All language subtitles for Gunsmoke S14E02 (The Hide Cutters)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:35,636 --> 00:00:41,166 If I get back there without no venison, that old Doc'll rag me clean to death. 3 00:00:42,576 --> 00:00:46,411 Never have saw the lack of game in these parts like this. 4 00:00:46,547 --> 00:00:48,539 I just don't understand. 5 00:00:49,750 --> 00:00:51,116 Whoa. 6 00:00:55,055 --> 00:00:57,149 Well, no wonder. 7 00:00:57,291 --> 00:01:00,921 You're slipping around here scaring everything off. 8 00:02:27,047 --> 00:02:28,047 Whoa. 9 00:02:44,331 --> 00:02:45,822 Help! 10 00:02:48,368 --> 00:02:49,700 Help! 11 00:02:51,405 --> 00:02:53,397 Help me! 12 00:02:54,875 --> 00:02:57,401 Man's got hisself a problem, ain't he? 13 00:02:57,544 --> 00:03:01,208 Yeah, he's trapped like a hog on a bleeding hook. 14 00:03:01,348 --> 00:03:04,250 Purely happy he fired that shot instead of us. 15 00:03:07,688 --> 00:03:09,452 Somebody! 16 00:03:10,924 --> 00:03:15,089 Hey, Chunk. You think that's one of them drovers? 17 00:03:15,228 --> 00:03:18,562 If he is, we got us one less to worry about. 18 00:03:19,633 --> 00:03:21,625 Ain't that right, fellas? 19 00:04:16,590 --> 00:04:20,857 That poor fella could starve to death before he gets them rocks off hisself. 20 00:04:21,695 --> 00:04:25,188 Let's leave him enjoy his misery. Turn the wagon, Arlie Joe. 21 00:04:25,332 --> 00:04:27,233 You're gonna ride off and let that man die? 22 00:04:28,702 --> 00:04:30,864 I swear you got yourself a little girl there, Chunk. 23 00:04:31,004 --> 00:04:32,472 Get that wagon turned. 24 00:04:34,407 --> 00:04:36,399 He needs help. 25 00:04:37,310 --> 00:04:38,903 You're going agin all I taught you. 26 00:04:39,045 --> 00:04:40,570 I said he needs help! 27 00:04:41,681 --> 00:04:43,013 Boy! 28 00:04:52,192 --> 00:04:54,991 Boy's got backbone going agin you, Chunk. 29 00:04:55,128 --> 00:04:57,120 So's a snake. 30 00:04:57,931 --> 00:04:59,559 You just stomp on it. 31 00:04:59,699 --> 00:05:03,329 You been doing that five year now. Ain't seen no change yet. 32 00:05:18,952 --> 00:05:22,354 I didn't... didn't think nobody heard me. 33 00:05:23,023 --> 00:05:25,015 Are you hurt bad, mister? 34 00:05:25,992 --> 00:05:29,986 Feels like my leg's busted. I can't tell about the rest of me. 35 00:05:30,130 --> 00:05:31,730 I'll see if I can get any of this loose. 36 00:05:31,765 --> 00:05:35,429 Just careful you don't bring the rest of the mountain down on us. 37 00:05:35,569 --> 00:05:37,765 You getting choosy about the way you go? 38 00:05:45,979 --> 00:05:48,278 Oh, that's the one there. 39 00:05:54,421 --> 00:05:56,549 I'm keenly obliged to you, boy. 40 00:05:56,690 --> 00:05:59,216 - We was just passing by. - We? 41 00:05:59,359 --> 00:06:01,624 Me and them. 42 00:06:06,233 --> 00:06:08,828 Them fellas send you over here to help me, did they? 43 00:06:10,003 --> 00:06:11,003 Not likely. 44 00:06:12,572 --> 00:06:15,872 Thanks. Festus Haggen. I'm from Dodge City. 45 00:06:16,009 --> 00:06:18,103 I guess you're alive enough to fend for yourself now. 46 00:06:18,245 --> 00:06:21,545 I reckon. Look, boy, you done me a big favor. 47 00:06:21,681 --> 00:06:22,944 I could have died right here. 48 00:06:23,083 --> 00:06:25,483 - Yep, that you could, that you could. - Well, wait a minute. 49 00:06:25,585 --> 00:06:26,678 I wanna thank you by name. 50 00:06:26,820 --> 00:06:29,949 No call being polite, mister, 'cause I ain't stayin'. 51 00:06:30,090 --> 00:06:32,355 Wait a minute, boy. Wait a minute. 52 00:06:38,031 --> 00:06:39,031 Wait a minute! 53 00:06:55,982 --> 00:06:58,076 Now, get the wagon turned. 54 00:07:15,468 --> 00:07:18,836 Well, now, if that don't tie the pup. 55 00:07:31,985 --> 00:07:34,648 Whomp him in the head with that rock, Sugar John. 56 00:07:35,522 --> 00:07:38,253 I'd feel a lot better putting a bullet in his eyeball. 57 00:07:38,391 --> 00:07:40,758 No need wasting them, we got an easy killing like this. 58 00:07:46,566 --> 00:07:49,695 - Hurry up. - Yeah, go on, Sugar John. 59 00:07:49,836 --> 00:07:51,429 Hey, wait a minute. Somebody's coming. 60 00:08:01,648 --> 00:08:03,947 Maybe it's one of them drovers come to claim his property. 61 00:08:04,084 --> 00:08:07,213 Shut up and let me do the talking. You understand me, boy? 62 00:08:09,322 --> 00:08:12,417 - Howdy, traveler. - Howdy. 63 00:08:13,727 --> 00:08:16,891 Damned if that don't look like a marshal's badge you're wearing. 64 00:08:17,030 --> 00:08:20,432 - That's right. - Well, now, right privileged, Marshal. 65 00:08:20,567 --> 00:08:22,661 Friends call me Chunk. 66 00:08:22,802 --> 00:08:26,466 This here's Sugar John, Bodiddly, Weevil. 67 00:08:26,606 --> 00:08:28,939 And the boy on the wagon's Arlie Joe. 68 00:08:29,075 --> 00:08:32,512 - Just passing pilgrims, that's us. - Uh-huh. 69 00:08:33,513 --> 00:08:36,415 - That your steer? - I don't know what... 70 00:08:36,549 --> 00:08:39,713 Well, we was just wondering who the poor orphan belonged to. 71 00:08:39,853 --> 00:08:41,981 Thought maybe you might know. 72 00:08:42,122 --> 00:08:45,786 Looks like he's wearing a Texas brand. Maybe he strayed from the drive, huh? 73 00:08:51,097 --> 00:08:54,625 Now, don't that bend the dust. He do got a brand on him at that. 74 00:08:55,702 --> 00:08:58,414 Learn you to be more careful about bringing in animals don't belong to you. 75 00:08:58,438 --> 00:09:00,100 - Yeah, but I didn't... - Shut up. 76 00:09:01,241 --> 00:09:03,801 Kindly glad you came along when you did, Marshal. 