Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,632 --> 00:00:34,796
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:40,007 --> 00:00:41,999
♪♪
3
00:00:50,150 --> 00:00:52,517
You're gonna throw
it all away, Luke.
4
00:00:52,653 --> 00:00:53,985
I'm throwing nothing away.
5
00:00:54,121 --> 00:00:55,453
You'll wake the boys.
6
00:00:55,589 --> 00:00:58,718
I'm just trying to hang
on to what little we got.
7
00:01:00,928 --> 00:01:03,523
It'll be a time getting
used to the old days again.
8
00:01:03,664 --> 00:01:04,791
Stop it, hear?
9
00:01:04,932 --> 00:01:06,662
There's nothing to get used to.
10
00:01:06,800 --> 00:01:08,598
It's just this one time.
11
00:01:08,735 --> 00:01:09,862
Is it?
12
00:01:10,003 --> 00:01:11,528
Will's got something good.
13
00:01:11,672 --> 00:01:13,732
We're lucky I'm part of it.
14
00:01:20,681 --> 00:01:22,946
You were always
proud of this land.
15
00:01:24,685 --> 00:01:27,154
It meant as much to
you as it has to me.
16
00:01:27,287 --> 00:01:29,882
We've scratched for
every little thing we have.
17
00:01:30,023 --> 00:01:32,822
And you've never been
prouder of anything in your life.
18
00:01:32,960 --> 00:01:34,929
You've told me so more
times than I could count.
19
00:01:35,062 --> 00:01:38,726
Yeah. The drought's just
about burned out our whole crop.
20
00:01:38,865 --> 00:01:40,925
The drought can break any day.
21
00:01:41,068 --> 00:01:42,068
The almanac said that...
22
00:01:42,169 --> 00:01:45,662
Amy, two days ago,
Mr. Jonas told me
23
00:01:45,806 --> 00:01:48,469
we got no more
credit at the store.
24
00:01:48,609 --> 00:01:50,373
Now, what does your
almanac say about that?
25
00:01:50,510 --> 00:01:53,412
In four weeks, I'm
going to need $600
26
00:01:53,547 --> 00:01:55,880
for Mr. Botkin at the
bank, or we lose the farm.
27
00:01:56,016 --> 00:01:57,450
Now, if that's getting along,
28
00:01:57,584 --> 00:01:59,917
I'll gladly go back
to the old days.
29
00:02:00,053 --> 00:02:02,318
Have you forgotten
the running already?
30
00:02:02,456 --> 00:02:04,186
And the hiding and
the only being together
31
00:02:04,324 --> 00:02:05,417
when you could sneak away
32
00:02:05,559 --> 00:02:06,857
without the law
hearing about it?
33
00:02:06,994 --> 00:02:09,862
I remember it all
good... Real good.
34
00:02:09,997 --> 00:02:12,023
As long as I live,
35
00:02:12,165 --> 00:02:13,861
I'll remember Ethan
and Shem crying
36
00:02:14,001 --> 00:02:16,561
'cause they were
sent to bed hungry.
37
00:02:16,703 --> 00:02:19,434
I'll remember you wearing
them hand-me-downs
38
00:02:19,573 --> 00:02:21,337
from the good
ladies of the church.
39
00:02:21,475 --> 00:02:24,604
I'll remember me putting
18 hours a day into this farm
40
00:02:24,745 --> 00:02:26,145
and having it all
come to nothing.
41
00:02:26,279 --> 00:02:27,941
It hasn't come to nothing.
42
00:02:28,081 --> 00:02:29,845
Sure, I remember.
43
00:02:29,983 --> 00:02:33,317
But from tonight on,
it's all going to stop.
44
00:02:33,453 --> 00:02:35,547
And what if
something goes wrong?
45
00:02:35,689 --> 00:02:38,022
What if Marshal Dillon
or... or Festus or young Thad
46
00:02:38,158 --> 00:02:39,456
has to come after you?
47
00:02:39,593 --> 00:02:43,121
Will you kill one of the ones
that made you their friend?
48
00:02:43,263 --> 00:02:45,459
Amy, it won't come to that.
49
00:02:45,599 --> 00:02:47,465
Will's got it all worked out.
50
00:02:48,869 --> 00:02:50,861
♪♪
51
00:02:56,510 --> 00:02:58,479
Evening, Luke. Amy.
52
00:02:58,612 --> 00:03:00,410
How do, folks?
53
00:03:00,547 --> 00:03:02,015
Luke, please.
54
00:03:02,149 --> 00:03:04,430
Amy, get back in the house.
You'll catch yourself a chill.
55
00:03:04,551 --> 00:03:07,146
♪♪
56
00:03:57,404 --> 00:03:59,396
♪♪
57
00:04:03,276 --> 00:04:05,973
That'll be Will and Clyde.
58
00:04:06,113 --> 00:04:08,639
Maybe, but I ain't
gonna take no chances.
59
00:04:08,782 --> 00:04:11,581
Like you know women,
Billy, I know horses.
60
00:04:11,718 --> 00:04:14,085
Harry?
61
00:04:14,221 --> 00:04:15,712
See?
62
00:04:22,829 --> 00:04:23,922
- Hi, Harry.
- Clyde.
63
00:04:24,064 --> 00:04:25,828
- Hi, Billy.
- Hello, Harry.
64
00:04:25,966 --> 00:04:27,264
It's good to see
you again, boss.
65
00:04:27,400 --> 00:04:28,993
How have things
been going with you?
66
00:04:29,136 --> 00:04:31,401
Oh, getting by.
Been a long time.
67
00:04:32,606 --> 00:04:35,599
Yes, sir, it's gonna
be like old times,
68
00:04:35,742 --> 00:04:37,176
us riding out together again.
69
00:04:37,310 --> 00:04:39,802
Yep, just like old times.
70
00:04:39,946 --> 00:04:42,609
Only this time, I call the play.
71
00:04:42,749 --> 00:04:44,012
Where's Clem and Alex?
72
00:04:44,151 --> 00:04:46,882
Posse out of Donnyville
caught Alex over a year ago.
73
00:04:47,020 --> 00:04:51,481
And Clem, uh, he got hisself...
74
00:04:53,894 --> 00:04:56,227
Billy Judd, Luke Todd.
75
00:04:56,363 --> 00:04:58,195
Clem a friend of yours, was he?
76
00:05:00,634 --> 00:05:03,627
Clem jumped my fence
line couple of months ago.
77
00:05:03,770 --> 00:05:06,797
Tried to run off with a
filly I was kind of fond of.
78
00:05:06,940 --> 00:05:08,100
Maybelle was a little horsey,
79
00:05:08,208 --> 00:05:09,870
now that I come
to think about it.
80
00:05:10,010 --> 00:05:11,308
Shut up.
81
00:05:11,444 --> 00:05:12,810
It was even all the way, Luke.
82
00:05:12,946 --> 00:05:14,209
I saw it myself.
83
00:05:14,347 --> 00:05:16,976
Billy even gave Clem
a chance to back off.
84
00:05:19,653 --> 00:05:22,088
Boys tell me you
used to be top gun.
85
00:05:24,257 --> 00:05:27,125
Let's get on with
what we came here for.
86
00:05:27,260 --> 00:05:29,491
Eight years you
been farming now.
87
00:05:29,629 --> 00:05:30,629
Billy.
88
00:05:31,798 --> 00:05:33,994
Man get kind of
soft in that time.
89
00:05:35,135 --> 00:05:36,899
You still figure...
90
00:05:37,037 --> 00:05:39,029
♪♪
91
00:06:02,696 --> 00:06:04,494
What do you got, Will?
92
00:06:04,631 --> 00:06:08,193
Payroll transfer... $25,000.
93
00:06:08,335 --> 00:06:09,564
Freight office in Dodge.
94
00:06:09,703 --> 00:06:10,762
Dodge?
95
00:06:10,904 --> 00:06:13,032
Too close to home for you?
96
00:06:13,173 --> 00:06:16,200
I know the man
who runs the office.
97
00:06:16,343 --> 00:06:18,744
Fellow named Burke.
98
00:06:18,879 --> 00:06:20,472
Little gabby sort, ain't he?
99
00:06:21,915 --> 00:06:23,315
Well, if he's a friend of yours,
100
00:06:23,450 --> 00:06:25,885
we'll try and see
that he don't get hurt.
101
00:06:26,019 --> 00:06:28,079
Now, here's the plan.
102
00:06:28,221 --> 00:06:30,486
Clyde and Harry
will be outside...
