All language subtitles for Gunsmoke S12E28 (Nitro - Pt1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,665 --> 00:00:34,499 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:59,393 --> 00:01:00,759 Bailey. 3 00:01:02,796 --> 00:01:04,731 Will you stop that? 4 00:01:31,058 --> 00:01:33,994 Thought I had more than that. 5 00:01:34,061 --> 00:01:35,324 Excuse me. 6 00:01:35,395 --> 00:01:37,091 Wait a minute. 7 00:01:37,164 --> 00:01:40,259 Couldn't we just sit and talk? 8 00:01:40,334 --> 00:01:42,929 I'm sorry, George. It's my job. 9 00:01:43,003 --> 00:01:44,596 But... 10 00:01:58,285 --> 00:02:00,686 We ought to be further back. 11 00:02:00,754 --> 00:02:02,552 This is good enough. 12 00:02:04,524 --> 00:02:06,390 Matthew, would you want a... 13 00:02:06,460 --> 00:02:07,985 Oh, yeah, I'll have a cup, Festus. 14 00:02:08,061 --> 00:02:09,723 Thank you. 15 00:02:23,877 --> 00:02:25,436 Bailey. 16 00:02:26,880 --> 00:02:28,872 Don't do that. 17 00:02:55,475 --> 00:02:57,307 What in the Sam Hill? 18 00:02:57,377 --> 00:03:00,108 Go get the horses. I'll get Doc. 19 00:03:00,180 --> 00:03:02,376 ♪♪ 20 00:03:12,926 --> 00:03:14,121 Joe! 21 00:03:16,730 --> 00:03:18,722 Joe? 22 00:03:20,400 --> 00:03:24,167 There's nothing you're going to want to see down there. 23 00:03:24,237 --> 00:03:26,297 Poor old Billy. 24 00:03:27,307 --> 00:03:29,299 Let's get out of here. 25 00:03:29,376 --> 00:03:31,208 Go round up the horses. 26 00:03:32,746 --> 00:03:36,945 Well, this puts us out of business, I suppose. 27 00:03:37,017 --> 00:03:39,316 Doesn't have to. 28 00:03:39,386 --> 00:03:42,049 Where you gonna find anyone as crazy as he was? 29 00:03:42,122 --> 00:03:44,148 There's always somebody. 30 00:03:44,224 --> 00:03:46,716 Haven't you learned that yet? 31 00:04:31,037 --> 00:04:33,063 I'll tell you this, Miss Kitty, 32 00:04:33,140 --> 00:04:35,735 you haven't never saw no sight like this 33 00:04:35,809 --> 00:04:37,368 in all your born days. 34 00:04:37,444 --> 00:04:38,742 It was pretty grizzly all right. 35 00:04:38,812 --> 00:04:39,939 All right, it was grizzly. 36 00:04:40,013 --> 00:04:41,777 So let's just not belabor the point. 37 00:04:41,848 --> 00:04:43,043 Well, Doc... 38 00:04:43,116 --> 00:04:44,709 Boiling nitroglycerin out of dynamite... 39 00:04:44,785 --> 00:04:46,447 Who would even think of such a thing? 40 00:04:46,520 --> 00:04:48,785 Oh, well, Kitty, that's been thought of a long time ago. 41 00:04:48,855 --> 00:04:49,914 That's dangerous, but... 42 00:04:49,990 --> 00:04:51,822 Oh, shoot, Miss Kitty, it's plumb easy. 43 00:04:51,892 --> 00:04:54,828 All you do is go to work and get yourself a pot... 44 00:04:54,895 --> 00:04:56,454 - I'm in favor of that. - What? 45 00:04:56,530 --> 00:04:58,556 You getting yourself a pot and a stick of dynamite 46 00:04:58,632 --> 00:05:01,227 and going way outside of town and doing it. 47 00:05:01,301 --> 00:05:03,497 Well, after what we saw, I don't see how it's possible 48 00:05:03,570 --> 00:05:05,181 for anyone's safe to be blown around here. 49 00:05:05,205 --> 00:05:06,264 Yeah, I hope you're right. 50 00:05:06,339 --> 00:05:07,898 They sure have been having a field day. 51 00:05:07,974 --> 00:05:09,294 Well, I'll tell you this, Matthew. 52 00:05:09,342 --> 00:05:10,901 It says a heap for you. 53 00:05:10,977 --> 00:05:14,243 You notice they ain't been hanging around Dodge City. 54 00:05:14,314 --> 00:05:16,146 No, not so far, but they sure have been 55 00:05:16,216 --> 00:05:18,515 operating in the territory. 56 00:05:18,585 --> 00:05:20,349 Wichita's getting a little edgy. 57 00:05:20,420 --> 00:05:22,048 Well, I guess I better make the rounds. 58 00:05:22,122 --> 00:05:24,300 - I'll see you later, Kitty. - Think I'll join you, Matt. 59 00:05:24,324 --> 00:05:26,850 Put your money down now. 60 00:05:26,927 --> 00:05:28,691 No more bets. No more bets, boys. 61 00:05:28,762 --> 00:05:30,094 That's it. 62 00:05:30,163 --> 00:05:31,358 Come on. 63 00:05:31,431 --> 00:05:33,042 All right, now, here, she's coming out now. 64 00:05:33,066 --> 00:05:35,262 Here, she's... Number one is the winner! 65 00:05:38,238 --> 00:05:39,729 Ay Chihuahua! We did it again! 66 00:05:39,806 --> 00:05:41,900 I knew it, I knew it! Fill this old saddlebag. 67 00:05:41,975 --> 00:05:43,910 Stay with me, honey. You're my luck tonight. 68 00:05:43,977 --> 00:05:46,003 - I thank you. - A round for all the boys. 69 00:05:46,079 --> 00:05:48,048 Coming right up, winner. 70 00:05:48,114 --> 00:05:50,310 All right, get your bets down, boys. 71 00:05:54,087 --> 00:05:55,419 Evening, Anne. 72 00:05:55,488 --> 00:05:57,354 Oh, hello, George. 73 00:05:57,424 --> 00:05:59,086 I came to see you. 74 00:05:59,159 --> 00:06:00,593 That's nice. 75 00:06:00,660 --> 00:06:02,253 Uh, Sam, I'm going to need 76 00:06:02,329 --> 00:06:04,059 a couple more beers on here, please. 77 00:06:04,130 --> 00:06:05,291 Coming right up, Anne. 78 00:06:05,365 --> 00:06:07,459 Hustle it up. Time is money. 