All language subtitles for Gunsmoke S12E19 (Mail Drop)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,598 --> 00:00:34,466 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:39,039 --> 00:00:41,031 ♪♪ 3 00:00:53,654 --> 00:00:55,145 Hee! 4 00:00:58,792 --> 00:01:00,693 Whoa. 5 00:01:14,641 --> 00:01:17,736 Whoa. Ho, ho, there, sonny. 6 00:01:17,878 --> 00:01:19,813 I guess I wasn't watching where I was going. 7 00:01:19,947 --> 00:01:20,947 Excuse me. 8 00:01:21,048 --> 00:01:22,539 Golly Bill, this early in the morning, 9 00:01:22,683 --> 00:01:25,346 it ain't easy for a feller to keep his eye peeled. 10 00:01:25,485 --> 00:01:27,545 I know I ain't too good myself. 11 00:01:27,688 --> 00:01:28,553 Well, sorry, mister. 12 00:01:28,689 --> 00:01:30,590 Oh, no harm did at all. 13 00:01:30,724 --> 00:01:32,454 Hey, mister? 14 00:01:32,593 --> 00:01:34,061 I don't want to be bothering you. 15 00:01:34,194 --> 00:01:36,493 I just thought you might know my father. 16 00:01:36,630 --> 00:01:37,791 Your pa? 17 00:01:37,931 --> 00:01:39,365 Uh, what's his name? 18 00:01:39,499 --> 00:01:41,127 Johnson, Will Johnson. 19 00:01:41,268 --> 00:01:42,668 I'm Billy Johnson. 20 00:01:42,803 --> 00:01:44,635 Glad to make your acquaintance, Billy. 21 00:01:44,771 --> 00:01:48,173 Uh, was he supposed to meet this early stagecoach, was he? 22 00:01:48,308 --> 00:01:50,004 No, he... 23 00:01:50,143 --> 00:01:51,771 no, he doesn't know I'm coming. 24 00:01:51,912 --> 00:01:53,346 Oh, it's a surprise, huh? 25 00:01:53,480 --> 00:01:54,948 Yeah. 26 00:01:55,082 --> 00:01:56,914 Will Johnson... 27 00:01:57,050 --> 00:01:58,746 Johnson. 28 00:01:58,885 --> 00:02:03,152 I sure can't place him from the name at all. 29 00:02:03,290 --> 00:02:04,634 I'll tell you, maybe Matthew will know. 30 00:02:04,658 --> 00:02:06,126 Let's go down yonder and ask him. 31 00:02:06,259 --> 00:02:08,228 All righty. 32 00:02:11,598 --> 00:02:13,123 Matthew? 33 00:02:16,003 --> 00:02:18,131 Matthew, this here's Billy Johnson. 34 00:02:18,271 --> 00:02:20,536 Billy, this here's Marshal Matthew Dillon. 35 00:02:20,674 --> 00:02:22,370 - How do, Billy? - Howdy, Marshal. 36 00:02:22,509 --> 00:02:24,671 Billy just come in on that eastern stage. 37 00:02:24,811 --> 00:02:25,904 He's looking for his pa. 38 00:02:26,046 --> 00:02:27,981 Oh, does your pa live in Dodge? 39 00:02:28,115 --> 00:02:30,744 Well, I don't guess he'd live in town. I... 40 00:02:30,884 --> 00:02:33,217 He writes me letters from here when he brings in a herd. 41 00:02:33,353 --> 00:02:34,514 He's a trail boss. 42 00:02:34,655 --> 00:02:35,953 Oh, a trail boss. 43 00:02:36,089 --> 00:02:37,148 What's his name, Billy? 44 00:02:37,290 --> 00:02:38,724 Will Johnson. 45 00:02:38,859 --> 00:02:40,851 Will Johnson, huh? 46 00:02:40,994 --> 00:02:42,292 What does he look like? 47 00:02:44,097 --> 00:02:45,725 I guess I don't know. 48 00:02:45,866 --> 00:02:48,358 You mean you ain't never saw your pa? 49 00:02:48,502 --> 00:02:49,936 Well, not in a long time. 50 00:02:50,070 --> 00:02:52,596 I've been in a boarding school in Ohio. 51 00:02:52,739 --> 00:02:54,503 I got a picture. 52 00:03:03,450 --> 00:03:05,749 Something wrong, Marshal? 53 00:03:05,886 --> 00:03:07,787 Oh, uh... well, no, Billy, 54 00:03:07,921 --> 00:03:10,584 but, uh, I'll tell you, it may be kind of hard 55 00:03:10,724 --> 00:03:11,817 to find your pa out here. 56 00:03:11,958 --> 00:03:13,290 You know, there's... 57 00:03:13,427 --> 00:03:16,158 there's an awful lot of trail bosses around, and, 58 00:03:16,296 --> 00:03:19,562 well, there's about 50 herds outside of Dodge right now. 59 00:03:19,700 --> 00:03:23,068 Billy, uh, why don't you slip into the sweet shop there 60 00:03:23,203 --> 00:03:24,865 and get yourself a little poke of sweets? 61 00:03:25,005 --> 00:03:26,439 Well, that's a good idea. 62 00:03:26,573 --> 00:03:29,441 Oh, uh, thank you. 63 00:03:34,347 --> 00:03:36,407 What's the matter, Matthew? 64 00:03:37,718 --> 00:03:40,449 This man's name isn't Johnson, Festus. 65 00:03:40,587 --> 00:03:42,146 It's Roberts... 66 00:03:42,289 --> 00:03:44,281 and he's wanted for murder and cattle rustling 67 00:03:44,424 --> 00:03:46,723 in every state west of the Mississippi. 68 00:03:46,860 --> 00:03:48,852 ♪♪ 69 00:04:32,239 --> 00:04:34,333 You sure it was Billy? 70 00:04:36,076 --> 00:04:37,874 Now, that's enough. 71 00:04:44,918 --> 00:04:46,477 I'm sure it was Billy 72 00:04:46,620 --> 00:04:49,146 like I'm sure it was the marshal he was talking to. 73 00:04:50,190 --> 00:04:52,659 How do you like that boy? 74 00:04:52,793 --> 00:04:55,388 All the way here by himself. 75 00:04:55,529 --> 00:04:58,328 It was pure luck I spotted him. 76 00:04:58,465 --> 00:05:00,400 I know. 77 00:05:00,534 --> 00:05:02,162 You don't push luck, 78 00:05:02,302 --> 00:05:04,430 not when a rope's waiting for the loser. 79 00:05:04,571 --> 00:05:08,531 Oh, you'd have to get awful close to recognize me. 80 00:05:08,675 --> 00:05:11,440 I don't want the law near me at all. 81 00:05:11,578 --> 00:05:14,104 That marshal isn't gonna find us. 82 00:05:14,247 --> 00:05:15,112 Neither is the boy. 83 00:05:15,248 --> 00:05:16,807 They'll both give up. 84 00:05:16,950 --> 00:05:19,283 Maybe the kid will... 85 00:05:19,419 --> 00:05:21,149 but not Matt Dillon. 86 00:05:22,389 --> 00:05:25,120 It'd take that marshal four or five days 87 00:05:25,258 --> 00:05:28,820 to get to all the outfits in the open range. 88 00:05:28,962 --> 00:05:31,295 Over a week to find those out in the canyons. 89 00:05:31,431 --> 00:05:32,763 That time, we'll be finished. 90 00:05:32,899 --> 00:05:35,664 Keep the boys working, three days, we'll be in Abilene. 91 00:05:36,703 --> 00:05:39,070 Punk brat could have got us nailed. 92 00:05:39,206 --> 00:05:43,109 Pay the Chinaman five pails of hot water. 93 00:05:47,914 --> 00:05:50,179 Well, Billy... 