103
00:06:30,624 --> 00:06:32,616
♪♪
104
00:06:46,473 --> 00:06:48,806
I wish that was
rainstorm lightning
105
00:06:48,942 --> 00:06:51,002
instead of just plain
old heat lightning.
106
00:06:51,144 --> 00:06:52,339
Don't you, Matthew?
107
00:06:52,479 --> 00:06:53,479
Yeah.
108
00:06:53,613 --> 00:06:55,741
By the time the rain
gets here, if it ever does,
109
00:06:55,882 --> 00:06:57,851
it'll be too late for
the crops anyway.
110
00:06:57,984 --> 00:07:00,249
You know, a feller'd
stop and study about it,
111
00:07:00,387 --> 00:07:04,825
why, it's either a dang drought
or we're having a rainstorm
112
00:07:04,958 --> 00:07:09,157
that's just a frog strangler
and a trash mover.
113
00:07:09,296 --> 00:07:13,324
Folks hereabouts either
getting just plumb burned out
114
00:07:13,466 --> 00:07:15,435
or they're getting froze out
115
00:07:15,568 --> 00:07:18,800
or cooked out or
washed out, it...
116
00:07:28,081 --> 00:07:29,481
I'll tell you, he did it,
117
00:07:29,616 --> 00:07:31,915
the feller I was telling
you about, long enough,
118
00:07:32,052 --> 00:07:34,851
he just moved plumb
away from this place.
119
00:07:34,988 --> 00:07:36,479
- Kitty.
- Miss Kitty.
120
00:07:36,623 --> 00:07:38,990
- I'll buy you both a beer.
- Oh, sounds good.
121
00:07:39,125 --> 00:07:40,457
Obliged. I'll fetch it, Matthew.
122
00:07:40,593 --> 00:07:42,494
- Two on the house, Sam.
- Sure.
123
00:07:42,629 --> 00:07:44,461
Who's moving away?
124
00:07:44,597 --> 00:07:45,929
What do you got there?
125
00:07:46,066 --> 00:07:48,244
Oh, it's just a letter from a
girl I know in Dawson Springs.
126
00:07:48,268 --> 00:07:49,668
Now, tell me, who's moving away?
127
00:07:49,803 --> 00:07:51,669
What girl in Dawson Springs?
128
00:07:51,805 --> 00:07:53,068
Festus, this letter's private.
129
00:07:53,206 --> 00:07:54,640
Now, tell me who's moving away.
130
00:07:54,774 --> 00:07:57,005
Well... I am.
131
00:07:58,078 --> 00:07:59,569
There you are, Matthew.
132
00:07:59,713 --> 00:08:01,705
Oh, thanks, Festus.
133
00:08:04,284 --> 00:08:05,980
Kitty, thanks for the beer.
134
00:08:06,119 --> 00:08:07,178
Welcome.
135
00:08:07,320 --> 00:08:09,789
Doc? Doc!
136
00:08:09,923 --> 00:08:11,414
What?
137
00:08:11,558 --> 00:08:13,254
What are you reading there?
138
00:08:13,393 --> 00:08:15,453
Well, it so happens
that this is a newspaper.
139
00:08:15,595 --> 00:08:17,223
Well, I can see that.
140
00:08:17,364 --> 00:08:18,559
What are you reading about?
141
00:08:18,698 --> 00:08:20,738
Well, you wouldn't
understand it if I told you.
142
00:08:20,767 --> 00:08:22,395
Well, now, I wouldn't say that.
143
00:08:22,535 --> 00:08:24,026
Well, I would, and I just did.
144
00:08:24,170 --> 00:08:25,763
And if you must
know, I'm reading about
145
00:08:25,905 --> 00:08:28,238
an awful lot of people that
got the measles in Saint Louis.
146
00:08:28,375 --> 00:08:30,207
- Measles?
- Yes, measles.
147
00:08:30,343 --> 00:08:32,710
What's it say about the measles?
148
00:08:32,846 --> 00:08:35,247
Well, it says, Festus,
there's an epidemic there,
149
00:08:35,382 --> 00:08:38,841
but it-it... you wouldn't
understand it at all.
150
00:08:38,985 --> 00:08:40,977
All right, Mr. High-Tony.
151
00:08:41,121 --> 00:08:45,388
It just happens to be that I
know what the measles is.
152
00:08:45,525 --> 00:08:47,221
Oh, yes, of course you do.
153
00:08:47,360 --> 00:08:48,760
Certainly, you do.
154
00:08:48,895 --> 00:08:50,796
You also know all
about the symptoms
155
00:08:50,930 --> 00:08:52,865
and the complications
and everything.
156
00:08:52,999 --> 00:08:55,400
No question about it... you
know about bronchopneumonia.
157
00:08:55,535 --> 00:08:59,597
You know about otitis,
gastrointestinal inflammation,
158
00:08:59,739 --> 00:09:02,140
and membranous
laryngitis, certainly.
159
00:09:02,275 --> 00:09:04,642
But, in spite of the fact that
you are such an authority,
160
00:09:04,778 --> 00:09:06,872
you take it from me,
that's what the measles are.
161
00:09:07,013 --> 00:09:08,481
They are not.
162
00:09:08,615 --> 00:09:10,982
The measles is little old dots
163
00:09:11,117 --> 00:09:13,416
that gets on your
arms and your legs
164
00:09:13,553 --> 00:09:16,079
and up betwixt
your shoulder blades
165
00:09:16,222 --> 00:09:19,386
and up your neck and all
over your head, in your hair,
166
00:09:19,526 --> 00:09:21,654
and they just... that's
what the measles is.
167
00:11:15,341 --> 00:11:16,775
Open that rear door.
168
00:11:18,011 --> 00:11:19,479
Yes, sir.
169
00:11:25,818 --> 00:11:29,721
Get that box open, and
you be quick about it.
170
00:11:45,772 --> 00:11:49,539
Mister, you get that box open,
or you're gonna be a dead man.
171
00:11:49,676 --> 00:11:54,376
I never saw anybody as
touchy as that old Doc is lately.
172
00:11:54,514 --> 00:11:56,574
He was a little crabby
tonight, wasn't he?
173
00:11:56,716 --> 00:12:00,244
Well, what it is, is that
he's just a-gettin' grouchier
174
00:12:00,386 --> 00:12:01,752
in his mellowing years.
175
00:12:01,888 --> 00:12:03,789
That's what it amounts to.
176
00:12:03,923 --> 00:12:05,201
Well, guess we better get going,
177
00:12:05,225 --> 00:12:06,716
finish the rest of
the rounds, Festus.
178
00:12:06,859 --> 00:12:09,328
I think I'll go over to the
office and write a letter.
179
00:12:09,462 --> 00:12:11,624
A private letter.
180
00:12:12,966 --> 00:12:14,798
Come on.
181
00:12:16,402 --> 00:12:18,394
♪♪
182
00:12:30,550 --> 00:12:32,314
Hurry up!
183
00:12:55,508 --> 00:12:56,806
Somebody's coming.
184
00:12:57,543 --> 00:12:58,977
Come back to your desk.
185
00:12:59,112 --> 00:13:02,014
Be smart, stay alive, mister.
186
00:13:05,351 --> 00:13:06,614
Start writing or something.
187
00:13:09,722 --> 00:13:13,318
Look here, Matthew,
old Burke's working late.
188
00:13:15,094 --> 00:13:16,460
Yeah.
189
00:13:37,116 --> 00:13:38,140
Let's get out of here.
190
00:13:49,062 --> 00:13:50,121
No!
191
00:14:32,205 --> 00:14:33,798
It's Harry Barton.
192
00:14:33,940 --> 00:14:36,000
Don't he ride with the
Hayes brothers, Matthew?
193
00:14:36,142 --> 00:14:37,508
Yeah.
194
00:14:37,643 --> 00:14:40,169
I got one of them, Marshal...
The one with the money.
195
00:14:40,313 --> 00:14:41,838
They got close to $20,000.
196
00:14:41,981 --> 00:14:43,279
Festus, look
after him, will you?
197
00:14:43,416 --> 00:14:46,113
Matt, I think I shot one.
He went into Hank's stables.
198
00:14:50,957 --> 00:14:52,983
♪♪
199
00:15:22,955 --> 00:15:24,947
♪♪
200
00:15:53,753 --> 00:15:56,313
All right, come on out of
there with your hands up.
201
00:15:58,791 --> 00:16:01,124
I'm not going to tell you again.
202
00:16:20,780 --> 00:16:22,408
Clyde Hayes.