77 00:09:03,943 --> 00:09:06,845 Why, we might have done some innocent rustling without even knowing it. 78 00:09:07,981 --> 00:09:11,145 Uh-huh. I'm looking for a man named Festus Haggen. 79 00:09:11,284 --> 00:09:13,129 He's supposed to be out this way on a hunting trip. 80 00:09:13,153 --> 00:09:14,746 I thought you might have seen him. 81 00:09:14,888 --> 00:09:19,622 He's kind of medium build, got a face full of whiskers, average height. 82 00:09:19,759 --> 00:09:22,194 Medium height, whiskers... 83 00:09:22,629 --> 00:09:24,598 Nope. Sugar John? 84 00:09:24,731 --> 00:09:27,963 I ain't never seen nobody look like that. 85 00:09:28,101 --> 00:09:31,128 - Weevil? - Recollect seeing a couple of Indians. 86 00:09:31,271 --> 00:09:34,139 But that's all. Bodiddly? 87 00:09:34,274 --> 00:09:36,209 I been with the rest of you, ain't I? 88 00:09:39,412 --> 00:09:41,847 How about you, son? 89 00:09:41,981 --> 00:09:44,974 Anything you wanna add to what's been said, Arlie Joe? 90 00:09:46,086 --> 00:09:48,282 No, nothin'. 91 00:09:48,421 --> 00:09:50,433 I tell you, Marshal, we run into your friend, 92 00:09:50,457 --> 00:09:52,619 we'll do for him whatever's needed. 93 00:09:52,759 --> 00:09:56,696 A sweet angel always wants us to help thy neighbors where we can. 94 00:09:57,530 --> 00:10:00,659 As long as nobody's claiming that steer, maybe we'll just turn him loose, huh? 95 00:10:00,800 --> 00:10:04,202 We'll send that little fella stomping as soon as you leave, Marshal. 96 00:10:04,337 --> 00:10:06,863 There's no need for that as long as you're leaving anyway. 97 00:10:08,174 --> 00:10:10,803 Oh, whatever you say, Marshal. 98 00:10:25,058 --> 00:10:27,857 Well, you done all the talking and we still lost us a steer. 99 00:10:27,994 --> 00:10:31,795 Hush your mouth. That marshal got more important business than pestering us. 100 00:10:31,931 --> 00:10:33,661 We'll give him a couple of minutes. 101 00:10:33,800 --> 00:10:37,532 Then we'll see what else the sweet angel done made available for us. 102 00:11:43,570 --> 00:11:45,903 All right, get this. 103 00:11:46,039 --> 00:11:48,406 Them hide cutters been rim-walking the herd for a week now, 104 00:11:48,541 --> 00:11:50,533 just waiting for their chance. 105 00:11:51,244 --> 00:11:53,907 From now on I want double guard on night hawk. 106 00:11:54,047 --> 00:11:55,845 What do we do if we catch one of 'em? 107 00:11:55,982 --> 00:11:58,679 You bring him to me. I got plans for him. 108 00:11:58,818 --> 00:12:01,652 Mr. McKee. Somebody coming in. 109 00:12:09,395 --> 00:12:11,864 - Evening. - Well, well. 110 00:12:14,400 --> 00:12:16,835 Name's Matt Dillon, US marshal from Dodge City. 111 00:12:16,970 --> 00:12:18,438 Amos McKee, trail boss. 112 00:12:19,172 --> 00:12:21,539 I saw your herd from the rim. Looks like a big one. 113 00:12:21,674 --> 00:12:23,472 Taking 20 of us to handle it. 114 00:12:23,610 --> 00:12:26,444 I'm looking for a friend of mine name of Festus Haggen. 115 00:12:26,579 --> 00:12:28,299 He's a few days overdue from a hunting trip. 116 00:12:28,414 --> 00:12:30,645 - Adds up. - What do you mean? 117 00:12:30,783 --> 00:12:32,775 One of my flank crowd is looking for strays. 118 00:12:32,919 --> 00:12:35,184 A couple of days ago he found your friend. 119 00:12:37,023 --> 00:12:38,355 Thanks. 120 00:12:45,732 --> 00:12:47,064 Festus? 121 00:12:48,001 --> 00:12:50,630 Matthew! How did you get here? 122 00:12:50,770 --> 00:12:53,535 - It's good to see you. - It's good to see you too. 123 00:12:53,673 --> 00:12:56,802 Never mind how I got here. What happened to you? 124 00:12:56,943 --> 00:13:01,244 Well, I got tangled up in a avalanche a-coming down from Bare Madras. 125 00:13:01,381 --> 00:13:03,680 Looks to me like you lucked out pretty good, considering. 126 00:13:03,816 --> 00:13:07,309 - How's the leg? Pretty bad? - Well, it feels like it's busted. 127 00:13:07,453 --> 00:13:09,012 But I'll tell you this. 128 00:13:09,155 --> 00:13:12,956 It could have been a heap sight worse if that boy hadn't have come along. 129 00:13:13,092 --> 00:13:16,256 - What boy's that? - He dug me out from under them rocks. 130 00:13:16,396 --> 00:13:21,232 And if he hadn't, I could have been there till yet, dead most likely. 131 00:13:21,367 --> 00:13:25,702 He was with the raunchiest looking bunch of fellas that you've ever saw. 132 00:13:26,339 --> 00:13:28,979 Yeah, I know who they are. I ran into them back up the trail aways. 133 00:13:29,042 --> 00:13:30,567 They're a pretty mean-looking bunch. 134 00:13:30,710 --> 00:13:33,339 Matthew, I think they're following this herd, 135 00:13:33,479 --> 00:13:35,004 'cause that's all them cowpunchers 136 00:13:35,148 --> 00:13:38,084 has been a-talking about since I been with them. 137 00:13:38,217 --> 00:13:40,243 I think there's gonna be some trouble. 138 00:13:42,588 --> 00:13:44,955 McKee, I sure appreciate your taking care of him. 139 00:13:45,091 --> 00:13:48,493 Like beef on a hook, Marshal, we guarantee live delivery. 