94 00:05:50,317 --> 00:05:53,481 I'm afraid this letter doesn't give us too much to go on. 95 00:05:53,620 --> 00:05:55,418 You say you get one of these here letters 96 00:05:55,555 --> 00:05:57,285 about once a year, do you? 97 00:05:57,424 --> 00:05:58,944 Well, it always comes near my birthday. 98 00:05:59,059 --> 00:06:00,186 That's how I remember. 99 00:06:01,862 --> 00:06:03,956 Your pa must be quite a feller, 100 00:06:04,097 --> 00:06:06,225 uh, always remembering your birthday, 101 00:06:06,366 --> 00:06:08,926 being so far away and all that. 102 00:06:09,069 --> 00:06:11,561 Billy, I'm gonna be honest with you. 103 00:06:11,705 --> 00:06:15,608 The chances of finding your pa out here are pretty slim. 104 00:06:15,742 --> 00:06:18,576 I think maybe you made a mistake quitting school and all. 105 00:06:18,712 --> 00:06:20,340 I want to be a cowboy. 106 00:06:20,480 --> 00:06:22,142 Don't need no more schooling now. 107 00:06:22,282 --> 00:06:25,844 Billy, there's a whole heap of them ol' waddies out yonder 108 00:06:25,986 --> 00:06:28,979 punching cows right now that wish they had the chance 109 00:06:29,122 --> 00:06:31,057 to go to school, right, Matthew? 110 00:06:31,191 --> 00:06:33,285 Absolutely. 111 00:06:33,426 --> 00:06:35,327 Well... 112 00:06:35,462 --> 00:06:37,226 we'll have to find someplace for you to stay 113 00:06:37,364 --> 00:06:39,230 until we can figure out what to do. 114 00:06:39,366 --> 00:06:41,858 How about Ma Smalley's? 115 00:06:42,002 --> 00:06:44,437 Say, she just might have some breakfast left, 116 00:06:44,571 --> 00:06:47,011 and this is one woman's vittles that's worth the hurrying for. 117 00:06:47,040 --> 00:06:49,771 - Come on. - Good idea. 118 00:06:49,910 --> 00:06:53,005 You take him over there, Festus, and, Billy, in the meantime, 119 00:06:53,146 --> 00:06:55,308 well, we'll see what we can do about finding your pa. 120 00:06:55,448 --> 00:06:56,575 Thank you, Marshal. 121 00:06:56,716 --> 00:06:59,185 Uh, Billy, why don't you just mosey on down 122 00:06:59,319 --> 00:07:00,663 towards the blacksmith's shop there 123 00:07:00,687 --> 00:07:02,087 and I'll catch up with you directly. 124 00:07:02,188 --> 00:07:03,188 Okay, Festus. 125 00:07:03,223 --> 00:07:04,748 Bye, Marshal. 126 00:07:09,095 --> 00:07:12,224 You don't reckon there could be no mistake, do you? 127 00:07:13,767 --> 00:07:15,633 That's the same feller, ain't it? 128 00:07:15,769 --> 00:07:16,998 Sure is. 129 00:07:17,137 --> 00:07:20,198 I just feel like a regular sneak, Matthew, 130 00:07:20,340 --> 00:07:22,206 letting on to this young'un 131 00:07:22,342 --> 00:07:24,334 that they ain't a thing out of place. 132 00:07:24,477 --> 00:07:26,639 So do I, Festus. 133 00:07:26,780 --> 00:07:29,807 We can't exactly tell him his pa's an outlaw. 134 00:07:29,950 --> 00:07:31,942 Poor little ol' scudder. 135 00:07:32,085 --> 00:07:34,554 I just pity him so much. 136 00:07:41,594 --> 00:07:43,358 It wasn't that I didn't like school. 137 00:07:43,496 --> 00:07:46,796 It's just that... I got lonesome sometimes. 138 00:07:46,933 --> 00:07:50,700 Since Ma died, me and Pa haven't seen much of each other. 139 00:07:50,837 --> 00:07:54,035 Well, I can see how a feller would get lonesome, 140 00:07:54,174 --> 00:07:57,269 uh, missing your pa and all that. 141 00:07:57,410 --> 00:08:00,005 I can't wait for you to meet him. 142 00:08:00,146 --> 00:08:03,139 You're going to like him, and he's going to like you. 143 00:08:03,283 --> 00:08:05,309 Come on, Bill. 144 00:08:06,486 --> 00:08:08,512 You look at the size of that boy? 145 00:08:08,655 --> 00:08:11,056 I'd as leave look at that picture of him you carry, 146 00:08:11,191 --> 00:08:13,057 and a long ways from here at that. 147 00:08:13,193 --> 00:08:14,193 He's grown a foot. 148 00:08:14,260 --> 00:08:15,592 Let's go. 149 00:08:15,729 --> 00:08:17,061 In a minute. 150 00:08:17,197 --> 00:08:19,530 I ain't any trouble, am I, waiting for my pa and all? 151 00:08:19,666 --> 00:08:20,666 Trouble? 152 00:08:20,700 --> 00:08:22,328 Foo foot, no. 153 00:08:22,469 --> 00:08:23,596 You ain't no trouble. 154 00:08:23,737 --> 00:08:25,569 Shoot, forget about that. 155 00:08:25,705 --> 00:08:27,833 Waiting or not waiting, no. 156 00:08:29,709 --> 00:08:32,907 When I was to boarding school, I was always in trouble. 157 00:08:33,046 --> 00:08:36,710 Well, now, that don't sound much like you, Billy. 158 00:08:36,850 --> 00:08:39,319 Like this wig the headmaster wore. 159 00:08:39,452 --> 00:08:41,444 Me and some kids found out about it, you know. 160 00:08:43,023 --> 00:08:46,084 So we went and picked some fleas off this ol' yellow dog. 161 00:08:46,226 --> 00:08:47,524 Fleas? 162 00:08:50,330 --> 00:08:52,731 He never did want to scratch in front of us, you know. 163 00:08:54,034 --> 00:08:56,799 Very few of them fellers does. 164 00:08:56,936 --> 00:08:59,098 Of course, I felt sorry about it later on. 165 00:08:59,239 --> 00:09:00,730 See, that there's a sign 166 00:09:00,874 --> 00:09:04,367 that you know the difference betwixt good and bad, 167 00:09:04,511 --> 00:09:08,744 and they's a whole heap of folks that don't know that. 168 00:09:08,882 --> 00:09:11,681 Anybody would think he was made of gold or something. 169 00:09:12,852 --> 00:09:14,787 You've got no son. 170 00:09:14,921 --> 00:09:17,220 No, none I'd put my brand to. 171 00:09:17,357 --> 00:09:20,156 Oh, you can sure see his mother. 172 00:09:20,293 --> 00:09:23,695 She... she had the reddest hair ever was. 173 00:09:23,830 --> 00:09:25,924 Hanging around here is dangerous. 174 00:09:27,167 --> 00:09:29,966 Are you really all that worried about me, Walsh? 