All language subtitles for Gunsmoke S12E26 (Mistaken Identity)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,732 --> 00:00:34,793 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:01:04,898 --> 00:01:06,890 ♪♪ 3 00:02:07,194 --> 00:02:09,186 ♪♪ 4 00:02:37,457 --> 00:02:39,449 ♪♪ 5 00:03:09,423 --> 00:03:11,415 ♪♪ 6 00:03:37,250 --> 00:03:40,152 Help me. 7 00:03:40,220 --> 00:03:42,121 Please. 8 00:03:46,359 --> 00:03:48,351 ♪♪ 9 00:04:07,881 --> 00:04:09,873 ♪♪ 10 00:04:39,913 --> 00:04:41,905 ♪♪ 11 00:05:05,605 --> 00:05:07,597 ♪♪ 12 00:05:50,050 --> 00:05:51,050 Hank. 13 00:05:51,117 --> 00:05:53,348 Hank, got a delivery. 14 00:05:55,422 --> 00:05:56,788 Get out of there. 15 00:06:06,867 --> 00:06:08,961 Got an empty stall? 16 00:06:09,035 --> 00:06:11,300 Well, yeah, there's one there, but I'm... 17 00:06:11,371 --> 00:06:12,771 Old Baldy needs some oats. 18 00:06:12,839 --> 00:06:14,102 We've come a long way. 19 00:06:14,174 --> 00:06:16,234 Well, I'm not the stableman. 20 00:06:16,309 --> 00:06:18,437 I... I run the freight office. 21 00:06:18,511 --> 00:06:21,003 I just came by for a delivery. 22 00:06:21,081 --> 00:06:22,242 My name's Burke. 23 00:06:22,315 --> 00:06:24,113 Nathan Burke. 24 00:06:24,184 --> 00:06:26,483 Mr. Burke, Mel Gates from Tascosa. 25 00:06:26,553 --> 00:06:27,851 Oh, Tascosa, you say. 26 00:06:27,921 --> 00:06:29,913 Hey, that's a fine town. 27 00:06:29,990 --> 00:06:31,458 My barber's from Tascosa. 28 00:06:31,524 --> 00:06:33,015 Came here about, oh... 29 00:06:33,093 --> 00:06:34,186 five years ago. 30 00:06:34,261 --> 00:06:35,388 Sinus trouble. 31 00:06:35,462 --> 00:06:36,725 Is that a fact? 32 00:06:36,796 --> 00:06:39,095 Well, I wouldn't know him. 33 00:06:39,165 --> 00:06:41,134 I only worked there three year. 34 00:06:41,201 --> 00:06:43,246 Well, we got a right healthy climate here, 35 00:06:43,270 --> 00:06:44,636 except for the dust in the summer 36 00:06:44,704 --> 00:06:45,933 and the cold in the winter. 37 00:06:47,040 --> 00:06:48,975 Nice place to settle in, huh? 38 00:06:49,042 --> 00:06:50,806 Couldn't recommend any higher. 39 00:06:50,877 --> 00:06:54,473 Right now, I can't think of anything but a long hot bath 40 00:06:54,547 --> 00:06:56,778 and a few beers to wash down the dust. 41 00:06:56,850 --> 00:06:58,512 Well, Dodge House for the first, 42 00:06:58,585 --> 00:07:01,282 and the Long Branch for the second. 43 00:07:01,354 --> 00:07:03,448 Well, if you're free in an hour or so, 44 00:07:03,523 --> 00:07:05,515 it would be my pleasure to buy you a beer. 45 00:07:05,592 --> 00:07:07,832 Well, that's a right friendly offer, if ever I heard one. 46 00:07:07,861 --> 00:07:09,420 I'll tell you... tell you what you do. 47 00:07:09,496 --> 00:07:10,896 You tell Howie at the Dodge House 48 00:07:10,964 --> 00:07:12,557 that I said to give you room 22. 49 00:07:12,632 --> 00:07:15,033 That's nearest the bathtub. 50 00:07:15,101 --> 00:07:16,194 Much obliged. 51 00:07:16,269 --> 00:07:17,703 Sure. 52 00:07:31,952 --> 00:07:33,944 ♪♪ 53 00:07:49,803 --> 00:07:51,635 - What happened here? - It's a snakebite. 54 00:07:51,705 --> 00:07:52,934 Get him upstairs. 55 00:07:53,006 --> 00:07:55,475 All right, some of you men, give him a hand there. 56 00:08:05,185 --> 00:08:07,677 All right, folks, the rest of you, move along now. 57 00:08:14,260 --> 00:08:16,252 ♪♪ 58 00:08:28,608 --> 00:08:30,167 Get out of here, all of you. 59 00:08:30,243 --> 00:08:31,905 Just get on out. 60 00:08:31,978 --> 00:08:34,743 All right, boys, thanks. 61 00:08:39,853 --> 00:08:41,287 Thad. 62 00:08:54,367 --> 00:08:56,893 Longer I live, the more I believe in miracles. 63 00:08:56,970 --> 00:08:58,836 It's a good thing Matt spotted his horse. 64 00:08:58,905 --> 00:09:00,464 We might have ridden right by him. 65 00:09:00,540 --> 00:09:02,805 A snakebite this close to his brain... 66 00:09:02,876 --> 00:09:05,004 He ought to be dead. 67 00:09:05,078 --> 00:09:08,207 We opened those fang marks best we could, Doc. 68 00:09:08,281 --> 00:09:10,273 Well, you did just fine. 69 00:09:10,350 --> 00:09:13,377 Probably saved his life. 70 00:09:13,453 --> 00:09:15,922 Now, over here... 71 00:09:15,989 --> 00:09:17,924 this side of his face, 72 00:09:17,991 --> 00:09:20,961 unless somebody tells me different, I'd say... 73 00:09:21,027 --> 00:09:22,996 I'd say he'd been kicked there. 74 00:09:23,063 --> 00:09:25,464 You know, that's exactly what I was thinking. 75 00:09:25,532 --> 00:09:29,264 I have a couple of questions to ask him when he comes around. 76 00:09:29,335 --> 00:09:31,770 Well, I sure can't promise you when that will be. 77 00:09:31,838 --> 00:09:33,773 Who is he? Do you know? 78 00:09:33,840 --> 00:09:36,309 I don't know. All we've got to go on 79 00:09:36,376 --> 00:09:39,608 is this bill of sale I found on him here. 80 00:09:39,679 --> 00:09:41,341 Doesn't say much. 81 00:09:42,682 --> 00:09:44,844 Ed Carstairs. 82 00:09:46,686 --> 00:09:48,655 Well, Mr. Carstairs... 83 00:09:48,721 --> 00:09:51,213 pretty lucky man up to this point. 84 00:09:51,291 --> 00:09:52,987 With the looks of that swelling, 85 00:09:53,059 --> 00:09:55,494 his best friend couldn't even recognize him. 86 00:10:00,700 --> 00:10:03,693 Friend, I'm sure glad it was you in that there stable. 87 00:10:03,770 --> 00:10:05,238 Well, thank you. 88 00:10:05,305 --> 00:10:07,774 Touch nicer having a friendly conversation over a beer 89 00:10:07,841 --> 00:10:09,707 rather than drinking alone. 90 00:10:09,776 --> 00:10:11,335 Well, Dodge is a friendly place, Mel. 91 00:10:11,411 --> 00:10:13,209 There's no need for a man to drink alone. 92 00:10:13,279 --> 00:10:14,577 Well, I... 93 00:10:14,647 --> 00:10:16,275 - Oh, hi, Miss Kitty. - Burke. 94 00:10:16,349 --> 00:10:17,647 This is Mel Gates, Miss Kitty. 95 00:10:17,717 --> 00:10:19,083 He just rode into town. 96 00:10:19,152 --> 00:10:20,347 How do you do, Mel? 97 00:10:20,420 --> 00:10:21,700 Mel, this is Miss Kitty Russell. 98 00:10:21,754 --> 00:10:23,313 It's a pleasure, Miss Russell. 