876 --> 00:23:00,745 Nothing. I mean, they just opened up their own saloon. 324 00:23:00,880 --> 00:23:02,348 Saloon? 325 00:23:02,481 --> 00:23:04,507 You come by for a drink, Mr. Newly. 326 00:23:08,020 --> 00:23:10,012 Bye, Mr. Newly. 327 00:23:10,155 --> 00:23:11,623 A saloon? 328 00:23:46,792 --> 00:23:48,192 Somebody's in front. 329 00:23:48,327 --> 00:23:51,447 We ought to put up a sign that says we won't be open for business until nights. 330 00:23:59,171 --> 00:24:01,231 Oh, um... 331 00:24:02,641 --> 00:24:04,701 Uh... Uh, morning, Marshal. 332 00:24:05,878 --> 00:24:08,473 Just figured I'd pay you boys a little visit 333 00:24:08,614 --> 00:24:10,810 and see how your new business is going. 334 00:24:10,950 --> 00:24:14,910 Well, we's working in the back, making it livable. 335 00:24:15,054 --> 00:24:17,523 Maybe I can buy you a drink to celebrate our opening. 336 00:24:17,656 --> 00:24:19,648 Well, if it's customary. 337 00:24:24,363 --> 00:24:26,525 It's, uh... It's empty. 338 00:24:27,933 --> 00:24:32,462 You boys find out that you're profiting with your business, are you? 339 00:24:48,654 --> 00:24:49,849 Ooh. 340 00:24:49,989 --> 00:24:53,756 Got the... Got the morning tingles in my leg. 341 00:24:59,531 --> 00:25:01,523 Thanking you for the toast, Marshal. 342 00:25:01,667 --> 00:25:06,037 Say, I haven't saw your brother around much lately. 343 00:25:07,506 --> 00:25:11,204 Elbert, uh... Elbert sleeps a lot. 344 00:25:13,312 --> 00:25:16,544 That there a bedroom you're building back there, is it? 345 00:25:16,682 --> 00:25:19,743 Just a living place, like I said. Are you ready for a second, Marshal? 346 00:25:19,885 --> 00:25:24,585 No, no more. No, I gotta get on about my business. 347 00:25:27,259 --> 00:25:28,750 You come back anytime, you hear? 348 00:25:28,894 --> 00:25:32,160 You come on in and you have a drink anytime, on the house. 349 00:25:32,297 --> 00:25:34,960 Anytime you... Your money ain't no good here. 350 00:25:35,100 --> 00:25:37,092 So you just step in... 351 00:25:38,404 --> 00:25:42,068 Just anytime you wants... a free drink. 352 00:25:45,010 --> 00:25:47,002 Stop in anytime. 353 00:26:29,154 --> 00:26:31,146 I wanna talk to you boys. 354 00:26:33,892 --> 00:26:35,485 Come on. 355 00:26:38,764 --> 00:26:41,928 - I wants to talk to you boys. - Oh, you said that. 356 00:26:42,067 --> 00:26:44,059 Well, lookee here. 357 00:26:44,837 --> 00:26:46,499 Near about $6. 358 00:26:46,638 --> 00:26:49,631 - Where'd you get that $6? - Yeah, where'd you get that? 359 00:26:49,775 --> 00:26:53,473 In yonder. Y'all's making money in the saloon business. 360 00:26:53,612 --> 00:26:56,582 You don't have to be robbing no freight office. 361 00:26:56,715 --> 00:26:58,343 Well, you done real good, Merry Florene. 362 00:26:58,484 --> 00:27:01,886 It weren't me done it. That's the way of business. 363 00:27:02,020 --> 00:27:05,548 Y'all's could be respectable and earn yourself a good living. 364 00:27:08,026 --> 00:27:09,551 Dynamite? 365 00:27:10,295 --> 00:27:13,561 - Well, why don't you yell it louder? - Y'all's dynamiting dirt? 366 00:27:13,699 --> 00:27:17,101 No, we ain't. It's for the safe in that place when we get ready. 367 00:27:17,236 --> 00:27:19,535 Pop them old iron doors off like they be tin. 368 00:27:19,671 --> 00:27:21,833 But dynamite'd bring the whole town running. 369 00:27:21,974 --> 00:27:24,102 Y'all wouldn't have no chance of getting out of here. 370 00:27:25,611 --> 00:27:30,379 Who says we're leaving? 