203
00:16:22,548 --> 00:16:24,414
All right, let's get
him up to Doc's quick.
204
00:16:35,928 --> 00:16:38,454
♪♪
205
00:16:56,215 --> 00:16:57,274
Amy, I'm all right.
206
00:16:57,416 --> 00:16:59,851
Here. Sit down here.
207
00:17:05,691 --> 00:17:09,355
Harry, Clyde and the
fancy one ran out on me.
208
00:17:11,030 --> 00:17:12,396
How bad is it?
209
00:17:12,532 --> 00:17:14,000
Went clear through.
210
00:17:14,133 --> 00:17:17,001
Oh, Luke, what have you done?
211
00:17:17,136 --> 00:17:18,502
Harry was killed.
212
00:17:20,039 --> 00:17:21,337
Who else?
213
00:17:21,474 --> 00:17:23,409
Nobody. Nobody else.
214
00:17:23,543 --> 00:17:25,034
Amy, I'm in the clear.
215
00:17:25,177 --> 00:17:27,009
- This is all ours.
- No.
216
00:17:27,146 --> 00:17:29,638
No more want for food
for the kids, no more...
217
00:17:29,782 --> 00:17:31,842
- No, Luke.
- Don't tell me no.
218
00:17:31,984 --> 00:17:33,680
No more want in this house.
219
00:17:33,819 --> 00:17:36,186
There's enough here to ready
up the place and make it pay,
220
00:17:36,322 --> 00:17:37,915
enough to carry
us if it don't pay,
221
00:17:38,057 --> 00:17:40,549
and no one to know the better.
222
00:17:53,172 --> 00:17:55,437
Who was it that shot Burke?
223
00:17:55,575 --> 00:17:57,066
Was it your brother?
224
00:17:57,209 --> 00:17:59,269
I done it.
225
00:17:59,412 --> 00:18:01,176
Who else was there?
226
00:18:01,314 --> 00:18:02,907
Wasn't no one.
227
00:18:03,049 --> 00:18:04,278
We got Harry Barton.
228
00:18:04,417 --> 00:18:06,215
Now, who else was with you?
229
00:18:09,055 --> 00:18:10,956
Billy Judd.
230
00:18:11,090 --> 00:18:12,581
Who's Billy Judd?
231
00:18:12,725 --> 00:18:14,057
I don't know.
232
00:18:15,394 --> 00:18:16,623
All right, who else?
233
00:18:16,762 --> 00:18:18,697
Who was it got the money?
234
00:18:20,633 --> 00:18:23,228
It was Luke.
235
00:18:23,369 --> 00:18:25,736
Luke Todd.
236
00:18:30,776 --> 00:18:33,075
Luke?
237
00:18:34,914 --> 00:18:36,405
Luke?
238
00:18:36,549 --> 00:18:38,074
What is it?
239
00:18:38,217 --> 00:18:40,243
What good will it do us?
240
00:18:40,386 --> 00:18:41,615
We can't use the money.
241
00:18:41,754 --> 00:18:43,518
How would we explain it?
242
00:18:43,656 --> 00:18:45,750
I've got it all figured out.
243
00:18:45,891 --> 00:18:47,359
Your aunt in Saint Louis.
244
00:18:47,493 --> 00:18:50,395
What about her?
245
00:18:50,529 --> 00:18:52,020
She's going to make us a loan.
246
00:18:52,164 --> 00:18:54,690
Not a big one; just a
little one now and then.
247
00:18:54,834 --> 00:18:56,735
Amy, we're free.
248
00:18:56,869 --> 00:18:58,269
Free from wanting.
249
00:18:58,404 --> 00:19:00,635
Free from worrying ever again.
250
00:19:04,243 --> 00:19:05,472
See who it is.
251
00:19:05,611 --> 00:19:07,273
Luke, it's starting
all over again.
252
00:19:07,413 --> 00:19:08,972
See who it is!
253
00:19:31,937 --> 00:19:33,701
Who is it?
254
00:19:33,839 --> 00:19:35,865
It's Matt Dillon, Amy.
255
00:19:38,477 --> 00:19:41,037
Well, Marshal, come in.
256
00:19:41,180 --> 00:19:42,512
Thank you.
257
00:19:42,648 --> 00:19:45,482
What-what brings
you out so late?
258
00:19:45,618 --> 00:19:46,677
Amy, is Luke around?
259
00:19:46,819 --> 00:19:47,946
Luke? Uh, well, no.
260
00:19:48,087 --> 00:19:49,487
He, uh... he left
early this evening
261
00:19:49,588 --> 00:19:51,079
to see some friends.
262
00:19:51,223 --> 00:19:52,657
Is something wrong?
263
00:19:52,792 --> 00:19:54,021
Afraid there is.
264
00:19:54,160 --> 00:19:56,038
There's been a robbery
down at the freight office.
265
00:19:56,062 --> 00:19:57,121
A man was shot.
266
00:19:57,263 --> 00:19:59,789
What... what's that
got to do with Luke?
267
00:20:01,534 --> 00:20:05,130
Matt, there's a horse in the
barn... pretty well lathered up.
268
00:20:05,271 --> 00:20:06,466
Sorry, Amy.
269
00:20:06,605 --> 00:20:08,733
- Look around, Thad.
- I don't know what to say.
270
00:20:08,874 --> 00:20:10,035
Mama!
271
00:20:10,176 --> 00:20:11,405
What's the matter, Marshal?
272
00:20:11,544 --> 00:20:12,888
Nothing, nothing.
Just, uh... just...
273
00:20:12,912 --> 00:20:15,848
just go back to sleep, boys.
274
00:20:25,758 --> 00:20:27,556
Hyah!
275
00:20:50,015 --> 00:20:51,711
Oh, Luke.
276
00:20:51,851 --> 00:20:55,686
Luke. Oh, Luke. Luke.
277
00:20:55,821 --> 00:20:57,915
The drought's broke.
278
00:21:01,026 --> 00:21:03,018
♪♪
279
00:21:17,443 --> 00:21:19,241
Let me through. Let me through.
280
00:21:19,378 --> 00:21:21,074
Hey, Marshal. Marshal!
281
00:21:21,213 --> 00:21:23,079
Did you get Luke Todd?
282
00:21:23,215 --> 00:21:24,547
How'd you know it was Luke Todd?
283
00:21:24,683 --> 00:21:26,283
Well, I overheard
Doc telling Miss Kitty.
284
00:21:26,318 --> 00:21:28,238
- Did you get him?
- No, we lost him in the rain.
285
00:21:28,354 --> 00:21:29,754
Well, I told you I
hit him, Marshal.
286
00:21:29,789 --> 00:21:30,654
It should have slowed him down.
287
00:21:30,790 --> 00:21:31,790
Look, Burke, we're tired.
288
00:21:31,857 --> 00:21:33,034
We've been
riding all night long.
289
00:21:33,058 --> 00:21:34,436
Look, that money
was my responsibility.
290
00:21:34,460 --> 00:21:35,540
I'd like to keep up with...
291
00:21:35,661 --> 00:21:37,061
We'll keep you posted.
292
00:21:40,900 --> 00:21:43,699
That there dinner was a
very T-I-inctum-dinctum,
293
00:21:43,836 --> 00:21:44,895
wasn't it, Doc?
294
00:21:45,037 --> 00:21:46,414
Couldn't agree with
you more, Festus.
295
00:21:46,438 --> 00:21:47,599
Satisfying.
296
00:21:47,740 --> 00:21:50,539
You know, if I had you
back with the hill Haggens,
297
00:21:50,676 --> 00:21:52,770
I'd take you right by
Uncle Bluey's house
298
00:21:52,912 --> 00:21:54,710
and get you a swaller
of scamper juice
299
00:21:54,847 --> 00:21:56,847
just to kind of settle them
good vittles, you know.
300
00:21:56,916 --> 00:21:58,527
Wait a minute, wait-wait...
wait-wait a minute, now.
301
00:21:58,551 --> 00:22:00,417
Just a minute. Are
you kind of sneaking up
302
00:22:00,553 --> 00:22:02,715
on the idea that I might
be induced to take you
303
00:22:02,855 --> 00:22:04,790
down to the Long Branch
and buy you a drink?
304
00:22:04,924 --> 00:22:07,291
No, I wasn't thinking
nothing like that.
305
00:22:07,426 --> 00:22:08,621
Honest, Doc.
306
00:22:08,761 --> 00:22:09,956
Well, that's too bad,
307
00:22:10,095 --> 00:22:11,825
'cause that's just
what I was fixing to do.