175 00:09:30,103 --> 00:09:31,867 I've got part of a good thing with you. 176 00:09:32,005 --> 00:09:33,974 I'd just as soon not lose it. 177 00:09:35,475 --> 00:09:38,138 Sun's getting mighty low. 178 00:09:38,278 --> 00:09:40,941 Well, we ain't caught nothing yet. 179 00:09:41,081 --> 00:09:42,606 Well, I know we ain't, Billy, 180 00:09:42,749 --> 00:09:44,809 but I'll tell you the way to look at that. 181 00:09:44,951 --> 00:09:46,510 You see, now, tomorrow, 182 00:09:46,653 --> 00:09:48,815 that old catfish will be a day older 183 00:09:48,955 --> 00:09:50,856 and he'll be a day smarter. 184 00:09:50,990 --> 00:09:52,822 That way, it'll kind of even things up 185 00:09:52,959 --> 00:09:54,018 betwixt the two of you. 186 00:09:54,160 --> 00:09:55,890 Don't you see? 187 00:09:56,029 --> 00:09:57,622 Well, I've got to look after the jail. 188 00:09:57,764 --> 00:10:00,063 We'd better get back into town. 189 00:10:01,935 --> 00:10:03,836 There, they're leaving, see? 190 00:10:03,970 --> 00:10:05,996 Now, come on. 191 00:10:12,712 --> 00:10:14,544 - Festus? - Huh? 192 00:10:14,681 --> 00:10:16,547 You know, I bet you this racehorse of mine 193 00:10:16,683 --> 00:10:18,743 would beat that old mule of yours back to town. 194 00:10:18,885 --> 00:10:20,820 You talk like my foot's asleep. 195 00:10:20,954 --> 00:10:22,752 There ain't a horse west of the Mississippi 196 00:10:22,889 --> 00:10:23,889 can beat ol' Ruth. 197 00:10:23,990 --> 00:10:26,186 Come on, Ruth, come on. 198 00:10:29,796 --> 00:10:31,025 Come on! 199 00:10:31,164 --> 00:10:33,963 Oh, he sure can horseback. 200 00:10:41,174 --> 00:10:42,938 Steve? 201 00:10:43,076 --> 00:10:44,567 Oh, howdy, Marshal. Good to see you. 202 00:10:44,711 --> 00:10:46,339 Oh, good to see you. 203 00:10:46,479 --> 00:10:47,913 Hey, that coffee smells good. 204 00:10:48,047 --> 00:10:49,242 Well, help yourself. 205 00:10:49,382 --> 00:10:51,351 - There's some beans there, too. - Oh, thanks. 206 00:10:51,484 --> 00:10:53,953 Yeah, I heard you was out making the rounds of the herds. 207 00:10:54,087 --> 00:10:56,386 Yeah, that's why I stopped by to see you, Steve. 208 00:10:56,523 --> 00:10:59,823 I'm looking for this fella here. 209 00:10:59,959 --> 00:11:02,292 He calls himself Bill Roberts. 210 00:11:02,428 --> 00:11:03,862 Bill Roberts. 211 00:11:03,997 --> 00:11:05,363 Figure he's working these parts? 212 00:11:05,498 --> 00:11:06,864 Good chance of it. 213 00:11:07,000 --> 00:11:08,901 Well, I don't think we met. 214 00:11:09,035 --> 00:11:10,970 Well, Steve, if you see any strangers 215 00:11:11,104 --> 00:11:12,548 hanging around the edge of your herds, 216 00:11:12,572 --> 00:11:14,541 why, get word to me, will you? 217 00:11:14,674 --> 00:11:16,472 I'll send you more than word. 218 00:11:16,609 --> 00:11:19,545 Hand him over to you hog-tied and slung over their saddles. 219 00:11:19,679 --> 00:11:21,807 Good. Particularly this fella Roberts. 220 00:11:21,948 --> 00:11:24,543 I want to get him bad. Let me know if you see him. 221 00:11:24,684 --> 00:11:26,016 Oh, will do. 222 00:11:27,587 --> 00:11:28,898 Well, thanks for the coffee, Steve. 223 00:11:28,922 --> 00:11:31,619 Oh, look, you're welcome to bed down here for the night. 224 00:11:31,758 --> 00:11:34,227 Well, thanks, but I got to be getting back to Dodge. 225 00:11:34,360 --> 00:11:36,329 Well, we'll see you when we get in, then, huh? 226 00:11:36,462 --> 00:11:37,462 Good. Be looking for you. 227 00:11:37,597 --> 00:11:39,395 Right. 228 00:11:47,874 --> 00:11:49,740 For once, I think you're stumped. 229 00:11:52,445 --> 00:11:55,142 Well, what are you guffawing about? 230 00:11:55,281 --> 00:11:56,146 Let me help you. 231 00:11:56,282 --> 00:11:57,282 No, get away! 232 00:11:57,417 --> 00:11:58,646 I'll work it myself. 233 00:11:58,785 --> 00:11:59,946 That'll be the day. 234 00:12:01,654 --> 00:12:03,748 Sure you ain't pulling my leg, Billy? 235 00:12:03,890 --> 00:12:04,890 No, they'll come apart. 236 00:12:05,024 --> 00:12:06,356 You just have to do it right. 237 00:12:06,492 --> 00:12:08,393 Well, if it can be did, I'll do it. 238 00:12:08,528 --> 00:12:09,791 I'll guarantee it. 239 00:12:18,238 --> 00:12:20,070 Louie. 240 00:12:20,206 --> 00:12:22,368 Festus. 241 00:12:22,508 --> 00:12:23,373 Be right back. 242 00:12:23,509 --> 00:12:26,104 Don't move, Louie. 243 00:12:26,246 --> 00:12:27,771 Be steady, Louie. 244 00:12:27,914 --> 00:12:30,213 Steady, now. 245 00:12:30,350 --> 00:12:32,342 Walk right around this way. 246 00:12:32,485 --> 00:12:33,714 Come on. 247 00:12:33,853 --> 00:12:35,651 Easy does it, Louie. 248 00:12:39,225 --> 00:12:40,921 I got him. 249 00:12:45,965 --> 00:12:47,991 Easy, now. 250 00:12:48,134 --> 00:12:49,578 - Step up right here. - Right in there. 251 00:12:49,602 --> 00:12:50,642 Come on, right in. 252 00:12:55,108 --> 00:12:56,252 Step up right in there. 253 00:12:56,276 --> 00:12:58,302 Okay, mister... 254 00:12:58,444 --> 00:13:00,436 you're under arrest. 255 00:13:03,316 --> 00:13:04,511 Don't move, Louie. 256 00:13:04,651 --> 00:13:07,177 Steady. 257 00:13:20,199 --> 00:13:24,364 Louie, I don't know how you manage to do it. 258 00:13:24,504 --> 00:13:25,995 You're as good as dead. 259 00:13:26,139 --> 00:13:28,472 Okay, here. 260 00:13:28,608 --> 00:13:30,474 - Cover him up. - Good. 261 00:13:34,914 --> 00:13:36,246 Now, Louie, take it easy, 262 00:13:36,382 --> 00:13:38,874 and I'll go get you a quick cup of coffee. 263 00:13:39,018 --> 00:13:41,453 Coffee ain't gonna do no good. 264 00:13:41,587 --> 00:13:43,579 ♪♪ 265 00:14:02,008 --> 00:14:03,670 Phew. 266 00:14:03,810 --> 00:14:06,780 He must have had hisself two barrels full. 267 00:14:07,980 --> 00:14:10,313 Billy, you hadn't ought to have been... 268 00:14:10,450 --> 00:14:11,713 I thought you were my friend. 269 00:14:11,851 --> 00:14:12,875 Well, I am your friend. 270 00:14:13,019 --> 00:14:14,214 You told me lies! 271 00:14:14,354 --> 00:14:16,380 You said the marshal was looking for him. 272 00:14:16,522 --> 00:14:18,218 You didn't say to arrest him. 273 00:14:18,358 --> 00:14:19,849 Well, all we was doing... 