140 00:13:48,628 --> 00:13:51,860 What's this I hear about you having some trouble with these hide cutters? 141 00:13:54,934 --> 00:13:57,096 You're welcome to bed down for the night, Marshal. 142 00:13:57,236 --> 00:13:59,535 The hide cutters we'll tend to, once we lay hands on 'em. 143 00:13:59,672 --> 00:14:01,766 McKee. 144 00:14:01,908 --> 00:14:06,209 Now, this is my territory. If there's any tending to do, I'll do it. 145 00:14:26,566 --> 00:14:30,196 A good stampede at night ought to get, oh, maybe a hundred or more. 146 00:14:30,336 --> 00:14:32,532 Stampeding tears up hides, boy. 147 00:14:32,672 --> 00:14:34,470 When you been with us a bit longer, 148 00:14:34,607 --> 00:14:37,600 you'll learn you don't get top dollar for bruised hides. 149 00:14:43,082 --> 00:14:45,449 Maybe we can poison the water hole up ahead. 150 00:14:45,585 --> 00:14:49,784 We used the last of the poison taking them hides we buried over at Salt Flats. 151 00:14:54,660 --> 00:14:56,925 Let's have victuals, think on it a while. 152 00:15:04,804 --> 00:15:07,865 - What do you think you're doing, boy? - You said we was gonna make camp. 153 00:15:08,007 --> 00:15:09,999 Sugar John, kick that fire out. 154 00:15:10,510 --> 00:15:13,969 Why, you ought to give Arlie Joe a kick, to fetch him some smart. 155 00:15:18,084 --> 00:15:19,780 Fire sends up smoke, boy. 156 00:15:19,919 --> 00:15:22,787 This close to the herd, we'd be inviting them drovers to come join us. 157 00:15:22,922 --> 00:15:24,356 Hey, look there. 158 00:15:24,490 --> 00:15:27,358 Arlie Joe's getting smart already. He's learned to rub where it hurts. 159 00:15:29,495 --> 00:15:32,124 Weevil, pass that jug. 160 00:15:32,265 --> 00:15:34,257 Come on, come on. 161 00:15:40,440 --> 00:15:41,703 Oh. 162 00:15:41,841 --> 00:15:45,300 A man'd be a sorry soul without some barley wet to settle their guts. 163 00:15:46,212 --> 00:15:47,737 You know something, Arlie Joe? 164 00:15:47,880 --> 00:15:51,078 I'm beginning to think you're a plumb sorry investment. 165 00:15:51,217 --> 00:15:52,777 I don't particular care what you think. 166 00:15:52,885 --> 00:15:55,286 Here your folks up and die back in Carolina, 167 00:15:55,421 --> 00:15:58,255 and I kindly offer you the charity of my own home. 168 00:15:58,391 --> 00:16:01,657 Home? Is that what you call that stinkin' wagon? 169 00:16:01,794 --> 00:16:05,492 Well, some'd think it sweet to have a place sleeping off the ground. 170 00:16:05,631 --> 00:16:08,863 Take it easy, Chunk. He ain't learned gratitude yet, that's all. 171 00:16:09,001 --> 00:16:11,334 I go adopting him for my own. 172 00:16:11,471 --> 00:16:14,873 I give that preacher a dollar and a whole jug to make it legal. 173 00:16:15,007 --> 00:16:17,738 And that boy don't even say thankee. 174 00:16:17,877 --> 00:16:21,405 Mighty nice ceremony that preacher give too, I recollect. 175 00:16:21,547 --> 00:16:24,711 Made me almost tearful sorry I don't have no kids myself. 176 00:16:24,851 --> 00:16:29,016 - Want him? - Well, I ain't that tearful sorry. 177 00:16:31,557 --> 00:16:33,890 What you looking at, boy? 178 00:16:34,694 --> 00:16:37,926 Nothin'. I ain't looking at nothin'. 179 00:16:38,064 --> 00:16:40,556 Stand respectful when you talks to your elders. 180 00:16:47,773 --> 00:16:49,139 That's better. 181 00:16:50,977 --> 00:16:52,309 Now... 182 00:16:54,547 --> 00:16:57,540 Where's that dried piece of brisket you've been hogging for yourself? 183 00:16:57,683 --> 00:16:59,083 - It's gone. - Gone? 184 00:16:59,218 --> 00:17:01,050 Now, you mean hid, don't you? 185 00:17:01,187 --> 00:17:02,678 I ain't got it no more. 186 00:17:02,822 --> 00:17:05,291 Well, you won't mind I go looking for myself. 187 00:17:08,928 --> 00:17:11,397 Arlie Joe, someday you're gonna learn 188 00:17:11,531 --> 00:17:16,128 what the sweet angel teaches about charity with your kindly loving kin. 189 00:17:55,908 --> 00:17:58,810 Matthew, long ways to Dodge, ain't it? 190 00:17:58,945 --> 00:18:01,471 Oh, it'll be about a week at this rate, Festus. 191 00:18:02,214 --> 00:18:07,517 Matthew, I feel plumb bad about having you eat all this dust on my account. 192 00:18:07,653 --> 00:18:10,316 Well, don't feel bad about that. It isn't only you. 193 00:18:10,456 --> 00:18:13,517 I wanna be sure that we keep McKee and these hide cutters 194 00:18:13,659 --> 00:18:16,219 - from going at each other. - How could you do that? 195 00:18:16,362 --> 00:18:19,230 There are just four of them fellas and that ragtailed young 'un 196 00:18:19,365 --> 00:18:21,300 up against 20 cowpunchers. 197 00:18:21,434 --> 00:18:25,166 Well, both sides are carrying rifles. That's all it takes for a shootout. 198 00:18:35,881 --> 00:18:36,881 How's your friend? 199 00:18:37,016 --> 00:18:41,249 He's getting starved to death. That's how he is. 200 00:18:41,387 --> 00:18:44,255 Glad you're enjoying the hospitality. 201 00:18:44,390 --> 00:18:45,915 What can we do for you, McKee? 202 00:18:46,058 --> 00:18:49,551 I'm short a man on drag, seeing as I'm donating room and board for him. 203 00:18:49,695 --> 00:18:51,789 Glad to help you out if it'll keep things even. 204 00:18:51,931 --> 00:18:53,661 It's the only way to keep it even. 205 00:18:53,799 --> 00:18:57,429 Hey! Hey! Hey! 206 00:19:01,574 --> 00:19:03,600 Water hole's got dead strays hanging around it. 207 00:19:03,743 --> 00:19:06,406 - Could be bad water. Poison. - Poison? 