308
00:22:11,964 --> 00:22:15,332
Well, uh... I wouldn't
want to hurt your feelings.
309
00:22:15,467 --> 00:22:16,696
- Hi, Doc.
- Howdy.
310
00:22:16,836 --> 00:22:17,956
- Well...
- Hi. Good morning.
311
00:22:18,003 --> 00:22:19,801
- Howdy, Miss Amy.
- Amy.
312
00:22:45,164 --> 00:22:46,164
Thank you, Ethan.
313
00:22:46,232 --> 00:22:47,232
Now, watch Shem.
314
00:22:47,266 --> 00:22:48,734
- I'll be back directly.
- Yes'm.
315
00:22:48,868 --> 00:22:50,234
And you mind your brother, hear?
316
00:22:50,369 --> 00:22:51,735
Yes'm.
317
00:22:51,871 --> 00:22:55,399
Ethan, let's go
down to the stable.
318
00:22:55,541 --> 00:22:57,407
Hey, Shem, wait for me!
319
00:22:57,543 --> 00:22:58,636
Here you are, Amy.
320
00:22:58,777 --> 00:23:00,541
Six shirts, six dollars.
321
00:23:00,679 --> 00:23:02,614
Two, four, six.
322
00:23:02,748 --> 00:23:04,842
I don't know what I'd do
without you, Mr. Jonas.
323
00:23:04,984 --> 00:23:06,475
Well, as a matter of fact...
324
00:23:06,619 --> 00:23:08,663
There's two dollars to add
against what we're owing you.
325
00:23:08,687 --> 00:23:09,916
Thank you.
326
00:23:10,055 --> 00:23:12,547
I think I'll try some
of this material.
327
00:23:12,691 --> 00:23:14,523
It'll make into fine shirts.
328
00:23:14,660 --> 00:23:18,153
I'm afraid I've got
all I can handle, Amy.
329
00:23:18,297 --> 00:23:19,560
What?
330
00:23:19,698 --> 00:23:23,328
Well, you can see for
yourself, I-I'm overstocked.
331
00:23:23,469 --> 00:23:26,337
Oh. Oh, yes, of course.
332
00:23:26,472 --> 00:23:28,566
I can see.
333
00:23:28,707 --> 00:23:30,539
I...
334
00:23:30,676 --> 00:23:35,444
Oh, I-I might as well give
you my... my grocery list.
335
00:23:40,185 --> 00:23:42,211
How are the boys, Amy?
336
00:23:42,354 --> 00:23:45,381
They're fine, Mr. Jonas.
Just... just fine.
337
00:23:45,524 --> 00:23:50,758
That little Shem's getting
cuter than a bowl of buttermilk.
338
00:23:50,896 --> 00:23:53,092
Well, he's got his
share of the devil in him.
339
00:23:53,232 --> 00:23:56,293
Well, I think we
all were at that age.
340
00:23:56,435 --> 00:23:59,837
Ethan's coming on to be
a very fine young man, too.
341
00:23:59,972 --> 00:24:01,133
Yes, he is.
342
00:24:01,273 --> 00:24:03,242
Getting to look more
like his pa every day.
343
00:24:06,045 --> 00:24:07,911
I'm sorry.
344
00:24:08,948 --> 00:24:11,474
Oh, no, it's all right.
345
00:24:11,617 --> 00:24:15,782
Um, I-I've got down there
a... a pound of coffee.
346
00:24:15,921 --> 00:24:17,412
Half pound will do.
347
00:24:17,556 --> 00:24:20,617
A pound you need,
Amy, a pound you get.
348
00:24:22,294 --> 00:24:24,286
♪♪
349
00:24:54,326 --> 00:24:56,522
Turn around here, will you?
350
00:24:56,662 --> 00:24:58,654
Do we have to go to church?
351
00:24:58,797 --> 00:25:00,527
Yes.
352
00:25:00,666 --> 00:25:02,635
Pa's going to miss church.
353
00:25:02,768 --> 00:25:05,067
Well, so have we for
the last three weeks.
354
00:25:06,271 --> 00:25:08,240
When's Pa coming home?
355
00:25:08,374 --> 00:25:11,742
Soon as he finishes the
chores he set out to do.
356
00:25:11,877 --> 00:25:13,709
How many times
I got to tell you?
357
00:25:13,846 --> 00:25:15,280
Ethan?
358
00:25:15,414 --> 00:25:17,178
Yeah?
359
00:25:17,316 --> 00:25:20,946
Pa ain't really doing
no chores, is he?
360
00:25:22,588 --> 00:25:25,148
He is so.
361
00:25:25,290 --> 00:25:28,385
Now, you stay right
here, and don't get dirty.
362
00:25:30,229 --> 00:25:31,891
Ma.
363
00:25:32,031 --> 00:25:35,195
I got the horse hitched,
and Shem's ready.
364
00:25:35,334 --> 00:25:38,202
You better hurry.
We'll be late for church.
365
00:25:38,337 --> 00:25:40,329
♪♪
366
00:25:41,707 --> 00:25:43,539
Ma?
367
00:25:44,610 --> 00:25:45,976
Something wrong, Ma?
368
00:25:46,111 --> 00:25:47,943
I'm just coming, Ethan.
369
00:25:48,080 --> 00:25:50,072
♪♪
370
00:26:06,932 --> 00:26:08,924
♪♪
371
00:26:21,613 --> 00:26:22,613
Ethan?
372
00:26:22,748 --> 00:26:23,943
Yes'm.
373
00:26:24,083 --> 00:26:26,882
This mending's gotta go to
Mrs. Carpenter by suppertime.
374
00:26:27,019 --> 00:26:29,386
I'll take it.
375
00:26:29,521 --> 00:26:31,012
The chicken coop mended?
376
00:26:31,156 --> 00:26:32,419
Yes'm.
377
00:26:32,558 --> 00:26:34,857
But if that old coon knocks
it down one more time
378
00:26:34,993 --> 00:26:37,792
to get at them chicks,
ain't nothing gonna mend it.
379
00:26:37,930 --> 00:26:40,399
New wire is what we need.
380
00:26:40,532 --> 00:26:43,024
Well, and some
patching for the leaky roof,
381
00:26:43,168 --> 00:26:45,000
and some new pipe for the well.
382
00:26:45,137 --> 00:26:47,129
The old one's just
about rusted through.
383
00:26:50,676 --> 00:26:53,305
Ma, we need so many things.
384
00:26:53,445 --> 00:26:55,346
What are we going to do?
385
00:26:55,481 --> 00:26:57,473
♪♪
386
00:27:00,552 --> 00:27:03,021
Finest cheroot on the market.
387
00:27:05,557 --> 00:27:07,025
Give me four.
388
00:27:07,159 --> 00:27:08,457
Four it is.
389
00:27:08,594 --> 00:27:10,563
That'll be, uh, 20 cents.
390
00:27:13,465 --> 00:27:15,024
There you are.
391
00:27:15,167 --> 00:27:16,499
Thank you.
392
00:27:19,571 --> 00:27:22,166
Amy Todd.
393
00:27:22,307 --> 00:27:24,469
Haven't seen you in
town for quite some time.
394
00:27:24,610 --> 00:27:28,172
Well, I've been
kind of busy, I guess.
395
00:27:28,313 --> 00:27:31,909
Yes, time has a way of
passing by, doesn't it?
396
00:27:32,050 --> 00:27:37,250
I-I, uh... I need a few things.
397
00:27:37,389 --> 00:27:39,881
Yes, I expect you do.
398
00:27:40,025 --> 00:27:42,494
Amy, before I get
these things together...
399
00:27:42,628 --> 00:27:45,962
And, uh, please
understand my asking...
400
00:27:46,098 --> 00:27:50,399
Could you let me have a
little something on your bill?
401
00:27:50,536 --> 00:27:52,562
Oh, mind you, I
don't mean all of it,
402
00:27:52,704 --> 00:27:54,900
but, uh...
403
00:27:56,842 --> 00:27:58,401
All right.
404
00:27:58,544 --> 00:28:00,809
I'll carry some more.
405
00:28:00,946 --> 00:28:03,142
Now, what is it
you have to have?
406
00:28:03,282 --> 00:28:06,741
Well, I-I got down there, uh...
407
00:28:06,885 --> 00:28:12,381
Well, all I really need
is, uh, some flour.
408
00:28:12,524 --> 00:28:13,856
Flour.
409
00:28:13,992 --> 00:28:17,520
And, uh... some...