371 00:27:31,083 --> 00:27:34,315 The posse'll be out chasing their tails. We'll be back here. 372 00:27:34,453 --> 00:27:36,854 They'll be looking for somebody who rode off with the money. 373 00:27:36,989 --> 00:27:39,652 Now, why don't you go on and tend to your customers? 374 00:27:43,328 --> 00:27:47,424 Y'all don't wanna just think about doing real good in the saloon business? 375 00:27:47,566 --> 00:27:50,229 We figure we can do it better and faster. 376 00:27:50,369 --> 00:27:52,838 Huh? Now, go on, get out of here. 377 00:27:52,971 --> 00:27:54,200 - Go on, move. - Go on, move. 378 00:27:54,339 --> 00:27:57,332 Y'all ain't never done nothin' right your whole life! 379 00:28:06,185 --> 00:28:07,265 What's the matter with her? 380 00:28:07,386 --> 00:28:10,788 Oh, it's that old gunsmith fella she got so sweet on. 381 00:28:13,358 --> 00:28:15,293 How far you figure we be under the street? 382 00:28:16,061 --> 00:28:18,053 I don't know. I ain't figured it. 383 00:28:18,764 --> 00:28:21,825 It's time we did. Maybe closer than we think, the way you been burrowing. 384 00:28:21,967 --> 00:28:23,697 Tell you what, Elbert, I got me a plan. 385 00:28:23,835 --> 00:28:26,555 I'll go out front and stomp. You hit back with a shovel, you hear me. 386 00:28:27,673 --> 00:28:29,665 - All right? - All right. 387 00:29:30,102 --> 00:29:32,833 Them tingles coming morning and night now. 388 00:29:35,274 --> 00:29:37,869 Maybe you ought to go and have old Doc take a look at it. 389 00:29:38,010 --> 00:29:40,206 Yeah, might just do that. Thank you. 390 00:30:02,701 --> 00:30:08,106 Always thought us Haggens had a batch of odd ones, but this here outfit, whew! 391 00:30:40,372 --> 00:30:42,807 - Merry Florene? - Howdy, Mr. Newly. 392 00:30:42,941 --> 00:30:44,933 Wait a minute. Is something wrong? 393 00:30:45,510 --> 00:30:47,706 - A little something. - Is it your uncle? 394 00:30:48,347 --> 00:30:49,508 Well, I can understand that. 395 00:30:49,648 --> 00:30:52,914 I was talking to Festus the other day and he told me he's over 100 years old. 396 00:30:53,051 --> 00:30:55,282 He is. He'll be 104 next week. 397 00:30:55,420 --> 00:30:58,219 Well, just don't worry about it. They'll be letting him out soon. 398 00:30:58,357 --> 00:31:00,826 Not according to Roland Daniel and Elbert Moses, they won't. 399 00:31:00,959 --> 00:31:02,450 Don't pay any attention to those two. 400 00:31:02,594 --> 00:31:05,257 They don't know what they're talking about. Merry Florene... 401 00:31:05,397 --> 00:31:07,298 There's something I'd like to ask you. 402 00:31:07,432 --> 00:31:09,025 There's a picnic this Sunday afternoon 403 00:31:09,167 --> 00:31:11,762 and I was wondering if you'd like to go with me. 404 00:31:11,903 --> 00:31:13,963 Can't go, Mr. Newly. 405 00:31:14,106 --> 00:31:16,439 I'm obliged you're asking me, but I can't go. 406 00:31:18,210 --> 00:31:20,236 I got to do my chores now. 407 00:31:49,408 --> 00:31:51,809 - Moses, we in trouble! - Get out! 408 00:31:58,917 --> 00:32:01,011 What in tarnation happened here? 409 00:32:01,153 --> 00:32:03,850 Well, what kind of streets you got in this town anyway? 410 00:32:03,989 --> 00:32:06,390 Looks like you're plumb bogged down. 411 00:32:06,525 --> 00:32:09,085 Well, I ain't never heard of a street falling in before. 412 00:32:09,227 --> 00:32:11,719 You know, it's just pure old amazing. 413 00:32:11,863 --> 00:32:15,857 Now, here's ground that's stood for no telling how long. 414 00:32:17,803 --> 00:32:20,882 - Even buffalo have gone by before now. - A couple of you men, we need muscle. 