99 00:10:23,389 --> 00:10:25,585 Luckiest thing ever, my riding into that there stable. 100 00:10:25,658 --> 00:10:27,957 I don't quite get the connection, 101 00:10:28,027 --> 00:10:30,019 but I sure thank you anyhow. 102 00:10:30,096 --> 00:10:32,088 Sam here is the best bartender 103 00:10:32,165 --> 00:10:34,361 - and fiddle player there ever was. - Aw... 104 00:10:34,434 --> 00:10:36,699 Yeah, you sure pour a fine head of beer, Sam. 105 00:10:36,769 --> 00:10:38,409 - Thanks. - You ain't tasted better 106 00:10:38,438 --> 00:10:40,907 between here and Tascosa, I'll guarantee. 107 00:10:40,974 --> 00:10:42,772 Did you come all the way from Tascosa? 108 00:10:42,842 --> 00:10:45,812 Oh, sizable number of stops in between. 109 00:10:45,879 --> 00:10:47,313 None so pleasuresome as this one. 110 00:10:48,381 --> 00:10:50,577 I guess it gets into a man's head 111 00:10:50,650 --> 00:10:51,982 to settle down once in and while, 112 00:10:52,051 --> 00:10:53,571 and me, I've been drifting a long time. 113 00:10:53,620 --> 00:10:55,384 Well, a man could do worse than Dodge. 114 00:10:55,455 --> 00:10:57,117 Couldn't he, Miss Kitty? 115 00:10:57,190 --> 00:10:59,386 Well, that depends on what he's looking for. 116 00:10:59,459 --> 00:11:02,361 Well, Mel here was talking about putting down some roots. 117 00:11:02,428 --> 00:11:04,727 Yeah, that I did, Nathan. That I did. 118 00:11:04,797 --> 00:11:06,959 - SAM and BURKE: Hi, Thad. - Well, Thad. 119 00:11:07,033 --> 00:11:08,033 Miss Kitty. 120 00:11:08,101 --> 00:11:09,364 Hi, Mr. Burke. 121 00:11:09,435 --> 00:11:10,767 And, Mel, this is Thad Greenwood, 122 00:11:10,837 --> 00:11:13,033 one of our official unofficial deputies. 123 00:11:13,106 --> 00:11:14,165 Mel Gates. 124 00:11:14,240 --> 00:11:15,572 - Hello, Mr. Gates. - Howdy. 125 00:11:15,642 --> 00:11:17,270 Thad came to Dodge a ways back. 126 00:11:17,343 --> 00:11:18,675 Put down some roots. 127 00:11:18,745 --> 00:11:20,289 - Isn't that right, Thad? - That's right, Mr. Burke. 128 00:11:20,313 --> 00:11:21,913 Came here looking for the one responsible 129 00:11:21,948 --> 00:11:23,280 for killing his father. 130 00:11:23,349 --> 00:11:24,476 Burke. 131 00:11:24,551 --> 00:11:27,487 Uh, Sam, you got a cold sarsaparilla, please? 132 00:11:27,554 --> 00:11:28,554 Sure, Thad. 133 00:11:28,588 --> 00:11:30,022 Uh, when'd you get in, Thad? 134 00:11:30,089 --> 00:11:31,580 About a half an hour ago. 135 00:11:31,658 --> 00:11:33,889 Say, is, uh... is Matt over at his office? 136 00:11:33,960 --> 00:11:36,088 No, I left him up at Doc's office. 137 00:11:36,162 --> 00:11:37,323 Something wrong? 138 00:11:37,397 --> 00:11:39,923 We found this fellow by the name of Carstairs. 139 00:11:39,999 --> 00:11:41,490 Carstairs? 140 00:11:41,568 --> 00:11:43,901 Yeah. We found him over at Benson's Wash. 141 00:11:43,970 --> 00:11:45,131 He'd been snakebit. 142 00:11:45,205 --> 00:11:46,969 Do you know him? 143 00:11:47,040 --> 00:11:50,533 Oh, uh... well, if it's the same fella, 144 00:11:50,610 --> 00:11:53,671 a month ago, I worked with a fella named Carstairs 145 00:11:53,746 --> 00:11:55,180 up at Hallenburg. 146 00:11:55,248 --> 00:11:56,682 How is he? 147 00:11:56,749 --> 00:11:58,342 Don't you worry. 148 00:11:58,418 --> 00:12:00,353 Doc Adams is a fine doctor. 149 00:12:00,420 --> 00:12:02,480 Oh. Well, that's good to know. 150 00:12:02,555 --> 00:12:04,956 Always was a likable sort. 151 00:12:05,024 --> 00:12:07,391 I'd hate to think of him cashing in. 152 00:12:07,460 --> 00:12:09,486 Well, somebody did their best to see that he did. 153 00:12:09,562 --> 00:12:10,825 How do you mean? 154 00:12:10,897 --> 00:12:12,661 Thank you, Sam. 155 00:12:12,732 --> 00:12:14,826 He was kicked in the face. 156 00:12:16,202 --> 00:12:18,933 Ed Carstairs' face kicked in. 157 00:12:19,005 --> 00:12:21,497 Didn't have an enemy in the world. 158 00:12:21,574 --> 00:12:23,941 Dollar one, for that matter. 159 00:12:24,010 --> 00:12:27,378 Who would kick in Ed Carstairs' face? 160 00:12:27,447 --> 00:12:28,506 Well, we don't know, 161 00:12:28,581 --> 00:12:30,812 but we hope to find out as soon as he comes to. 162 00:12:30,883 --> 00:12:32,875 ♪♪ 163 00:13:56,202 --> 00:13:58,569 Gates. 164 00:13:58,638 --> 00:14:00,402 Hey, Gates. 165 00:14:35,608 --> 00:14:37,133 Howdy. Evening, Miss Russell. 166 00:14:37,210 --> 00:14:38,620 - Well, Mel... - What's going on here? 167 00:14:38,644 --> 00:14:40,203 - Who's he? - I come to see my friend. 168 00:14:40,279 --> 00:14:42,475 You wasn't here, Doc, so I was waiting to see if... 169 00:14:47,019 --> 00:14:48,647 Here, here, now. 170 00:14:48,721 --> 00:14:50,121 Here. We can't have this. 171 00:14:50,189 --> 00:14:52,715 Wait a minute. Just a minute. 172 00:14:52,792 --> 00:14:54,226 Where am I? 173 00:14:54,293 --> 00:14:56,387 You're in Dodge City, young fella, and I'm a doctor. 174 00:14:56,462 --> 00:14:57,555 - A doctor? - That's right. 175 00:14:57,630 --> 00:14:58,630 My head. 176 00:14:58,698 --> 00:15:00,132 Yes, I know all about that. 177 00:15:00,199 --> 00:15:01,199 Now, you just quiet down. 178 00:15:01,267 --> 00:15:02,311 Everything's going to be fine. 179 00:15:02,335 --> 00:15:03,667 Now, I want to tell you something. 180 00:15:03,736 --> 00:15:07,332 A friend of yours here wants to see you. 181 00:15:08,374 --> 00:15:09,672 Here he is. 182 00:15:10,710 --> 00:15:11,710 Ed. 183 00:15:11,778 --> 00:15:13,178 Ed, how are you? 184 00:15:13,246 --> 00:15:14,737 How are you, friend? 185 00:15:14,814 --> 00:15:16,112 I don't know you. 186 00:15:16,182 --> 00:15:17,844 I don't know any of you. 187 00:15:17,917 --> 00:15:19,681 What's happening? 188 00:15:19,752 --> 00:15:21,550 - How did I get in here? - I'm Mel Gates. 189 00:15:21,621 --> 00:15:22,731 Here, that's enough, now. 190 00:15:22,755 --> 00:15:23,755 Just a minute. 191 00:15:23,823 --> 00:15:26,918 Now, you just... you just be quiet, son. 192 00:15:26,993 --> 00:15:29,724 Everything's going to be all right. 193 00:15:29,796 --> 00:15:31,162 What did you say your name was? 194 00:15:31,230 --> 00:15:32,425 Mel Gates. 