274 00:14:19,992 --> 00:14:23,429 You were just being nice to me just so's you could catch my pa. 275 00:14:23,563 --> 00:14:24,656 That ain't true. 276 00:14:24,797 --> 00:14:26,561 Well, you ain't gonna use me no more. 277 00:14:26,699 --> 00:14:28,099 Well... 278 00:14:54,660 --> 00:14:56,652 ♪♪ 279 00:15:12,078 --> 00:15:14,070 Pa. 280 00:15:17,250 --> 00:15:18,980 Hello, Billy. 281 00:15:19,118 --> 00:15:21,587 Oh, you... 282 00:15:21,721 --> 00:15:23,883 a big one. 283 00:15:24,023 --> 00:15:26,492 You sure shot up these past years. 284 00:15:31,697 --> 00:15:33,529 Why did you come here? 285 00:15:42,442 --> 00:15:44,604 You found out. 286 00:15:45,778 --> 00:15:46,939 I'm sorry. 287 00:15:48,214 --> 00:15:50,911 I wish I'd never left that boarding school. 288 00:15:51,050 --> 00:15:52,609 Why did you? 289 00:15:52,752 --> 00:15:54,948 I was lonely. 290 00:15:55,087 --> 00:15:56,680 I wanted to be with you. 291 00:15:57,723 --> 00:15:58,986 Now, hold on, boy. 292 00:15:59,125 --> 00:16:01,685 I know, you're gonna tell me to mind my manners 293 00:16:01,828 --> 00:16:02,988 and speak civil to my elders. 294 00:16:03,062 --> 00:16:04,894 That's what they taught me in that school. 295 00:16:05,031 --> 00:16:07,159 I've been lied to all down the line. 296 00:16:07,300 --> 00:16:09,929 They were never lies meant to hurt you, son. 297 00:16:11,437 --> 00:16:13,030 I seen the poster. 298 00:16:13,172 --> 00:16:15,038 "Saw." 299 00:16:16,075 --> 00:16:18,101 I saw the poster. 300 00:16:19,579 --> 00:16:21,343 They read... 301 00:16:21,481 --> 00:16:23,177 worse than the facts, son. 302 00:16:23,316 --> 00:16:25,876 Just what are the facts? 303 00:16:26,018 --> 00:16:28,351 It's a hard country. 304 00:16:29,455 --> 00:16:31,981 You fight over a few cows, and then you... 305 00:16:32,124 --> 00:16:33,990 have to play the game. 306 00:16:34,126 --> 00:16:36,789 "Dead or alive," it said. 307 00:16:38,097 --> 00:16:40,066 My own father. 308 00:16:43,936 --> 00:16:45,063 Son... 309 00:16:45,204 --> 00:16:47,901 Leave me alone. 310 00:16:48,040 --> 00:16:51,067 If I could have done that, I wouldn't be here now. 311 00:16:52,645 --> 00:16:54,671 Well, there ain't no need for staying, 312 00:16:54,814 --> 00:16:57,340 'cause come tomorrow morning, I'm gonna leave this town. 313 00:16:57,483 --> 00:16:59,384 You're going back to that school. 314 00:16:59,519 --> 00:17:01,511 No, not back to school. 315 00:17:01,654 --> 00:17:02,883 I've grown up fast. 316 00:17:03,022 --> 00:17:05,924 I don't figure on listening to you or anybody else. 317 00:17:06,058 --> 00:17:08,493 Still your father. You're gonna do what I tell you. 318 00:17:08,628 --> 00:17:12,087 You're going back to that school until I send for you. 319 00:17:13,766 --> 00:17:15,325 Billy? 320 00:17:17,403 --> 00:17:19,395 Ho, Billy, you in there? 321 00:17:20,806 --> 00:17:21,967 Yeah. 322 00:17:25,611 --> 00:17:26,611 Well, let me in. 323 00:17:26,746 --> 00:17:28,146 I've got to talk to you. 324 00:17:29,181 --> 00:17:30,706 There's nothing to talk about. 325 00:17:30,850 --> 00:17:32,113 Oh, yes, there is. 326 00:17:32,251 --> 00:17:33,514 There's a heap to talk about. 327 00:17:33,653 --> 00:17:34,653 Now, let me in. 328 00:17:34,687 --> 00:17:36,246 Leave me alone, Festus. 329 00:17:36,389 --> 00:17:38,119 Who's in yonder with you? 330 00:17:38,257 --> 00:17:40,522 Just go away! 331 00:17:48,668 --> 00:17:50,660 ♪♪ 332 00:18:09,188 --> 00:18:11,783 All right, now, listen. 333 00:18:11,924 --> 00:18:14,553 I've got a... I've got a plan. 334 00:18:14,694 --> 00:18:17,163 I'll buy a place up in Montana. 335 00:18:17,296 --> 00:18:19,458 Nobody be looking for me up there. 336 00:18:19,599 --> 00:18:20,794 Can we go there now? 337 00:18:20,933 --> 00:18:23,334 No, not now, son, but soon. 338 00:18:23,469 --> 00:18:25,597 I just don't want to go back to that boarding school. 339 00:18:25,738 --> 00:18:27,832 That's the way it's got to be, son. 340 00:18:27,974 --> 00:18:29,670 Look, I've got to go now. 341 00:18:29,809 --> 00:18:31,300 I'll write. 342 00:18:31,444 --> 00:18:34,346 In six months, we're gonna be up there in Montana. 343 00:18:34,480 --> 00:18:36,506 That's a promise. 344 00:18:36,649 --> 00:18:38,117 Get your hands up. 345 00:18:40,119 --> 00:18:41,246 No! 346 00:18:41,387 --> 00:18:43,117 - No, he wasn't doing nothing. - Billy... 347 00:18:43,255 --> 00:18:44,800 - He wasn't hurting nobody. - It's all right. Let go. 348 00:18:44,824 --> 00:18:46,793 I'm sorry, Billy. Let's go. 349 00:18:46,926 --> 00:18:48,986 I'm not gonna let them take you, Dad! 350 00:18:49,996 --> 00:18:52,090 - Dad! Dad! - Billy, Billy... 351 00:18:52,231 --> 00:18:53,961 - Billy, listen to me. - Leave me alone! 352 00:18:54,100 --> 00:18:55,568 Come here... come here and sit down. 353 00:18:55,701 --> 00:18:56,964 - Let me talk to you. - Dad! 354 00:18:57,103 --> 00:18:58,435 Just let me talk to you. 355 00:18:58,571 --> 00:18:59,691 - Billy... - Billy, sit down. 356 00:18:59,805 --> 00:19:00,816 - Leave me alone! - Sit down. 357 00:19:00,840 --> 00:19:01,705 It won't do any good, Billy. 358 00:19:01,841 --> 00:19:02,841 Leave me alone! 359 00:19:02,875 --> 00:19:06,437 Come on, Billy, let me talk to you, now. 360 00:19:13,819 --> 00:19:16,345 Always known this would happen someday. 361 00:19:17,790 --> 00:19:19,759 Bad time right now. 362 00:19:20,793 --> 00:19:22,694 Yeah, it's a bad time. 363 00:19:22,828 --> 00:19:24,319 Bad for your son. 364 00:19:24,463 --> 00:19:27,331 Don't bring my son into this. 365 00:19:27,466 --> 00:19:30,026 I didn't bring him into it. You did. 366 00:19:30,169 --> 00:19:33,697 First time your name appeared on a wanted poster. 367 00:19:33,839 --> 00:19:35,865 Now, what about the others... Where are they? 368 00:19:36,008 --> 00:19:39,877 You don't really expect me to tell you that, do you? 369 00:19:46,852 --> 00:19:49,117 All right, you play it tough. 