410
00:28:20,232 --> 00:28:21,962
Uh, molasses.
411
00:28:22,100 --> 00:28:24,001
Molasses.
412
00:28:26,972 --> 00:28:31,103
And a pound...
half pound coffee.
413
00:28:32,544 --> 00:28:34,342
Half pound of coffee.
414
00:28:34,479 --> 00:28:35,811
All right.
415
00:28:59,905 --> 00:29:01,703
- Hi, Matt.
- Hello, Doc.
416
00:29:01,840 --> 00:29:03,968
On my way over to
Delmonico's, get a bite to eat.
417
00:29:04,109 --> 00:29:05,109
You want to join me?
418
00:29:05,244 --> 00:29:06,678
That sounds like a good idea.
419
00:29:06,812 --> 00:29:07,836
Come on in. Sit down.
420
00:29:07,980 --> 00:29:10,381
Sit down? I didn't
say I was tired.
421
00:29:10,515 --> 00:29:11,642
I said I was hungry.
422
00:29:11,783 --> 00:29:13,513
Well, I'll be with
you in a minute.
423
00:29:16,221 --> 00:29:17,632
Well, now, is that
so danged important
424
00:29:17,656 --> 00:29:19,386
that I'm going to just
have to stand here
425
00:29:19,524 --> 00:29:21,390
and starve to death
till you finish it?
426
00:29:21,526 --> 00:29:23,757
It's from the Prairie
Insurance Company.
427
00:29:23,895 --> 00:29:26,387
Oh. You figure on buying
some insurance, huh?
428
00:29:26,531 --> 00:29:28,022
Well, just make
me the beneficiary.
429
00:29:28,166 --> 00:29:30,635
Then somebody will come
along and make me rich.
430
00:29:30,769 --> 00:29:32,533
Don't count on that.
431
00:29:32,671 --> 00:29:34,230
You're not going
to get off that easy.
432
00:29:34,373 --> 00:29:37,366
No, this is the outfit that
insured the freight company.
433
00:29:37,509 --> 00:29:40,104
Oh. They're getting
kind of worried, huh?
434
00:29:40,245 --> 00:29:42,578
Don't blame them, having
to cough up $20,000.
435
00:29:42,714 --> 00:29:45,411
Well, Doc, they've been
doing some checking on Luke.
436
00:29:45,550 --> 00:29:47,746
They're thinking of
offering him an amnesty.
437
00:29:47,886 --> 00:29:48,979
Amnesty?
438
00:29:49,121 --> 00:29:50,851
Yeah. None of the
money's turned up yet,
439
00:29:50,989 --> 00:29:53,083
so they figure he
hasn't spent any of it.
440
00:29:53,225 --> 00:29:54,921
If he's willing
to turn it back in,
441
00:29:55,060 --> 00:29:56,060
they'll drop the charges.
442
00:29:56,194 --> 00:29:58,322
That'd be fine, wouldn't it?
443
00:29:58,463 --> 00:30:00,955
Sure would, being Luke and all.
444
00:30:02,534 --> 00:30:04,867
Amnesty, though,
is that... is that legal?
445
00:30:05,003 --> 00:30:06,733
Well, as far as I
know, it is, yeah.
446
00:30:06,872 --> 00:30:08,632
If they can talk the
freight company into it.
447
00:30:08,740 --> 00:30:10,660
He just returns the money,
they drop the charges.
448
00:30:10,776 --> 00:30:11,776
That's all.
449
00:30:11,843 --> 00:30:14,574
Yes, sir, that
would sure be fine.
450
00:30:14,713 --> 00:30:17,444
I can't help thinking about
Amy and those two boys.
451
00:30:17,582 --> 00:30:19,676
Yeah.
452
00:30:19,818 --> 00:30:22,879
Just hope we can get
word to Luke in time.
453
00:30:33,031 --> 00:30:34,329
Whoa, whoa.
454
00:30:37,669 --> 00:30:39,035
Afternoon, Mr. Botkin.
455
00:30:39,171 --> 00:30:40,230
Ethan.
456
00:30:44,142 --> 00:30:46,008
How do, Mr. Botkin?
457
00:30:46,144 --> 00:30:47,305
Amy.
458
00:30:47,446 --> 00:30:48,971
Ethan, go look to Shem.
459
00:30:49,114 --> 00:30:50,514
- Ma...
- I got fresh dough rising.
460
00:30:50,649 --> 00:30:52,311
See he don't get into it.
461
00:30:52,451 --> 00:30:54,317
Pleasant ride out
here from town?
462
00:30:54,453 --> 00:30:55,819
I reckon.
463
00:30:55,954 --> 00:30:57,115
Like to sit a spell?
464
00:30:57,255 --> 00:30:58,314
Have a cold drink?
465
00:30:58,457 --> 00:30:59,755
Uh, no, thanks, Amy, I...
466
00:30:59,891 --> 00:31:02,087
Got to spoil it all
now, talking business.
467
00:31:02,227 --> 00:31:04,423
I'm, uh, sorry to
tell you this, Amy,
468
00:31:04,563 --> 00:31:06,794
but I got to have some
money on the property.
469
00:31:06,932 --> 00:31:08,025
I know.
470
00:31:08,166 --> 00:31:10,533
- It's, uh, $600 owing.
- Yes.
471
00:31:10,669 --> 00:31:13,366
Now, it's already
past the due date.
472
00:31:13,505 --> 00:31:15,906
Ethan and I are planning
to put in a new crop
473
00:31:16,041 --> 00:31:17,907
soon as the plowing's done.
474
00:31:18,043 --> 00:31:19,534
Who's going to
work the crop, Amy?
475
00:31:19,678 --> 00:31:21,340
You and the boy,
you can't do that...
476
00:31:21,480 --> 00:31:23,381
We'll manage.
477
00:31:23,515 --> 00:31:25,984
The $600 is two
weeks past due, Amy.
478
00:31:26,118 --> 00:31:27,118
I've got to have it.
479
00:31:27,252 --> 00:31:30,279
Eight years of my
life is in this place.
480
00:31:31,323 --> 00:31:32,518
I'm sorry.
481
00:31:32,657 --> 00:31:35,252
I'm truly very sorry.
482
00:31:35,394 --> 00:31:37,590
I'm only the trustee
for the people
483
00:31:37,729 --> 00:31:39,027
who do business at the bank.
484
00:31:39,164 --> 00:31:41,258
I've got to have the money, Amy.
485
00:31:46,505 --> 00:31:47,598
Mr. Botkin.
486
00:31:51,576 --> 00:31:53,272
You'll have the money.
487
00:31:53,412 --> 00:31:55,847
In less than ten days.
488
00:31:55,981 --> 00:32:00,316
My aunt in Saint
Louis, my Aunt Sarah,
489
00:32:00,452 --> 00:32:03,388
I'll borrow it from her.
490
00:32:03,522 --> 00:32:05,150
Ten days?
491
00:32:06,358 --> 00:32:08,657
I'll write Aunt
Sarah this afternoon.
492
00:32:11,530 --> 00:32:12,759
Amy.
493
00:32:19,771 --> 00:32:21,262
Ethan!
494
00:32:23,642 --> 00:32:24,701
Yes'm?
495
00:32:24,843 --> 00:32:26,937
Come here.
496
00:32:27,078 --> 00:32:29,274
Take the plow horse.
497
00:32:29,414 --> 00:32:31,576
- Take this into town.
- Yes'm.
498
00:32:31,716 --> 00:32:33,708
I want it to go out
on the evening stage.
499
00:32:33,852 --> 00:32:35,787
Yes'm.
500
00:32:35,921 --> 00:32:38,117
You think Aunt Sarah
will loan us some money?
501
00:32:38,256 --> 00:32:39,918
Hmm?
502
00:32:40,058 --> 00:32:43,426
Aunt Sarah... you think
she'll loan us some money?
503
00:32:43,562 --> 00:32:45,190
I expect.
504
00:32:48,834 --> 00:32:50,894
Shem, you want to
ride to Dodge with me?
505
00:32:51,036 --> 00:32:53,005
- Can I hold the reins?
- Yeah.
506
00:32:53,138 --> 00:32:54,401
Ethan?
507
00:32:54,539 --> 00:32:55,734
Wait a minute.
508
00:32:55,874 --> 00:32:57,536
Go see Mr. Jonas.
509
00:32:57,676 --> 00:33:01,807
Tell him I need some
flour and some side meat.
510
00:33:01,947 --> 00:33:04,473
And another pound of coffee.
