Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,598 --> 00:00:34,466
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:39,039 --> 00:00:41,031
♪♪
3
00:00:53,654 --> 00:00:55,145
Hee!
4
00:00:58,792 --> 00:01:00,693
Whoa.
5
00:01:14,641 --> 00:01:17,736
Whoa. Ho, ho, there, sonny.
6
00:01:17,878 --> 00:01:19,813
I guess I wasn't watching
where I was going.
7
00:01:19,947 --> 00:01:20,947
Excuse me.
8
00:01:21,048 --> 00:01:22,539
Golly Bill, this
early in the morning,
9
00:01:22,683 --> 00:01:25,346
it ain't easy for a feller
to keep his eye peeled.
10
00:01:25,485 --> 00:01:27,545
I know I ain't too good myself.
11
00:01:27,688 --> 00:01:28,553
Well, sorry, mister.
12
00:01:28,689 --> 00:01:30,590
Oh, no harm did at all.
13
00:01:30,724 --> 00:01:32,454
Hey, mister?
14
00:01:32,593 --> 00:01:34,061
I don't want to
be bothering you.
15
00:01:34,194 --> 00:01:36,493
I just thought you
might know my father.
16
00:01:36,630 --> 00:01:37,791
Your pa?
17
00:01:37,931 --> 00:01:39,365
Uh, what's his name?
18
00:01:39,499 --> 00:01:41,127
Johnson, Will Johnson.
19
00:01:41,268 --> 00:01:42,668
I'm Billy Johnson.
20
00:01:42,803 --> 00:01:44,635
Glad to make your
acquaintance, Billy.
21
00:01:44,771 --> 00:01:48,173
Uh, was he supposed to meet
this early stagecoach, was he?
22
00:01:48,308 --> 00:01:50,004
No, he...
23
00:01:50,143 --> 00:01:51,771
no, he doesn't know I'm coming.
24
00:01:51,912 --> 00:01:53,346
Oh, it's a surprise, huh?
25
00:01:53,480 --> 00:01:54,948
Yeah.
26
00:01:55,082 --> 00:01:56,914
Will Johnson...
27
00:01:57,050 --> 00:01:58,746
Johnson.
28
00:01:58,885 --> 00:02:03,152
I sure can't place him
from the name at all.
29
00:02:03,290 --> 00:02:04,634
I'll tell you, maybe
Matthew will know.
30
00:02:04,658 --> 00:02:06,126
Let's go down
yonder and ask him.
31
00:02:06,259 --> 00:02:08,228
All righty.
32
00:02:11,598 --> 00:02:13,123
Matthew?
33
00:02:16,003 --> 00:02:18,131
Matthew, this
here's Billy Johnson.
34
00:02:18,271 --> 00:02:20,536
Billy, this here's
Marshal Matthew Dillon.
35
00:02:20,674 --> 00:02:22,370
- How do, Billy?
- Howdy, Marshal.
36
00:02:22,509 --> 00:02:24,671
Billy just come in
on that eastern stage.
37
00:02:24,811 --> 00:02:25,904
He's looking for his pa.
38
00:02:26,046 --> 00:02:27,981
Oh, does your pa live in Dodge?
39
00:02:28,115 --> 00:02:30,744
Well, I don't guess
he'd live in town. I...
40
00:02:30,884 --> 00:02:33,217
He writes me letters from
here when he brings in a herd.
41
00:02:33,353 --> 00:02:34,514
He's a trail boss.
42
00:02:34,655 --> 00:02:35,953
Oh, a trail boss.
43
00:02:36,089 --> 00:02:37,148
What's his name, Billy?
44
00:02:37,290 --> 00:02:38,724
Will Johnson.
45
00:02:38,859 --> 00:02:40,851
Will Johnson, huh?
46
00:02:40,994 --> 00:02:42,292
What does he look like?
47
00:02:44,097 --> 00:02:45,725
I guess I don't know.
48
00:02:45,866 --> 00:02:48,358
You mean you ain't
never saw your pa?
49
00:02:48,502 --> 00:02:49,936
Well, not in a long time.
50
00:02:50,070 --> 00:02:52,596
I've been in a
boarding school in Ohio.
51
00:02:52,739 --> 00:02:54,503
I got a picture.
52
00:03:03,450 --> 00:03:05,749
Something wrong, Marshal?
53
00:03:05,886 --> 00:03:07,787
Oh, uh... well, no, Billy,
54
00:03:07,921 --> 00:03:10,584
but, uh, I'll tell you,
it may be kind of hard
55
00:03:10,724 --> 00:03:11,817
to find your pa out here.
56
00:03:11,958 --> 00:03:13,290
You know, there's...
57
00:03:13,427 --> 00:03:16,158
there's an awful lot of
trail bosses around, and,
58
00:03:16,296 --> 00:03:19,562
well, there's about 50 herds
outside of Dodge right now.
59
00:03:19,700 --> 00:03:23,068
Billy, uh, why don't you
slip into the sweet shop there
60
00:03:23,203 --> 00:03:24,865
and get yourself a
little poke of sweets?
61
00:03:25,005 --> 00:03:26,439
Well, that's a good idea.
62
00:03:26,573 --> 00:03:29,441
Oh, uh, thank you.
63
00:03:34,347 --> 00:03:36,407
What's the matter, Matthew?
64
00:03:37,718 --> 00:03:40,449
This man's name
isn't Johnson, Festus.
65
00:03:40,587 --> 00:03:42,146
It's Roberts...
66
00:03:42,289 --> 00:03:44,281
and he's wanted for
murder and cattle rustling
67
00:03:44,424 --> 00:03:46,723
in every state west
of the Mississippi.
68
00:03:46,860 --> 00:03:48,852
♪♪
69
00:04:32,239 --> 00:04:34,333
You sure it was Billy?
70
00:04:36,076 --> 00:04:37,874
Now, that's enough.
71
00:04:44,918 --> 00:04:46,477
I'm sure it was Billy
72
00:04:46,620 --> 00:04:49,146
like I'm sure it was the
marshal he was talking to.
73
00:04:50,190 --> 00:04:52,659
How do you like that boy?
74
00:04:52,793 --> 00:04:55,388
All the way here by himself.
75
00:04:55,529 --> 00:04:58,328
It was pure luck I spotted him.
76
00:04:58,465 --> 00:05:00,400
I know.
77
00:05:00,534 --> 00:05:02,162
You don't push luck,
78
00:05:02,302 --> 00:05:04,430
not when a rope's
waiting for the loser.
79
00:05:04,571 --> 00:05:08,531
Oh, you'd have to get
awful close to recognize me.
80
00:05:08,675 --> 00:05:11,440
I don't want the
law near me at all.
81
00:05:11,578 --> 00:05:14,104
That marshal
isn't gonna find us.