370 00:19:50,289 --> 00:19:52,588 It'll be a good example for your boy. 371 00:20:07,406 --> 00:20:09,500 What do you got there? What's that? 372 00:20:09,642 --> 00:20:11,611 Vittles for Roberts. 373 00:20:11,744 --> 00:20:13,474 But he ain't gonna eat 'em. 374 00:20:14,847 --> 00:20:18,545 Shoot, he ain't got no more appetite than I got. 375 00:20:18,684 --> 00:20:20,050 You seen little Billy? 376 00:20:20,186 --> 00:20:22,951 Well, not since last night, I ain't. 377 00:20:24,156 --> 00:20:25,886 Hey, Festus, Doc. 378 00:20:26,025 --> 00:20:27,391 Festus, take it on in. 379 00:20:27,526 --> 00:20:29,051 - Hi, Doc. - Matt. 380 00:20:29,195 --> 00:20:31,687 Roberts tell you anything, Matthew? 381 00:20:31,831 --> 00:20:33,129 Hasn't said a thing. 382 00:20:33,265 --> 00:20:35,291 But if his cronies are out there, we'll find 'em. 383 00:20:35,434 --> 00:20:37,300 Festus, 384 00:20:37,436 --> 00:20:39,337 if you like, I can stay here and watch things. 385 00:20:39,472 --> 00:20:40,472 You could ride with Matt. 386 00:20:40,539 --> 00:20:42,440 Nah, you go ahead on there. 387 00:20:42,575 --> 00:20:45,272 Much obliged, anyhow. 388 00:20:45,411 --> 00:20:46,411 See you, Matt. 389 00:20:46,479 --> 00:20:47,913 Okay. 390 00:21:06,365 --> 00:21:09,028 It's all done, Festus. 391 00:21:09,168 --> 00:21:10,261 Pardon? 392 00:21:10,402 --> 00:21:13,236 It's all done; my cleaning's all done. 393 00:21:13,372 --> 00:21:15,238 Oh. 394 00:21:15,374 --> 00:21:19,277 Yeah, looks... looks real good, Louie. 395 00:21:19,411 --> 00:21:20,411 Real good. 396 00:21:20,479 --> 00:21:21,845 Hadn't ought to have did it. 397 00:21:21,981 --> 00:21:25,748 My way of apologizing for all the trouble I've put you to. 398 00:21:25,885 --> 00:21:28,184 Ah, wasn't no trouble. 399 00:21:28,320 --> 00:21:30,448 Just... just forget about that. 400 00:21:30,589 --> 00:21:34,993 Don't know why I let myself get so far gone. 401 00:21:35,127 --> 00:21:38,757 Louie, why don't you just go on home and... 402 00:21:39,832 --> 00:21:41,198 Here, I-I'll take care of that. 403 00:21:41,333 --> 00:21:42,926 I'll-I'll empty it. 404 00:21:43,068 --> 00:21:45,663 Good night, Festus. 405 00:21:49,642 --> 00:21:52,578 No, go on, go on. I'll get it. 406 00:21:58,617 --> 00:22:01,644 Oh, Festus... 407 00:22:01,787 --> 00:22:04,985 got time to join me in a little nightcap? 408 00:22:06,826 --> 00:22:09,660 Good night, Festus. 409 00:22:12,798 --> 00:22:15,097 Evening, Festus. 410 00:22:15,234 --> 00:22:17,465 Oh, Lathrop. 411 00:22:17,603 --> 00:22:19,128 Yes? 412 00:22:19,271 --> 00:22:21,240 Do me a little something, will you? 413 00:22:21,373 --> 00:22:23,001 Well... 414 00:22:23,142 --> 00:22:25,077 yeah, well, sure, Festus. What is it? 415 00:22:25,211 --> 00:22:27,976 I just want to go down to Ma Smalley's for a minute. 416 00:22:28,113 --> 00:22:30,446 Would you kindly look after the jail for me? 417 00:22:30,583 --> 00:22:32,415 The j... 418 00:22:32,551 --> 00:22:35,487 Oh... well, all right, Festus. 419 00:22:35,621 --> 00:22:37,283 Much obliged. 420 00:22:37,423 --> 00:22:39,551 You ain't gonna be gone too long, are you? 421 00:22:39,692 --> 00:22:40,692 Oh, no. 422 00:22:40,726 --> 00:22:42,217 I'll be right back directly. 423 00:22:42,361 --> 00:22:43,852 Here. 424 00:22:59,345 --> 00:23:00,438 Come in. 425 00:23:12,791 --> 00:23:16,922 I didn't hardly know whether I'd be welcome or not. 426 00:23:21,667 --> 00:23:26,469 Billy, I... I haven't never did nothing sneaky wrong. 427 00:23:26,605 --> 00:23:30,133 Leastwise where I was a-dealin' with no young'uns, 428 00:23:30,276 --> 00:23:32,507 I ain't. 429 00:23:32,645 --> 00:23:37,015 I don't feel like I've did anything wrong this time. 430 00:23:38,250 --> 00:23:41,243 Course, from the side of the fence 431 00:23:41,387 --> 00:23:42,514 that you're sitting on, 432 00:23:42,655 --> 00:23:46,558 I don't reckon I appear like no soul of honor 433 00:23:46,692 --> 00:23:49,127 or nothing like that... 434 00:23:49,261 --> 00:23:52,129 but, shoot, we just couldn't all off and tell you 435 00:23:52,264 --> 00:23:55,894 your papa was a outlaw, could we? 436 00:23:56,035 --> 00:23:57,936 It wasn't fair. 437 00:24:00,005 --> 00:24:03,772 You start to looking at it a little closer, 438 00:24:03,909 --> 00:24:07,277 it don't appear as being unfair to me. 439 00:24:08,847 --> 00:24:11,840 You wouldn't have caught him if it hadn't been for me. 440 00:24:11,984 --> 00:24:15,318 You're wrong there, Billy. 441 00:24:15,454 --> 00:24:18,788 Once ol' Matthew gets on somebody's trail, 442 00:24:18,924 --> 00:24:23,259 it's just a little dab of time till he'll glom on to him. 443 00:24:23,395 --> 00:24:25,387 ♪♪ 444 00:24:39,445 --> 00:24:41,505 I sure am plumb sorry 445 00:24:41,647 --> 00:24:44,708 that we couldn't have stayed friends. 446 00:24:45,851 --> 00:24:48,821 I'm real sorry about that, Billy. 447 00:24:50,656 --> 00:24:53,285 That's all I came to say. 448 00:25:13,345 --> 00:25:16,247 I think that the only thing a feller can do 449 00:25:16,382 --> 00:25:19,250 is to do what he thinks is the right thing to do. 450 00:25:19,385 --> 00:25:21,251 Ain't that so, Miss Kitty? 451 00:25:21,387 --> 00:25:22,616 Hmm, well... 452 00:25:22,755 --> 00:25:26,817 And a feller just can't plumb fret hisself to the dogs 453 00:25:26,959 --> 00:25:29,451 over somebody who not understanding. 454 00:25:29,595 --> 00:25:31,427 He hadn't ought to do that, ought he? 455 00:25:31,563 --> 00:25:33,794 I'd say that, uh... 456 00:25:33,932 --> 00:25:35,093 I mean, a feller hadn't 457 00:25:35,234 --> 00:25:37,863 ought to feel a-havin' did something wrong 458 00:25:38,003 --> 00:25:41,838 when he actual didn't do nothing wrong at all, ought he? 459 00:25:41,974 --> 00:25:44,000 Well, I certainly wouldn't think so. 460 00:25:44,143 --> 00:25:48,638 Miss Kitty, I knowed if I just come in here 461 00:25:48,781 --> 00:25:50,682 and jaw with you a spell, why, 462 00:25:50,816 --> 00:25:53,877 it'd a-squash itself, and that's just what it done. 463 00:25:54,019 --> 00:25:55,817 Much obliged to you. 464 00:25:55,954 --> 00:25:57,684 It's my pleasure. 