208 00:19:06,545 --> 00:19:09,572 Well, something killed 'em. I didn't stick around to find out. 209 00:19:09,715 --> 00:19:13,550 If the herd get a smell of that water, we won't be able to stop 'em. 210 00:19:13,686 --> 00:19:17,521 - Head 'em east. - Turn 'em east! Bad water ahead! 211 00:19:17,657 --> 00:19:21,253 - Turn them east! Hah! - All right, Marshal, drag us that way. 212 00:19:21,394 --> 00:19:24,193 Let's see what kind of drover a badge pusher makes. 213 00:19:27,199 --> 00:19:29,031 Come on! Come on! 214 00:19:31,237 --> 00:19:32,796 - Go! - Turn 'em east! 215 00:19:34,073 --> 00:19:36,201 Turn 'em east! There's bad water ahead! 216 00:19:36,342 --> 00:19:38,470 Turn them east! 217 00:19:38,611 --> 00:19:40,443 Bad water! Turn 'em east! 218 00:19:40,579 --> 00:19:43,606 - Turn 'em east! - Turn 'em east! 219 00:20:33,666 --> 00:20:36,966 Eee! Look at all them glove bellies. 220 00:20:44,510 --> 00:20:47,605 - Poisoned water hole? - No. 221 00:20:47,747 --> 00:20:50,307 I seen cattle in Mexico swoll like that. 222 00:20:51,283 --> 00:20:53,980 They died of the slobbering droops. 223 00:20:54,120 --> 00:20:56,146 What's the slobbering droops? 224 00:20:56,288 --> 00:21:00,885 I don't know for certain, but it treats cows like they was poleaxed proper. 225 00:21:02,828 --> 00:21:06,788 Now we know why that herd changed direction so sudden fast. 226 00:21:06,932 --> 00:21:09,925 Hey, maybe we can find a few more of 'em hooked up round here 227 00:21:10,069 --> 00:21:13,437 - if we look real careful. - I ain't thinking on strays no more. 228 00:21:15,641 --> 00:21:18,634 - Go fetch that calf, Sugar John. - Right. 229 00:21:22,615 --> 00:21:25,642 - What for? - He's gonna catch us a whole herd. 230 00:21:26,352 --> 00:21:28,878 - You funnin' us? - I don't fun on business. 231 00:21:29,622 --> 00:21:31,488 We're gonna stake that calf off in the wild. 232 00:21:31,624 --> 00:21:35,857 Then we're gonna sneak him into the herd so's he can pass it around. 233 00:21:38,631 --> 00:21:40,998 Makes a man proud to know him, don't it? 234 00:21:41,133 --> 00:21:42,499 Brains is power. 235 00:21:42,635 --> 00:21:44,695 Ain't there some other way 'sides that calf, Chunk? 236 00:21:45,738 --> 00:21:50,472 Yeah, maybe if you was to ask those drovers real polite, like, 237 00:21:50,609 --> 00:21:53,374 they might turn their backs while we skin out a hundred or so head. 238 00:21:55,247 --> 00:21:57,045 We'll move on aways and make camp. 239 00:21:57,183 --> 00:22:00,881 Sugar John. You tie that calf off somewheres. 240 00:22:01,020 --> 00:22:02,750 Right. 241 00:22:03,689 --> 00:22:08,024 Bodiddly, you and Weevil skin out them there carcasses. 242 00:22:08,160 --> 00:22:11,562 But... But, Chunk, the stink of it. 243 00:22:11,697 --> 00:22:13,757 Are you all of a sudden persnickety? 244 00:22:14,366 --> 00:22:15,891 Well, let Arlie Joe do it. 245 00:22:16,035 --> 00:22:19,403 Arlie Joe's gonna set up camp and hunt us up some water. 246 00:22:19,538 --> 00:22:21,530 Oversee it directly. 247 00:22:25,644 --> 00:22:28,409 Well, get it moving, boy. 248 00:22:55,241 --> 00:22:58,871 Don't get it too full, now, Matthew. It'll be slopping all over. 249 00:22:59,011 --> 00:23:01,037 We can't carry it in our pockets, you know, Festus. 250 00:23:01,180 --> 00:23:02,180 Well... 251 00:23:02,314 --> 00:23:04,647 Bypassing that water hole like we did, 252 00:23:04,783 --> 00:23:07,412 we're gonna need all this water and then some. 253 00:23:07,553 --> 00:23:10,022 Yah! Yah! 254 00:23:10,155 --> 00:23:12,147 Whoa, whoa. 255 00:23:19,164 --> 00:23:20,826 Oh, hello, Arlie Joe. 256 00:23:21,834 --> 00:23:24,497 - Water's free, ain't it? - Arlie Joe? 257 00:23:24,637 --> 00:23:27,664 Matthew, that there's the boy who saved my hide. 258 00:23:27,806 --> 00:23:29,934 - That's the one, huh? - It is, right there. 259 00:23:30,075 --> 00:23:31,441 I asked about the water. 260 00:23:32,945 --> 00:23:33,945 Help yourself. 261 00:23:39,952 --> 00:23:41,682 Arlie Joe. 262 00:23:41,820 --> 00:23:46,383 Why, I seen that big fella a-thomping you around over yonder, 263 00:23:46,525 --> 00:23:48,858 and I know he was doing it on my account. 264 00:23:48,994 --> 00:23:51,987 Lawson! You planning to homestead this spot? 265 00:23:52,131 --> 00:23:54,498 - Get that wagon back to the herd. - On my way. 266 00:23:54,633 --> 00:23:58,365 Arlie Joe, if you was to ever get into Dodge, now, be sure... 267 00:23:58,504 --> 00:24:02,271 Wait a minute! Can't you see I'm talking to this boy? 268 00:24:02,408 --> 00:24:04,809 Hold on! Wait a minute! 269 00:24:06,812 --> 00:24:09,475 It's been a spell waiting to get my hands on one of you. 270 00:24:09,615 --> 00:24:12,244 - Stand up, kid. - Leave him alone, McKee. 271 00:24:12,384 --> 00:24:14,478 He's the boy that saved Festus from that rock slide. 272 00:24:14,620 --> 00:24:16,987 - He's one of them hide cutters. - I ain't no hide cutter. 273 00:24:17,122 --> 00:24:19,722 - Where's the rest of your bunch? - I said leave him alone, McKee. 274 00:24:19,858 --> 00:24:23,556 - I don't need nobody speaking for me. - A hide cutter kid. 275 00:24:23,696 --> 00:24:26,928 I've seen 'em eight years old could skin out a steer before it stopped quivering. 