511
00:33:07,219 --> 00:33:09,882
And get you and
Shem some hard candy.
512
00:33:10,021 --> 00:33:11,216
- Candy?
- Yep.
513
00:33:11,356 --> 00:33:13,154
Come on, Ethan.
514
00:33:14,526 --> 00:33:16,256
Ethan?
515
00:33:16,394 --> 00:33:18,260
Tell Mr. Jonas
516
00:33:18,396 --> 00:33:20,922
I'll be in to pay
him what we owe...
517
00:33:21,066 --> 00:33:23,865
All of it... In about
a week or so.
518
00:33:24,002 --> 00:33:25,436
Yes'm.
519
00:33:25,570 --> 00:33:27,562
Ride careful.
520
00:33:35,046 --> 00:33:36,207
Well, let's see now.
521
00:33:36,348 --> 00:33:38,408
It's been almost
four, five weeks.
522
00:33:38,550 --> 00:33:39,882
Nearer six.
523
00:33:40,018 --> 00:33:41,748
He's avoided every
posse that's gone out
524
00:33:41,887 --> 00:33:44,254
since the night he lost
himself in that rainstorm.
525
00:33:44,389 --> 00:33:46,688
Oh, he's probably
down in old Mexico
526
00:33:46,825 --> 00:33:48,259
living high on the hog.
527
00:33:48,393 --> 00:33:49,393
Don't you believe it.
528
00:33:49,494 --> 00:33:50,985
Luke Todd's around
here somewhere.
529
00:33:51,129 --> 00:33:53,360
That money's still
here, right on his farm.
530
00:33:53,498 --> 00:33:55,194
Oh, Burke, for heaven's sake.
531
00:33:55,333 --> 00:33:57,802
Luke gave up being an
outlaw on account of Amy.
532
00:33:57,936 --> 00:33:59,734
He went back to it
for the same reason.
533
00:33:59,871 --> 00:34:02,568
I haven't noticed any change
in the way Amy's been living.
534
00:34:02,707 --> 00:34:04,147
Her boys still wear
the same clothes,
535
00:34:04,209 --> 00:34:06,337
and she hasn't had a new
dress since I've known her.
536
00:34:06,478 --> 00:34:07,478
- Miss Kitty...
- Burke.
537
00:34:07,546 --> 00:34:08,912
- What?
- You owe me for two beers.
538
00:34:09,047 --> 00:34:10,071
I know it.
539
00:34:10,215 --> 00:34:12,207
Look, Sam, I-I got shot
protecting that money.
540
00:34:12,350 --> 00:34:13,750
I got a right to my opinion.
541
00:34:13,885 --> 00:34:16,787
I'll say this... if that
money's not on the farm,
542
00:34:16,922 --> 00:34:19,255
Luke will be trying to
get it to her one day.
543
00:34:19,391 --> 00:34:22,088
Old Burke sure has some
pretty definite theories.
544
00:34:22,227 --> 00:34:25,664
Why in creation do I let
him get me so steamed up?
545
00:34:25,797 --> 00:34:28,096
- Did you hear him just now?
- We heard.
546
00:34:28,233 --> 00:34:30,077
Well, I'll tell you one
thing... He's right about
547
00:34:30,101 --> 00:34:31,865
Luke's reason for
being in on that robbery.
548
00:34:32,003 --> 00:34:33,494
Maybe so, but he's wrong
549
00:34:33,638 --> 00:34:35,470
about the money
being on the farm.
550
00:34:45,250 --> 00:34:46,250
Howdy.
551
00:34:46,384 --> 00:34:47,784
What can I do for you?
552
00:34:47,919 --> 00:34:49,649
Name's Billy Parker, ma'am.
553
00:34:49,788 --> 00:34:52,758
Be obliged I can get some
of that water for my horse.
554
00:34:52,891 --> 00:34:53,984
Help yourself.
555
00:34:54,125 --> 00:34:57,493
I've been on this
stump head since sunup.
556
00:35:03,068 --> 00:35:04,502
Mind the rust in the water.
557
00:35:04,636 --> 00:35:05,831
Pipe's about gone.
558
00:35:05,971 --> 00:35:08,941
Let it settle before you drink.
559
00:35:10,075 --> 00:35:12,010
Split some wood
of the like for a meal.
560
00:35:13,078 --> 00:35:15,138
You looking for work here?
561
00:35:15,280 --> 00:35:17,681
Just enough for a meal or two.
562
00:35:17,816 --> 00:35:20,786
Man's hand wouldn't hurt,
from the looks of things.
563
00:35:22,554 --> 00:35:24,921
Enough needs doing, no denying.
564
00:35:25,056 --> 00:35:27,582
Is your man away, Mrs., uh...
565
00:35:27,726 --> 00:35:28,819
Todd.
566
00:35:28,960 --> 00:35:30,656
And my man is away.
567
00:35:30,795 --> 00:35:32,855
No disrespect, ma'am, but...
568
00:35:32,998 --> 00:35:34,762
he'd be a fool to
stay away too long.
569
00:35:34,899 --> 00:35:36,834
You can hold your
tongue on that kind of talk.
570
00:35:36,968 --> 00:35:38,561
Well, like I said,
ma'am, no disrespect.
571
00:35:38,703 --> 00:35:41,969
I ain't no dried-up prune
needs soaking in sugar water.
572
00:35:43,008 --> 00:35:44,533
Yes, ma'am.
573
00:35:47,545 --> 00:35:49,878
Guess I get going.
574
00:35:50,015 --> 00:35:52,177
Wait a minute.
575
00:35:54,085 --> 00:35:56,316
There's some cold
meat and stewed greens.
576
00:35:56,454 --> 00:35:58,719
You're welcome to some.
577
00:35:58,857 --> 00:36:00,120
Thank you, ma'am.
578
00:36:00,258 --> 00:36:03,422
Boy, I sure am going
to enjoy this meal.
579
00:36:03,561 --> 00:36:07,328
After you split some wood.
580
00:36:09,367 --> 00:36:11,199
Yes, ma'am.
581
00:36:27,218 --> 00:36:29,153
Wood box is right here.
582
00:36:34,359 --> 00:36:35,588
Sit down.
583
00:36:35,727 --> 00:36:37,719
Place smells of home, it does.
584
00:36:37,862 --> 00:36:39,831
I just baked that bread.
585
00:36:39,964 --> 00:36:42,365
You know the trouble
with fresh-baked bread?
586
00:36:42,500 --> 00:36:44,594
- What's that?
- There's only two heels.
587
00:36:44,736 --> 00:36:46,796
Heels is always my favorite.
588
00:36:47,906 --> 00:36:49,875
Ma'am, that looks lickin' good.
589
00:36:50,008 --> 00:36:53,706
There's more, and work
aplenty for you to earn it.
590
00:36:53,845 --> 00:36:55,211
Yes, ma'am.
591
00:37:00,418 --> 00:37:02,284
I just got to say it.
592
00:37:02,420 --> 00:37:04,116
Just don't seem right.
593
00:37:04,255 --> 00:37:06,747
Pretty woman like you all alone.
594
00:37:06,891 --> 00:37:08,951
Your man's awful wasteful.
595
00:37:09,094 --> 00:37:11,996
I told you I wanted no
more of that kind of talk.
596
00:37:12,130 --> 00:37:13,564
You don't mean that, do you?
597
00:37:13,698 --> 00:37:15,394
Yes, I do.
598
00:37:15,533 --> 00:37:18,469
Well, then there
will be no more of it.
599
00:37:18,603 --> 00:37:21,129
Not till after you
tell me where it is.
600
00:37:21,272 --> 00:37:22,900
Where what is?
601
00:37:23,041 --> 00:37:25,840
The money.
602
00:37:25,977 --> 00:37:27,707
I don't know what
you're talking about.
603
00:37:27,846 --> 00:37:28,846
Don't you?
604
00:37:28,880 --> 00:37:29,745
Get out.
605
00:37:29,881 --> 00:37:31,247
Not until I get the money.
606
00:37:31,382 --> 00:37:32,382
Now, where is it?
607
00:37:32,484 --> 00:37:33,713
I don't know.
608
00:37:36,888 --> 00:37:37,888
Where's the money?
609
00:37:38,022 --> 00:37:39,149
I told you, I don't know.
610
00:37:39,290 --> 00:37:41,657
Your old man's going
to regret belting me.
611
00:37:44,496 --> 00:37:46,965
Lady, tell me
where the money is.
612
00:37:47,098 --> 00:37:49,727
I don't know. I don't know.