82
00:05:14,247 --> 00:05:15,112
Neither is the boy.
83
00:05:15,248 --> 00:05:16,807
They'll both give up.
84
00:05:16,950 --> 00:05:19,283
Maybe the kid will...
85
00:05:19,419 --> 00:05:21,149
but not Matt Dillon.
86
00:05:22,389 --> 00:05:25,120
It'd take that marshal
four or five days
87
00:05:25,258 --> 00:05:28,820
to get to all the outfits
in the open range.
88
00:05:28,962 --> 00:05:31,295
Over a week to find
those out in the canyons.
89
00:05:31,431 --> 00:05:32,763
That time, we'll be finished.
90
00:05:32,899 --> 00:05:35,664
Keep the boys working,
three days, we'll be in Abilene.
91
00:05:36,703 --> 00:05:39,070
Punk brat could
have got us nailed.
92
00:05:39,206 --> 00:05:43,109
Pay the Chinaman
five pails of hot water.
93
00:05:47,914 --> 00:05:50,179
Well, Billy...
94
00:05:50,317 --> 00:05:53,481
I'm afraid this letter doesn't
give us too much to go on.
95
00:05:53,620 --> 00:05:55,418
You say you get one
of these here letters
96
00:05:55,555 --> 00:05:57,285
about once a year, do you?
97
00:05:57,424 --> 00:05:58,944
Well, it always comes
near my birthday.
98
00:05:59,059 --> 00:06:00,186
That's how I remember.
99
00:06:01,862 --> 00:06:03,956
Your pa must be quite a feller,
100
00:06:04,097 --> 00:06:06,225
uh, always remembering
your birthday,
101
00:06:06,366 --> 00:06:08,926
being so far away and all that.
102
00:06:09,069 --> 00:06:11,561
Billy, I'm gonna
be honest with you.
103
00:06:11,705 --> 00:06:15,608
The chances of finding your
pa out here are pretty slim.
104
00:06:15,742 --> 00:06:18,576
I think maybe you made a
mistake quitting school and all.
105
00:06:18,712 --> 00:06:20,340
I want to be a cowboy.
106
00:06:20,480 --> 00:06:22,142
Don't need no
more schooling now.
107
00:06:22,282 --> 00:06:25,844
Billy, there's a whole heap
of them ol' waddies out yonder
108
00:06:25,986 --> 00:06:28,979
punching cows right now
that wish they had the chance
109
00:06:29,122 --> 00:06:31,057
to go to school, right, Matthew?
110
00:06:31,191 --> 00:06:33,285
Absolutely.
111
00:06:33,426 --> 00:06:35,327
Well...
112
00:06:35,462 --> 00:06:37,226
we'll have to find
someplace for you to stay
113
00:06:37,364 --> 00:06:39,230
until we can figure
out what to do.
114
00:06:39,366 --> 00:06:41,858
How about Ma Smalley's?
115
00:06:42,002 --> 00:06:44,437
Say, she just might
have some breakfast left,
116
00:06:44,571 --> 00:06:47,011
and this is one woman's vittles
that's worth the hurrying for.
117
00:06:47,040 --> 00:06:49,771
- Come on.
- Good idea.
118
00:06:49,910 --> 00:06:53,005
You take him over there,
Festus, and, Billy, in the meantime,
119
00:06:53,146 --> 00:06:55,308
well, we'll see what we
can do about finding your pa.
120
00:06:55,448 --> 00:06:56,575
Thank you, Marshal.
121
00:06:56,716 --> 00:06:59,185
Uh, Billy, why don't
you just mosey on down
122
00:06:59,319 --> 00:07:00,663
towards the
blacksmith's shop there
123
00:07:00,687 --> 00:07:02,087
and I'll catch up
with you directly.
124
00:07:02,188 --> 00:07:03,188
Okay, Festus.
125
00:07:03,223 --> 00:07:04,748
Bye, Marshal.
126
00:07:09,095 --> 00:07:12,224
You don't reckon there
could be no mistake, do you?
127
00:07:13,767 --> 00:07:15,633
That's the same
feller, ain't it?
128
00:07:15,769 --> 00:07:16,998
Sure is.
129
00:07:17,137 --> 00:07:20,198
I just feel like a
regular sneak, Matthew,
130
00:07:20,340 --> 00:07:22,206
letting on to this young'un
131
00:07:22,342 --> 00:07:24,334
that they ain't a
thing out of place.
132
00:07:24,477 --> 00:07:26,639
So do I, Festus.
133
00:07:26,780 --> 00:07:29,807
We can't exactly tell
him his pa's an outlaw.
134
00:07:29,950 --> 00:07:31,942
Poor little ol' scudder.
135
00:07:32,085 --> 00:07:34,554
I just pity him so much.
136
00:07:41,594 --> 00:07:43,358
It wasn't that I
didn't like school.
137
00:07:43,496 --> 00:07:46,796
It's just that... I got
lonesome sometimes.
138
00:07:46,933 --> 00:07:50,700
Since Ma died, me and Pa
haven't seen much of each other.
139
00:07:50,837 --> 00:07:54,035
Well, I can see how a
feller would get lonesome,
140
00:07:54,174 --> 00:07:57,269
uh, missing your
pa and all that.
141
00:07:57,410 --> 00:08:00,005
I can't wait for
you to meet him.
142
00:08:00,146 --> 00:08:03,139
You're going to like him,
and he's going to like you.
143
00:08:03,283 --> 00:08:05,309
Come on, Bill.
144
00:08:06,486 --> 00:08:08,512
You look at the
size of that boy?
145
00:08:08,655 --> 00:08:11,056
I'd as leave look at that
picture of him you carry,
146
00:08:11,191 --> 00:08:13,057
and a long ways
from here at that.
147
00:08:13,193 --> 00:08:14,193
He's grown a foot.
148
00:08:14,260 --> 00:08:15,592
Let's go.
149
00:08:15,729 --> 00:08:17,061
In a minute.
150
00:08:17,197 --> 00:08:19,530
I ain't any trouble, am I,
waiting for my pa and all?
151
00:08:19,666 --> 00:08:20,666
Trouble?
152
00:08:20,700 --> 00:08:22,328
Foo foot, no.
153
00:08:22,469 --> 00:08:23,596
You ain't no trouble.
154
00:08:23,737 --> 00:08:25,569
Shoot, forget about that.
155
00:08:25,705 --> 00:08:27,833
Waiting or not waiting, no.
156
00:08:29,709 --> 00:08:32,907
When I was to boarding
school, I was always in trouble.
157
00:08:33,046 --> 00:08:36,710
Well, now, that don't
sound much like you, Billy.
158
00:08:36,850 --> 00:08:39,319
Like this wig the
headmaster wore.
159
00:08:39,452 --> 00:08:41,444
Me and some kids found
out about it, you know.