276 00:24:27,066 --> 00:24:28,500 Scum, all of 'em. 277 00:24:28,634 --> 00:24:31,661 That fancy gun, them leather breeches, don't make me scared of you, drover. 278 00:24:31,804 --> 00:24:33,329 Let's see what does. 279 00:24:43,215 --> 00:24:46,447 - Well, that says it, Marshal. - You pushed it. 280 00:24:48,087 --> 00:24:49,680 We know for sure where you stand. 281 00:24:50,422 --> 00:24:52,891 I stand right in the middle, McKee. 282 00:24:53,025 --> 00:24:55,859 Ain't nothing more I'd like to do than to mix with you. 283 00:24:55,995 --> 00:24:57,861 But I got a herd to tend to. 284 00:24:57,997 --> 00:25:00,967 When we get back to Dodge, you and me's gonna finish this. 285 00:25:01,100 --> 00:25:02,898 It's up to you. 286 00:25:19,284 --> 00:25:21,764 You know, he was wrong, Arlie Joe, but so were you, dead wrong. 287 00:25:21,887 --> 00:25:23,150 I didn't need no help from you. 288 00:25:23,288 --> 00:25:25,608 You draw a knife on a man, you can't expect him to like it. 289 00:25:25,691 --> 00:25:27,683 Now, put that thing away. 290 00:25:28,761 --> 00:25:30,457 I got rights to defend myself. 291 00:25:30,596 --> 00:25:32,622 You can't carve a man up for calling you names. 292 00:25:32,765 --> 00:25:35,325 Drovers ain't no better than hide cutters anyway. 293 00:25:35,467 --> 00:25:37,561 What they can't scare, they kick. 294 00:25:37,703 --> 00:25:39,604 That's a pretty big chip you're carrying around. 295 00:25:39,738 --> 00:25:44,506 Calling me scum. There's ways of getting even. Don't you fret about that. 296 00:25:45,444 --> 00:25:48,903 Arlie Joe, I'm gonna tell you something. I'd like to have you for a friend. 297 00:25:49,048 --> 00:25:52,109 But if you start causing any trouble, I'm gonna have to come after you. 298 00:25:52,251 --> 00:25:54,686 I wouldn't wanna have to do that. 299 00:27:01,386 --> 00:27:03,378 Sugar John. 300 00:27:05,691 --> 00:27:06,691 Weevil. 301 00:27:08,193 --> 00:27:10,185 - Bodiddly. - Huh? 302 00:27:13,198 --> 00:27:15,064 Quick way to get a burying. 303 00:27:16,435 --> 00:27:19,428 I believe you, neighbor. I believe you. 304 00:27:21,039 --> 00:27:25,170 No... What are you doing? You can't do this to us. 305 00:27:25,310 --> 00:27:28,803 - I take it you're in charge. - We're peaceful folk. 306 00:27:28,947 --> 00:27:31,007 Ain't no call waving arms at us like this. 307 00:27:31,150 --> 00:27:34,678 You been following my herd. I got a keen interest to know why. 308 00:27:34,820 --> 00:27:39,258 Herd? We don't know nothin' about no herd. 309 00:27:39,391 --> 00:27:41,383 It'd mean nothin' to us if we did. 310 00:27:41,527 --> 00:27:44,759 Truth to say, cows spook me something fierce. 311 00:27:44,897 --> 00:27:46,195 Yeah, amen. 312 00:27:46,331 --> 00:27:49,199 We live off the leavings of the land, we do, 313 00:27:49,334 --> 00:27:52,702 taking only what the sweet angel sees fit. 314 00:27:52,838 --> 00:27:54,466 Ain't that truthful right, fellas? 315 00:27:56,175 --> 00:27:58,906 It's a poor but honest life. 316 00:27:59,044 --> 00:28:04,449 The fact is, we're turning off for the mountains, first thing, come morning. 317 00:28:04,583 --> 00:28:07,451 Heard tell there's right good trapping up there. 318 00:28:14,326 --> 00:28:17,421 - Then you'll be moving east. - Gospel truth. 319 00:28:17,563 --> 00:28:19,862 As soon as we get rested. 320 00:28:19,998 --> 00:28:24,094 Just passing pilgrims, that's us. Pure, sweet-natured. 321 00:28:24,236 --> 00:28:26,831 You ain't soaking up that oil, are you, Mr. McKee? 322 00:28:26,972 --> 00:28:28,964 Not today. 323 00:28:30,576 --> 00:28:34,672 You, kid, pick up them rifles. Empty the shells into this. 324 00:28:36,648 --> 00:28:38,173 Yes, sir, Mr. Drover, boss. 325 00:28:43,488 --> 00:28:45,957 Luke, check the wagons for more ammunition. 326 00:28:54,433 --> 00:28:56,834 Boy's been an anchor weight on my virtuous shoulders 327 00:28:56,969 --> 00:28:58,665 since the day I adopted him. 328 00:28:58,804 --> 00:29:02,104 Adopted? Then he ain't one of yours after all. 329 00:29:02,241 --> 00:29:05,109 That's right. I ain't one of theirs. 330 00:29:14,586 --> 00:29:17,681 Puts our lives poorly in fear, you go taking our shooting lead. 331 00:29:18,957 --> 00:29:21,290 A fat handful of peace and quiet. 332 00:29:21,426 --> 00:29:23,361 We catch anybody rim-walking the herd again, 333 00:29:23,495 --> 00:29:25,987 I promise you'll get all the lead you can use. 334 00:29:26,932 --> 00:29:30,460 Grieves me to think there ain't no trust left in the world. 335 00:29:30,602 --> 00:29:33,970 Mister, I'm gonna show you how much trust I got. 336 00:29:34,106 --> 00:29:36,166 Get your boots off. You boys give 'em a hand. 337 00:29:37,209 --> 00:29:38,837 Move. 338 00:29:38,977 --> 00:29:40,969 Well, now, what are you about to do? 339 00:29:41,113 --> 00:29:43,139 Yeah, we ain't been messing with your herd. 340 00:29:43,282 --> 00:29:45,274 I'm gonna make sure you never do. 341 00:29:46,752 --> 00:29:49,916 - Bill, pick up the horses. - What are you gonna do to us? 342 00:29:50,055 --> 00:29:51,921 Get the rags off your feet. 343 00:29:52,057 --> 00:29:56,586 Davis, rake up that fire. Spread them coals out some. 344 00:30:04,102 --> 00:30:06,094 On your feet. 345 00:30:07,172 --> 00:30:08,834 You hold on, now. 346 00:30:08,974 --> 00:30:13,036 I'm gonna make sure you don't follow no herd for some time to come. 347 00:30:15,881 --> 00:30:17,213 Chunk? 