415 00:32:20,906 --> 00:32:24,206 - Maybe we can get the wheel out. - Just get a hold of here, you fellas. 416 00:32:24,342 --> 00:32:26,334 Everybody get together. 417 00:32:27,112 --> 00:32:29,980 We got it. We're gonna take care of it. 418 00:32:30,115 --> 00:32:33,017 - Just dump it in there, Elbert. - Wait a minute. Wait a minute. 419 00:32:33,151 --> 00:32:35,814 Don't put that dirt in... Wait. Hold on, now. 420 00:32:35,954 --> 00:32:39,356 Don't do that till we get it out. Wait till we get the wagon out. 421 00:32:39,491 --> 00:32:42,086 Put down your shovel and get a hold here. Everybody. 422 00:32:42,227 --> 00:32:43,354 Ladies, get back. 423 00:32:43,495 --> 00:32:45,896 Come on, get a hold here. Let's get it out. 424 00:32:46,031 --> 00:32:47,431 - Ready, Steve? - Go. 425 00:32:47,566 --> 00:32:48,898 Now! 426 00:32:59,377 --> 00:33:00,777 That might have been a earthquake. 427 00:33:00,912 --> 00:33:03,939 Me and Elbert heard something a while ago. Sounded just like a earthquake. 428 00:33:04,082 --> 00:33:06,950 We sure did. It sounded exactly like an earthquake. 429 00:33:08,887 --> 00:33:12,255 We don't want nobody breaking a leg on the way to our saloon. 430 00:33:12,390 --> 00:33:15,554 Me and old Daniel always kind of been like good Samaritans. 431 00:33:16,394 --> 00:33:18,989 Just make sure you tap that down good, now. 432 00:33:19,130 --> 00:33:21,224 If you're gonna do it, do it right. 433 00:33:35,680 --> 00:33:37,410 Told you we should use some wood down there. 434 00:33:37,549 --> 00:33:40,280 All right, we'll go and do it now. Let's get it finished. 435 00:34:30,302 --> 00:34:31,565 Right smack in the back room. 436 00:34:31,703 --> 00:34:33,695 It's gold time, Elbert Moses. 437 00:34:43,214 --> 00:34:45,206 You sure got a good right arm. 438 00:35:11,476 --> 00:35:14,310 - There she be. - Wonder what's all these goods? 439 00:35:14,446 --> 00:35:16,438 Just things folks be sending about. 440 00:35:17,716 --> 00:35:20,550 Now, where's your manners? Don't need to know what folks be sending. 441 00:35:20,685 --> 00:35:23,348 - Just wanna have a little look-see. - Go on, get. 442 00:35:35,934 --> 00:35:38,563 I can practically hear that money talking right through the iron. 443 00:35:39,704 --> 00:35:42,230 It's saying, "California, California, California." 444 00:35:42,374 --> 00:35:45,208 "You boys come ahead and just sit in the sun from now on." 445 00:35:46,511 --> 00:35:49,345 - Get it under there real good. - Yeah. Right. 446 00:35:49,481 --> 00:35:50,972 Let's get. 447 00:35:52,283 --> 00:35:54,184 Here, here. 448 00:35:55,587 --> 00:35:57,267 I figure we ain't got no more than a minute 449 00:35:57,389 --> 00:36:00,309 to get in here from the back room, get that money, get back in the tunnel. 450 00:36:00,425 --> 00:36:03,224 It ain't gonna take no longer before somebody come running over here. 451 00:36:03,361 --> 00:36:06,160 Show me the color of money and a minute's all I need. 452 00:36:13,471 --> 00:36:16,100 - It ain't locked. - Well, get it out. 453 00:36:38,830 --> 00:36:40,822 There ain't nothin'. 454 00:36:41,499 --> 00:36:45,368 We been impatient, brother Roland, just like Dad say. 455 00:36:45,503 --> 00:36:48,371 We'll wait for a strong box, something getting signed for. 456 00:36:48,506 --> 00:36:50,839 "To them who waits." 457 00:36:50,975 --> 00:36:53,809 That's a Bible reading Grandpa Ellihue used to spout. 