195 00:15:32,498 --> 00:15:33,642 We worked together in Hallenburg. 196 00:15:33,666 --> 00:15:35,134 He ought to know who I am. 197 00:15:35,201 --> 00:15:36,294 Well, not necessarily. 198 00:15:36,369 --> 00:15:38,201 He's been unconscious up till now. 199 00:15:38,271 --> 00:15:39,933 Slight loss of memory, maybe. 200 00:15:40,006 --> 00:15:41,201 Huh? 201 00:15:41,274 --> 00:15:43,505 Amnesia... he just doesn't remember anything. 202 00:15:43,576 --> 00:15:45,772 He don't remember nothing? 203 00:15:45,845 --> 00:15:47,814 Doesn't look like it, does it? 204 00:15:48,948 --> 00:15:50,644 How long is this going to go on? 205 00:15:50,716 --> 00:15:54,881 Well, afraid I can't tell you about that right now. 206 00:15:54,954 --> 00:15:56,832 Kitty, very thoughtful of you to bring my supper. 207 00:15:56,856 --> 00:15:58,051 - Thank you. - Oh. 208 00:15:58,124 --> 00:16:01,492 I just want you to make sure that you eat all of it. 209 00:16:01,561 --> 00:16:03,462 Thank you. 210 00:16:16,042 --> 00:16:18,511 What are you drinking, gents? 211 00:16:18,578 --> 00:16:20,911 - Whiskey. - Make that two. 212 00:16:25,551 --> 00:16:27,713 Lace your java for you, missy? 213 00:16:27,787 --> 00:16:29,779 No, thanks. 214 00:16:29,856 --> 00:16:33,258 Get your, uh, company some other way, can we? 215 00:16:34,760 --> 00:16:37,252 Now, just what would you do with my company? 216 00:16:37,330 --> 00:16:40,732 Well, now, we could talk about that for quite a spell. 217 00:16:40,800 --> 00:16:42,632 That'll be 20 cents. 218 00:16:44,070 --> 00:16:45,800 Now... 219 00:16:47,773 --> 00:16:49,537 Now... 220 00:16:49,609 --> 00:16:51,043 You smell good. 221 00:16:51,110 --> 00:16:54,706 I'm afraid I can't return the compliment. 222 00:16:54,780 --> 00:16:58,114 Well, that's not the friendliest. 223 00:16:58,184 --> 00:17:00,050 You be nice, and I'll put in 224 00:17:00,119 --> 00:17:01,747 a good word for you with your boss. 225 00:17:01,821 --> 00:17:04,586 I am the boss. 226 00:17:06,592 --> 00:17:10,290 Well, I always did say it was best to start at the top. 227 00:17:10,363 --> 00:17:14,630 Well, you've started and stopped... all at once. 228 00:17:16,135 --> 00:17:20,766 Well, now, seeing as you're the boss lady around here, 229 00:17:20,840 --> 00:17:23,105 perhaps you know all the goings-on in this town. 230 00:17:23,175 --> 00:17:24,609 That depends. 231 00:17:26,078 --> 00:17:28,274 You hear of a man named Ed Carstairs? 232 00:17:28,347 --> 00:17:30,839 Would have drifted in the last few days. 233 00:17:30,917 --> 00:17:32,943 We don't have much of a description on him. 234 00:17:33,019 --> 00:17:34,248 Could fit anybody. 235 00:17:34,320 --> 00:17:37,222 We heard he was headed this way, so we rode on down. 236 00:17:37,290 --> 00:17:39,156 Hope you enjoyed the trip. 237 00:17:41,861 --> 00:17:45,957 You may not recognize it, missy, but this here is a badge. 238 00:17:46,032 --> 00:17:48,558 Well... 239 00:17:48,634 --> 00:17:53,038 I'll tell you just what you can do with that badge. 240 00:17:54,440 --> 00:17:57,968 You can take it down the street to the marshal's office. 241 00:17:58,044 --> 00:17:59,774 Maybe he can answer your questions. 242 00:18:02,882 --> 00:18:04,407 Your glass is empty, mister. 243 00:18:08,321 --> 00:18:10,552 Did you say up the street or down the street? 244 00:18:10,623 --> 00:18:14,355 To your left... as you go out. 245 00:18:32,912 --> 00:18:34,505 Howdy. Miss Russell. 246 00:18:34,580 --> 00:18:35,707 Morning, Mel. 247 00:18:35,781 --> 00:18:37,511 Sam, I'm going to be in the office. 248 00:18:37,583 --> 00:18:39,017 Yes, Miss Kitty. 249 00:18:39,085 --> 00:18:40,144 Going up to Doc's. 250 00:18:40,219 --> 00:18:41,778 Thought I'd take up a bucket of suds 251 00:18:41,854 --> 00:18:43,720 in case he was thirsty. 252 00:18:45,591 --> 00:18:46,854 What's wrong, Sam? 253 00:18:46,926 --> 00:18:48,724 Them two that just went out. 254 00:18:48,794 --> 00:18:49,887 What about them? 255 00:18:49,962 --> 00:18:52,056 How well do you know Ed Carstairs? 256 00:18:54,100 --> 00:18:57,537 Well, we rode together. 257 00:18:57,603 --> 00:18:59,128 Not all that personal. 258 00:18:59,205 --> 00:19:00,434 Why? 259 00:19:01,774 --> 00:19:03,318 Well, it's a good-looking gun, Thad. 260 00:19:03,342 --> 00:19:04,742 Yeah, took me about a year 261 00:19:04,810 --> 00:19:06,403 to save up enough to buy it. 262 00:19:06,479 --> 00:19:08,072 What's wrong with the one I loaned you? 263 00:19:08,147 --> 00:19:09,445 Oh, nothing. 264 00:19:09,515 --> 00:19:11,950 I just figure it's about time I had one of my own. 265 00:19:12,018 --> 00:19:14,817 And the gunsmith threw this holster in for nothing. 266 00:19:16,255 --> 00:19:17,985 - Oh. Marshal? - Yeah. 267 00:19:18,057 --> 00:19:19,389 I'm Jeff Timmons. 268 00:19:19,458 --> 00:19:21,484 Uh, this is Cal Dunster. 269 00:19:21,560 --> 00:19:24,394 We're deputy sheriffs from Crawville. 270 00:19:24,463 --> 00:19:25,692 That's up near Hallenburg. 271 00:19:25,765 --> 00:19:27,393 Yeah, I know where Crawville is. 272 00:19:27,466 --> 00:19:28,798 I know all about it. 273 00:19:28,868 --> 00:19:30,769 I got a warrant here. 274 00:19:30,836 --> 00:19:33,362 Want you to help us serve it. 275 00:19:34,573 --> 00:19:36,940 Understand our man's in town. 276 00:19:37,009 --> 00:19:38,807 His name's Ed Carstairs. 277 00:19:38,878 --> 00:19:40,744 He's wanted for murder. 278 00:19:40,813 --> 00:19:42,145 There's a fair reward on him. 279 00:19:42,214 --> 00:19:46,447 I see. And you two plan to take him back for trial? Is that it? 280 00:19:46,519 --> 00:19:48,147 That's right. 281 00:19:48,220 --> 00:19:51,486 Cord Bevins still run things up there, does he? 282 00:19:51,557 --> 00:19:54,425 - He does. - Uh-huh. 283 00:19:54,493 --> 00:19:55,859 All right, then you ought to know 284 00:19:55,928 --> 00:19:57,260 that this warrant is no good. 285 00:20:00,633 --> 00:20:02,864 Now, you wait a minute. 286 00:20:02,935 --> 00:20:04,233 Murder is murder. 