465 00:25:58,724 --> 00:26:01,057 Sam, draw Festus another beer. 466 00:26:01,193 --> 00:26:03,025 Miss Kitty, you... 467 00:26:03,162 --> 00:26:04,892 I'll have one, too. 468 00:26:05,931 --> 00:26:07,263 Yes, ma'am. 469 00:26:08,600 --> 00:26:10,592 ♪♪ 470 00:26:27,653 --> 00:26:29,645 ♪♪ 471 00:26:49,475 --> 00:26:51,467 ♪♪ 472 00:27:08,594 --> 00:27:09,687 Yeah? 473 00:27:09,828 --> 00:27:12,195 - Hello. - Hello. 474 00:27:12,331 --> 00:27:14,027 What do you want? 475 00:27:14,166 --> 00:27:15,190 Where's Festus? 476 00:27:15,334 --> 00:27:16,334 Festus ain't here. 477 00:27:16,368 --> 00:27:17,734 Now, what was it you wanted? 478 00:27:17,870 --> 00:27:19,338 I came to see my father. 479 00:27:19,471 --> 00:27:21,565 Oh, that Roberts fella back there? 480 00:27:21,707 --> 00:27:22,707 Billy? 481 00:27:22,808 --> 00:27:23,901 I want to see him. 482 00:27:24,042 --> 00:27:26,273 I'm sorry, I can't let you do it, son. 483 00:27:26,411 --> 00:27:27,777 Why not? 484 00:27:27,913 --> 00:27:30,024 You're gonna have to wait till Festus gets back. 485 00:27:30,048 --> 00:27:31,676 Now, you just run on out of here. 486 00:27:31,817 --> 00:27:32,817 He's my father! 487 00:27:32,851 --> 00:27:34,877 You can't do it! 488 00:27:35,020 --> 00:27:36,955 Ah, come on, mister, I just want to see him. 489 00:27:37,089 --> 00:27:38,853 Now, come on, just hustle on out of here. 490 00:27:38,991 --> 00:27:41,119 I can't take that responsibility. 491 00:27:41,260 --> 00:27:45,027 Now, you just get out there and stay out. 492 00:28:29,074 --> 00:28:31,009 Psst... Dad. 493 00:28:31,143 --> 00:28:33,339 Dad. 494 00:28:51,663 --> 00:28:54,132 You're man-sized, all right. 495 00:28:54,266 --> 00:28:56,667 I'll have to go with you now. 496 00:28:56,802 --> 00:28:58,498 Maybe. 497 00:29:00,005 --> 00:29:01,303 Go around to the side. 498 00:29:01,440 --> 00:29:03,068 I'll meet you there. 499 00:29:08,880 --> 00:29:10,849 Hey, mister? 500 00:29:20,225 --> 00:29:21,454 What was that? 501 00:29:21,593 --> 00:29:23,789 I wonder if I could get a blanket. 502 00:29:23,929 --> 00:29:26,125 I didn't hear you. 503 00:29:28,166 --> 00:29:29,877 I said I wonder if I could get another blanket. 504 00:29:29,901 --> 00:29:31,096 Well, I... 505 00:29:39,378 --> 00:29:41,258 Billy! What in the tarnation are you doing here? 506 00:29:41,380 --> 00:29:42,991 - Turn me loose, Festus. - Just hold still, now. 507 00:29:43,015 --> 00:29:44,626 What are you doing just slipping around here? 508 00:29:44,650 --> 00:29:46,050 I ain't doing noth... 509 00:29:46,184 --> 00:29:48,085 You heard what the boy said. 510 00:29:49,321 --> 00:29:50,914 Not another sound out of you. 511 00:29:51,056 --> 00:29:52,285 Billy... 512 00:29:52,424 --> 00:29:53,915 Billy, go get us a couple of horses. 513 00:29:54,059 --> 00:29:55,270 - What are you gonna do? - Quick! 514 00:29:55,294 --> 00:29:56,922 - Fest... - Get some horses. Get! 515 00:29:59,298 --> 00:30:02,530 All right, real easy, now, inside. 516 00:30:56,788 --> 00:30:58,586 I couldn't get no riding horses. 517 00:30:58,724 --> 00:31:00,158 All right. 518 00:31:07,032 --> 00:31:09,558 Hyah! Ah! Hyah! 519 00:31:09,701 --> 00:31:11,033 Hyah! Hyah! 520 00:31:11,169 --> 00:31:12,262 What's going on here? 521 00:31:12,404 --> 00:31:13,497 Hyah! 522 00:31:13,638 --> 00:31:14,697 Wait, here! 523 00:31:14,840 --> 00:31:16,240 What are you trying to do?! 524 00:31:16,375 --> 00:31:17,741 Hyah! Hyah! 525 00:31:17,876 --> 00:31:20,038 He's stealing my horse! 526 00:31:22,047 --> 00:31:23,047 Dad! 527 00:31:24,082 --> 00:31:25,141 Sam, Roberts... 528 00:31:25,283 --> 00:31:26,342 Wait a minute. 529 00:31:38,830 --> 00:31:39,991 Festus. 530 00:31:41,466 --> 00:31:42,934 What in thunder hit you? 531 00:31:43,068 --> 00:31:45,697 He must have hit me with the wood stove. 532 00:31:45,837 --> 00:31:47,715 - Now, just a minute. - Leave me be. I got to go. 533 00:31:47,739 --> 00:31:49,537 They got Billy out yonder. 534 00:31:49,674 --> 00:31:51,267 I know they got Billy. 535 00:31:51,410 --> 00:31:52,844 Well, Doc... 536 00:31:52,978 --> 00:31:54,606 I'm all right, Festus. 537 00:31:54,746 --> 00:31:56,339 Doc, I'll get up a posse. 538 00:31:56,481 --> 00:31:57,481 All right, fine. 539 00:31:57,516 --> 00:31:59,451 You're not gonna do that, now, Sam. 540 00:31:59,584 --> 00:32:02,179 First sight of that buggy, they'll start to shooting, 541 00:32:02,320 --> 00:32:04,915 and Billy might get hurt. 542 00:32:05,056 --> 00:32:07,025 Just give me a minute here, 543 00:32:07,159 --> 00:32:10,493 and I'll set things straight myself. 544 00:32:15,934 --> 00:32:17,163 Dad? 545 00:32:19,371 --> 00:32:20,498 Dad? 546 00:32:21,640 --> 00:32:22,835 Got some water. 547 00:32:24,009 --> 00:32:25,637 All right, rinse that out. 548 00:32:27,345 --> 00:32:29,075 You're bleeding awful bad. 549 00:32:30,449 --> 00:32:32,611 Got me good, though, it... 550 00:32:32,751 --> 00:32:34,583 passed clean through. 551 00:32:34,719 --> 00:32:36,347 Come on. 552 00:32:36,488 --> 00:32:37,956 What are we gonna do, Dad? 553 00:32:38,089 --> 00:32:39,421 Try to get back to camp. 554 00:32:39,558 --> 00:32:42,357 Get a couple of horses, get out of here. 555 00:32:42,494 --> 00:32:45,123 How far is it? 556 00:32:45,263 --> 00:32:46,663 Far enough and removed enough 557 00:32:46,798 --> 00:32:48,198 this buggy isn't gonna do any good. 558 00:32:48,333 --> 00:32:50,029 We'll... have to unhitch. 559 00:32:50,168 --> 00:32:51,363 Come on. 560 00:32:51,503 --> 00:32:53,734 Well, I don't know how. 561 00:32:53,872 --> 00:32:55,272 Wring that out. 562 00:32:55,407 --> 00:32:57,308 We'll do it together, son. 563 00:33:04,516 --> 00:33:07,145 All right, come on. 564 00:33:07,285 --> 00:33:09,277 ♪♪ 565 00:33:15,961 --> 00:33:19,227 Old girl, you're gonna have to become a riding horse now. 566 00:33:19,364 --> 00:33:20,730 What do I do? 567 00:33:20,866 --> 00:33:22,494 Come over here, son. 568 00:33:24,669 --> 00:33:25,693 Get this strap. 