613
00:38:03,448 --> 00:38:04,609
Mama! Mama!
614
00:38:15,059 --> 00:38:17,051
♪♪
615
00:38:27,338 --> 00:38:30,137
Well, I'll say this... It took
no small amount of grit
616
00:38:30,275 --> 00:38:32,176
for young Ethan to
shoot that cowboy.
617
00:38:32,310 --> 00:38:34,973
Well, some would
say, like father, like son.
618
00:38:35,113 --> 00:38:36,741
- What do you mean?
- Well, Sam, I...
619
00:38:36,881 --> 00:38:38,509
You're wrong about
that boy, Burke.
620
00:38:38,650 --> 00:38:39,982
He's a... he's a good youngster.
621
00:38:40,118 --> 00:38:41,347
You bet he is.
622
00:38:41,486 --> 00:38:43,785
Just remarking what
some folks might say.
623
00:38:43,922 --> 00:38:46,200
You know, this is the best
time of the day, the morning,
624
00:38:46,224 --> 00:38:48,384
having coffee here with
you, Kitty, just the two of us.
625
00:38:48,493 --> 00:38:50,826
Is this the, uh,
same old proposal?
626
00:38:50,962 --> 00:38:52,089
Same old one.
627
00:38:52,230 --> 00:38:54,358
Why don't you get a new one?
628
00:38:54,499 --> 00:38:56,229
- Bigmouth.
- Who?
629
00:38:56,367 --> 00:38:57,447
What's the matter with you?
630
00:38:57,535 --> 00:38:58,594
Burke.
631
00:38:58,736 --> 00:39:00,466
Why can't people mind
their own business?
632
00:39:00,605 --> 00:39:02,216
It's been two weeks
now, and they're still
633
00:39:02,240 --> 00:39:04,334
talking about that
shooting at the Todd place.
634
00:39:05,577 --> 00:39:07,478
Well, I think it's just as well.
635
00:39:07,612 --> 00:39:10,081
Keep people from going out
there causing more trouble.
636
00:39:10,215 --> 00:39:13,413
Maybe so, but it was a terrible
experience for those two boys.
637
00:39:13,551 --> 00:39:15,247
It was.
638
00:39:15,386 --> 00:39:19,050
I wager Luke Todd didn't figure
on anything like that happening.
639
00:39:23,761 --> 00:39:24,854
Morning, Amy.
640
00:39:24,996 --> 00:39:25,996
Good morning, Barney.
641
00:39:26,130 --> 00:39:27,655
Well, it finally came.
642
00:39:27,799 --> 00:39:28,858
- It did?
- Yes, indeed.
643
00:39:29,000 --> 00:39:30,866
Saint Louis postmark it has.
644
00:39:31,002 --> 00:39:33,233
Oh, thank heavens.
645
00:39:33,371 --> 00:39:35,670
I sure hope it's the good
news you've been waiting for.
646
00:39:35,807 --> 00:39:37,537
So do I, Barney.
647
00:39:37,675 --> 00:39:39,576
So do I.
648
00:39:39,711 --> 00:39:41,703
♪♪
649
00:39:44,115 --> 00:39:46,050
Mr. Harris?
650
00:39:47,352 --> 00:39:49,685
George Harris?
651
00:39:53,691 --> 00:39:56,183
Was that the one, Amy?
652
00:39:56,327 --> 00:39:59,820
Yes, it sure was, Barney.
653
00:40:01,099 --> 00:40:03,227
Must be nice to
have a rich aunt.
654
00:40:03,368 --> 00:40:06,338
Well, she isn't exactly rich.
655
00:40:06,471 --> 00:40:07,905
But she's a good old soul.
656
00:40:08,039 --> 00:40:10,031
And generous to a fault.
657
00:40:10,174 --> 00:40:12,405
Too bad she didn't send
you something a while back.
658
00:40:13,511 --> 00:40:16,140
Well, I never asked her before.
659
00:40:16,281 --> 00:40:21,811
But pride only carries
a body so far, Barney.
660
00:40:21,953 --> 00:40:24,286
- Bye.
- Bye.
661
00:40:30,561 --> 00:40:32,587
Barney, did she get a
letter from her husband?
662
00:40:32,730 --> 00:40:34,255
No, no, no, it
was from her aunt.
663
00:40:34,399 --> 00:40:35,628
And you know what?
664
00:40:35,767 --> 00:40:38,202
Sent her a whole
bunch of money, too.
665
00:40:38,336 --> 00:40:39,336
She did?
666
00:40:39,470 --> 00:40:40,597
Mm-hmm.
667
00:40:51,449 --> 00:40:53,441
♪♪
668
00:41:21,112 --> 00:41:23,104
♪♪
669
00:41:28,686 --> 00:41:31,246
By golly, Matt,
it's sure peaceful.
670
00:41:31,389 --> 00:41:32,618
Yep.
671
00:41:32,757 --> 00:41:35,158
Too bad every day can't
be like Sunday, isn't it?
672
00:41:35,293 --> 00:41:36,556
Yeah.
673
00:41:36,694 --> 00:41:38,219
Shame it can't last.
674
00:41:38,363 --> 00:41:39,558
Well, maybe it will, Doc.
675
00:41:39,697 --> 00:41:40,824
Not a chance.
676
00:41:40,965 --> 00:41:42,126
Oh, what makes you say that?
677
00:41:46,371 --> 00:41:48,863
Like a old hen that's
got her tail feathers
678
00:41:49,007 --> 00:41:51,636
- caught in the henhouse door.
- Who?
679
00:41:51,776 --> 00:41:53,768
Nathan Burke, that's who.
680
00:41:53,911 --> 00:41:55,641
What about him? What
has he been saying?
681
00:41:55,780 --> 00:41:58,409
Well, I was just over
yonder at Delmonico's
682
00:41:58,549 --> 00:42:00,745
having myself a
peaceful breakfast...
683
00:42:00,885 --> 00:42:02,717
- What'd he say?
- And all of a sudden,
684
00:42:02,854 --> 00:42:05,483
he comes in and
sets hisself down...
685
00:42:05,623 --> 00:42:07,683
- What'd he say?
- Well, he's...
686
00:42:07,825 --> 00:42:10,192
he's a-sayin' that Amy's
been spending the money
687
00:42:10,328 --> 00:42:13,890
that Luke stole from the
freight house down yonder.
688
00:42:14,032 --> 00:42:15,500
Oh, Barney over
at the post office
689
00:42:15,633 --> 00:42:17,727
says she got it from
an aunt in Saint Louis.
690
00:42:17,869 --> 00:42:20,429
Yeah, well, I hope that's
where she got it, Doc.
691
00:42:20,571 --> 00:42:22,130
What do you mean, you hope?
692
00:42:22,273 --> 00:42:24,174
Well, I got a wire
from Kansas City.
693
00:42:24,308 --> 00:42:26,504
That freight company's
agreed to the amnesty offer.
694
00:42:26,644 --> 00:42:27,703
Is that a fact?
695
00:42:27,845 --> 00:42:29,871
If all the money's returned.
696
00:42:30,014 --> 00:42:31,175
Amnesty?
697
00:42:31,315 --> 00:42:32,578
That's right, Amy.
698
00:42:32,717 --> 00:42:35,016
The freight company has
agreed to drop all charges
699
00:42:35,153 --> 00:42:36,815
as long as the money's returned.
700
00:42:36,954 --> 00:42:38,149
They have?
701
00:42:38,289 --> 00:42:40,190
They're putting out
notices to that effect now.
702
00:42:40,324 --> 00:42:43,590
Amy, do you know any way
that we can get a hold of Luke?
703
00:42:43,728 --> 00:42:45,424
No.
704
00:42:45,563 --> 00:42:48,863
I've told you from the beginning
I... I don't know where he is.
705
00:42:49,901 --> 00:42:50,960
Yeah.
706
00:42:51,102 --> 00:42:53,401
We gotta find some
way to get word to him
707
00:42:53,538 --> 00:42:54,972
before he spends that money.
708
00:42:57,008 --> 00:43:01,207
I haven't heard from
him since that night.
709
00:43:09,620 --> 00:43:11,555
You've been snaking
around the territory
710
00:43:11,689 --> 00:43:13,590
for nigh three months now, Luke.
711
00:43:13,724 --> 00:43:15,022
You've been following me?
712
00:43:15,159 --> 00:43:18,721
Oh, I near caught
up with you in Wallow.
713
00:43:18,863 --> 00:43:19,990
I know.