287 00:20:04,303 --> 00:20:06,898 You men file a report in Hallenburg? 288 00:20:06,972 --> 00:20:08,770 We're talking about Crawville. 289 00:20:08,841 --> 00:20:10,452 Well, if you're deputies, you ought to know 290 00:20:10,476 --> 00:20:12,411 that the first thing you do is file a report 291 00:20:12,478 --> 00:20:13,798 with the nearest marshal's office. 292 00:20:15,214 --> 00:20:17,581 Well, we don't know much about reports. 293 00:20:17,650 --> 00:20:20,142 We know that Carstairs killed our sheriff. 294 00:20:20,219 --> 00:20:22,620 Cord Bevins must have been shot in the hip, huh? 295 00:20:22,688 --> 00:20:25,180 What do you mean by that? 296 00:20:25,257 --> 00:20:27,886 That's where the sheriff usually rides, isn't it... 297 00:20:27,960 --> 00:20:29,360 In Bevins' hip pocket? 298 00:20:30,830 --> 00:20:32,958 Now, the man's about 30, 299 00:20:33,032 --> 00:20:35,592 over six feet, fair complexion. 300 00:20:35,668 --> 00:20:38,661 He got caught cheating in a hijacked poker game. 301 00:20:38,738 --> 00:20:40,172 Then he killed our sheriff. 302 00:20:40,239 --> 00:20:41,605 Cheating? 303 00:20:41,674 --> 00:20:44,667 In a card game in Crawville run by Cord Bevins? 304 00:20:44,744 --> 00:20:48,306 That's a good one. 305 00:20:48,380 --> 00:20:51,441 Now, somebody must have seen him. 306 00:20:51,517 --> 00:20:53,042 If he's in town, we'll find him. 307 00:20:53,119 --> 00:20:54,610 Let me tell you something. 308 00:20:54,687 --> 00:20:57,316 You better get yourself some extradition papers 309 00:20:57,389 --> 00:20:59,551 before you do, or you'll wind up in jail. 310 00:21:02,094 --> 00:21:03,687 Dunster. 311 00:21:30,322 --> 00:21:32,257 Got a match? 312 00:21:32,324 --> 00:21:35,988 You want to find that fella Carstairs bad enough? 313 00:21:38,330 --> 00:21:42,597 I heard at the Long Branch that you were looking for him. 314 00:21:42,668 --> 00:21:44,432 What about him? 315 00:21:44,503 --> 00:21:47,530 Worth a couple dollars to you to find him? 316 00:21:47,606 --> 00:21:49,541 You know him? 317 00:21:51,210 --> 00:21:53,441 Yeah, I know him. 318 00:21:54,580 --> 00:21:56,014 I wonder who that is. 319 00:21:56,081 --> 00:21:59,108 That's that fella Gates, who says he knows Carstairs. 320 00:21:59,185 --> 00:22:00,778 Where'd you hear that? 321 00:22:00,853 --> 00:22:02,879 I met him yesterday over at the Long Branch. 322 00:22:02,955 --> 00:22:06,153 Said he used to work with Carstairs up near Hallenburg. 323 00:22:07,660 --> 00:22:09,720 I worked with him. 324 00:22:09,795 --> 00:22:11,730 He's here in town. 325 00:22:11,797 --> 00:22:13,231 Where? 326 00:22:14,767 --> 00:22:17,669 Well, now, it's going to be a long, cold winter. 327 00:22:19,538 --> 00:22:22,804 20 dollars. 328 00:22:23,843 --> 00:22:25,277 Twenty-five? 329 00:22:26,312 --> 00:22:27,712 You're on. 330 00:22:27,780 --> 00:22:29,806 Got to be sure no one knows I told you. 331 00:22:29,882 --> 00:22:31,942 Yeah. Now, where is he? 332 00:22:36,088 --> 00:22:38,956 Ten now, the rest later. 333 00:22:39,024 --> 00:22:40,024 That's fair enough. 334 00:22:40,092 --> 00:22:41,856 All right, where is he? 335 00:22:47,566 --> 00:22:49,125 - Let's get him. - Hold on. 336 00:22:49,201 --> 00:22:52,137 What do you want to do, parade him down Main Street 337 00:22:52,204 --> 00:22:53,682 pretty as you please in broad daylight 338 00:22:53,706 --> 00:22:55,265 without them extradition papers? 339 00:22:55,341 --> 00:22:57,310 Now, just take it easy. We'll get him. 340 00:22:57,376 --> 00:22:58,708 When? 341 00:23:00,379 --> 00:23:02,974 When the time is right. 342 00:23:03,048 --> 00:23:04,710 Obliged. 343 00:23:26,872 --> 00:23:28,238 All right, Thad, get this off 344 00:23:28,307 --> 00:23:29,784 to the marshal in Hallenburg right away. 345 00:23:29,808 --> 00:23:31,401 Yes, sir. 346 00:23:33,012 --> 00:23:34,446 - Marshal Dillon? - That's right. 347 00:23:34,513 --> 00:23:36,573 Got a minute? I'd like to talk to you. 348 00:23:37,616 --> 00:23:38,616 What about? 349 00:23:38,684 --> 00:23:39,845 Well, my name's Mel Gates. 350 00:23:39,919 --> 00:23:41,319 I'm just in from Tascosa. 351 00:23:41,387 --> 00:23:42,821 Now, I just had a few words 352 00:23:42,888 --> 00:23:44,132 with the deputies from Crawville. 353 00:23:44,156 --> 00:23:46,216 They said they're looking for Ed Carstairs. 354 00:23:46,292 --> 00:23:48,818 Now, I want you to know, I know the man. 355 00:23:48,894 --> 00:23:50,260 I worked with him up in Hallenburg. 356 00:23:50,329 --> 00:23:51,573 But whatever he's mixed up with, 357 00:23:51,597 --> 00:23:53,793 I want you to know, I had no part in it. 358 00:23:53,866 --> 00:23:55,664 I've never in my life thrown a wide loop. 359 00:23:55,734 --> 00:23:57,293 I see. 360 00:23:57,369 --> 00:23:59,998 You got to understand, he never done me no harm, 361 00:24:00,072 --> 00:24:03,440 but, well, I don't want to go around having folks thinking. 362 00:24:03,509 --> 00:24:05,842 - I understand. - I like Dodge. 363 00:24:05,911 --> 00:24:08,244 Met a couple of nice friends here. 364 00:24:08,314 --> 00:24:10,112 Uh-huh. 365 00:24:10,182 --> 00:24:11,741 If you're going to come looking for me, 366 00:24:11,817 --> 00:24:12,978 you don't have to look far. 367 00:24:13,052 --> 00:24:14,543 I'll be around. 368 00:24:14,620 --> 00:24:18,955 Ed Carstairs being on the prod, huh? 369 00:24:19,024 --> 00:24:20,925 Well, like I say, 370 00:24:20,993 --> 00:24:23,553 if you're looking for me, I won't be hard to find. 371 00:24:23,629 --> 00:24:25,325 Thank you very much. 372 00:24:25,397 --> 00:24:26,831 Afternoon. 373 00:24:31,270 --> 00:24:32,898 Thad... 374 00:24:36,408 --> 00:24:38,570 I want to send another telegram. 375 00:24:44,316 --> 00:24:47,718 "The Limited ran through a switch, 376 00:24:47,786 --> 00:24:53,020 "leaped from the track and demolished the signal tower 377 00:24:53,092 --> 00:24:56,961 at the entrance in the Altoona Station." 378 00:25:00,566 --> 00:25:06,369 "And then Pearl took John by the hand 379 00:25:06,438 --> 00:25:11,069 and said, 'You are my man forevermore. "" 380 00:25:12,544 --> 00:25:15,241 Now, there's some kind of lady. 381 00:25:15,314 --> 00:25:16,907 What are you talking about? 