79 00:06:09,870 --> 00:06:11,805 Couldn't we just talk? 80 00:06:11,872 --> 00:06:12,931 I'd just love it. 81 00:06:13,006 --> 00:06:14,872 I'd love to sit right down and... 82 00:06:14,941 --> 00:06:16,375 There's a table right here. 83 00:06:16,443 --> 00:06:18,742 I'd love to, George, but I have to work. 84 00:06:18,812 --> 00:06:21,043 For just a minute? 85 00:06:21,114 --> 00:06:23,549 George, I told you this afternoon. 86 00:06:23,617 --> 00:06:25,051 I know what you told me. 87 00:06:25,118 --> 00:06:27,451 Good night, George. 88 00:06:27,520 --> 00:06:29,113 I'm sorry. 89 00:06:32,225 --> 00:06:34,319 Anne, I thought maybe Sunday... 90 00:06:34,394 --> 00:06:36,693 uh, I thought maybe we could... we could get together. 91 00:06:36,763 --> 00:06:38,254 I know you don't have to work. 92 00:06:38,331 --> 00:06:41,267 Sunday? Sunday I get to sleep. 93 00:06:41,334 --> 00:06:43,235 Here you are, fellas. 94 00:06:43,303 --> 00:06:45,238 Thank you, Anne. 95 00:07:17,570 --> 00:07:19,368 Howdy, George. 96 00:07:20,407 --> 00:07:21,932 Who are you? 97 00:07:22,008 --> 00:07:24,944 Ah, come on, George. 98 00:07:25,011 --> 00:07:26,343 Who are you? 99 00:07:26,413 --> 00:07:29,906 The name's Pheeters. 100 00:07:29,983 --> 00:07:31,781 Where you going? 101 00:07:31,851 --> 00:07:34,548 I'm already there. 102 00:07:34,621 --> 00:07:36,749 Where's that? 103 00:07:38,024 --> 00:07:39,754 Where's that? 104 00:07:40,827 --> 00:07:42,819 Hell, boy. 105 00:07:42,896 --> 00:07:44,831 Hell. 106 00:07:44,898 --> 00:07:46,890 ♪♪ 107 00:07:48,368 --> 00:07:49,768 Move over. 108 00:07:53,373 --> 00:07:57,936 George, George, George. 109 00:08:00,847 --> 00:08:05,182 You're a lucky man, George. 110 00:08:07,020 --> 00:08:11,287 You've got something nobody in the world has. 111 00:08:12,325 --> 00:08:14,521 Yeah, yeah. 112 00:08:14,594 --> 00:08:17,792 I got a gut that's eating me alive. 113 00:08:19,032 --> 00:08:22,969 You got a crystal ball. 114 00:08:24,004 --> 00:08:25,939 What are you talking about? 115 00:08:26,006 --> 00:08:29,602 Oh, ain't many men 116 00:08:29,676 --> 00:08:32,703 who can look into the future. 117 00:08:35,281 --> 00:08:40,879 There you see a crystal ball. 118 00:08:42,789 --> 00:08:44,155 You're drunk. 119 00:08:44,224 --> 00:08:46,750 Of course I am. 120 00:08:46,826 --> 00:08:49,227 Look, Georgie. 121 00:08:49,295 --> 00:08:50,627 Georgie? 122 00:08:50,697 --> 00:08:54,361 Georgie, look. 123 00:08:54,434 --> 00:08:55,902 Look. 124 00:08:58,038 --> 00:09:01,008 What do you see? 125 00:09:02,042 --> 00:09:04,011 I see you. 126 00:09:04,077 --> 00:09:06,672 No, you don't. 127 00:09:06,746 --> 00:09:10,478 You see yourself in 30 years. 128 00:09:26,199 --> 00:09:28,327 All right, here we go now. 129 00:09:28,401 --> 00:09:29,994 All right. 130 00:09:36,309 --> 00:09:39,302 All right, put your bets down, boys. 131 00:09:40,914 --> 00:09:42,974 Get off the table, please. 132 00:09:43,049 --> 00:09:45,848 I'm as good as any man here. 133 00:09:47,821 --> 00:09:49,346 You hear? 134 00:09:49,422 --> 00:09:51,789 Put your bets down now. Let's go. 135 00:09:58,832 --> 00:10:00,494 - Anne? - Come on, come on, come on. 136 00:10:00,567 --> 00:10:01,762 Let's play the game. Come on. 137 00:10:01,835 --> 00:10:03,963 - Come on, you... - Get your hands off of her. 138 00:10:04,037 --> 00:10:05,096 Now, wait. Now, wait... 139 00:10:05,171 --> 00:10:06,469 Wait a minute, boy. 140 00:10:06,539 --> 00:10:08,804 Now, wait a... wait a minute here. 141 00:10:08,875 --> 00:10:11,140 Hold it. Easy, easy, easy, son. 142 00:10:11,211 --> 00:10:12,702 Easy. Now, wait. Now, hold it. 143 00:10:12,779 --> 00:10:15,374 I'm as good a man as you, even if I am broke. 144 00:10:15,448 --> 00:10:16,575 Hold it, now. 145 00:10:20,787 --> 00:10:22,585 A chance! 146 00:10:22,655 --> 00:10:24,886 That's all a man needs. 147 00:10:24,958 --> 00:10:27,291 But how does he get it? 148 00:10:31,865 --> 00:10:34,835 George McClaney, stop it. Do you hear me? 149 00:10:34,901 --> 00:10:36,946 - I'll handle him, Miss Kitty. - Stay away from me! 150 00:10:36,970 --> 00:10:38,495 George? 151 00:10:41,174 --> 00:10:43,700 All I wanted was to talk to you. 152 00:10:43,776 --> 00:10:45,608 Put that down. 153 00:10:45,678 --> 00:10:48,705 How come she works so hard she can't talk to me? 154 00:10:48,781 --> 00:10:52,149 Just put the gun down, and we'll talk about it. 155 00:10:53,453 --> 00:10:56,013 That's all I wanted to do was talk to her. 156 00:10:56,089 --> 00:10:58,991 But no, you got to have money to talk to her. 157 00:10:59,058 --> 00:11:00,617 It's your fault. 158 00:11:00,693 --> 00:11:02,662 You won't let her talk to me. 159 00:11:02,729 --> 00:11:04,357 Hold it! 160 00:11:05,532 --> 00:11:07,330 Put the gun down. 161 00:11:07,400 --> 00:11:10,495 No. No, I won't. 162 00:11:10,570 --> 00:11:12,971 You're going to have to kill me. 163 00:11:13,039 --> 00:11:14,735 That's the only way. 164 00:11:16,910 --> 00:11:19,539 Come on, kill me. 165 00:11:19,612 --> 00:11:21,740 That's what you're going to have to do. 166 00:11:23,216 --> 00:11:25,276 Now, put the gun down before you hurt somebody. 167 00:11:27,487 --> 00:11:28,955 Come on! 168 00:11:29,022 --> 00:11:30,786 I dare you. 169 00:11:35,628 --> 00:11:37,961 ♪♪ 170 00:11:38,031 --> 00:11:39,693 All right, let's go. 171 00:11:39,766 --> 00:11:42,099 - No! Leave me alone! - Come on. 172 00:11:42,168 --> 00:11:43,768 Leave me alone! You got no right! 