348 00:30:17,716 --> 00:30:19,742 You're up first. 349 00:30:19,885 --> 00:30:23,879 Chick, if he needs urging, you give him a hand. 350 00:30:26,325 --> 00:30:29,193 No need. No need, brother. 351 00:30:33,332 --> 00:30:35,324 Over here. 352 00:30:38,270 --> 00:30:42,230 By the time you're up to it, I figure I ought to have my herd into Dodge. 353 00:30:43,475 --> 00:30:46,070 And then some, friend, then some. 354 00:30:53,118 --> 00:30:54,118 Chunk, no! 355 00:30:54,252 --> 00:30:55,584 You hush. 356 00:30:57,055 --> 00:30:59,320 You gotta learn, when you take up a trade, 357 00:31:00,859 --> 00:31:03,090 gotta take the risks with it. 358 00:31:19,845 --> 00:31:21,438 All right, hold on. 359 00:31:31,723 --> 00:31:33,851 Figured you to be sleeping, Marshal. 360 00:31:33,992 --> 00:31:35,893 What's going on here, McKee? 361 00:31:36,027 --> 00:31:39,293 We just dropped by for a friendly talk. Isn't that right, boys? 362 00:31:39,431 --> 00:31:41,900 Friendly talk? He was gonna make us... 363 00:31:42,033 --> 00:31:45,765 Ain't manly to interrupt when there's others talking, Bodiddly. 364 00:31:48,240 --> 00:31:49,503 Arlie Joe, what happened here? 365 00:31:49,641 --> 00:31:52,008 Now, Marshal, if'n I could say something... 366 00:31:52,144 --> 00:31:54,306 Shut up. Arlie Joe? 367 00:31:55,914 --> 00:31:57,906 We was asked to leave. 368 00:31:58,717 --> 00:32:01,881 It don't break my heart none. They go their way, we go on. 369 00:32:02,020 --> 00:32:04,319 - Sweet angel lighting the path. - Hmm. 370 00:32:08,794 --> 00:32:11,059 McKee, until you can prove otherwise, 371 00:32:11,196 --> 00:32:14,189 these men got a right to ride any trail they want to, same as you have. 372 00:32:14,332 --> 00:32:16,324 Now, get your men to ride out of here. 373 00:32:20,305 --> 00:32:21,671 Let's go, boys. 374 00:32:32,184 --> 00:32:33,243 Now, if you got any sense, 375 00:32:33,385 --> 00:32:36,514 you'll stay as far away from those men and their herd as you can. 376 00:32:36,655 --> 00:32:38,146 Next time you might not be so lucky. 377 00:32:38,290 --> 00:32:41,089 Pure, dear, peace-loving folk, that's us, Marshal. 378 00:32:41,226 --> 00:32:44,162 Hey, cousin, let's make tracks for the tall country. 379 00:32:51,136 --> 00:32:52,468 Arlie Joe. 380 00:32:55,407 --> 00:32:58,434 You know, if you... if you wanna get away from your friends here, 381 00:32:58,577 --> 00:32:59,840 now's the time to say so. 382 00:33:03,615 --> 00:33:04,615 Why? 383 00:33:04,749 --> 00:33:07,878 Well, I figure I owe you something for helping Festus the way you did. 384 00:33:10,422 --> 00:33:12,721 I don't need no help from you. 385 00:33:34,112 --> 00:33:36,911 You done good, boy, real good. 386 00:33:37,048 --> 00:33:41,179 First time I seen you appreciate the loving concern of your legal kin. 387 00:33:44,155 --> 00:33:45,521 But it plumb hurts my feelings 388 00:33:45,657 --> 00:33:48,183 the way you and that marshal seems to get along. 389 00:33:54,032 --> 00:33:56,968 That's just so you don't forget whose side you're on. 390 00:34:36,341 --> 00:34:39,140 We'll be in Dodge in a few days. You will be available? 391 00:34:39,277 --> 00:34:41,246 Any time, McKee. 392 00:34:41,379 --> 00:34:44,179 I don't think we're gonna have any more trouble with them hide cutters. 393 00:34:44,215 --> 00:34:47,549 Well, if we do, I'll be real interested to know who starts it. 394 00:34:57,429 --> 00:35:01,491 I'm gonna have this here calf spread them slobbering droops to that herd. 395 00:35:01,733 --> 00:35:03,725 Get her moving, Sugar John. 396 00:35:09,341 --> 00:35:10,365 Arlie Joe? 397 00:35:11,576 --> 00:35:15,104 Since you and that marshal seems to get along so sweetly nice, 398 00:35:15,246 --> 00:35:17,238 I'm gonna let you go visit him. 399 00:35:18,249 --> 00:35:19,808 What? 400 00:35:19,951 --> 00:35:21,476 Now, they're not gonna shoot a tadboy 401 00:35:21,620 --> 00:35:24,419 just for being kind enough to bring in a poor stray. 402 00:35:25,290 --> 00:35:27,384 You're gonna kill off that whole herd. 403 00:35:27,525 --> 00:35:30,051 Sweet angel gonna fill our baskets to the brim. 404 00:35:30,195 --> 00:35:32,187 I ain't gonna do it. 405 00:35:33,465 --> 00:35:36,629 Oh, it's plain you got powerful influence on that boy, Chunk. 406 00:35:36,768 --> 00:35:38,259 Hush up. 407 00:35:40,038 --> 00:35:42,098 You got a short memory, Arlie Joe. 408 00:35:43,541 --> 00:35:46,170 Remember back in Missouri when you got unrespectful 409 00:35:46,311 --> 00:35:47,939 and I had to lock you in that cage? 410 00:35:51,149 --> 00:35:53,243 I'll be minding. 411 00:35:53,385 --> 00:35:56,617 What did I put in that cage with you, boy? 412 00:35:56,755 --> 00:35:59,919 All right. All right, I'll do what you tell me. 413 00:36:00,058 --> 00:36:02,027 Oh, I get riled, 414 00:36:02,160 --> 00:36:06,063 I'm liable to whomp up a new cage real sudden, like. 415 00:36:08,633 --> 00:36:11,364 Now, get that calf down to the herd. 416 00:36:35,560 --> 00:36:36,892 Hah! 417 00:36:47,472 --> 00:36:51,000 How are you going to assure Arlie Joe don't turn that calf loose? 418 00:37:01,786 --> 00:37:04,654 Always like to plan for emergencies. 