382 00:25:16,982 --> 00:25:20,180 Pearl of Alder Gulch. 383 00:25:20,252 --> 00:25:22,118 Ah, you and your women. 384 00:25:22,187 --> 00:25:24,588 Yep. Yeah. 385 00:25:24,656 --> 00:25:27,820 Anytime, anywhere. 386 00:25:29,561 --> 00:25:33,054 Hey, you take that redheaded missy down at the Long Branch. 387 00:25:33,132 --> 00:25:35,033 Now, uh... 388 00:25:35,100 --> 00:25:38,161 I figure it'd take me... 389 00:25:38,237 --> 00:25:41,139 oh, about two days to bring her round. 390 00:25:41,206 --> 00:25:44,176 So, when we're through here, go to it. 391 00:25:44,243 --> 00:25:48,237 Yeah, sad to say... 392 00:25:48,313 --> 00:25:51,977 yeah, very sad to say, Dunster, when we're through here, 393 00:25:52,051 --> 00:25:57,547 Dodge ain't going to see nothing but the seat of my breeches. 394 00:25:57,623 --> 00:26:01,651 Before I leave, I'd like to have me a set-to with that marshal. 395 00:26:01,727 --> 00:26:03,491 Well, now, there's a difference 396 00:26:03,562 --> 00:26:06,623 between a young pup and an old hound. 397 00:26:06,698 --> 00:26:08,826 Huh? 398 00:26:08,901 --> 00:26:11,200 Pups is scrapping, 399 00:26:11,270 --> 00:26:15,230 - and hounds is... - sniffing. 400 00:26:18,577 --> 00:26:21,137 Hey. There he goes. 401 00:26:24,283 --> 00:26:25,876 - Where? - Down there. 402 00:26:25,951 --> 00:26:28,079 - I don't see him. - Down those stairs. 403 00:26:33,392 --> 00:26:35,987 Well, that's that doctor, all right. 404 00:26:42,067 --> 00:26:43,501 Come on. 405 00:26:51,143 --> 00:26:53,135 Well, come on! 406 00:26:53,212 --> 00:26:54,373 All right. Easy, pup. 407 00:26:54,446 --> 00:26:56,472 Now, I'm coming. 408 00:26:59,084 --> 00:27:00,484 Evening, Doc. 409 00:27:00,552 --> 00:27:02,020 Well, Gates, how are you? 410 00:27:02,087 --> 00:27:03,282 Sam, beer for Doc. 411 00:27:03,355 --> 00:27:04,721 - Sure. - Thank you. 412 00:27:04,790 --> 00:27:08,420 Sam was telling me about them two deputies looking for Ed. 413 00:27:08,494 --> 00:27:11,328 Me and the marshal were talking about it this afternoon. 414 00:27:11,396 --> 00:27:12,694 Oh, is that so? 415 00:27:12,764 --> 00:27:16,667 Now, I never figured old Ed was one to fight the law. 416 00:27:18,971 --> 00:27:20,405 How is he? 417 00:27:20,472 --> 00:27:23,374 Oh, he's fine, just fine. 418 00:27:23,442 --> 00:27:25,240 There ain't anything wrong, is there? 419 00:27:25,310 --> 00:27:26,437 Well, no, no. 420 00:27:26,512 --> 00:27:28,504 He had a good supper, as a matter of fact. 421 00:27:28,580 --> 00:27:30,220 Well, that's always a good sign, isn't it? 422 00:27:30,282 --> 00:27:31,341 One of the best. 423 00:27:31,416 --> 00:27:33,783 I suppose they'll be taking him. 424 00:27:33,852 --> 00:27:35,081 The deputies, I mean. 425 00:27:35,154 --> 00:27:38,147 Well, I... I wouldn't know about that. 426 00:27:38,223 --> 00:27:41,057 Yeah. That would be an awful thing. 427 00:27:41,126 --> 00:27:43,789 It was an awful thing he did... Killing a man, you know. 428 00:27:43,862 --> 00:27:45,888 No, I... I mean it'd be an awful thing 429 00:27:45,964 --> 00:27:47,592 if he never got his memory back. 430 00:27:47,666 --> 00:27:51,000 It'd be like paying for a crime he never did commit. 431 00:27:53,472 --> 00:27:55,464 I guess it would. 432 00:28:24,970 --> 00:28:26,962 ♪♪ 433 00:28:49,795 --> 00:28:51,787 ♪♪ 434 00:29:20,025 --> 00:29:22,756 Maybe Cord will pay us a bounty on that fella Carstairs. 435 00:29:22,828 --> 00:29:24,592 Wasn't there. 436 00:29:24,663 --> 00:29:26,188 - Huh? - You heard me. 437 00:29:26,265 --> 00:29:28,200 - He's gotta be. - Gotta be dead. 438 00:29:28,267 --> 00:29:29,929 Otherwise, Cord will have our necks. 439 00:29:30,002 --> 00:29:31,300 That yahoo said he was there. 440 00:29:31,370 --> 00:29:33,100 I heard him. 441 00:29:34,439 --> 00:29:36,431 All right, let's find him. 442 00:29:57,462 --> 00:29:58,987 I'm obliged. 443 00:29:59,064 --> 00:30:01,465 Don't you want any more? 444 00:30:03,468 --> 00:30:05,937 My jaw's so sore, I can't chew no more. 445 00:30:06,004 --> 00:30:08,735 I think Doc wants you to finish all of it. 446 00:30:08,807 --> 00:30:10,207 Where is Doc? 447 00:30:10,275 --> 00:30:13,768 Oh, he'll be back here a little bit later on. 448 00:30:18,083 --> 00:30:20,314 Could I have my clothes? 449 00:30:20,385 --> 00:30:22,877 I'm sorry, I can't let you go anywhere, Mr. Carstairs. 450 00:30:25,424 --> 00:30:27,120 I just figured to go through the pockets, 451 00:30:27,192 --> 00:30:28,683 maybe find out something. 452 00:30:28,760 --> 00:30:29,784 We've already looked. 453 00:30:29,861 --> 00:30:31,727 The only thing we found was a bill of sale 454 00:30:31,797 --> 00:30:33,356 for a horse... With your name on it. 455 00:30:36,068 --> 00:30:38,435 - Nothing else? - That's all. 456 00:30:40,539 --> 00:30:43,771 Why don't you try and get a little sleep? 457 00:30:43,842 --> 00:30:45,401 Who are you? 458 00:30:45,477 --> 00:30:48,675 Well, I sort of help the marshal out once in a while. 459 00:30:49,748 --> 00:30:52,445 Name's Thad Greenwood. 460 00:30:52,517 --> 00:30:53,883 Lawman? 461 00:30:53,952 --> 00:30:55,250 No, not exactly. 462 00:30:58,390 --> 00:31:00,985 Well, what'd I do? I... 463 00:31:01,059 --> 00:31:03,085 I don't remember. What'd I do? 464 00:31:03,161 --> 00:31:05,130 Can't you tell me that? 465 00:31:06,431 --> 00:31:08,491 You ever hear of a place called Crawville? 466 00:31:10,435 --> 00:31:11,596 No. 467 00:31:11,670 --> 00:31:13,764 How about a man by the name of Cord Bevins? 468 00:31:16,074 --> 00:31:17,633 No. 469 00:31:19,578 --> 00:31:22,138 What do they mean? What do they got to do with it? 470 00:31:23,548 --> 00:31:25,847 Well, the talk is that you killed a man. 471 00:31:38,630 --> 00:31:40,929 All red. I bet you ain't never seen a man 472 00:31:40,999 --> 00:31:43,264 with as much luck as this cowboy has, have you? 473 00:31:43,335 --> 00:31:45,600 Deal the cards before they get cold. 474 00:31:57,916 --> 00:32:00,078 The jail in Crawville is no fit place 475 00:32:00,152 --> 00:32:01,711 for any man, sick or well. 476 00:32:01,787 --> 00:32:02,982 Agree with that. 477 00:32:03,054 --> 00:32:05,990 Well, change of venue will get him a fair trial. 