458 00:36:53,945 --> 00:36:56,073 I don't think the Bible exactly apply here. 459 00:36:57,315 --> 00:36:59,307 Come on, let's get this stuff back. 460 00:37:00,885 --> 00:37:02,885 We gotta figure a way to fix them boards back there 461 00:37:03,021 --> 00:37:05,013 so nobody'll know we cut our way in. 462 00:37:10,862 --> 00:37:12,387 Let's go. 463 00:37:43,128 --> 00:37:44,858 No doubt what's in that safe tonight. 464 00:38:17,228 --> 00:38:19,322 Merry Florene. 465 00:38:19,464 --> 00:38:20,932 Howdy, Miss Kitty. 466 00:38:22,100 --> 00:38:27,368 Um, Miss Kitty, I was gonna ask you about, um... 467 00:38:31,042 --> 00:38:33,739 Miss Kitty, I... I sure wish I was a little bit like you, 468 00:38:33,878 --> 00:38:38,339 I mean, everything going along kind of smooth, um... 469 00:38:38,483 --> 00:38:43,786 you know, and, um, kind of right and everything, and, uh... 470 00:38:44,689 --> 00:38:46,180 I mean, I don't know what I mean. 471 00:38:46,324 --> 00:38:49,726 You sound like you might be in some kind of trouble again. 472 00:38:49,861 --> 00:38:52,330 Is it those brothers of yours? 473 00:38:52,463 --> 00:38:55,956 Guess I'd better sort of take care of it myself. 474 00:38:59,103 --> 00:39:02,096 If there's anything I can do to help you, you be sure to let me know. 475 00:39:02,240 --> 00:39:04,709 Yes, ma'am, I sure will. 476 00:39:51,356 --> 00:39:53,655 - Doc, somebody slipped this... - Yeah, I know, I know. 477 00:39:53,791 --> 00:39:56,192 You got something there you want me to help you with. 478 00:39:56,327 --> 00:39:58,922 I don't know why in thunder you don't learn to read and write. 479 00:39:59,063 --> 00:40:00,292 - It's not that hard. - Well... 480 00:40:00,431 --> 00:40:01,455 Well, it's not at all. 481 00:40:01,599 --> 00:40:05,058 Of course, you first would have to prove that you're smarter than your mule, 482 00:40:05,203 --> 00:40:07,502 and that might be a little difficult. 483 00:40:07,639 --> 00:40:09,130 Hee, hee, hee, hee. 484 00:40:09,274 --> 00:40:14,645 Mr. Feisty Breeches, it just so happens I done know what's in this here letter 485 00:40:14,779 --> 00:40:16,680 and your help ain't needed. 486 00:40:16,814 --> 00:40:19,374 So just go roll yourself a pill. 487 00:40:20,985 --> 00:40:22,715 I will. 488 00:40:22,854 --> 00:40:26,052 One of these days when I do learn how to write, 489 00:40:26,190 --> 00:40:28,921 I'm gonna write you some reading 490 00:40:29,060 --> 00:40:32,462 that'll just curl your old mustache. 491 00:40:33,264 --> 00:40:35,995 Old billy goat. 492 00:41:02,827 --> 00:41:04,693 You boys don't have to do this. 493 00:41:04,829 --> 00:41:08,630 Go on and spoon with your gunsmith fella and save your advice, missy. 494 00:42:35,053 --> 00:42:37,784 - What you two doing here? - You ain't taking what's ours. 495 00:42:40,458 --> 00:42:42,256 It be blowing any second. 496 00:42:58,009 --> 00:43:00,001 Watch that step, now. 497 00:43:01,746 --> 00:43:02,746 Here, what...? 498 00:43:02,880 --> 00:43:05,645 - You're supposed to be someplace else. - Where at? 499 00:43:05,783 --> 00:43:07,843 - The freight office. - Freight office? 500 00:43:07,985 --> 00:43:10,955 I wroted you a note saying it was gonna be robbed for sure. 501 00:43:11,089 --> 00:43:14,150 I didn't wanna tell on my kinfolk, but I done it. 502 00:43:26,604 --> 00:43:28,004 What was that? 503 00:43:28,139 --> 00:43:29,979 - Mr. Festus. - The express office! 504 00:43:30,108 --> 00:43:32,339 They be crawling back through the tunnel to the saloon. 505 00:43:32,477 --> 00:43:34,810 - Tunnel? - Over to the freight office. 506 00:43:34,946 --> 00:43:36,209 Much obliged. 507 00:43:37,748 --> 00:43:41,116 You might as well sit down, Uncle Finney. We ain't going no place. 