419 00:37:09,227 --> 00:37:12,925 If he don't do like he's told, we're gonna have us a shootin'. 420 00:37:13,064 --> 00:37:15,363 Then we're gonna tell that marshal how tearful sad we is 421 00:37:15,500 --> 00:37:19,665 because them lowdown drovers killed our precious boy. 422 00:37:19,804 --> 00:37:21,796 Let's keep an eye on him. 423 00:37:44,462 --> 00:37:48,866 I swear, Matthew, the only-est beef I wanna look at from now on 424 00:37:49,000 --> 00:37:53,165 - is gonna be on a platter. - I know what you mean. 425 00:37:53,304 --> 00:37:56,832 I reckon you'll be kind of tickled to get home yourself, won't you? 426 00:37:56,975 --> 00:37:58,841 Yeah, that's the truth, Festus. 427 00:38:01,713 --> 00:38:05,150 You know, I've been thinking about that boy, that Arlie Joe. 428 00:38:06,251 --> 00:38:08,447 I wonder what's ever gonna become of him. 429 00:38:08,586 --> 00:38:13,388 Chances are he'll turn out to be just like the rest of 'em, mean, no account. 430 00:38:13,525 --> 00:38:17,189 It's a shame too, Matthew, 'cause that boy's got a lot of spunk, 431 00:38:17,328 --> 00:38:19,593 if we could just get him away from them others. 432 00:38:19,731 --> 00:38:22,826 I know. I offered him a chance to get out, but he turned me down cold. 433 00:38:24,669 --> 00:38:27,229 I'd better look around for some more strays. I'll see you later. 434 00:38:27,372 --> 00:38:29,364 See you directly. 435 00:38:41,486 --> 00:38:44,354 Ain't that just the prettiest bunch of hides you ever seen? 436 00:38:49,828 --> 00:38:53,390 Sweet angel done kissed our fevered brow. 437 00:38:54,199 --> 00:38:56,259 Don't see no sign of Arlie Joe. 438 00:39:06,110 --> 00:39:07,373 There he is. 439 00:39:11,950 --> 00:39:14,215 Come on. Let's stay with him. 440 00:39:43,281 --> 00:39:45,944 There he is. Still heading straight for the herd. 441 00:40:08,439 --> 00:40:11,375 Look, Chunk. He'll never get that calf into the herd. 442 00:40:11,509 --> 00:40:15,037 Wouldn't be too sure of it. Let's get closer. 443 00:40:16,748 --> 00:40:18,740 What are you doing there, Arlie Joe? 444 00:40:20,218 --> 00:40:23,746 You're looking for strays, ain't you? 445 00:40:23,888 --> 00:40:27,552 - Does that one belong to the herd? - Don't know who else he'd belong to. 446 00:40:27,692 --> 00:40:30,662 The way these drovers feel, you're taking quite a chance coming out here. 447 00:40:30,795 --> 00:40:32,991 - They might shoot you. - Are you fixing to do that? 448 00:40:33,131 --> 00:40:35,430 Now, why would I wanna do that? 449 00:40:35,566 --> 00:40:37,967 Arlie Joe, you got kind of a funny notion about people. 450 00:40:50,214 --> 00:40:53,054 Tell me something. Was it your friends sent you out here with this calf? 451 00:40:53,184 --> 00:40:56,382 - They ain't my friends. - Well, you're right about that. 452 00:40:56,521 --> 00:40:58,353 If you know it, why do you stay with them? 453 00:41:00,091 --> 00:41:03,789 - I don't see as I got much choice. - Well, that's not exactly true. 454 00:41:03,928 --> 00:41:05,453 You're almost grown. 455 00:41:05,596 --> 00:41:08,065 A man your size can go into Dodge, get a full-time job 456 00:41:08,199 --> 00:41:09,565 and be beholden to nobody. 457 00:41:09,701 --> 00:41:13,103 You might even get lucky and find a family you could live with. 458 00:41:13,771 --> 00:41:16,206 I'm 16. I don't need nobody looking after me. 459 00:41:17,175 --> 00:41:19,838 Well, then, I feel sorry for you. You're pretty unlucky. 460 00:41:19,978 --> 00:41:22,880 You know, when I was your age, I had a family looking out after me. 461 00:41:23,014 --> 00:41:26,280 Took me out hunting with them, helped me with my schooling. 462 00:41:26,784 --> 00:41:30,585 Well, there ain't nobody gonna wanna take me in anyway. 463 00:41:30,722 --> 00:41:34,284 I don't know about that. I'll tell you something, Arlie Joe. 464 00:41:34,425 --> 00:41:37,793 There's a good streak in you somewhere, hidden underneath all that dirt. 465 00:41:37,929 --> 00:41:40,023 I'd like to see it have a chance to come out. 466 00:41:42,600 --> 00:41:46,799 - You... You ain't just talking? - No, sir, I'm not just talking. 467 00:42:26,778 --> 00:42:28,770 Can I borrow your gun, Marshal? 468 00:42:46,030 --> 00:42:48,590 Calf had something Chunk called the droops. 469 00:42:48,733 --> 00:42:50,497 Would have spread it through the whole herd. 470 00:42:51,402 --> 00:42:52,529 It's no excuse, I know, 471 00:42:52,670 --> 00:42:56,630 but Chunk said he'd lock me up in that cage again if I didn't mind him. 472 00:42:56,774 --> 00:42:58,208 Put you in a cage? 473 00:42:58,943 --> 00:43:02,971 With rats. Used to crawl around all over me. 474 00:43:03,114 --> 00:43:09,179 Marshal! I just seen what Arlie Joe done shooting up that calf. 475 00:43:09,320 --> 00:43:12,518 Couldn't help it. He run away on me. 476 00:43:12,657 --> 00:43:15,821 You just fetch him up here to me and I'll teach him. 477 00:43:15,960 --> 00:43:18,156 How are you gonna teach him? With rats? 478 00:43:19,430 --> 00:43:22,161 Kill 'em. Kill 'em both. 479 00:43:31,876 --> 00:43:33,367 They never could hit a barn. 480 00:43:40,818 --> 00:43:43,879 You keep 'em busy. I'll go round and get 'em from behind. 481 00:43:56,734 --> 00:43:58,066 Oh, Chunk! 482 00:43:59,971 --> 00:44:01,496 Boy, they sure got Weevil. 