160
00:08:43,023 --> 00:08:46,084
So we went and picked some
fleas off this ol' yellow dog.
161
00:08:46,226 --> 00:08:47,524
Fleas?
162
00:08:50,330 --> 00:08:52,731
He never did want to scratch
in front of us, you know.
163
00:08:54,034 --> 00:08:56,799
Very few of them fellers does.
164
00:08:56,936 --> 00:08:59,098
Of course, I felt
sorry about it later on.
165
00:08:59,239 --> 00:09:00,730
See, that there's a sign
166
00:09:00,874 --> 00:09:04,367
that you know the difference
betwixt good and bad,
167
00:09:04,511 --> 00:09:08,744
and they's a whole heap
of folks that don't know that.
168
00:09:08,882 --> 00:09:11,681
Anybody would think he was
made of gold or something.
169
00:09:12,852 --> 00:09:14,787
You've got no son.
170
00:09:14,921 --> 00:09:17,220
No, none I'd put my brand to.
171
00:09:17,357 --> 00:09:20,156
Oh, you can sure see his mother.
172
00:09:20,293 --> 00:09:23,695
She... she had the
reddest hair ever was.
173
00:09:23,830 --> 00:09:25,924
Hanging around
here is dangerous.
174
00:09:27,167 --> 00:09:29,966
Are you really all that
worried about me, Walsh?
175
00:09:30,103 --> 00:09:31,867
I've got part of a
good thing with you.
176
00:09:32,005 --> 00:09:33,974
I'd just as soon not lose it.
177
00:09:35,475 --> 00:09:38,138
Sun's getting mighty low.
178
00:09:38,278 --> 00:09:40,941
Well, we ain't
caught nothing yet.
179
00:09:41,081 --> 00:09:42,606
Well, I know we ain't, Billy,
180
00:09:42,749 --> 00:09:44,809
but I'll tell you the
way to look at that.
181
00:09:44,951 --> 00:09:46,510
You see, now, tomorrow,
182
00:09:46,653 --> 00:09:48,815
that old catfish
will be a day older
183
00:09:48,955 --> 00:09:50,856
and he'll be a day smarter.
184
00:09:50,990 --> 00:09:52,822
That way, it'll kind
of even things up
185
00:09:52,959 --> 00:09:54,018
betwixt the two of you.
186
00:09:54,160 --> 00:09:55,890
Don't you see?
187
00:09:56,029 --> 00:09:57,622
Well, I've got to
look after the jail.
188
00:09:57,764 --> 00:10:00,063
We'd better get back into town.
189
00:10:01,935 --> 00:10:03,836
There, they're leaving, see?
190
00:10:03,970 --> 00:10:05,996
Now, come on.
191
00:10:12,712 --> 00:10:14,544
- Festus?
- Huh?
192
00:10:14,681 --> 00:10:16,547
You know, I bet you
this racehorse of mine
193
00:10:16,683 --> 00:10:18,743
would beat that old mule
of yours back to town.
194
00:10:18,885 --> 00:10:20,820
You talk like my foot's asleep.
195
00:10:20,954 --> 00:10:22,752
There ain't a horse
west of the Mississippi
196
00:10:22,889 --> 00:10:23,889
can beat ol' Ruth.
197
00:10:23,990 --> 00:10:26,186
Come on, Ruth, come on.
198
00:10:29,796 --> 00:10:31,025
Come on!
199
00:10:31,164 --> 00:10:33,963
Oh, he sure can horseback.
200
00:10:41,174 --> 00:10:42,938
Steve?
201
00:10:43,076 --> 00:10:44,567
Oh, howdy, Marshal.
Good to see you.
202
00:10:44,711 --> 00:10:46,339
Oh, good to see you.
203
00:10:46,479 --> 00:10:47,913
Hey, that coffee smells good.
204
00:10:48,047 --> 00:10:49,242
Well, help yourself.
205
00:10:49,382 --> 00:10:51,351
- There's some beans there, too.
- Oh, thanks.
206
00:10:51,484 --> 00:10:53,953
Yeah, I heard you was out
making the rounds of the herds.
207
00:10:54,087 --> 00:10:56,386
Yeah, that's why I stopped
by to see you, Steve.
208
00:10:56,523 --> 00:10:59,823
I'm looking for this fella here.
209
00:10:59,959 --> 00:11:02,292
He calls himself Bill Roberts.
210
00:11:02,428 --> 00:11:03,862
Bill Roberts.
211
00:11:03,997 --> 00:11:05,363
Figure he's working these parts?
212
00:11:05,498 --> 00:11:06,864
Good chance of it.
213
00:11:07,000 --> 00:11:08,901
Well, I don't think we met.
214
00:11:09,035 --> 00:11:10,970
Well, Steve, if you
see any strangers
215
00:11:11,104 --> 00:11:12,548
hanging around the
edge of your herds,
216
00:11:12,572 --> 00:11:14,541
why, get word to me, will you?
217
00:11:14,674 --> 00:11:16,472
I'll send you more than word.
218
00:11:16,609 --> 00:11:19,545
Hand him over to you hog-tied
and slung over their saddles.
219
00:11:19,679 --> 00:11:21,807
Good. Particularly
this fella Roberts.
220
00:11:21,948 --> 00:11:24,543
I want to get him bad. Let
me know if you see him.
221
00:11:24,684 --> 00:11:26,016
Oh, will do.
222
00:11:27,587 --> 00:11:28,898
Well, thanks for
the coffee, Steve.
223
00:11:28,922 --> 00:11:31,619
Oh, look, you're welcome to
bed down here for the night.
224
00:11:31,758 --> 00:11:34,227
Well, thanks, but I got to
be getting back to Dodge.
225
00:11:34,360 --> 00:11:36,329
Well, we'll see you when
we get in, then, huh?
226
00:11:36,462 --> 00:11:37,462
Good. Be looking for you.
227
00:11:37,597 --> 00:11:39,395
Right.
228
00:11:47,874 --> 00:11:49,740
For once, I think
you're stumped.
229
00:11:52,445 --> 00:11:55,142
Well, what are you
guffawing about?
230
00:11:55,281 --> 00:11:56,146
Let me help you.
231
00:11:56,282 --> 00:11:57,282
No, get away!
232
00:11:57,417 --> 00:11:58,646
I'll work it myself.
233
00:11:58,785 --> 00:11:59,946
That'll be the day.
234
00:12:01,654 --> 00:12:03,748
Sure you ain't
pulling my leg, Billy?
235
00:12:03,890 --> 00:12:04,890
No, they'll come apart.
236
00:12:05,024 --> 00:12:06,356
You just have to do it right.
237
00:12:06,492 --> 00:12:08,393
Well, if it can
be did, I'll do it.
238
00:12:08,528 --> 00:12:09,791
I'll guarantee it.