173 00:11:43,836 --> 00:11:45,737 If he's sober in the morning, 174 00:11:45,805 --> 00:11:47,899 get him back over here to clean up this place. 175 00:11:47,974 --> 00:11:49,806 All right. Let's go. 176 00:11:53,346 --> 00:11:55,338 ♪♪ 177 00:12:23,843 --> 00:12:25,835 Morning. 178 00:12:27,847 --> 00:12:29,941 My name's, uh, Stearman. 179 00:12:30,016 --> 00:12:31,814 Ben Stearman. 180 00:12:33,353 --> 00:12:34,844 Congratulations. 181 00:12:36,155 --> 00:12:37,623 I saw you last night. 182 00:12:37,690 --> 00:12:39,124 You got a lot of nerve. 183 00:12:40,159 --> 00:12:41,855 Comes out of a bottle. 184 00:12:43,062 --> 00:12:45,361 I believe a man's true nature comes out 185 00:12:45,431 --> 00:12:47,297 after he's had a few. 186 00:12:51,004 --> 00:12:53,599 Here, this will fix you up. 187 00:12:54,641 --> 00:12:56,234 I'm not a drunk. 188 00:12:57,277 --> 00:12:59,439 I never said you were. 189 00:13:03,816 --> 00:13:05,341 I'm a bum. 190 00:13:05,418 --> 00:13:07,319 There's a difference. 191 00:13:11,257 --> 00:13:13,920 A bum's a drunk without the price. 192 00:13:13,993 --> 00:13:15,825 That's the difference. 193 00:13:21,834 --> 00:13:24,167 I'm George McClaney. 194 00:13:29,475 --> 00:13:31,671 You interested in a job, George? 195 00:13:34,580 --> 00:13:36,242 I seem to have one. 196 00:13:36,316 --> 00:13:38,342 I mean a good job. 197 00:13:38,418 --> 00:13:41,252 I'll pay you $200 to start. 198 00:13:43,122 --> 00:13:47,218 If you're paying me that kind of money, 199 00:13:47,293 --> 00:13:49,956 it's got to either be dirty or dishonest. 200 00:13:50,029 --> 00:13:51,327 Probably both. 201 00:13:51,397 --> 00:13:53,195 Neither one. 202 00:13:53,266 --> 00:13:56,168 It's fast, and it's easy. 203 00:13:59,872 --> 00:14:01,431 What's the catch? 204 00:14:01,507 --> 00:14:03,840 It's dangerous. 205 00:14:03,910 --> 00:14:05,936 Oh. 206 00:14:09,816 --> 00:14:13,947 It'll take me most of the day to finish up here. 207 00:14:16,189 --> 00:14:17,987 Take your time. 208 00:14:18,057 --> 00:14:20,049 ♪♪ 209 00:14:42,415 --> 00:14:44,543 Things are all played out back East. 210 00:14:44,617 --> 00:14:48,987 I must have tried half a dozen things. 211 00:14:49,055 --> 00:14:53,049 Sailing, stuff like that. 212 00:14:54,127 --> 00:14:55,356 Where's "East"? 213 00:14:55,428 --> 00:14:57,056 Baltimore. 214 00:14:57,130 --> 00:14:58,496 Is your family in Baltimore? 215 00:14:58,564 --> 00:15:00,692 Not anymore. 216 00:15:00,767 --> 00:15:02,463 What do you want me to do? 217 00:15:02,535 --> 00:15:04,299 There's no hurry. 218 00:15:04,370 --> 00:15:06,396 You said it'd be fast. 219 00:15:06,472 --> 00:15:09,636 Take about ten minutes when we get to it. 220 00:15:09,709 --> 00:15:12,110 We just want to get acquainted first. 221 00:15:18,451 --> 00:15:21,785 I came into some money a couple of years ago. 222 00:15:21,854 --> 00:15:23,652 My father died. 223 00:15:23,723 --> 00:15:26,124 Took him 40 years to make it. 224 00:15:26,192 --> 00:15:27,854 Took me ten months to spend it. 225 00:15:29,662 --> 00:15:31,654 What were you doing in Dodge, George? 226 00:15:31,731 --> 00:15:33,825 Fellow gave me a ride over from Coldwater. 227 00:15:33,900 --> 00:15:35,198 Oh, a friend of yours? 228 00:15:35,268 --> 00:15:38,534 Nah, just a fellow with a wagon. 229 00:15:47,013 --> 00:15:49,141 You find something funny? 230 00:15:51,350 --> 00:15:54,718 Look, I got no family, no friends. 231 00:15:54,787 --> 00:15:57,518 I'm not writing to anybody. 232 00:15:57,590 --> 00:15:59,650 And nobody's looking to me. 233 00:16:00,927 --> 00:16:03,260 That's what you wanted to know, wasn't it? 234 00:16:03,329 --> 00:16:05,127 You're pretty smart. 235 00:16:06,799 --> 00:16:09,826 Said it was dangerous. How smart do you have to be? 236 00:16:11,704 --> 00:16:13,605 Do I get the job? 237 00:16:14,707 --> 00:16:16,539 Oh, we'll see. 238 00:16:20,546 --> 00:16:22,515 Can you lay off that? 239 00:16:24,050 --> 00:16:26,451 I told him I wasn't fighting the bottle. 240 00:16:27,587 --> 00:16:30,421 You got to be steady for what we got in mind. 241 00:16:30,490 --> 00:16:31,822 All right. 242 00:16:31,891 --> 00:16:33,291 Then get yourself some rest. 243 00:16:33,359 --> 00:16:35,487 We'll get started in the morning. 244 00:16:35,561 --> 00:16:38,156 ♪♪ 245 00:16:47,840 --> 00:16:49,741 Yeah, that's real steady, George. 246 00:16:49,809 --> 00:16:52,108 Never a doubt, huh? 247 00:16:52,178 --> 00:16:53,544 That's very good, George. 248 00:16:53,613 --> 00:16:54,876 Good enough for me. 249 00:16:54,947 --> 00:16:57,542 Now, watch. 250 00:16:57,617 --> 00:17:00,280 Nitro's like an oil. 251 00:17:00,353 --> 00:17:05,724 When it starts to get hot, it comes floating to the top. 252 00:17:05,791 --> 00:17:09,284 And you take this cloth... 253 00:17:09,362 --> 00:17:11,695 very slowly. 254 00:17:14,800 --> 00:17:19,500 You pick it up and let the liquid strain through. 255 00:17:19,572 --> 00:17:23,839 Then you skim it off the top, 256 00:17:23,910 --> 00:17:26,641 and you put it in this bottle. 