483 00:44:01,639 --> 00:44:04,234 Well, keep shooting, boy. They won't shoot you. 484 00:45:33,364 --> 00:45:35,629 Getting caught in the middle again, Marshal? 485 00:45:44,609 --> 00:45:47,807 Makes the end of the drive worthwhile, don't it, Marshal? 486 00:46:23,547 --> 00:46:25,982 McKee, this better be the last fight 487 00:46:26,117 --> 00:46:28,143 that you or any of your boys have in Dodge 488 00:46:28,286 --> 00:46:30,050 or you'll wind up in jail, you got it? 489 00:46:31,956 --> 00:46:33,686 Got it. 490 00:46:36,294 --> 00:46:41,198 Marshal... you still make a lousy drover. 491 00:46:49,540 --> 00:46:53,807 You ought to join one of them traveling acting companies. Look at you. 492 00:46:53,944 --> 00:46:55,742 - What? - The way you're walking. 493 00:46:55,880 --> 00:46:57,644 What's the matter with the way I'm walking? 494 00:46:57,782 --> 00:46:59,808 Well, you're walking like a peg-legged sailor 495 00:46:59,950 --> 00:47:02,283 pacing the deck of a four-masted schooner 496 00:47:02,420 --> 00:47:05,322 - rounding the Horn in the Cape. - Why, you old scudder. 497 00:47:05,456 --> 00:47:08,051 You just got done taking that splint off my leg 498 00:47:08,192 --> 00:47:09,751 that I've had there for four weeks. 499 00:47:09,894 --> 00:47:11,795 What do you expect me to do? A clog dance? 500 00:47:11,929 --> 00:47:14,207 I told you three weeks ago you didn't even need the splint. 501 00:47:14,231 --> 00:47:16,564 Well, I had to stove-up a pretty near busted leg. 502 00:47:16,701 --> 00:47:18,192 Wrenched knee. Reset a wrenched knee. 503 00:47:18,336 --> 00:47:21,135 Well, you charged me for a stove-up pretty near busted leg. 504 00:47:21,272 --> 00:47:22,272 Charged you? 505 00:47:22,406 --> 00:47:25,240 Just like you was a-fixin' to retire tomorrow. 506 00:47:25,376 --> 00:47:29,438 - Charged you? - And you call yourself a friend. 507 00:47:29,580 --> 00:47:31,310 If you ain't a-raggin' a body, 508 00:47:31,449 --> 00:47:35,181 you're a-gouging him like he was one of them rich ray jobs. 509 00:47:35,319 --> 00:47:37,345 A rich what? What was that? A rich what? 510 00:47:37,488 --> 00:47:42,256 And the thing that frets me is you ain't gonna be able to spend all your money. 511 00:47:42,393 --> 00:47:43,952 If you try taking it with you, 512 00:47:44,095 --> 00:47:46,121 - your buryin' box is gonna be... - Just hush up. 513 00:47:46,263 --> 00:47:48,755 So blamed heavy, I'll get a sprained backbone. 514 00:47:48,899 --> 00:47:49,899 Just hush. 515 00:47:50,034 --> 00:47:52,629 But you go on reading them little old books 516 00:47:52,770 --> 00:47:56,866 so that you can flick, flick some of that herb medicine on sick folks 517 00:47:57,007 --> 00:47:59,340 and then start gouging them again. 518 00:47:59,477 --> 00:48:02,845 You done got enough money to burn a wet elephant with. 519 00:48:02,980 --> 00:48:05,575 - I'm gonna tell you something... - Oh, howdy, Arlie Joe. 520 00:48:05,716 --> 00:48:08,515 - Hi, Festus, Dr. Adams. - Arlie Joe. 521 00:48:08,652 --> 00:48:11,588 - How's everything out at the farm? - Oh, fine, Festus. 522 00:48:11,722 --> 00:48:14,522 Oh, by the way, that tonic you gave Mrs. Frye is working out just fine. 523 00:48:14,592 --> 00:48:16,618 She's perking around spryer than springtime. 524 00:48:16,761 --> 00:48:19,595 - Well, good. I'm glad to hear that. - You working hard, are you? 525 00:48:19,730 --> 00:48:21,358 Yeah, but I'm enjoying it. 526 00:48:21,499 --> 00:48:25,960 I always say, when a fella can get enjoyment out of the work he's doing, 527 00:48:26,103 --> 00:48:28,572 it's the most envious-some thing there is. 528 00:48:28,706 --> 00:48:31,005 Yeah, well, how d'you know about that? 529 00:48:31,142 --> 00:48:35,238 Of course, there's things that's more important in life than money is. 530 00:48:35,379 --> 00:48:38,474 Of course, there's some old quack-quacks that wouldn't know that. 531 00:48:38,616 --> 00:48:42,212 Well, I'd better head on out of here before this gets any farther. 532 00:48:42,686 --> 00:48:45,246 - Oh, howdy, Marshal. - Arlie Joe. 533 00:48:48,125 --> 00:48:50,151 What was that about the quack-quack again? 534 00:48:50,294 --> 00:48:52,388 - Do you want it writ down? - You can't write. 535 00:48:52,530 --> 00:48:53,691 Smart aleck. 536 00:48:53,831 --> 00:48:57,427 Matthew, what would you say about a old skinflint 537 00:48:57,568 --> 00:49:00,697 that'd charge a fella three prices for doctoring him 538 00:49:00,838 --> 00:49:02,306 and then turn right around and say 539 00:49:02,440 --> 00:49:04,875 there wasn't nothin' wrong with him in the first place? 540 00:49:05,009 --> 00:49:06,705 What would you say about that? 541 00:49:08,245 --> 00:49:10,237 Well, I tell you what I'd say. 542 00:49:10,815 --> 00:49:14,582 I'd say that the best thing for me to do is keep my mouth shut. 543 00:49:18,055 --> 00:49:20,217 I wish... I wish you could write. 544 00:49:20,357 --> 00:49:21,968 - That's what I wish. - I'll tell you this. 545 00:49:21,992 --> 00:49:24,571 - There ought to be a law against... - And you'd write what you set down. 546 00:49:24,595 --> 00:49:27,087 - A old money-grubbing skinflint... - I'd sue you... 547 00:49:27,231 --> 00:49:28,597 That'd be ridiculous.45355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.