239
00:12:18,238 --> 00:12:20,070
Louie.
240
00:12:20,206 --> 00:12:22,368
Festus.
241
00:12:22,508 --> 00:12:23,373
Be right back.
242
00:12:23,509 --> 00:12:26,104
Don't move, Louie.
243
00:12:26,246 --> 00:12:27,771
Be steady, Louie.
244
00:12:27,914 --> 00:12:30,213
Steady, now.
245
00:12:30,350 --> 00:12:32,342
Walk right around this way.
246
00:12:32,485 --> 00:12:33,714
Come on.
247
00:12:33,853 --> 00:12:35,651
Easy does it, Louie.
248
00:12:39,225 --> 00:12:40,921
I got him.
249
00:12:45,965 --> 00:12:47,991
Easy, now.
250
00:12:48,134 --> 00:12:49,578
- Step up right here.
- Right in there.
251
00:12:49,602 --> 00:12:50,642
Come on, right in.
252
00:12:55,108 --> 00:12:56,252
Step up right in there.
253
00:12:56,276 --> 00:12:58,302
Okay, mister...
254
00:12:58,444 --> 00:13:00,436
you're under arrest.
255
00:13:03,316 --> 00:13:04,511
Don't move, Louie.
256
00:13:04,651 --> 00:13:07,177
Steady.
257
00:13:20,199 --> 00:13:24,364
Louie, I don't know
how you manage to do it.
258
00:13:24,504 --> 00:13:25,995
You're as good as dead.
259
00:13:26,139 --> 00:13:28,472
Okay, here.
260
00:13:28,608 --> 00:13:30,474
- Cover him up.
- Good.
261
00:13:34,914 --> 00:13:36,246
Now, Louie, take it easy,
262
00:13:36,382 --> 00:13:38,874
and I'll go get you a
quick cup of coffee.
263
00:13:39,018 --> 00:13:41,453
Coffee ain't gonna do no good.
264
00:13:41,587 --> 00:13:43,579
♪♪
265
00:14:02,008 --> 00:14:03,670
Phew.
266
00:14:03,810 --> 00:14:06,780
He must have had
hisself two barrels full.
267
00:14:07,980 --> 00:14:10,313
Billy, you hadn't
ought to have been...
268
00:14:10,450 --> 00:14:11,713
I thought you were my friend.
269
00:14:11,851 --> 00:14:12,875
Well, I am your friend.
270
00:14:13,019 --> 00:14:14,214
You told me lies!
271
00:14:14,354 --> 00:14:16,380
You said the marshal
was looking for him.
272
00:14:16,522 --> 00:14:18,218
You didn't say to arrest him.
273
00:14:18,358 --> 00:14:19,849
Well, all we was doing...
274
00:14:19,992 --> 00:14:23,429
You were just being nice to me
just so's you could catch my pa.
275
00:14:23,563 --> 00:14:24,656
That ain't true.
276
00:14:24,797 --> 00:14:26,561
Well, you ain't gonna
use me no more.
277
00:14:26,699 --> 00:14:28,099
Well...
278
00:14:54,660 --> 00:14:56,652
♪♪
279
00:15:12,078 --> 00:15:14,070
Pa.
280
00:15:17,250 --> 00:15:18,980
Hello, Billy.
281
00:15:19,118 --> 00:15:21,587
Oh, you...
282
00:15:21,721 --> 00:15:23,883
a big one.
283
00:15:24,023 --> 00:15:26,492
You sure shot up
these past years.
284
00:15:31,697 --> 00:15:33,529
Why did you come here?
285
00:15:42,442 --> 00:15:44,604
You found out.
286
00:15:45,778 --> 00:15:46,939
I'm sorry.
287
00:15:48,214 --> 00:15:50,911
I wish I'd never left
that boarding school.
288
00:15:51,050 --> 00:15:52,609
Why did you?
289
00:15:52,752 --> 00:15:54,948
I was lonely.
290
00:15:55,087 --> 00:15:56,680
I wanted to be with you.
291
00:15:57,723 --> 00:15:58,986
Now, hold on, boy.
292
00:15:59,125 --> 00:16:01,685
I know, you're gonna tell
me to mind my manners
293
00:16:01,828 --> 00:16:02,988
and speak civil to my elders.
294
00:16:03,062 --> 00:16:04,894
That's what they
taught me in that school.
295
00:16:05,031 --> 00:16:07,159
I've been lied to
all down the line.
296
00:16:07,300 --> 00:16:09,929
They were never lies
meant to hurt you, son.
297
00:16:11,437 --> 00:16:13,030
I seen the poster.
298
00:16:13,172 --> 00:16:15,038
"Saw."
299
00:16:16,075 --> 00:16:18,101
I saw the poster.
300
00:16:19,579 --> 00:16:21,343
They read...
301
00:16:21,481 --> 00:16:23,177
worse than the facts, son.
302
00:16:23,316 --> 00:16:25,876
Just what are the facts?
303
00:16:26,018 --> 00:16:28,351
It's a hard country.
304
00:16:29,455 --> 00:16:31,981
You fight over a few
cows, and then you...
305
00:16:32,124 --> 00:16:33,990
have to play the game.
306
00:16:34,126 --> 00:16:36,789
"Dead or alive," it said.
307
00:16:38,097 --> 00:16:40,066
My own father.
308
00:16:43,936 --> 00:16:45,063
Son...
309
00:16:45,204 --> 00:16:47,901
Leave me alone.
310
00:16:48,040 --> 00:16:51,067
If I could have done that,
I wouldn't be here now.
311
00:16:52,645 --> 00:16:54,671
Well, there ain't
no need for staying,
312
00:16:54,814 --> 00:16:57,340
'cause come tomorrow morning,
I'm gonna leave this town.
313
00:16:57,483 --> 00:16:59,384
You're going
back to that school.
314
00:16:59,519 --> 00:17:01,511
No, not back to school.
315
00:17:01,654 --> 00:17:02,883
I've grown up fast.
316
00:17:03,022 --> 00:17:05,924
I don't figure on listening
to you or anybody else.
317
00:17:06,058 --> 00:17:08,493
Still your father. You're
gonna do what I tell you.
318
00:17:08,628 --> 00:17:12,087
You're going back to that
school until I send for you.
319
00:17:13,766 --> 00:17:15,325
Billy?
320
00:17:17,403 --> 00:17:19,395
Ho, Billy, you in there?
321
00:17:20,806 --> 00:17:21,967
Yeah.
322
00:17:25,611 --> 00:17:26,611
Well, let me in.
323
00:17:26,746 --> 00:17:28,146
I've got to talk to you.
324
00:17:29,181 --> 00:17:30,706
There's nothing to talk about.
325
00:17:30,850 --> 00:17:32,113
Oh, yes, there is.