508 00:43:41,252 --> 00:43:43,517 Get some water! 509 00:43:47,325 --> 00:43:49,191 Let's go. 510 00:43:57,001 --> 00:43:59,095 Get your dirty hands off our money. 511 00:44:00,271 --> 00:44:02,206 I ought to blow you a week to Sunday. 512 00:44:02,340 --> 00:44:04,172 What's going on there? 513 00:44:05,109 --> 00:44:07,544 - Is anybody in there? - Come on! 514 00:44:21,159 --> 00:44:24,891 Well, you boys sure deserve a vote of thanks, 515 00:44:25,029 --> 00:44:28,761 and maybe a little reward from the freight company. 516 00:44:38,309 --> 00:44:41,074 I know these two. They're the Claven boys. 517 00:44:41,212 --> 00:44:42,475 - Thank you, Elbert. - Yeah. 518 00:44:45,883 --> 00:44:50,082 Mr. Colvin will be happy to hear about this, you boys getting these robbers. 519 00:44:56,360 --> 00:44:58,226 Come on. 520 00:45:02,033 --> 00:45:04,332 We wasn't thinkin' about no reward or nothin'. 521 00:45:04,468 --> 00:45:07,131 We just... we kind of keep our eyes peeled around town, 522 00:45:07,271 --> 00:45:08,603 to be a help and such. 523 00:45:08,739 --> 00:45:11,607 It runs in our family, you know, watch out for other folks. 524 00:45:11,742 --> 00:45:17,875 Oh, yeah. Like filling in holes in the street and stuff like that? 525 00:45:24,155 --> 00:45:27,091 These are the two fellas that deserve the town's thanks, Festus. 526 00:45:27,225 --> 00:45:31,526 Oh, of course, Burke, they're real deserving. 527 00:45:32,897 --> 00:45:34,866 Here, I'll take that. 528 00:45:34,999 --> 00:45:39,198 Fact is we're fixing to have us a little talk. 529 00:45:40,304 --> 00:45:43,468 Me and these two deserving fellas. 530 00:45:47,411 --> 00:45:49,403 Go ahead. 531 00:45:52,717 --> 00:45:55,710 It's no use, Uncle Finney. We'll all be put in jail now. 532 00:46:00,858 --> 00:46:03,191 I gotta hand it to those brothers of yours, Merry Florene. 533 00:46:03,327 --> 00:46:05,728 They caught these two thieves red-handed. 534 00:46:11,335 --> 00:46:13,668 There ain't no law against digging tunnels. 535 00:46:13,804 --> 00:46:15,670 We come up accidental in that freight office. 536 00:46:15,806 --> 00:46:17,366 Digging for gold was what we was doing. 537 00:46:17,475 --> 00:46:20,468 And you purt near got your grubby fingers on some too, didn't you? 538 00:46:20,611 --> 00:46:22,944 - That'd be pure supposing. - You can't prove nothin'. 539 00:46:23,080 --> 00:46:26,573 Oh, wait a minute, now. Get up here where I can talk to you. 540 00:46:27,518 --> 00:46:30,078 Now, what have you two got to bet 541 00:46:30,221 --> 00:46:33,817 against five or ten years behind jail bars 542 00:46:33,958 --> 00:46:35,722 that I ain't provin' nothin'? 543 00:46:37,862 --> 00:46:41,526 All right, then. I'll tell you what you're gonna do first. 544 00:46:41,666 --> 00:46:46,764 You're gonna go to work and you're gonna fill up that tunnel that you dug. 545 00:46:46,904 --> 00:46:50,306 And if there are a reward comin' from that freight office, 546 00:46:50,441 --> 00:46:53,502 you're gonna turn that over to the school, 547 00:46:53,644 --> 00:46:57,672 'cause they got theirselves a little fundraising going on right now. 548 00:46:57,815 --> 00:47:00,182 You asking us to give money away? 549 00:47:00,318 --> 00:47:01,752 We's brought up different. 550 00:47:01,886 --> 00:47:04,253 All right, the jail's right there. 