478 00:32:06,057 --> 00:32:07,650 If there's any reason for a trial. 479 00:32:07,726 --> 00:32:10,992 I heard you sent a wire to the marshal in Hallenburg. 480 00:32:11,062 --> 00:32:13,156 Yeah, but I don't have any answer yet. 481 00:32:13,231 --> 00:32:14,631 Do you think those deputies 482 00:32:14,699 --> 00:32:16,258 were lying about killing that sheriff? 483 00:32:16,334 --> 00:32:17,495 Well, Doc, let's just say 484 00:32:17,569 --> 00:32:18,913 I don't trust anybody from Crawville 485 00:32:18,937 --> 00:32:20,929 who says they got anything to do with the law. 486 00:32:21,006 --> 00:32:23,305 Matt, no judge is going to sign 487 00:32:23,375 --> 00:32:25,367 those extradition papers they're looking for. 488 00:32:25,444 --> 00:32:27,504 I'm afraid Judge Tolkins would, Kitty. 489 00:32:27,579 --> 00:32:29,810 Judge Tolkins... is he in town? 490 00:32:29,881 --> 00:32:31,110 No, he's up in Cimarron. 491 00:32:31,183 --> 00:32:32,947 But if those two waddies get up there, 492 00:32:33,018 --> 00:32:35,487 they could get extradition papers in no time. 493 00:32:35,554 --> 00:32:36,886 Judge Tolkins would sign 494 00:32:36,955 --> 00:32:38,389 a death warrant for his own brother 495 00:32:38,457 --> 00:32:40,153 if Cord Bevins told him to. 496 00:32:40,225 --> 00:32:42,785 Well, that's why I didn't want Carstairs in jail. 497 00:32:42,861 --> 00:32:44,420 They can't legally extradite somebody 498 00:32:44,496 --> 00:32:46,488 if he's not in custody. 499 00:32:47,799 --> 00:32:50,200 Talk about things going against a man. 500 00:32:51,636 --> 00:32:54,970 Well, I'll tell you one thing, if Carstairs is guilty, 501 00:32:55,040 --> 00:32:59,136 he'll pay the state of Kansas and not Cord Bevins. 502 00:33:10,121 --> 00:33:11,282 Well? 503 00:33:11,356 --> 00:33:12,756 - Nothing. - Nothing? 504 00:33:12,824 --> 00:33:17,159 I checked the pool hall, Lady Gay's, Bull's Head. 505 00:33:17,229 --> 00:33:18,356 Nothing. 506 00:33:18,430 --> 00:33:20,524 - What about in here? - Huh? 507 00:33:20,599 --> 00:33:22,966 - I thought you checked it. - Come on. 508 00:33:35,480 --> 00:33:37,949 How do you like three little ladies? 509 00:33:38,016 --> 00:33:39,040 How about that? 510 00:33:39,117 --> 00:33:41,086 I can't do no wrong! No, sir! 511 00:33:41,152 --> 00:33:44,179 Sam, how about another round for my friends? 512 00:33:45,524 --> 00:33:47,049 - Hey. - Oh! 513 00:33:47,125 --> 00:33:48,787 You can have a beer with me, lady. 514 00:33:48,860 --> 00:33:51,056 You're about the prettiest thing in the place. 515 00:33:51,129 --> 00:33:53,826 You stick by and take a look at these cards. 516 00:33:55,567 --> 00:33:57,502 All right, take a look at these cards, now. 517 00:33:57,569 --> 00:34:00,562 You see the way my luck has been going. 518 00:34:10,248 --> 00:34:12,615 The ante's all you get from me. 519 00:34:16,988 --> 00:34:19,082 Here you go, Mel. 520 00:34:19,157 --> 00:34:20,352 Oh, no, I forgot. 521 00:34:20,425 --> 00:34:21,484 You get the beers also. 522 00:34:21,560 --> 00:34:22,687 Thank you, Sam. 523 00:34:22,761 --> 00:34:24,491 It's a pleasure to do business with you. 524 00:34:24,563 --> 00:34:27,499 Oh, later. Later, honey, later. 525 00:34:33,405 --> 00:34:35,237 - Howdy. - I'll give you "howdy." 526 00:34:37,809 --> 00:34:38,936 Just give me my money. 527 00:34:39,010 --> 00:34:40,273 It's the easiest I ever made. 528 00:34:40,345 --> 00:34:42,211 - You ain't earned it yet. - What do you mean? 529 00:34:42,280 --> 00:34:43,720 Carstairs isn't in that doc's office. 530 00:34:43,782 --> 00:34:46,308 He's in there. I saw him. I was talking to him. 531 00:34:46,384 --> 00:34:47,408 Well, they moved him. 532 00:34:47,485 --> 00:34:48,485 What? 533 00:34:48,520 --> 00:34:50,955 Shh. He's been moved. 534 00:34:51,022 --> 00:34:53,389 Nobody told me anything about it. 535 00:34:53,458 --> 00:34:55,654 Let me see what I can find out. 536 00:34:55,727 --> 00:34:57,889 Yeah, you do that. 537 00:34:57,963 --> 00:35:00,762 You do that, and you'll get the rest of your $25. 538 00:35:00,832 --> 00:35:02,892 Listen, mister, I rode fence for two months 539 00:35:02,968 --> 00:35:04,800 in the dead of winter for less than that. 540 00:35:04,869 --> 00:35:06,132 Don't you fret, I'll find him. 541 00:35:06,204 --> 00:35:08,196 ♪♪ 542 00:35:26,391 --> 00:35:27,825 Well, night, Burke. 543 00:35:27,892 --> 00:35:29,292 Night, Marshal. 544 00:35:35,500 --> 00:35:36,798 Evening, Nathan. 545 00:35:36,868 --> 00:35:38,200 Oh, evening, Mel. 546 00:35:38,269 --> 00:35:40,033 I was just about ready to turn in, 547 00:35:40,105 --> 00:35:42,734 and I thought I'd take one last look at Ed before I did. 548 00:35:42,807 --> 00:35:43,968 Oh, they... they moved him. 549 00:35:45,010 --> 00:35:46,010 They what? 550 00:35:46,077 --> 00:35:48,012 Well, the marshal's moved him. 551 00:35:49,047 --> 00:35:50,345 Moved him to jail? 552 00:35:50,415 --> 00:35:52,179 I thought he was too sick. 553 00:35:53,318 --> 00:35:55,014 The deputies... 554 00:35:55,086 --> 00:35:57,351 the murder charge in Crawville. 555 00:35:57,422 --> 00:36:00,051 Well, the way I heard, it wasn't to jail. 556 00:36:00,125 --> 00:36:01,354 Yeah, you're right, Mel, 557 00:36:01,426 --> 00:36:03,122 them two deputies was the reason. 558 00:36:03,194 --> 00:36:06,687 Thad keeps an eye on him, and Doc looks in on him regular. 559 00:36:06,765 --> 00:36:10,224 Well, I suppose it wouldn't do no harm if I looked in on him. 560 00:36:10,301 --> 00:36:12,236 Well, I don't suppose it would. 561 00:36:12,303 --> 00:36:15,637 Of course, you'll have to ask the marshal about that. 562 00:36:15,707 --> 00:36:17,266 Oh, of course. 563 00:36:17,342 --> 00:36:20,642 Well, seeing as it's so late, 564 00:36:20,712 --> 00:36:22,510 I don't think I'll bother him tonight. 