326
00:17:32,251 --> 00:17:33,514
There's a heap to talk about.
327
00:17:33,653 --> 00:17:34,653
Now, let me in.
328
00:17:34,687 --> 00:17:36,246
Leave me alone, Festus.
329
00:17:36,389 --> 00:17:38,119
Who's in yonder with you?
330
00:17:38,257 --> 00:17:40,522
Just go away!
331
00:17:48,668 --> 00:17:50,660
♪♪
332
00:18:09,188 --> 00:18:11,783
All right, now, listen.
333
00:18:11,924 --> 00:18:14,553
I've got a... I've got a plan.
334
00:18:14,694 --> 00:18:17,163
I'll buy a place up in Montana.
335
00:18:17,296 --> 00:18:19,458
Nobody be looking
for me up there.
336
00:18:19,599 --> 00:18:20,794
Can we go there now?
337
00:18:20,933 --> 00:18:23,334
No, not now, son, but soon.
338
00:18:23,469 --> 00:18:25,597
I just don't want to go
back to that boarding school.
339
00:18:25,738 --> 00:18:27,832
That's the way
it's got to be, son.
340
00:18:27,974 --> 00:18:29,670
Look, I've got to go now.
341
00:18:29,809 --> 00:18:31,300
I'll write.
342
00:18:31,444 --> 00:18:34,346
In six months, we're gonna
be up there in Montana.
343
00:18:34,480 --> 00:18:36,506
That's a promise.
344
00:18:36,649 --> 00:18:38,117
Get your hands up.
345
00:18:40,119 --> 00:18:41,246
No!
346
00:18:41,387 --> 00:18:43,117
- No, he wasn't doing nothing.
- Billy...
347
00:18:43,255 --> 00:18:44,800
- He wasn't hurting nobody.
- It's all right. Let go.
348
00:18:44,824 --> 00:18:46,793
I'm sorry, Billy. Let's go.
349
00:18:46,926 --> 00:18:48,986
I'm not gonna let
them take you, Dad!
350
00:18:49,996 --> 00:18:52,090
- Dad! Dad!
- Billy, Billy...
351
00:18:52,231 --> 00:18:53,961
- Billy, listen to me.
- Leave me alone!
352
00:18:54,100 --> 00:18:55,568
Come here... come
here and sit down.
353
00:18:55,701 --> 00:18:56,964
- Let me talk to you.
- Dad!
354
00:18:57,103 --> 00:18:58,435
Just let me talk to you.
355
00:18:58,571 --> 00:18:59,691
- Billy...
- Billy, sit down.
356
00:18:59,805 --> 00:19:00,816
- Leave me alone!
- Sit down.
357
00:19:00,840 --> 00:19:01,705
It won't do any good, Billy.
358
00:19:01,841 --> 00:19:02,841
Leave me alone!
359
00:19:02,875 --> 00:19:06,437
Come on, Billy, let
me talk to you, now.
360
00:19:13,819 --> 00:19:16,345
Always known this
would happen someday.
361
00:19:17,790 --> 00:19:19,759
Bad time right now.
362
00:19:20,793 --> 00:19:22,694
Yeah, it's a bad time.
363
00:19:22,828 --> 00:19:24,319
Bad for your son.
364
00:19:24,463 --> 00:19:27,331
Don't bring my son into this.
365
00:19:27,466 --> 00:19:30,026
I didn't bring him
into it. You did.
366
00:19:30,169 --> 00:19:33,697
First time your name
appeared on a wanted poster.
367
00:19:33,839 --> 00:19:35,865
Now, what about the
others... Where are they?
368
00:19:36,008 --> 00:19:39,877
You don't really expect
me to tell you that, do you?
369
00:19:46,852 --> 00:19:49,117
All right, you play it tough.
370
00:19:50,289 --> 00:19:52,588
It'll be a good
example for your boy.
371
00:20:07,406 --> 00:20:09,500
What do you got
there? What's that?
372
00:20:09,642 --> 00:20:11,611
Vittles for Roberts.
373
00:20:11,744 --> 00:20:13,474
But he ain't gonna eat 'em.
374
00:20:14,847 --> 00:20:18,545
Shoot, he ain't got no
more appetite than I got.
375
00:20:18,684 --> 00:20:20,050
You seen little Billy?
376
00:20:20,186 --> 00:20:22,951
Well, not since
last night, I ain't.
377
00:20:24,156 --> 00:20:25,886
Hey, Festus, Doc.
378
00:20:26,025 --> 00:20:27,391
Festus, take it on in.
379
00:20:27,526 --> 00:20:29,051
- Hi, Doc.
- Matt.
380
00:20:29,195 --> 00:20:31,687
Roberts tell you
anything, Matthew?
381
00:20:31,831 --> 00:20:33,129
Hasn't said a thing.
382
00:20:33,265 --> 00:20:35,291
But if his cronies are
out there, we'll find 'em.
383
00:20:35,434 --> 00:20:37,300
Festus,
384
00:20:37,436 --> 00:20:39,337
if you like, I can stay
here and watch things.
385
00:20:39,472 --> 00:20:40,472
You could ride with Matt.
386
00:20:40,539 --> 00:20:42,440
Nah, you go ahead on there.
387
00:20:42,575 --> 00:20:45,272
Much obliged, anyhow.
388
00:20:45,411 --> 00:20:46,411
See you, Matt.
389
00:20:46,479 --> 00:20:47,913
Okay.
390
00:21:06,365 --> 00:21:09,028
It's all done, Festus.
391
00:21:09,168 --> 00:21:10,261
Pardon?
392
00:21:10,402 --> 00:21:13,236
It's all done; my
cleaning's all done.
393
00:21:13,372 --> 00:21:15,238
Oh.
394
00:21:15,374 --> 00:21:19,277
Yeah, looks... looks
real good, Louie.
395
00:21:19,411 --> 00:21:20,411
Real good.
396
00:21:20,479 --> 00:21:21,845
Hadn't ought to have did it.
397
00:21:21,981 --> 00:21:25,748
My way of apologizing for
all the trouble I've put you to.
398
00:21:25,885 --> 00:21:28,184
Ah, wasn't no trouble.
399
00:21:28,320 --> 00:21:30,448
Just... just forget about that.
400
00:21:30,589 --> 00:21:34,993
Don't know why I let
myself get so far gone.
401
00:21:35,127 --> 00:21:38,757
Louie, why don't you
just go on home and...
402
00:21:39,832 --> 00:21:41,198
Here, I-I'll take care of that.
403
00:21:41,333 --> 00:21:42,926
I'll-I'll empty it.
404
00:21:43,068 --> 00:21:45,663
Good night, Festus.
405
00:21:49,642 --> 00:21:52,578
No, go on, go on. I'll get it.
406
00:21:58,617 --> 00:22:01,644
Oh, Festus...