551 00:47:04,388 --> 00:47:06,118 - We can talk about it. - We can talk. 552 00:47:06,257 --> 00:47:09,921 All right, I'll tell you something else we'll talk about too. 553 00:47:10,061 --> 00:47:12,530 That's both of you getting out of town. 554 00:47:13,197 --> 00:47:16,395 And the next time you set foot in Dodge City again, 555 00:47:16,534 --> 00:47:19,265 you're gonna be right back on that county work farm 556 00:47:19,403 --> 00:47:21,736 where you ought to have been all the time. 557 00:47:23,507 --> 00:47:25,499 Now, get! Hurry up! 558 00:47:28,879 --> 00:47:29,972 Mr. Deputy... 559 00:47:33,084 --> 00:47:35,986 You be a hard man. 560 00:47:36,120 --> 00:47:39,056 You betcha I'm a hard man. 561 00:47:43,227 --> 00:47:48,291 You set foot in this town again, I'll get on you like ugly on a ape. 562 00:47:49,633 --> 00:47:53,092 - Here's to you, Uncle Finney. - Uncle Finney. 563 00:47:53,237 --> 00:47:56,435 Look at that cake. Look at that. 564 00:47:57,408 --> 00:47:58,408 Yeah. 565 00:47:58,542 --> 00:48:00,408 You gonna blow out your candles, Uncle Finney? 566 00:48:00,544 --> 00:48:01,876 Yeah. 567 00:48:02,947 --> 00:48:05,610 Hold on here. Hold on. Just a minute, Uncle Finney. 568 00:48:05,750 --> 00:48:08,190 Now, I tell you, I think we all ought to kind of pitch in here 569 00:48:08,285 --> 00:48:10,083 and help Uncle Finney a little. 570 00:48:12,556 --> 00:48:15,116 There you are! 571 00:48:16,494 --> 00:48:17,621 In all the years in Dodge, 572 00:48:17,762 --> 00:48:20,527 I can't remember anybody passing the hundred mark, can you, Doc? 573 00:48:20,664 --> 00:48:23,099 No, I swear I can't. I can't... No, I can't. 574 00:48:23,234 --> 00:48:25,499 I know somebody that's knocking at the door. 575 00:48:25,636 --> 00:48:27,400 Oh, hush up. 576 00:48:28,706 --> 00:48:32,802 What I wanna know is, what does a man think about, reaching 104 years of age? 577 00:48:32,943 --> 00:48:36,004 - What? - Reaching 104 years of age. 578 00:48:36,147 --> 00:48:38,275 - What d'you think about? - Think about? 579 00:48:38,416 --> 00:48:40,078 Well, you've been places and done things 580 00:48:40,217 --> 00:48:42,311 that we've only read about in the history books. 581 00:48:42,453 --> 00:48:44,684 Well, young fella, I'll tell you... 582 00:48:46,424 --> 00:48:48,290 what I think about. 583 00:48:48,426 --> 00:48:50,418 What I think about... 584 00:48:55,833 --> 00:48:57,165 Well... 585 00:49:00,070 --> 00:49:03,063 What I think about is reaching 105. 586 00:49:06,377 --> 00:49:08,972 - Matthew? - Hello, Festus. 587 00:49:09,113 --> 00:49:11,309 - You got here just in time. - What's going on? 588 00:49:11,449 --> 00:49:14,715 We got us a party going on in there. Miss Kitty, she baked the cake. 589 00:49:14,852 --> 00:49:16,252 Somebody's birthday? 590 00:49:16,387 --> 00:49:22,588 Uncle Finney. He ain't my uncle, but he's 104 years old today, Matthew. 591 00:49:22,726 --> 00:49:24,251 And he's a horse thief. 592 00:49:26,597 --> 00:49:30,056 Fact is, we owe a $50 reward on him. 593 00:49:30,201 --> 00:49:31,328 What? 594 00:49:31,469 --> 00:49:34,735 Well, Matthew, it's going to take a little while to tell it. 595 00:49:34,872 --> 00:49:36,431 Why don't we go in yonder 596 00:49:36,574 --> 00:49:40,875 and glom up on some of that cream and sugar cake before it gets all gone? 597 00:49:41,011 --> 00:49:44,504 Yes, it sounds like a good idea. It also sounds like you've been having 598 00:49:44,648 --> 00:49:46,768 kind of an interesting time here while I've been gone. 599 00:49:46,851 --> 00:49:48,752 Well, you could say that, Matthew, 600 00:49:48,886 --> 00:49:52,982 but you know me, I keep a eyeball on everything in this town. 601 00:49:53,123 --> 00:49:55,115 Ain't nothin' goes...50457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.