257 00:17:26,712 --> 00:17:29,773 You move it real slow and real easy. 258 00:17:29,849 --> 00:17:33,581 Real slow and real easy. 259 00:17:33,653 --> 00:17:35,747 Don't jostle it. Don't slosh it. 260 00:17:35,821 --> 00:17:38,086 Don't even breathe on it. 261 00:17:38,157 --> 00:17:41,491 You pour it into the bottle so. 262 00:17:44,363 --> 00:17:47,299 Nothing to worry about, if you're careful. 263 00:17:47,366 --> 00:17:49,699 Then why don't you do it? 264 00:17:51,170 --> 00:17:53,264 Are you game? 265 00:17:54,840 --> 00:17:56,172 What are the chances? 266 00:17:56,242 --> 00:17:58,108 Of making money? Great. 267 00:17:58,177 --> 00:18:00,373 No, of living to spend it. 268 00:18:00,446 --> 00:18:02,938 They're not so great. 269 00:18:03,015 --> 00:18:04,615 Well, there you are. Now you've lost him. 270 00:18:04,684 --> 00:18:07,779 No, I haven't. Have I, George? 271 00:18:07,853 --> 00:18:10,322 It's better than what's ahead of you. 272 00:18:10,389 --> 00:18:12,381 It's as good a way as any. 273 00:18:13,893 --> 00:18:16,692 Better than most, when you think about it. 274 00:18:16,762 --> 00:18:19,459 And you've thought about it, haven't you, George? 275 00:18:28,274 --> 00:18:30,834 You've got a good eye, Mr. Stearman. 276 00:18:43,289 --> 00:18:45,485 This is right up my alley. 277 00:18:45,558 --> 00:18:47,550 ♪♪ 278 00:18:55,134 --> 00:18:57,126 ♪♪ 279 00:19:27,099 --> 00:19:29,091 ♪♪ 280 00:19:48,354 --> 00:19:50,346 ♪♪ 281 00:20:25,791 --> 00:20:27,783 ♪♪ 282 00:20:56,088 --> 00:20:58,080 ♪♪ 283 00:21:44,837 --> 00:21:46,829 ♪♪ 284 00:22:16,802 --> 00:22:18,794 ♪♪ 285 00:22:45,564 --> 00:22:47,556 ♪♪ 286 00:23:17,529 --> 00:23:19,521 ♪♪ 287 00:23:49,561 --> 00:23:51,553 ♪♪ 288 00:24:18,657 --> 00:24:20,649 ♪♪ 289 00:24:47,453 --> 00:24:49,445 ♪♪ 290 00:25:03,102 --> 00:25:05,298 Hold it right there, George. 291 00:25:05,371 --> 00:25:09,638 Now, put it down in front of you and let it cool. 292 00:25:28,794 --> 00:25:30,126 Yahoo! 293 00:25:30,195 --> 00:25:33,188 My friends, I do believe we're back in business. 294 00:25:34,233 --> 00:25:36,634 Real good. 295 00:25:36,702 --> 00:25:39,262 Just as smooth as silk. 296 00:25:40,906 --> 00:25:42,932 There's your hundred. 297 00:25:43,008 --> 00:25:45,102 I want a horse. I want to go into town. 298 00:25:45,177 --> 00:25:47,043 Oh, I can't let you do that. 299 00:25:47,112 --> 00:25:48,705 Then what good's this? 300 00:25:48,781 --> 00:25:50,977 Oh, we'll all go into Dodge in a few days 301 00:25:51,050 --> 00:25:54,282 and have a high old time, but right now you stay here. 302 00:25:54,353 --> 00:25:56,379 There's a jug inside. 303 00:26:12,604 --> 00:26:15,233 You sure can pick 'em, Ben. 304 00:26:15,307 --> 00:26:17,276 Uh-huh. 305 00:26:33,025 --> 00:26:35,927 You got away with it this time, huh? 306 00:26:37,963 --> 00:26:39,955 We had this other fella, Billy Burkas. 307 00:26:40,032 --> 00:26:42,934 Oh, he was crazy. 308 00:26:43,001 --> 00:26:44,867 Sweat would be standing out on his head. 309 00:26:44,937 --> 00:26:47,463 His eyes was like to pop out. 310 00:26:47,539 --> 00:26:49,531 He stuck with it. 311 00:26:49,608 --> 00:26:52,134 Got away with it twice, too. 312 00:26:52,211 --> 00:26:55,238 Third time... 313 00:26:56,615 --> 00:26:58,277 That's what's going to happen to you. 314 00:27:04,723 --> 00:27:08,455 I'm just running off at the mouth 'cause I'm scared. 315 00:27:10,295 --> 00:27:12,161 Sometimes my heart gets to beating so hard 316 00:27:12,231 --> 00:27:15,861 I think that'll set it off. 317 00:27:15,934 --> 00:27:18,802 It'll probably happen out on the road someplace. 318 00:27:18,871 --> 00:27:21,431 Hit a bump or something. 319 00:27:21,507 --> 00:27:23,135 What do you mean? 320 00:27:23,208 --> 00:27:25,048 You don't think you got the only dangerous job? 321 00:27:25,110 --> 00:27:26,874 I got to carry it, you know. 322 00:27:29,014 --> 00:27:31,176 Each time, I swear, never again. 323 00:27:33,652 --> 00:27:35,712 Tell me something, George. 324 00:27:37,990 --> 00:27:40,585 You-you get scared, too, don't you? 325 00:27:42,828 --> 00:27:45,320 Just a little? 326 00:27:47,132 --> 00:27:49,294 Of a lot of things. 327 00:27:50,769 --> 00:27:52,704 Not that. 328 00:27:54,406 --> 00:27:57,137 Why do you do it? 329 00:27:57,209 --> 00:27:58,905 Same reason as you. 330 00:27:58,977 --> 00:28:01,537 For the money. 331 00:28:01,613 --> 00:28:03,912 What money? 332 00:28:03,982 --> 00:28:06,850 Any money that's held in a safe. 333 00:28:08,220 --> 00:28:10,689 We've seen one or two things hereabouts, 334 00:28:10,756 --> 00:28:12,588 but it's the first time Spearville has been 335 00:28:12,658 --> 00:28:15,253 nigh blown off of the map by nitroglycerin. 336 00:28:15,327 --> 00:28:18,593 This is the closest they've ever come to Dodge, too. 337 00:28:18,664 --> 00:28:20,599 How much did they steal, anyhow? 338 00:28:20,666 --> 00:28:25,104 - $8,267 in cash. - Phew. 339 00:28:25,170 --> 00:28:26,934 Then they've started up again. 340 00:28:27,005 --> 00:28:29,975 Second one in two weeks. 341 00:28:30,042 --> 00:28:33,501 Where are they getting that stuff now? 342 00:28:51,697 --> 00:28:53,131 - Good work, George. - Yeah, nice. 343 00:28:53,198 --> 00:28:55,030 I don't know what we was worried about. 