407
00:22:01,787 --> 00:22:04,985
got time to join me
in a little nightcap?
408
00:22:06,826 --> 00:22:09,660
Good night, Festus.
409
00:22:12,798 --> 00:22:15,097
Evening, Festus.
410
00:22:15,234 --> 00:22:17,465
Oh, Lathrop.
411
00:22:17,603 --> 00:22:19,128
Yes?
412
00:22:19,271 --> 00:22:21,240
Do me a little
something, will you?
413
00:22:21,373 --> 00:22:23,001
Well...
414
00:22:23,142 --> 00:22:25,077
yeah, well, sure,
Festus. What is it?
415
00:22:25,211 --> 00:22:27,976
I just want to go down to
Ma Smalley's for a minute.
416
00:22:28,113 --> 00:22:30,446
Would you kindly look
after the jail for me?
417
00:22:30,583 --> 00:22:32,415
The j...
418
00:22:32,551 --> 00:22:35,487
Oh... well, all right, Festus.
419
00:22:35,621 --> 00:22:37,283
Much obliged.
420
00:22:37,423 --> 00:22:39,551
You ain't gonna be
gone too long, are you?
421
00:22:39,692 --> 00:22:40,692
Oh, no.
422
00:22:40,726 --> 00:22:42,217
I'll be right back directly.
423
00:22:42,361 --> 00:22:43,852
Here.
424
00:22:59,345 --> 00:23:00,438
Come in.
425
00:23:12,791 --> 00:23:16,922
I didn't hardly know whether
I'd be welcome or not.
426
00:23:21,667 --> 00:23:26,469
Billy, I... I haven't never
did nothing sneaky wrong.
427
00:23:26,605 --> 00:23:30,133
Leastwise where I was
a-dealin' with no young'uns,
428
00:23:30,276 --> 00:23:32,507
I ain't.
429
00:23:32,645 --> 00:23:37,015
I don't feel like I've did
anything wrong this time.
430
00:23:38,250 --> 00:23:41,243
Course, from the
side of the fence
431
00:23:41,387 --> 00:23:42,514
that you're sitting on,
432
00:23:42,655 --> 00:23:46,558
I don't reckon I appear
like no soul of honor
433
00:23:46,692 --> 00:23:49,127
or nothing like that...
434
00:23:49,261 --> 00:23:52,129
but, shoot, we just
couldn't all off and tell you
435
00:23:52,264 --> 00:23:55,894
your papa was a
outlaw, could we?
436
00:23:56,035 --> 00:23:57,936
It wasn't fair.
437
00:24:00,005 --> 00:24:03,772
You start to looking
at it a little closer,
438
00:24:03,909 --> 00:24:07,277
it don't appear as
being unfair to me.
439
00:24:08,847 --> 00:24:11,840
You wouldn't have caught
him if it hadn't been for me.
440
00:24:11,984 --> 00:24:15,318
You're wrong there, Billy.
441
00:24:15,454 --> 00:24:18,788
Once ol' Matthew gets
on somebody's trail,
442
00:24:18,924 --> 00:24:23,259
it's just a little dab of time
till he'll glom on to him.
443
00:24:23,395 --> 00:24:25,387
♪♪
444
00:24:39,445 --> 00:24:41,505
I sure am plumb sorry
445
00:24:41,647 --> 00:24:44,708
that we couldn't
have stayed friends.
446
00:24:45,851 --> 00:24:48,821
I'm real sorry
about that, Billy.
447
00:24:50,656 --> 00:24:53,285
That's all I came to say.
448
00:25:13,345 --> 00:25:16,247
I think that the only
thing a feller can do
449
00:25:16,382 --> 00:25:19,250
is to do what he thinks
is the right thing to do.
450
00:25:19,385 --> 00:25:21,251
Ain't that so, Miss Kitty?
451
00:25:21,387 --> 00:25:22,616
Hmm, well...
452
00:25:22,755 --> 00:25:26,817
And a feller just can't
plumb fret hisself to the dogs
453
00:25:26,959 --> 00:25:29,451
over somebody who
not understanding.
454
00:25:29,595 --> 00:25:31,427
He hadn't ought to
do that, ought he?
455
00:25:31,563 --> 00:25:33,794
I'd say that, uh...
456
00:25:33,932 --> 00:25:35,093
I mean, a feller hadn't
457
00:25:35,234 --> 00:25:37,863
ought to feel a-havin'
did something wrong
458
00:25:38,003 --> 00:25:41,838
when he actual didn't do
nothing wrong at all, ought he?
459
00:25:41,974 --> 00:25:44,000
Well, I certainly
wouldn't think so.
460
00:25:44,143 --> 00:25:48,638
Miss Kitty, I knowed
if I just come in here
461
00:25:48,781 --> 00:25:50,682
and jaw with you a spell, why,
462
00:25:50,816 --> 00:25:53,877
it'd a-squash itself, and
that's just what it done.
463
00:25:54,019 --> 00:25:55,817
Much obliged to you.
464
00:25:55,954 --> 00:25:57,684
It's my pleasure.
465
00:25:58,724 --> 00:26:01,057
Sam, draw Festus another beer.
466
00:26:01,193 --> 00:26:03,025
Miss Kitty, you...
467
00:26:03,162 --> 00:26:04,892
I'll have one, too.
468
00:26:05,931 --> 00:26:07,263
Yes, ma'am.
469
00:26:08,600 --> 00:26:10,592
♪♪
470
00:26:27,653 --> 00:26:29,645
♪♪
471
00:26:49,475 --> 00:26:51,467
♪♪
472
00:27:08,594 --> 00:27:09,687
Yeah?
473
00:27:09,828 --> 00:27:12,195
- Hello.
- Hello.
474
00:27:12,331 --> 00:27:14,027
What do you want?
475
00:27:14,166 --> 00:27:15,190
Where's Festus?
476
00:27:15,334 --> 00:27:16,334
Festus ain't here.
477
00:27:16,368 --> 00:27:17,734
Now, what was it you wanted?
478
00:27:17,870 --> 00:27:19,338
I came to see my father.
479
00:27:19,471 --> 00:27:21,565
Oh, that Roberts
fella back there?
480
00:27:21,707 --> 00:27:22,707
Billy?
481
00:27:22,808 --> 00:27:23,901
I want to see him.
482
00:27:24,042 --> 00:27:26,273
I'm sorry, I can't
let you do it, son.
483
00:27:26,411 --> 00:27:27,777
Why not?
484
00:27:27,913 --> 00:27:30,024
You're gonna have to
wait till Festus gets back.
485
00:27:30,048 --> 00:27:31,676
Now, you just
run on out of here.
486
00:27:31,817 --> 00:27:32,817
He's my father!
487
00:27:32,851 --> 00:27:34,877
You can't do it!