569 00:33:25,837 --> 00:33:27,772 Yes, sir. 570 00:33:32,110 --> 00:33:33,635 I'm sorry, son. 571 00:33:33,778 --> 00:33:35,508 For what? 572 00:33:35,647 --> 00:33:37,513 It's all starting for you now. 573 00:33:37,649 --> 00:33:40,983 You're gonna be grown-up faster than you thought. 574 00:33:41,119 --> 00:33:43,020 I'm sorry. 575 00:33:49,528 --> 00:33:51,520 ♪♪ 576 00:33:58,503 --> 00:34:01,200 Seems a waste of time bedding down like we did. 577 00:34:01,339 --> 00:34:02,568 We got so little sleep, 578 00:34:02,707 --> 00:34:04,507 it wasn't even worth the effort of unsaddling. 579 00:34:04,643 --> 00:34:06,942 Thad, I'm gonna head west. 580 00:34:07,078 --> 00:34:08,358 You ride around by the barrancas, 581 00:34:08,413 --> 00:34:09,813 and I'll meet you about noon. 582 00:34:09,948 --> 00:34:12,611 Now, if you run across them, don't try to take them alone. 583 00:34:12,751 --> 00:34:15,118 All right, sure thing. 584 00:34:15,253 --> 00:34:17,245 ♪♪ 585 00:34:36,308 --> 00:34:38,300 ♪♪ 586 00:34:48,853 --> 00:34:50,845 Whoa! 587 00:34:53,291 --> 00:34:55,351 Ooh. Easy, son. 588 00:34:55,493 --> 00:34:57,394 Well, that makes the count just over 100. 589 00:34:57,529 --> 00:34:59,691 As soon as Sherm and Gabe get back, we'll pull out. 590 00:34:59,831 --> 00:35:02,062 Roberts can crow for his cut. 591 00:35:02,200 --> 00:35:03,395 All right, send him back. 592 00:35:07,672 --> 00:35:09,971 Hyah! Hyah! Hyah! 593 00:35:32,330 --> 00:35:33,889 Roberts. 594 00:35:37,268 --> 00:35:38,930 What happened? 595 00:35:39,070 --> 00:35:40,971 Take the horse, Billy. 596 00:35:41,106 --> 00:35:43,041 Where did he come from? 597 00:35:43,174 --> 00:35:45,666 He helped me out of that jail in Dodge. 598 00:35:45,810 --> 00:35:46,869 What? 599 00:35:47,012 --> 00:35:50,107 I got, uh, shot on the way out of town. 600 00:35:51,583 --> 00:35:55,350 And you came straight here with half a town after you? 601 00:35:55,487 --> 00:35:58,082 Nobody's after me. 602 00:35:58,223 --> 00:36:00,192 Nobody you could see. 603 00:36:00,325 --> 00:36:02,851 I need two horses. 604 00:36:02,994 --> 00:36:05,361 If you and that kid have brought the law out here, 605 00:36:05,497 --> 00:36:07,193 I'll kill him... 606 00:36:07,332 --> 00:36:09,028 and you, I swear it. 607 00:36:09,167 --> 00:36:10,567 Don't threaten me, Walsh. 608 00:36:10,702 --> 00:36:12,261 Just do what I tell you. 609 00:36:12,404 --> 00:36:15,397 You ain't in much shape to tell me anything. 610 00:36:18,877 --> 00:36:20,345 You go saddle two horses, 611 00:36:20,478 --> 00:36:22,913 then get up some food for me and the boy. 612 00:36:49,374 --> 00:36:52,435 - Have enough, son? - Mm-hmm. 613 00:36:52,577 --> 00:36:53,977 There's plenty more. 614 00:36:54,112 --> 00:36:56,138 I just want to get some sleep now. 615 00:36:57,449 --> 00:37:00,351 I'm afraid that might be a time coming. 616 00:37:00,485 --> 00:37:02,750 We'll be moving out directly. 617 00:37:02,887 --> 00:37:04,412 That's all right. 618 00:37:06,891 --> 00:37:08,655 Dad? 619 00:37:09,794 --> 00:37:11,592 I forgot for a minute there. 620 00:37:11,730 --> 00:37:12,730 It's all right. 621 00:37:12,831 --> 00:37:14,390 We've got to find you a doctor. 622 00:37:14,532 --> 00:37:16,296 Never mind. 623 00:37:16,434 --> 00:37:18,596 Well, maybe one of your boys could get one. 624 00:37:18,737 --> 00:37:21,673 The way things are, they'd likely turn us in. 625 00:37:56,775 --> 00:37:57,970 Howdy, Thad. 626 00:37:58,109 --> 00:37:59,202 Where'd they come from? 627 00:37:59,344 --> 00:38:00,573 I don't know. 628 00:38:00,712 --> 00:38:01,922 They were following in this barranca 629 00:38:01,946 --> 00:38:03,278 when I spotted them. 630 00:38:03,414 --> 00:38:06,043 Well, there's no herds out this far, that's a cinch. 631 00:38:06,184 --> 00:38:07,812 I think they're part of Roberts' bunch. 632 00:38:07,952 --> 00:38:09,443 Why don't we just grab 'em? 633 00:38:09,587 --> 00:38:11,732 Well, I want to get the whole bunch of them at one time, 634 00:38:11,756 --> 00:38:12,756 not just those two. 635 00:38:12,891 --> 00:38:14,154 We'll follow them a ways. 636 00:38:14,292 --> 00:38:16,284 ♪♪ 637 00:38:49,727 --> 00:38:51,719 ♪♪ 638 00:39:17,288 --> 00:39:18,288 They're ready to ride. 639 00:39:18,423 --> 00:39:19,721 Thanks, boys. 640 00:39:19,858 --> 00:39:21,588 Here come Gabe and Sherm. 641 00:39:30,068 --> 00:39:31,627 How many you get, Gabe? 642 00:39:31,769 --> 00:39:32,793 15 head this trip. 643 00:39:32,937 --> 00:39:34,337 All right, that iron's hot. 644 00:39:34,472 --> 00:39:35,906 Get to branding them. 645 00:39:36,040 --> 00:39:38,202 You be heading for Abilene? 646 00:39:38,343 --> 00:39:41,108 No, we're riding north... 647 00:39:41,246 --> 00:39:43,806 way north to Montana. 648 00:39:43,948 --> 00:39:45,746 This herd is yours. 649 00:39:45,884 --> 00:39:47,216 What? 650 00:39:47,352 --> 00:39:48,786 You don't want none of it? 651 00:39:48,920 --> 00:39:50,980 Nope. 652 00:39:51,122 --> 00:39:51,987 Mount up, Billy. 653 00:39:52,123 --> 00:39:53,147 Yes, sir. 654 00:39:54,359 --> 00:39:56,954 Everybody stand nice and easy. 655 00:39:58,229 --> 00:40:00,824 Why don't you two just ease over yonder 656 00:40:00,965 --> 00:40:02,661 with your partners? 657 00:40:22,287 --> 00:40:23,516 Hold it! 658 00:40:37,769 --> 00:40:41,206 First one of you makes a move, I'll just crease you good. 659 00:40:41,339 --> 00:40:43,171 Get these guns off. 660 00:40:47,612 --> 00:40:48,841 This all of them, Festus? 661 00:40:48,980 --> 00:40:50,175 Yeah, that's all of them. 662 00:40:50,315 --> 00:40:51,458 Can you herd them back to town? 663 00:40:51,482 --> 00:40:52,482 We'll go after Roberts. 664 00:40:52,617 --> 00:40:54,848 Matthew, it's me that got my head busted. 