344 00:28:55,100 --> 00:28:56,898 Watch your step. 345 00:28:56,969 --> 00:28:59,200 Ain't got a nerve in your body, have you, George? 346 00:29:00,505 --> 00:29:02,906 Yeah, he's got the touch all right. 347 00:29:02,975 --> 00:29:04,910 You know, George, it's just possible 348 00:29:04,977 --> 00:29:07,310 you've found your natural calling. 349 00:29:07,379 --> 00:29:09,245 Here's your hundred. 350 00:29:09,314 --> 00:29:10,839 That's not enough. 351 00:29:10,916 --> 00:29:13,681 What? 352 00:29:13,752 --> 00:29:16,881 He's a little smarter than that Billy Burkas was, huh? 353 00:29:19,725 --> 00:29:20,920 What do you need? 354 00:29:22,194 --> 00:29:23,890 $500. 355 00:29:25,130 --> 00:29:27,258 What are you going to do with it? 356 00:29:27,332 --> 00:29:28,925 Live a little. 357 00:29:34,273 --> 00:29:36,139 All right, George. 358 00:29:36,208 --> 00:29:37,938 Live a little. 359 00:29:39,478 --> 00:29:41,572 Can I buy you a drink? 360 00:29:41,647 --> 00:29:43,513 Part of the service, mister. 361 00:29:47,619 --> 00:29:49,087 George. 362 00:30:05,637 --> 00:30:07,902 How have you been? 363 00:30:07,973 --> 00:30:09,566 Just fine. 364 00:30:09,641 --> 00:30:11,234 Where have you been? 365 00:30:11,310 --> 00:30:12,903 Working. 366 00:30:12,978 --> 00:30:16,039 So I see. 367 00:30:17,416 --> 00:30:20,113 A man can only sink so low, Anne. 368 00:30:28,994 --> 00:30:31,088 Will you have supper with me this evening? 369 00:30:33,231 --> 00:30:35,564 Well... 370 00:30:36,935 --> 00:30:40,872 I forgot... You have to work suppertime. 371 00:30:40,939 --> 00:30:42,430 Oh, no. 372 00:30:42,507 --> 00:30:46,000 I don't have to work suppertime tonight. 373 00:30:47,045 --> 00:30:49,276 And I'd be delighted, George. 374 00:30:49,348 --> 00:30:52,284 ♪♪ 375 00:31:11,603 --> 00:31:13,799 You know, you still haven't told me about it. 376 00:31:15,941 --> 00:31:17,375 George? 377 00:31:17,442 --> 00:31:18,705 What? 378 00:31:19,745 --> 00:31:21,213 Where'd you get the money? 379 00:31:21,279 --> 00:31:22,713 Oh. 380 00:31:22,781 --> 00:31:24,340 Does it matter? 381 00:31:25,851 --> 00:31:29,049 Well, a man brags about how smart he is, 382 00:31:29,121 --> 00:31:32,057 how he beat somebody out in a deal, 383 00:31:32,124 --> 00:31:35,185 and a woman smiles and tells him how wonderful he is. 384 00:31:36,728 --> 00:31:38,890 I don't know which I mind most... 385 00:31:38,964 --> 00:31:41,331 That or listening to their problems. 386 00:31:41,400 --> 00:31:43,392 Why do you do it? 387 00:31:43,468 --> 00:31:47,405 Oh, it's either that or be a slavey someplace. 388 00:31:47,472 --> 00:31:50,067 I have to eat. 389 00:31:52,110 --> 00:31:54,238 You found a gold mine. 390 00:31:54,312 --> 00:31:55,644 In Kansas? 391 00:31:58,383 --> 00:31:59,976 Am I warm? 392 00:32:00,051 --> 00:32:01,747 Ice cold. 393 00:32:01,820 --> 00:32:04,517 You held up the stagecoach. 394 00:32:04,589 --> 00:32:07,024 No, you're still cold. 395 00:32:07,092 --> 00:32:08,890 I know. 396 00:32:08,960 --> 00:32:10,360 You're the one that's been 397 00:32:10,429 --> 00:32:12,091 blowing open the safes around here. 398 00:32:14,900 --> 00:32:16,232 You're red hot. 399 00:32:18,603 --> 00:32:20,435 George. 400 00:32:21,473 --> 00:32:24,307 I came into some money back East. 401 00:32:24,376 --> 00:32:26,004 My father died. 402 00:32:26,077 --> 00:32:28,012 Oh, I'm sorry. 403 00:32:28,079 --> 00:32:32,244 You see, that's hardly anything to brag about. 404 00:32:32,317 --> 00:32:35,913 Well, I can only say that the change is wonderful. 405 00:32:36,955 --> 00:32:39,049 Yes? 406 00:32:39,124 --> 00:32:40,649 It really is. 407 00:32:40,725 --> 00:32:43,820 And I don't just mean the money. 408 00:32:44,863 --> 00:32:47,526 But that is important, isn't it? 409 00:32:47,599 --> 00:32:49,261 The money. 410 00:32:53,805 --> 00:32:55,967 I wasn't very nice to you. 411 00:32:56,041 --> 00:32:57,976 I'm sorry. 412 00:32:58,043 --> 00:32:59,705 I can only blame the job. 413 00:32:59,778 --> 00:33:02,771 I'm there so many hours, and I just... 414 00:33:06,985 --> 00:33:08,715 Get in here. 415 00:33:12,757 --> 00:33:13,918 Excuse me. 416 00:33:18,730 --> 00:33:20,062 Louie. 417 00:33:20,131 --> 00:33:21,326 Where you been? 418 00:33:21,399 --> 00:33:22,765 I've been looking all over for you. 419 00:33:22,834 --> 00:33:24,302 I was in jail. 420 00:33:24,369 --> 00:33:26,998 Still got a little fire going? 421 00:33:28,173 --> 00:33:31,405 Missed you the last few days, Georgie. 422 00:33:31,476 --> 00:33:33,001 Been out of town. 423 00:33:33,078 --> 00:33:34,774 You've come on to something? 424 00:33:34,846 --> 00:33:36,781 - Yeah. - I knew it. 425 00:33:36,848 --> 00:33:39,875 Spied you in Delmonico's there. 426 00:33:39,951 --> 00:33:42,079 Delmonico's. 427 00:33:42,153 --> 00:33:44,816 And I said to myself, "He's done it. 428 00:33:44,890 --> 00:33:46,153 The boy's done it." 429 00:33:46,224 --> 00:33:47,886 Come on inside. I'll buy you some supper. 430 00:33:49,728 --> 00:33:52,459 Oh, no, no, I... 431 00:33:52,531 --> 00:33:55,228 I couldn't do that. 432 00:33:55,300 --> 00:33:57,565 I sure am happy for you, Georgie. 