488
00:27:35,020 --> 00:27:36,955
Ah, come on, mister,
I just want to see him.
489
00:27:37,089 --> 00:27:38,853
Now, come on, just
hustle on out of here.
490
00:27:38,991 --> 00:27:41,119
I can't take that
responsibility.
491
00:27:41,260 --> 00:27:45,027
Now, you just get
out there and stay out.
492
00:28:29,074 --> 00:28:31,009
Psst... Dad.
493
00:28:31,143 --> 00:28:33,339
Dad.
494
00:28:51,663 --> 00:28:54,132
You're man-sized, all right.
495
00:28:54,266 --> 00:28:56,667
I'll have to go with you now.
496
00:28:56,802 --> 00:28:58,498
Maybe.
497
00:29:00,005 --> 00:29:01,303
Go around to the side.
498
00:29:01,440 --> 00:29:03,068
I'll meet you there.
499
00:29:08,880 --> 00:29:10,849
Hey, mister?
500
00:29:20,225 --> 00:29:21,454
What was that?
501
00:29:21,593 --> 00:29:23,789
I wonder if I could
get a blanket.
502
00:29:23,929 --> 00:29:26,125
I didn't hear you.
503
00:29:28,166 --> 00:29:29,877
I said I wonder if I could
get another blanket.
504
00:29:29,901 --> 00:29:31,096
Well, I...
505
00:29:39,378 --> 00:29:41,258
Billy! What in the tarnation
are you doing here?
506
00:29:41,380 --> 00:29:42,991
- Turn me loose, Festus.
- Just hold still, now.
507
00:29:43,015 --> 00:29:44,626
What are you doing
just slipping around here?
508
00:29:44,650 --> 00:29:46,050
I ain't doing noth...
509
00:29:46,184 --> 00:29:48,085
You heard what the boy said.
510
00:29:49,321 --> 00:29:50,914
Not another sound out of you.
511
00:29:51,056 --> 00:29:52,285
Billy...
512
00:29:52,424 --> 00:29:53,915
Billy, go get us a
couple of horses.
513
00:29:54,059 --> 00:29:55,270
- What are you gonna do?
- Quick!
514
00:29:55,294 --> 00:29:56,922
- Fest...
- Get some horses. Get!
515
00:29:59,298 --> 00:30:02,530
All right, real
easy, now, inside.
516
00:30:56,788 --> 00:30:58,586
I couldn't get no riding horses.
517
00:30:58,724 --> 00:31:00,158
All right.
518
00:31:07,032 --> 00:31:09,558
Hyah! Ah! Hyah!
519
00:31:09,701 --> 00:31:11,033
Hyah! Hyah!
520
00:31:11,169 --> 00:31:12,262
What's going on here?
521
00:31:12,404 --> 00:31:13,497
Hyah!
522
00:31:13,638 --> 00:31:14,697
Wait, here!
523
00:31:14,840 --> 00:31:16,240
What are you trying to do?!
524
00:31:16,375 --> 00:31:17,741
Hyah! Hyah!
525
00:31:17,876 --> 00:31:20,038
He's stealing my horse!
526
00:31:22,047 --> 00:31:23,047
Dad!
527
00:31:24,082 --> 00:31:25,141
Sam, Roberts...
528
00:31:25,283 --> 00:31:26,342
Wait a minute.
529
00:31:38,830 --> 00:31:39,991
Festus.
530
00:31:41,466 --> 00:31:42,934
What in thunder hit you?
531
00:31:43,068 --> 00:31:45,697
He must have hit me
with the wood stove.
532
00:31:45,837 --> 00:31:47,715
- Now, just a minute.
- Leave me be. I got to go.
533
00:31:47,739 --> 00:31:49,537
They got Billy out yonder.
534
00:31:49,674 --> 00:31:51,267
I know they got Billy.
535
00:31:51,410 --> 00:31:52,844
Well, Doc...
536
00:31:52,978 --> 00:31:54,606
I'm all right, Festus.
537
00:31:54,746 --> 00:31:56,339
Doc, I'll get up a posse.
538
00:31:56,481 --> 00:31:57,481
All right, fine.
539
00:31:57,516 --> 00:31:59,451
You're not gonna
do that, now, Sam.
540
00:31:59,584 --> 00:32:02,179
First sight of that buggy,
they'll start to shooting,
541
00:32:02,320 --> 00:32:04,915
and Billy might get hurt.
542
00:32:05,056 --> 00:32:07,025
Just give me a minute here,
543
00:32:07,159 --> 00:32:10,493
and I'll set things
straight myself.
544
00:32:15,934 --> 00:32:17,163
Dad?
545
00:32:19,371 --> 00:32:20,498
Dad?
546
00:32:21,640 --> 00:32:22,835
Got some water.
547
00:32:24,009 --> 00:32:25,637
All right, rinse that out.
548
00:32:27,345 --> 00:32:29,075
You're bleeding awful bad.
549
00:32:30,449 --> 00:32:32,611
Got me good, though, it...
550
00:32:32,751 --> 00:32:34,583
passed clean through.
551
00:32:34,719 --> 00:32:36,347
Come on.
552
00:32:36,488 --> 00:32:37,956
What are we gonna do, Dad?
553
00:32:38,089 --> 00:32:39,421
Try to get back to camp.
554
00:32:39,558 --> 00:32:42,357
Get a couple of
horses, get out of here.
555
00:32:42,494 --> 00:32:45,123
How far is it?
556
00:32:45,263 --> 00:32:46,663
Far enough and removed enough
557
00:32:46,798 --> 00:32:48,198
this buggy isn't
gonna do any good.
558
00:32:48,333 --> 00:32:50,029
We'll... have to unhitch.
559
00:32:50,168 --> 00:32:51,363
Come on.
560
00:32:51,503 --> 00:32:53,734
Well, I don't know how.
561
00:32:53,872 --> 00:32:55,272
Wring that out.
562
00:32:55,407 --> 00:32:57,308
We'll do it together, son.
563
00:33:04,516 --> 00:33:07,145
All right, come on.
564
00:33:07,285 --> 00:33:09,277
♪♪
565
00:33:15,961 --> 00:33:19,227
Old girl, you're gonna have
to become a riding horse now.
566
00:33:19,364 --> 00:33:20,730
What do I do?
567
00:33:20,866 --> 00:33:22,494
Come over here, son.
568
00:33:24,669 --> 00:33:25,693
Get this strap.
569
00:33:25,837 --> 00:33:27,772
Yes, sir.
570
00:33:32,110 --> 00:33:33,635
I'm sorry, son.
571
00:33:33,778 --> 00:33:35,508
For what?
572
00:33:35,647 --> 00:33:37,513
It's all starting for you now.
573
00:33:37,649 --> 00:33:40,983
You're gonna be grown-up
faster than you thought.