665 00:40:54,986 --> 00:40:57,319 - Let me go with you. - Well... 666 00:40:57,455 --> 00:40:59,535 - All right, I can watch them. - All right, let's go. 667 00:41:02,193 --> 00:41:03,718 All right, sit down. 668 00:41:03,861 --> 00:41:06,353 You've got a nice, long wait. 669 00:41:08,266 --> 00:41:10,895 ♪♪ 670 00:41:11,035 --> 00:41:12,731 Billy. 671 00:41:31,990 --> 00:41:33,652 This is it, Billy. 672 00:41:33,791 --> 00:41:35,123 What's the matter? 673 00:41:35,259 --> 00:41:37,057 I can't go another mile. 674 00:41:38,496 --> 00:41:41,762 Well, we'll rest here and ride out in the morning. 675 00:41:43,134 --> 00:41:45,000 You... 676 00:41:45,136 --> 00:41:47,799 you've gone as far as you're going, too, boy. 677 00:41:48,840 --> 00:41:50,570 What about Montana? 678 00:41:51,609 --> 00:41:52,907 Forget it, boy. 679 00:41:53,044 --> 00:41:55,206 It's not gonna be. 680 00:41:55,346 --> 00:42:00,216 Now, you get on that horse there and ride back the way we came. 681 00:42:00,351 --> 00:42:01,649 I'm not gonna leave you. 682 00:42:01,786 --> 00:42:03,414 I'm not asking you. I'm telling you, son. 683 00:42:03,554 --> 00:42:04,647 I need help. 684 00:42:04,789 --> 00:42:07,054 Now... 685 00:42:08,493 --> 00:42:10,587 Get Walsh. I need help. 686 00:42:10,728 --> 00:42:12,993 Well, you said yourself he wouldn't help you. 687 00:42:13,131 --> 00:42:14,759 That's the only way now. 688 00:42:14,899 --> 00:42:17,892 It's either him, 689 00:42:18,036 --> 00:42:20,631 or I... 690 00:42:20,772 --> 00:42:23,037 bleed to death right here. 691 00:42:23,174 --> 00:42:25,302 You're gonna make it. 692 00:42:25,443 --> 00:42:27,344 You're gonna be all right, Dad. 693 00:42:27,478 --> 00:42:28,639 Think so? 694 00:42:28,780 --> 00:42:29,780 I'm sure. 695 00:42:29,914 --> 00:42:31,246 All right, then do what I said. 696 00:42:31,382 --> 00:42:32,509 Now, go on. Go. Hurry up. 697 00:42:32,650 --> 00:42:33,913 Do what I said. 698 00:42:39,057 --> 00:42:40,889 Go on. 699 00:42:41,926 --> 00:42:44,122 I'll be back as quick as I can. 700 00:42:44,262 --> 00:42:45,262 Go on. 701 00:42:45,396 --> 00:42:47,388 ♪♪ 702 00:43:05,650 --> 00:43:07,642 ♪♪ 703 00:43:26,504 --> 00:43:28,496 ♪♪ 704 00:43:49,727 --> 00:43:51,593 Look here, Matthew. 705 00:44:00,438 --> 00:44:01,633 Festus! Marshal! 706 00:44:01,772 --> 00:44:02,772 It's my father! 707 00:44:02,807 --> 00:44:04,002 I think he's dying! 708 00:44:04,142 --> 00:44:05,371 Hurry, this way! 709 00:44:06,410 --> 00:44:08,675 Whoa... whoa, whoa. 710 00:44:08,813 --> 00:44:10,304 Come on, hurry! 711 00:44:49,053 --> 00:44:51,147 Dad! 712 00:44:51,289 --> 00:44:53,190 You sure this is where you left him? 713 00:44:53,324 --> 00:44:55,384 I'm positive. 714 00:44:55,526 --> 00:44:56,687 Ain't here now. 715 00:44:56,827 --> 00:44:58,659 Well, he's gone! 716 00:44:58,796 --> 00:44:59,889 He lied to me. 717 00:45:00,031 --> 00:45:01,863 He sent me away and rode off. 718 00:45:02,900 --> 00:45:04,334 Festus, keep him here, will you? 719 00:45:04,468 --> 00:45:05,868 Billy, 720 00:45:06,003 --> 00:45:08,165 I'm gonna look around and see what I can find. 721 00:45:15,279 --> 00:45:16,872 Find him, Marshal. 722 00:45:22,820 --> 00:45:24,789 He lied to me, Festus. 723 00:45:24,922 --> 00:45:26,550 He lied. 724 00:45:30,194 --> 00:45:33,358 Billy, you got to listen to me now. 725 00:45:33,497 --> 00:45:37,992 Folks does things that has to be did. 726 00:45:38,135 --> 00:45:40,263 That's all there is to it. 727 00:45:43,407 --> 00:45:45,535 They don't do them to... 728 00:45:45,676 --> 00:45:49,113 to hurt folks that's close to 'em. 729 00:45:49,247 --> 00:45:51,614 Folks that they love more than they'd ought to. 730 00:45:51,749 --> 00:45:53,081 They don't do that. 731 00:45:53,217 --> 00:45:56,187 You got to remember that. 732 00:46:02,793 --> 00:46:05,058 It's all right, Billy. 733 00:47:00,985 --> 00:47:04,615 Waste of lead shooting me, Marshal. 734 00:47:12,897 --> 00:47:13,990 Where's Billy? 735 00:47:14,131 --> 00:47:15,131 He's all right. 736 00:47:15,266 --> 00:47:16,325 He's with Festus. 737 00:47:26,143 --> 00:47:30,046 It sure worked out... all wrong. 738 00:47:32,717 --> 00:47:34,345 One good thing, though. 739 00:47:35,720 --> 00:47:38,713 Billy isn't... here. 740 00:47:40,391 --> 00:47:43,452 Be wrong for a boy to... 741 00:47:43,594 --> 00:47:45,654 see his... 742 00:47:45,796 --> 00:47:48,595 father die. 743 00:47:59,677 --> 00:48:00,872 I sure hope things work out 744 00:48:01,011 --> 00:48:03,003 so I can get back here one day, Festus. 745 00:48:03,147 --> 00:48:05,241 Shoot, there ain't no reason why they can't. 746 00:48:05,383 --> 00:48:07,875 'Tain't all that far 'twixt here and Ohio. 747 00:48:08,018 --> 00:48:09,077 Here, give me that. 748 00:48:09,220 --> 00:48:10,279 Reckon not. 749 00:48:12,390 --> 00:48:14,791 I want you to keep up with that learning in school, 750 00:48:14,925 --> 00:48:15,925 you hear me? 751 00:48:16,060 --> 00:48:18,791 Just learn everything you can. 752 00:48:18,929 --> 00:48:20,022 One of these days, 753 00:48:20,164 --> 00:48:24,124 you could turn out as smart as Matthew or Doc. 754 00:48:25,436 --> 00:48:27,337 I sure thank you for everything, Festus. 755 00:48:27,471 --> 00:48:31,135 Ah, I told you there wasn't no thanks 756 00:48:31,275 --> 00:48:33,904 connected with what I done at all. 757 00:48:37,181 --> 00:48:40,174 You know, you come to Dodge a boy, 758 00:48:40,317 --> 00:48:43,344 but you sure ain't leaving one. 759 00:48:44,388 --> 00:48:46,084 Good-bye, Festus. 760 00:48:46,223 --> 00:48:48,089 Adios. 761 00:48:48,225 --> 00:48:49,716 ♪♪ 762 00:48:49,860 --> 00:48:51,590 You keep that money pinned to your drawers! 763 00:48:51,729 --> 00:48:53,789 You hear me? 764 00:48:57,334 --> 00:48:59,326 ♪♪ 765 00:49:19,023 --> 00:49:22,016 Stay tuned for scenes from next week's Gunsmoke. 51444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.