433 00:33:57,636 --> 00:33:59,969 She's the prettiest girl I ever saw. 434 00:34:01,006 --> 00:34:02,474 Come on in. I want you to meet her. 435 00:34:03,775 --> 00:34:05,903 George, George, George. 436 00:34:05,977 --> 00:34:07,536 - Come on. - No, no, no. 437 00:34:07,612 --> 00:34:12,141 Oh, Howie at the Dodge House give me something for you. 438 00:34:18,924 --> 00:34:21,393 Telegrams always scare me. 439 00:34:21,459 --> 00:34:23,655 Never got but one. 440 00:34:23,728 --> 00:34:26,527 It was the saddest news a man... 441 00:34:26,598 --> 00:34:30,194 I never did like 'em after that. 442 00:34:30,268 --> 00:34:32,203 Oh, Louie. 443 00:34:32,270 --> 00:34:35,138 Good news, Georgie? 444 00:34:35,206 --> 00:34:38,699 These are all the tomorrows any man could hope for. 445 00:34:38,777 --> 00:34:40,541 What is it? 446 00:34:40,612 --> 00:34:42,877 - Come on. Come on! - Oh, no, no, no, no. 447 00:34:42,948 --> 00:34:44,143 - Not Delmonico's. - Come on. 448 00:34:44,215 --> 00:34:45,683 Georgie, not Delmonico's. 449 00:34:45,750 --> 00:34:47,241 No, Georgie, no, no, no. 450 00:34:47,319 --> 00:34:49,550 Not Delmonico's. 451 00:34:49,621 --> 00:34:52,887 Anne, this is my friend, Louie Pheeters, 452 00:34:52,958 --> 00:34:54,790 the worst fortune-teller in the world. 453 00:34:54,859 --> 00:34:56,225 How do you do, Louie? 454 00:34:56,294 --> 00:34:58,160 - Ma'am. - Sit down, Louie. 455 00:34:58,229 --> 00:35:00,391 - Waiter. - Yes, Mr. McClaney. 456 00:35:00,465 --> 00:35:03,128 I want the biggest plate of fried chicken you have 457 00:35:03,201 --> 00:35:04,965 - for my friend here. - Yes, sir. 458 00:35:09,941 --> 00:35:11,773 George, what happened? 459 00:35:11,843 --> 00:35:13,243 George... 460 00:35:13,311 --> 00:35:14,745 have you been drinking? 461 00:35:14,813 --> 00:35:16,748 No, but I feel like it. 462 00:35:16,815 --> 00:35:18,977 I have an appointment tomorrow in Bellefont 463 00:35:19,050 --> 00:35:20,848 with Byron Feiffer Farnum. 464 00:35:20,919 --> 00:35:22,148 Who's he? 465 00:35:22,220 --> 00:35:25,054 He is the Kansas Petroleum Development Company. 466 00:35:25,123 --> 00:35:26,421 That's who he is. 467 00:35:26,491 --> 00:35:28,084 Petroleum? 468 00:35:28,159 --> 00:35:29,457 Oil. 469 00:35:29,527 --> 00:35:31,257 I met him a while back. 470 00:35:31,329 --> 00:35:33,457 We're going to discuss a partnership. 471 00:35:33,531 --> 00:35:38,094 I'm going to put some of that money my father left me to work. 472 00:35:39,504 --> 00:35:44,533 Louie, I want you to eat all the fried chicken you can hold. 473 00:35:46,444 --> 00:35:48,640 Uh, and when you're finished, 474 00:35:48,713 --> 00:35:50,978 I want you to go on over to the Long Branch 475 00:35:51,049 --> 00:35:52,711 and, uh, get all the beer you need 476 00:35:52,784 --> 00:35:54,810 to wash it down. 477 00:35:54,886 --> 00:35:56,479 Good night. 478 00:35:56,554 --> 00:35:57,715 Good night, Louie. 479 00:35:57,789 --> 00:35:59,451 Ma'am. 480 00:35:59,524 --> 00:36:01,686 ♪♪ 481 00:36:29,354 --> 00:36:31,619 Evening, Festus. 482 00:36:33,291 --> 00:36:34,953 Louie. 483 00:36:36,961 --> 00:36:40,420 What is that you... you got there? 484 00:36:40,498 --> 00:36:42,990 I'm eating my supper. 485 00:36:43,068 --> 00:36:44,969 Would you care to join me? 486 00:36:46,337 --> 00:36:48,431 Well, I-I was just fixing to go in yonder 487 00:36:48,506 --> 00:36:51,442 and wash me some dishes to get a few vittles. 488 00:36:51,509 --> 00:36:54,809 Oh, no need for that tonight. 489 00:36:54,879 --> 00:36:57,348 Sit down. 490 00:36:57,415 --> 00:36:59,441 Much obliged, Louie. 491 00:36:59,517 --> 00:37:03,215 What'd you do, uh, get yourself a little windfall, did you? 492 00:37:04,556 --> 00:37:08,288 As a matter of fact, it was a friend of mine who did. 493 00:37:08,359 --> 00:37:10,328 Oh? Who's that? 494 00:37:10,395 --> 00:37:14,491 Mr. George McClaney. 495 00:37:20,371 --> 00:37:22,897 All right, here we're coming out now. 496 00:37:22,974 --> 00:37:24,567 Payoff on number five. 497 00:37:24,642 --> 00:37:26,406 It's nice to see you, George. 498 00:37:26,478 --> 00:37:28,106 It's been a few days. 499 00:37:28,179 --> 00:37:30,580 Sam told me you were in earlier. 500 00:37:30,648 --> 00:37:32,173 Yes. 501 00:37:32,250 --> 00:37:34,242 You look lovely, Anne. 502 00:37:34,319 --> 00:37:35,787 Thank you. 503 00:37:35,854 --> 00:37:37,618 Um, excuse me. 504 00:37:41,126 --> 00:37:43,288 You betcha. You betcha again. 505 00:37:43,361 --> 00:37:45,387 Uh, good evening, Mr. McClaney. 506 00:37:45,463 --> 00:37:47,489 Fortunate my running into you, Ben. 507 00:37:47,565 --> 00:37:48,999 Oh? 508 00:37:49,067 --> 00:37:53,437 It gives me a chance to tell you that I'll be leaving town soon. 509 00:37:53,505 --> 00:37:55,497 Be gone long, will you? 510 00:37:55,573 --> 00:37:57,132 Afraid so. 511 00:37:57,208 --> 00:37:59,336 I'm all done with it. 512 00:37:59,410 --> 00:38:02,175 I don't want to see you fellas anymore. 513 00:38:02,247 --> 00:38:03,247 We'll miss you. 514 00:38:03,314 --> 00:38:04,509 Yeah. 515 00:38:04,582 --> 00:38:07,882 Kind of makes a fella feel good to be missed. 