565 00:36:22,580 --> 00:36:23,707 Maybe tomorrow. 566 00:36:23,782 --> 00:36:25,808 Yeah, I guess tomorrow would be better. 567 00:36:25,884 --> 00:36:27,250 Well, good night. 568 00:36:27,318 --> 00:36:28,547 Good night, Mel. 569 00:36:28,620 --> 00:36:30,179 Good night, Nathan. 570 00:37:02,153 --> 00:37:04,179 I'm just going to look in on him right now. 571 00:37:04,255 --> 00:37:06,315 Good. I'll see you tomorrow. 572 00:37:13,331 --> 00:37:14,822 - Evening, Doc. - Evening. 573 00:37:14,899 --> 00:37:16,128 Sure is one fine town. 574 00:37:16,201 --> 00:37:17,965 Know how to treat a newcomer. 575 00:37:18,036 --> 00:37:19,129 That so? How's that? 576 00:37:19,204 --> 00:37:22,663 Well, I won $22 in a poker game. 577 00:37:22,741 --> 00:37:25,108 More than I make in a month. 578 00:37:25,176 --> 00:37:27,805 You ought to take up gambling. 579 00:37:30,315 --> 00:37:31,908 Good night, Doc. 580 00:38:44,856 --> 00:38:46,484 Go to the livery stable and wait. 581 00:38:46,558 --> 00:38:48,550 I'll bring Carstairs to you. 582 00:38:56,167 --> 00:38:58,727 This sure is one fine town, Sam. 583 00:38:58,803 --> 00:38:59,998 You think so, huh? 584 00:39:00,071 --> 00:39:02,802 Yeah, you know, I won me $22. 585 00:39:02,874 --> 00:39:04,365 That's what you said. 586 00:39:13,852 --> 00:39:16,014 Hey, Mel, why don't you go up to your room 587 00:39:16,087 --> 00:39:17,851 and get a little sleep? Do you hear me? 588 00:39:17,922 --> 00:39:19,049 Hmm? 589 00:39:19,123 --> 00:39:20,921 - Go get some sleep. - Oh, no, I'm all right. 590 00:39:20,992 --> 00:39:22,392 You know... you know, Sam, 591 00:39:22,460 --> 00:39:24,952 I never did hear you play the git box. 592 00:39:25,029 --> 00:39:27,157 - The what? - The git box. 593 00:39:27,232 --> 00:39:28,632 Oh, no, I play a fiddle. 594 00:39:28,700 --> 00:39:30,692 Oh, oh, that's right. That... 595 00:39:30,768 --> 00:39:33,602 Well, can you play the fiddle now? 596 00:39:33,671 --> 00:39:35,469 Well, when things slow down in a little bit, 597 00:39:35,540 --> 00:39:37,133 - I'll be glad to. - All right. 598 00:39:37,208 --> 00:39:38,836 How is he? 599 00:39:38,910 --> 00:39:40,902 He's doing pretty good. 600 00:39:42,313 --> 00:39:43,576 Sam. 601 00:39:43,648 --> 00:39:45,947 Excuse me, Mel. 602 00:39:48,920 --> 00:39:50,855 You sure you don't want a nightcap? 603 00:39:50,922 --> 00:39:52,515 Oh, no, Kitty, thanks. Not tonight. 604 00:39:52,590 --> 00:39:55,116 I-I think I'm going to turn in. 605 00:39:55,193 --> 00:39:56,855 Would you bring Thad a pot of coffee? 606 00:39:56,928 --> 00:39:58,760 Sure. Going to be a long night? 607 00:39:58,830 --> 00:39:59,990 - Afraid so, Sam. - Thad. 608 00:40:00,031 --> 00:40:01,329 Remember what I told you, now. 609 00:40:01,399 --> 00:40:02,776 - Yes, sir, every word. - Good night. 610 00:40:02,800 --> 00:40:04,564 - Good night, Doc. - Good night, Doc. 611 00:40:07,639 --> 00:40:09,631 ♪♪ 612 00:40:16,481 --> 00:40:17,949 You in the saddle, fella? 613 00:40:18,016 --> 00:40:20,008 - Who is it? - Shh. 614 00:40:20,084 --> 00:40:22,019 It's me, Mel Gates. 615 00:40:22,086 --> 00:40:23,247 Who? 616 00:40:23,321 --> 00:40:24,687 Mel Gates. 617 00:40:24,756 --> 00:40:26,657 We ain't got much time. 618 00:40:26,724 --> 00:40:28,158 Time for what? 619 00:40:28,226 --> 00:40:29,922 The marshal's going to turn you over 620 00:40:29,994 --> 00:40:31,860 to the Crawville deputies come morning. 621 00:40:31,930 --> 00:40:34,297 - How do you know about them? - Shh. 622 00:40:34,365 --> 00:40:36,027 It's all over town. 623 00:40:36,100 --> 00:40:40,470 I got a horse all saddled at the stable, ready to go. 624 00:40:40,538 --> 00:40:42,598 Here, catch hold. 625 00:40:45,076 --> 00:40:46,908 Why are you doing this? 626 00:40:46,978 --> 00:40:49,948 Well, you'd do the same for me, wouldn't you? 627 00:40:51,316 --> 00:40:53,285 How can I get out of here? 628 00:40:54,319 --> 00:40:55,548 You take care of the kid. 629 00:40:55,620 --> 00:40:57,054 Go upstairs. 630 00:40:57,121 --> 00:40:58,487 Keep an eye on me. 631 00:40:58,556 --> 00:40:59,751 I'll take care of the people. 632 00:40:59,824 --> 00:41:00,985 Upstairs? I can't go... 633 00:41:01,059 --> 00:41:03,324 Just keep an eye on me. 634 00:41:16,808 --> 00:41:18,299 How you feeling? 635 00:41:18,376 --> 00:41:19,537 Oh, pretty good. 636 00:41:19,610 --> 00:41:21,078 How about a cup of hot coffee? 637 00:41:21,145 --> 00:41:22,443 Oh, yeah. 638 00:41:22,513 --> 00:41:25,347 Gotta be careful, because it's really very hot. 639 00:41:28,319 --> 00:41:30,584 Oh, well... I'm sorry. 640 00:41:30,655 --> 00:41:32,317 That's all right. 641 00:41:33,358 --> 00:41:35,350 ♪♪ 642 00:41:52,543 --> 00:41:54,637 Marshal. 643 00:41:54,712 --> 00:41:56,874 Here's your telegram from the Hallenburg marshal. 644 00:41:56,948 --> 00:41:57,948 Oh, thanks, Burke. 645 00:41:57,982 --> 00:41:59,348 Look, you gotta come right away. 646 00:41:59,417 --> 00:42:01,128 Barney says something real important is coming in. 647 00:42:01,152 --> 00:42:02,245 It's burning up the wire. 648 00:42:02,320 --> 00:42:03,913 He told me to get you right away. 649 00:42:03,988 --> 00:42:05,854 Oh. All right, let's go. 650 00:42:07,225 --> 00:42:09,353 It's my lucky night! 651 00:42:09,427 --> 00:42:10,952 - Come on! - Three red! 652 00:42:11,029 --> 00:42:14,397 - It's my lucky night! - Come on, three red! 653 00:42:14,465 --> 00:42:15,899 Hey, come on! 654 00:42:17,869 --> 00:42:20,100 Pay me. Pay me. 655 00:42:21,939 --> 00:42:24,306 $35 that man won. 656 00:42:24,375 --> 00:42:26,469 - 22 black... you believe that? - Where you been? 657 00:42:26,544 --> 00:42:28,570 Where've I been? I've been watching 658 00:42:28,646 --> 00:42:32,242 the luckiest man in the world, second only to me. 659 00:42:35,019 --> 00:42:37,454 Sam... Sam, why don't... 660 00:42:37,522 --> 00:42:40,720 why don't you play us the fiddle there a bit? 661 00:42:40,792 --> 00:42:42,226 You might as well. 662 00:42:42,293 --> 00:42:44,489 Attaboy. Play us the fiddle. 