714
00:43:20,131 --> 00:43:21,531
Now, all of a sudden,
715
00:43:21,666 --> 00:43:23,828
you're making a
beeline for Dodge.
716
00:43:24,869 --> 00:43:26,497
I got tired of running.
717
00:43:26,637 --> 00:43:28,333
Take whatever the law gives me.
718
00:43:28,473 --> 00:43:29,702
Where's the money, Luke?
719
00:43:29,841 --> 00:43:31,104
Half of it's mine.
720
00:43:31,242 --> 00:43:34,007
Way things went that night,
you got call on none of it.
721
00:43:34,145 --> 00:43:37,274
Way things are, I figure
I have plenty of call.
722
00:43:37,415 --> 00:43:39,782
Killing me won't
get you the money.
723
00:43:39,917 --> 00:43:42,352
You really believe
that amnesty offer?
724
00:43:43,454 --> 00:43:44,979
What are you talking about?
725
00:43:45,123 --> 00:43:47,786
You mean that ain't why
you're heading home?
726
00:43:47,925 --> 00:43:49,257
I told you why I'm going back.
727
00:43:49,393 --> 00:43:51,953
And I told you I want half
of that money. Where is it?
728
00:43:52,096 --> 00:43:53,792
Who's offering this amnesty?
729
00:43:55,299 --> 00:43:57,734
Well, I reckon maybe
you ain't seen them notices
730
00:43:57,869 --> 00:44:00,429
the freight company's
been putting out.
731
00:44:00,571 --> 00:44:03,939
Well, they say
that if you're nice
732
00:44:04,075 --> 00:44:07,637
and give them back their money,
they won't have to put you away.
733
00:44:07,778 --> 00:44:09,303
You lying to me?
734
00:44:09,447 --> 00:44:10,574
No, I'm not lying to you.
735
00:44:10,715 --> 00:44:11,774
And I'm not lying to you
736
00:44:11,916 --> 00:44:13,578
when I tell you I want
half of that money.
737
00:44:13,718 --> 00:44:16,415
You can take the other half
and do what you want to with it.
738
00:44:16,554 --> 00:44:18,455
Now, come on. Let's go.
739
00:44:18,589 --> 00:44:19,955
Get out of here.
740
00:44:22,226 --> 00:44:24,218
♪♪
741
00:44:48,152 --> 00:44:49,950
Hold it.
742
00:44:55,159 --> 00:44:57,651
I don't want to add
killing to it all, Will.
743
00:44:57,795 --> 00:44:59,354
Mount up and ride out of here.
744
00:44:59,497 --> 00:45:03,593
That's the... that's the best
offer I've ever had, Luke.
745
00:45:03,734 --> 00:45:05,362
You can't blame me for trying.
746
00:45:05,503 --> 00:45:06,732
It's a lot of money.
747
00:45:06,871 --> 00:45:08,601
Good-bye, will.
748
00:45:08,739 --> 00:45:09,866
Yes, sir.
749
00:45:10,007 --> 00:45:12,203
It's a lot of money.
750
00:45:17,548 --> 00:45:19,540
♪♪
751
00:45:38,102 --> 00:45:40,094
♪♪
752
00:46:07,865 --> 00:46:09,231
You came here for nothing.
753
00:46:09,367 --> 00:46:10,877
You'll get killed
looking for that money.
754
00:46:10,901 --> 00:46:12,893
Amy... Amy, it's me.
755
00:46:18,509 --> 00:46:20,501
Luke.
756
00:46:30,054 --> 00:46:32,489
It was that or me
getting killed by him.
757
00:46:32,623 --> 00:46:34,387
Oh, Luke.
758
00:46:34,525 --> 00:46:36,460
That's all right,
Amy. Don't you see?
759
00:46:36,594 --> 00:46:38,062
We can give the money back.
760
00:46:38,195 --> 00:46:41,256
No, no, no, no,
no, it's not all right.
761
00:46:41,399 --> 00:46:42,731
Oh, Luke...
762
00:46:42,867 --> 00:46:44,699
Luke, what have I done?
763
00:46:44,835 --> 00:46:47,270
What is it, Amy?
764
00:46:50,174 --> 00:46:54,339
I spent almost a thousand
dollars of this money.
765
00:47:01,519 --> 00:47:05,786
Well, looks like it's all
there, except for the $960.
766
00:47:05,923 --> 00:47:07,516
Well, I'm tired of
running, Marshal.
767
00:47:07,658 --> 00:47:09,217
You do what you gotta do.
768
00:47:09,360 --> 00:47:11,226
You'll have to lock me up, too.
769
00:47:11,362 --> 00:47:13,126
I'm as guilty as Luke.
770
00:47:13,264 --> 00:47:14,732
It was me spent the money.
771
00:47:14,865 --> 00:47:17,596
What's going to happen to
Ethan and Shem if you go to jail?
772
00:47:18,636 --> 00:47:20,537
I don't know.
773
00:47:20,671 --> 00:47:22,833
Aunt Sarah's too old.
774
00:47:22,973 --> 00:47:24,532
There's nobody I could ask.
775
00:47:24,675 --> 00:47:27,406
Marshal, I'll take
what's coming to me,
776
00:47:27,545 --> 00:47:30,037
but let Amy go back to the farm.
777
00:47:30,181 --> 00:47:32,980
Luke, there's one way
out of this that I can think of.
778
00:47:33,117 --> 00:47:34,415
How's that?
779
00:47:34,552 --> 00:47:35,679
Sell your farm.
780
00:47:41,459 --> 00:47:44,122
Luke, I'm not saying it's
easy, but as you know,
781
00:47:44,261 --> 00:47:46,958
they've offered complete
amnesty if all the money's returned.
782
00:47:47,098 --> 00:47:48,464
Now, if you can sell your farm
783
00:47:48,599 --> 00:47:50,039
for enough to make
up the difference,
784
00:47:50,067 --> 00:47:51,501
they won't prosecute
either of you.
785
00:47:51,635 --> 00:47:55,902
Marshal, you think the
farm would bring enough?
786
00:47:56,040 --> 00:47:57,941
Well, I don't know, Amy.
787
00:47:58,075 --> 00:47:59,600
Can find out quick enough.
788
00:47:59,744 --> 00:48:01,872
I can ask Mr. Botkin.
789
00:48:02,012 --> 00:48:04,038
It's up to you, Luke.
790
00:48:08,886 --> 00:48:11,082
We'd appreciate that, Marshal.
791
00:48:11,222 --> 00:48:12,417
Good.
792
00:48:12,556 --> 00:48:14,684
Well, why don't you two
go on back to the farm,
793
00:48:14,825 --> 00:48:16,025
and I'll... I'll let you know.
794
00:48:16,160 --> 00:48:18,129
Then you're not
going to lock me up?
795
00:48:19,697 --> 00:48:22,223
No, I'm not going
to lock you up.
796
00:48:27,671 --> 00:48:30,197
Not much to show after all
those years, is it, Marshal?
797
00:48:30,341 --> 00:48:31,741
Well, I don't know
about that, Luke.
798
00:48:31,809 --> 00:48:34,404
You got two fine boys
and a mighty fine wife.
799
00:48:34,545 --> 00:48:35,843
Yeah.
800
00:48:35,980 --> 00:48:37,039
I'll tell you this...
801
00:48:37,181 --> 00:48:38,911
I'm going to do a
lot better by them.
802
00:48:39,049 --> 00:48:40,049
That's a promise.
803
00:48:40,117 --> 00:48:42,279
Just see that you keep it.
804
00:48:42,420 --> 00:48:44,048
I'm grateful to you, Marshal.
805
00:48:44,188 --> 00:48:45,212
Bye, Amy.
806
00:48:45,356 --> 00:48:47,188
Luke's going free is your doing.
807
00:48:47,324 --> 00:48:48,758
We know that.
808
00:48:48,893 --> 00:48:51,260
Well, I'm sorry it took
selling the farm to do it.
809
00:48:51,395 --> 00:48:52,693
We're not.
810
00:48:52,830 --> 00:48:55,425
We got us a new start.
We'll do it in a new place.
811
00:48:55,566 --> 00:48:57,501
Good luck to you.
812
00:48:57,635 --> 00:48:59,763
So long, boys.
813
00:48:59,904 --> 00:49:01,236
Bye, Marshal.
814
00:49:01,372 --> 00:49:03,204
Bye-bye.
815
00:49:05,109 --> 00:49:07,101
♪♪
816
00:49:22,460 --> 00:49:25,225
Stay tuned for scenes
from next week's Gunsmoke.
56544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.