516 00:38:07,952 --> 00:38:10,854 But, uh, there will be somebody else along to take my place, 517 00:38:10,922 --> 00:38:12,948 won't there, Ben? 518 00:38:13,024 --> 00:38:16,586 There's always somebody else along. 519 00:38:16,661 --> 00:38:18,323 Gentlemen. 520 00:38:19,864 --> 00:38:22,698 Well, that does it. 521 00:38:22,767 --> 00:38:24,201 We'll see. 522 00:38:24,269 --> 00:38:27,467 After we take care of that business up north, we'll see. 523 00:38:27,539 --> 00:38:29,531 Spin the wheel, will you? 524 00:38:38,216 --> 00:38:39,343 It's here somewhere. 525 00:38:39,417 --> 00:38:41,443 I just saw it this morning. 526 00:38:41,519 --> 00:38:43,317 Just so I'm not too late. 527 00:38:43,388 --> 00:38:44,583 Too late? 528 00:38:44,656 --> 00:38:46,056 To buy in. 529 00:38:46,124 --> 00:38:48,150 Of course not. You're not too late. 530 00:38:48,226 --> 00:38:51,492 I said so in my telegram, didn't I? 531 00:38:51,563 --> 00:38:55,728 Here. While I'm looking, this sample came the other day. 532 00:38:59,237 --> 00:39:00,637 That's oil all right. 533 00:39:00,705 --> 00:39:03,641 "Pie in the sky," says they. 534 00:39:03,708 --> 00:39:05,336 "Fortune," says I. 535 00:39:07,312 --> 00:39:11,147 I read a while back about oil being discovered up north. 536 00:39:11,216 --> 00:39:14,345 Nothing like what's going to be taken from my holdings. 537 00:39:16,321 --> 00:39:18,688 Oh, here it is. 538 00:39:20,191 --> 00:39:23,059 Kansas Petroleum Development Company. 539 00:39:24,095 --> 00:39:26,462 Land lease agreement. 540 00:39:26,531 --> 00:39:29,433 At least these will be my holdings come next Monday. 541 00:39:31,669 --> 00:39:34,138 Mr. Farnum... 542 00:39:34,205 --> 00:39:37,471 I, uh... I put together a little less than $500 here. 543 00:39:37,542 --> 00:39:41,070 Six months from now, George, and you'll be worth thousands. 544 00:39:41,145 --> 00:39:43,171 It's every cent I've got. 545 00:39:44,215 --> 00:39:46,684 I've got a lot riding on this. 546 00:39:46,751 --> 00:39:49,448 I don't think I have time to start over. 547 00:39:53,024 --> 00:39:55,823 Do you realize what this is? 548 00:39:55,894 --> 00:39:58,625 This is the future of our country. 549 00:39:58,696 --> 00:40:00,392 Why? 550 00:40:00,465 --> 00:40:02,331 "Dreamer," says they. 551 00:40:02,400 --> 00:40:04,596 "Destiny," says I. 552 00:40:04,669 --> 00:40:07,503 There's power in this, George. 553 00:40:07,572 --> 00:40:09,598 Power to move mountains. 554 00:40:09,674 --> 00:40:13,509 And someday, power to push trains across the plains. 555 00:40:13,578 --> 00:40:18,482 Power to send great ships cruising the seven seas. 556 00:40:18,549 --> 00:40:21,576 You mean run trains and ships with oil? 557 00:40:22,887 --> 00:40:25,482 You don't believe it, either, huh? 558 00:40:25,556 --> 00:40:27,752 Just... just like all the others. 559 00:40:29,027 --> 00:40:30,928 Well, it does sound a little far-fetched. 560 00:40:30,995 --> 00:40:32,439 Well, George, if you don't believe it, 561 00:40:32,463 --> 00:40:33,931 why you putting your money in it? 562 00:40:35,099 --> 00:40:37,091 Well, I guess the power to light the lamps 563 00:40:37,168 --> 00:40:39,296 of several cities is good enough for me. 564 00:40:41,339 --> 00:40:43,035 How old are you, George? 565 00:40:43,107 --> 00:40:45,440 - Twenty-seven. - Twenty-seven. 566 00:40:45,510 --> 00:40:47,843 You heard what I just said? 567 00:40:47,912 --> 00:40:51,041 You'll live to see it. You'll live to see it, 568 00:40:51,115 --> 00:40:53,414 and you'll remember Byron Feiffer Farnum saying it, 569 00:40:53,484 --> 00:40:54,884 and that's my word. 570 00:40:54,953 --> 00:40:57,616 It's today I'm worried about, Mr. Farnum. 571 00:40:57,689 --> 00:40:59,021 Today. 572 00:40:59,090 --> 00:41:00,786 That's all. 573 00:41:02,393 --> 00:41:06,023 Well, there's my money. 574 00:41:06,097 --> 00:41:09,329 The money goes directly to the bank. 575 00:41:16,841 --> 00:41:18,833 ♪♪ 576 00:41:31,356 --> 00:41:33,188 Well, how's it look, Bailey? 577 00:41:33,257 --> 00:41:34,452 Piece of cake. 578 00:41:34,525 --> 00:41:37,324 Last batch we got from George should do it easy. 579 00:41:37,395 --> 00:41:39,626 Yeah, the last batch. 580 00:41:40,932 --> 00:41:44,369 Everything has to end sometime. 581 00:41:44,435 --> 00:41:45,903 Let's go. 582 00:42:02,587 --> 00:42:04,112 Mr. Sanders in the bank there 583 00:42:04,188 --> 00:42:06,157 will fill you out a stock certificate, George. 584 00:42:06,224 --> 00:42:08,056 Then you'll be a bona fide stockholder 585 00:42:08,126 --> 00:42:10,322 in the Kansas Petroleum Development Company. 586 00:42:10,395 --> 00:42:13,331 And come next Monday, when we draw out our money, 587 00:42:13,398 --> 00:42:15,264 you'll be handed all those leases, 588 00:42:15,333 --> 00:42:17,165 and you and me will be in business. 589 00:42:17,235 --> 00:42:18,897 What, um... what was the man's name? 590 00:42:18,970 --> 00:42:20,632 Uh, Mr. Sanders. 591 00:42:20,705 --> 00:42:22,640 He's a real nice fella. 592 00:42:29,881 --> 00:42:33,283 "Transferable only on the books of the corporation 593 00:42:33,351 --> 00:42:35,252 in person or by..." 594 00:42:37,455 --> 00:42:39,447 I can't understand a single word of this, George. 