663 00:42:44,562 --> 00:42:46,155 Ladies and gentlemen, 664 00:42:46,230 --> 00:42:50,292 Sam is going to play us a little fiddling now. 665 00:42:51,769 --> 00:42:53,169 Go on, Sam. 666 00:42:54,772 --> 00:42:56,832 Let's have a party! 667 00:43:12,623 --> 00:43:15,149 You know better than that. 668 00:43:17,295 --> 00:43:18,888 You know how much that fiddle cost me? 669 00:43:18,963 --> 00:43:20,898 Oh, Sam, now, don't you be mad at me. 670 00:43:20,965 --> 00:43:22,524 Look, just go on, get out of here 671 00:43:22,600 --> 00:43:24,125 and sleep off that buzz you got. 672 00:43:24,202 --> 00:43:26,501 I... I-I was just funning a little bit. That's all, Sam. 673 00:43:26,571 --> 00:43:28,233 All right, just go on. 674 00:43:28,306 --> 00:43:30,070 But don't be mad at me. 675 00:43:30,141 --> 00:43:31,905 All right. 676 00:43:36,047 --> 00:43:38,039 ♪♪ 677 00:43:44,355 --> 00:43:45,687 You all right? 678 00:43:45,756 --> 00:43:47,019 Yeah, I'm all right. 679 00:43:47,091 --> 00:43:48,286 This way. 680 00:44:28,633 --> 00:44:29,896 Hi, Marshal. 681 00:44:29,967 --> 00:44:31,492 Sam, have you seen Mel Gates tonight? 682 00:44:31,569 --> 00:44:34,368 Yeah, he was in here. You just missed him. Why? 683 00:44:34,438 --> 00:44:37,636 There we go. We're gonna get it now. 684 00:44:37,708 --> 00:44:40,041 There it... paying off on number nine! 685 00:44:45,483 --> 00:44:47,611 You feeling all right? 686 00:44:47,685 --> 00:44:49,347 I can make it. 687 00:44:49,420 --> 00:44:51,787 Won't hang for no killing I don't know nothing about. 688 00:44:51,856 --> 00:44:53,654 Knowing you the way I did in Hallenburg, 689 00:44:53,724 --> 00:44:55,886 I-I'd say you'd never kill no man. 690 00:44:55,960 --> 00:44:57,428 I appreciate that. 691 00:44:57,495 --> 00:44:59,225 Much as for you helping me get away. 692 00:44:59,297 --> 00:45:00,663 Only thing a friend can do. 693 00:45:00,731 --> 00:45:02,290 Luckiest day ever, your being here 694 00:45:02,366 --> 00:45:04,028 when all this fell in on me. 695 00:45:04,101 --> 00:45:06,866 You'll never know how it was when I found out 696 00:45:06,938 --> 00:45:08,804 the marshal brought you in all stove up 697 00:45:08,873 --> 00:45:11,274 and finding that murder charge over you. 698 00:45:11,342 --> 00:45:13,607 I gotta set things straight between me and you. 699 00:45:13,678 --> 00:45:15,271 Oh, forget it. 700 00:45:15,346 --> 00:45:17,076 Just mount up here. 701 00:45:17,148 --> 00:45:19,276 I'm owing you. 702 00:45:22,553 --> 00:45:24,488 For that kick, I'm owing you. 703 00:45:24,555 --> 00:45:26,421 For leaving me snakebit by that creek... 704 00:45:26,490 --> 00:45:28,288 I'm owing you for that. 705 00:45:29,327 --> 00:45:31,125 You knew about it? 706 00:45:31,195 --> 00:45:34,063 I knew... first time I opened my eyes 707 00:45:34,131 --> 00:45:36,600 in that doc's office and seen you standing there. 708 00:45:36,667 --> 00:45:38,966 Yeah, but you didn't say anything about it. 709 00:45:39,036 --> 00:45:40,937 'Cause I got me a murder charge 710 00:45:41,005 --> 00:45:43,440 hanging around my neck up in Tascosa. 711 00:45:43,507 --> 00:45:45,942 I'd let you live with that. 712 00:45:46,010 --> 00:45:48,377 But it works out real fine for me 713 00:45:48,446 --> 00:45:50,677 if Mel Gates dies 714 00:45:50,748 --> 00:45:52,979 right here in Dodge. 715 00:46:01,259 --> 00:46:03,353 Get your shotgun. 716 00:46:05,229 --> 00:46:06,288 Giddap! 717 00:46:06,364 --> 00:46:07,730 Stop where you are, Carstairs. 718 00:46:20,311 --> 00:46:22,439 Sam, cover here. 719 00:46:22,513 --> 00:46:24,072 Hold it right there. 720 00:46:27,084 --> 00:46:28,746 Carstairs is making a break for it. 721 00:46:28,819 --> 00:46:30,117 Drop the gun. 722 00:46:54,178 --> 00:46:55,510 Sam. 723 00:46:55,579 --> 00:46:57,571 The other one's over there in that doorway. 724 00:46:57,648 --> 00:47:00,015 See if you can get around behind him. 725 00:47:00,084 --> 00:47:01,814 ♪♪ 726 00:47:13,297 --> 00:47:14,526 All right, come out of there. 727 00:47:14,598 --> 00:47:15,827 Don't shoot, Marshal. 728 00:47:15,900 --> 00:47:17,801 I was only shooting in self-defense. 729 00:47:17,868 --> 00:47:19,632 They killed my friend Gates. 730 00:47:19,704 --> 00:47:21,036 They tried to shoot me. 731 00:47:21,105 --> 00:47:22,783 They're both dead now. They can't hurt you. 732 00:47:22,807 --> 00:47:24,241 Throw your gun down and come out. 733 00:47:33,184 --> 00:47:34,184 Move. 734 00:47:38,322 --> 00:47:40,200 I know I didn't kill that Crawville sheriff, Marshal. 735 00:47:40,224 --> 00:47:41,783 I just know I didn't. 736 00:47:41,859 --> 00:47:42,986 I believe you. 737 00:47:43,060 --> 00:47:44,824 You do? 738 00:47:46,330 --> 00:47:48,458 I sent off a couple of telegrams. 739 00:47:48,532 --> 00:47:50,558 The descriptions I got back didn't fit you. 740 00:47:50,634 --> 00:47:51,874 That's right. I'll go up there. 741 00:47:51,902 --> 00:47:52,926 I'll see them people. 742 00:47:53,003 --> 00:47:54,631 One look at me, and they'll tell you 743 00:47:54,705 --> 00:47:55,832 I didn't kill their sheriff. 744 00:47:55,906 --> 00:47:58,273 All I'm asking is a chance, Marshal. 745 00:47:58,342 --> 00:48:00,368 Marshal. 746 00:48:14,625 --> 00:48:16,685 You figured it out? 747 00:48:16,761 --> 00:48:18,195 Yeah. 748 00:48:19,230 --> 00:48:21,324 He never lost his memory. 749 00:48:21,399 --> 00:48:24,198 He knows everything that happened. 750 00:48:31,208 --> 00:48:32,801 What was he talking about? 751 00:48:34,578 --> 00:48:36,547 He was talking about you, Gates. 752 00:48:36,614 --> 00:48:37,741 What do you mean? 753 00:48:37,815 --> 00:48:39,215 I don't know what you're saying. 754 00:48:39,283 --> 00:48:41,081 You know what I mean. 755 00:48:42,520 --> 00:48:46,719 I got a telegram earlier saying a man named Mel Gates 756 00:48:46,791 --> 00:48:49,852 is wanted in Tascosa for the murder of his wife. 757 00:48:49,927 --> 00:48:51,919 ♪♪ 758 00:48:54,031 --> 00:48:55,590 Let's go. 759 00:49:19,723 --> 00:49:22,249 Stay tuned for scenes from next week's Gunsmoke. 52546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.