595 00:42:39,524 --> 00:42:41,891 It simply gives me a piece 596 00:42:41,959 --> 00:42:44,087 of the Kansas Petroleum Development Company. 597 00:42:44,162 --> 00:42:46,131 Oh. 598 00:42:46,197 --> 00:42:48,189 Anne, do you know what this means? 599 00:42:48,266 --> 00:42:50,201 Pennsylvania's just swimming in oil. 600 00:42:50,268 --> 00:42:52,703 People have made fortunes with less shares than this. 601 00:42:52,770 --> 00:42:54,261 But this is Kansas. 602 00:42:54,338 --> 00:42:55,966 There's oil in Kansas, too. 603 00:42:56,040 --> 00:42:57,480 Mr. Farnum's reports show that the... 604 00:42:57,508 --> 00:43:00,239 the leased land sits right on top of a main pool. 605 00:43:00,311 --> 00:43:02,177 He's brought up oil sand already. 606 00:43:02,246 --> 00:43:04,943 This is the chance I've been looking for, for a lifetime. 607 00:43:05,016 --> 00:43:06,678 I'm very happy for you, George. 608 00:43:08,719 --> 00:43:12,156 There's an element of speculation in it, of course. 609 00:43:12,223 --> 00:43:15,022 But this is a sure-fire, gilt-edge proposition, 610 00:43:15,093 --> 00:43:17,892 not one of those fly-by-night deals. 611 00:43:17,962 --> 00:43:19,863 I mean, Farnum wouldn't even touch the money. 612 00:43:19,931 --> 00:43:23,231 He made me take it right straight to the bank. 613 00:43:23,301 --> 00:43:25,497 He's not working on a shoestring. 614 00:43:25,570 --> 00:43:27,436 He's got money. 615 00:43:27,505 --> 00:43:29,497 ♪♪ 616 00:43:37,748 --> 00:43:39,649 Well, here's to you, George. 617 00:43:39,717 --> 00:43:42,744 I'm not saying I'm going to be the richest man in Kansas. 618 00:43:42,820 --> 00:43:44,914 Not for a few years, anyway. 619 00:43:44,989 --> 00:43:48,084 Well, here's to the day that you are. 620 00:43:57,435 --> 00:43:59,802 ♪♪ 621 00:44:47,852 --> 00:44:49,582 Hold it. 622 00:44:58,229 --> 00:44:59,458 Easy, now. 623 00:44:59,530 --> 00:45:01,692 Easy. 624 00:45:01,766 --> 00:45:03,792 Easy, boy. 625 00:45:03,868 --> 00:45:05,598 Watch it, now. 626 00:45:06,671 --> 00:45:08,003 Easy, easy, easy. 627 00:45:08,072 --> 00:45:09,301 Whoa, whoa. 628 00:45:09,373 --> 00:45:11,933 Okay, Bailey. 629 00:45:13,778 --> 00:45:15,212 Now, watch the rut. 630 00:45:15,279 --> 00:45:16,941 Watch it, Bailey. 631 00:45:17,014 --> 00:45:18,539 Easy, now. 632 00:45:18,616 --> 00:45:20,448 Easy. 633 00:45:20,518 --> 00:45:22,384 Come on, now, boy. Come on. 634 00:45:22,453 --> 00:45:24,115 Easy, easy. 635 00:45:24,188 --> 00:45:26,623 Easy, easy, easy! 636 00:45:26,691 --> 00:45:28,216 Watch it! 637 00:45:49,714 --> 00:45:50,738 Hold him! 638 00:45:53,117 --> 00:45:54,278 Hold him! 639 00:46:00,725 --> 00:46:01,818 Bailey! 640 00:46:01,892 --> 00:46:03,360 Jump, Bailey! 641 00:46:19,777 --> 00:46:21,769 ♪♪ 642 00:46:27,418 --> 00:46:29,284 Bailey, you still in one piece? 643 00:46:29,353 --> 00:46:30,685 Yeah. 644 00:46:33,891 --> 00:46:35,382 You all right? 645 00:46:38,262 --> 00:46:40,390 What are we going to do now, Ben? 646 00:46:43,601 --> 00:46:44,864 Ben? 647 00:46:46,337 --> 00:46:48,932 I guess we're going to have to go get George. 648 00:46:51,442 --> 00:46:53,377 We need more nitro. 649 00:46:53,444 --> 00:46:55,936 You'll not get it from me. 650 00:46:58,182 --> 00:47:00,515 Yes, I will, George. 651 00:47:00,584 --> 00:47:02,985 Not on your life, mister. I'm all set up now. 652 00:47:03,054 --> 00:47:05,455 There's no way in the world you can make me do it. 653 00:47:05,523 --> 00:47:09,051 Yeah? Miss Anne... she's sure a pretty little thing. 654 00:47:09,126 --> 00:47:12,153 Be a shame if anything happened to her, George. 655 00:47:12,229 --> 00:47:13,857 What? 656 00:47:18,969 --> 00:47:21,632 You hear me, and you hear me good. 657 00:47:21,706 --> 00:47:23,334 We need more nitro. 658 00:47:23,407 --> 00:47:24,773 Now, you make it, 659 00:47:24,842 --> 00:47:27,073 or else that little lady's going to have an accident. 660 00:47:28,546 --> 00:47:31,516 Joe is very good at accidents. 661 00:47:41,025 --> 00:47:42,618 Wait. 662 00:47:45,029 --> 00:47:46,224 We'll see you first thing 663 00:47:46,297 --> 00:47:47,788 in the morning, George, at the shack. 664 00:48:04,014 --> 00:48:05,642 Mercy, mercy. 665 00:48:05,716 --> 00:48:08,083 No wonder there were some windows broken in Dodge. 666 00:48:09,120 --> 00:48:10,986 I'll guarantee you this, Matthew. 667 00:48:11,055 --> 00:48:12,614 There's one safe hereabouts 668 00:48:12,690 --> 00:48:15,592 that ain't going to get itself blowed open. 669 00:48:15,659 --> 00:48:19,096 Guess they were bound to run out of luck eventually. 670 00:48:19,163 --> 00:48:21,997 Dying's about as final a thing as there is, 671 00:48:22,066 --> 00:48:23,466 but this here way's 672 00:48:23,534 --> 00:48:27,369 about the most finalest that I have ever saw. 673 00:48:27,438 --> 00:48:29,430 ♪♪ 674 00:48:58,102 --> 00:49:00,094 ♪♪ 675 00:49:21,759 --> 00:49:23,236 Stay tuned for exciting scenes 676 00:49:23,260 --> 00:49:24,785 from the conclusion of tonight's story. 44938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.