574
00:33:41,119 --> 00:33:43,020
I'm sorry.
575
00:33:49,528 --> 00:33:51,520
♪♪
576
00:33:58,503 --> 00:34:01,200
Seems a waste of time
bedding down like we did.
577
00:34:01,339 --> 00:34:02,568
We got so little sleep,
578
00:34:02,707 --> 00:34:04,507
it wasn't even worth
the effort of unsaddling.
579
00:34:04,643 --> 00:34:06,942
Thad, I'm gonna head west.
580
00:34:07,078 --> 00:34:08,358
You ride around
by the barrancas,
581
00:34:08,413 --> 00:34:09,813
and I'll meet you about noon.
582
00:34:09,948 --> 00:34:12,611
Now, if you run across them,
don't try to take them alone.
583
00:34:12,751 --> 00:34:15,118
All right, sure thing.
584
00:34:15,253 --> 00:34:17,245
♪♪
585
00:34:36,308 --> 00:34:38,300
♪♪
586
00:34:48,853 --> 00:34:50,845
Whoa!
587
00:34:53,291 --> 00:34:55,351
Ooh. Easy, son.
588
00:34:55,493 --> 00:34:57,394
Well, that makes the
count just over 100.
589
00:34:57,529 --> 00:34:59,691
As soon as Sherm and
Gabe get back, we'll pull out.
590
00:34:59,831 --> 00:35:02,062
Roberts can crow for his cut.
591
00:35:02,200 --> 00:35:03,395
All right, send him back.
592
00:35:07,672 --> 00:35:09,971
Hyah! Hyah! Hyah!
593
00:35:32,330 --> 00:35:33,889
Roberts.
594
00:35:37,268 --> 00:35:38,930
What happened?
595
00:35:39,070 --> 00:35:40,971
Take the horse, Billy.
596
00:35:41,106 --> 00:35:43,041
Where did he come from?
597
00:35:43,174 --> 00:35:45,666
He helped me out
of that jail in Dodge.
598
00:35:45,810 --> 00:35:46,869
What?
599
00:35:47,012 --> 00:35:50,107
I got, uh, shot on
the way out of town.
600
00:35:51,583 --> 00:35:55,350
And you came straight here
with half a town after you?
601
00:35:55,487 --> 00:35:58,082
Nobody's after me.
602
00:35:58,223 --> 00:36:00,192
Nobody you could see.
603
00:36:00,325 --> 00:36:02,851
I need two horses.
604
00:36:02,994 --> 00:36:05,361
If you and that kid have
brought the law out here,
605
00:36:05,497 --> 00:36:07,193
I'll kill him...
606
00:36:07,332 --> 00:36:09,028
and you, I swear it.
607
00:36:09,167 --> 00:36:10,567
Don't threaten me, Walsh.
608
00:36:10,702 --> 00:36:12,261
Just do what I tell you.
609
00:36:12,404 --> 00:36:15,397
You ain't in much
shape to tell me anything.
610
00:36:18,877 --> 00:36:20,345
You go saddle two horses,
611
00:36:20,478 --> 00:36:22,913
then get up some
food for me and the boy.
612
00:36:49,374 --> 00:36:52,435
- Have enough, son?
- Mm-hmm.
613
00:36:52,577 --> 00:36:53,977
There's plenty more.
614
00:36:54,112 --> 00:36:56,138
I just want to get
some sleep now.
615
00:36:57,449 --> 00:37:00,351
I'm afraid that might
be a time coming.
616
00:37:00,485 --> 00:37:02,750
We'll be moving out directly.
617
00:37:02,887 --> 00:37:04,412
That's all right.
618
00:37:06,891 --> 00:37:08,655
Dad?
619
00:37:09,794 --> 00:37:11,592
I forgot for a minute there.
620
00:37:11,730 --> 00:37:12,730
It's all right.
621
00:37:12,831 --> 00:37:14,390
We've got to find you a doctor.
622
00:37:14,532 --> 00:37:16,296
Never mind.
623
00:37:16,434 --> 00:37:18,596
Well, maybe one of
your boys could get one.
624
00:37:18,737 --> 00:37:21,673
The way things are,
they'd likely turn us in.
625
00:37:56,775 --> 00:37:57,970
Howdy, Thad.
626
00:37:58,109 --> 00:37:59,202
Where'd they come from?
627
00:37:59,344 --> 00:38:00,573
I don't know.
628
00:38:00,712 --> 00:38:01,922
They were following
in this barranca
629
00:38:01,946 --> 00:38:03,278
when I spotted them.
630
00:38:03,414 --> 00:38:06,043
Well, there's no herds
out this far, that's a cinch.
631
00:38:06,184 --> 00:38:07,812
I think they're part
of Roberts' bunch.
632
00:38:07,952 --> 00:38:09,443
Why don't we just grab 'em?
633
00:38:09,587 --> 00:38:11,732
Well, I want to get the whole
bunch of them at one time,
634
00:38:11,756 --> 00:38:12,756
not just those two.
635
00:38:12,891 --> 00:38:14,154
We'll follow them a ways.
636
00:38:14,292 --> 00:38:16,284
♪♪
637
00:38:49,727 --> 00:38:51,719
♪♪
638
00:39:17,288 --> 00:39:18,288
They're ready to ride.
639
00:39:18,423 --> 00:39:19,721
Thanks, boys.
640
00:39:19,858 --> 00:39:21,588
Here come Gabe and Sherm.
641
00:39:30,068 --> 00:39:31,627
How many you get, Gabe?
642
00:39:31,769 --> 00:39:32,793
15 head this trip.
643
00:39:32,937 --> 00:39:34,337
All right, that iron's hot.
644
00:39:34,472 --> 00:39:35,906
Get to branding them.
645
00:39:36,040 --> 00:39:38,202
You be heading for Abilene?
646
00:39:38,343 --> 00:39:41,108
No, we're riding north...
647
00:39:41,246 --> 00:39:43,806
way north to Montana.
648
00:39:43,948 --> 00:39:45,746
This herd is yours.
649
00:39:45,884 --> 00:39:47,216
What?
650
00:39:47,352 --> 00:39:48,786
You don't want none of it?
651
00:39:48,920 --> 00:39:50,980
Nope.
652
00:39:51,122 --> 00:39:51,987
Mount up, Billy.
653
00:39:52,123 --> 00:39:53,147
Yes, sir.
654
00:39:54,359 --> 00:39:56,954
Everybody stand nice and easy.
655
00:39:58,229 --> 00:40:00,824
Why don't you two
just ease over yonder
656
00:40:00,965 --> 00:40:02,661
with your partners?
657
00:40:22,287 --> 00:40:23,516
Hold it!
658
00:40:37,769 --> 00:40:41,206
First one of you makes a
move, I'll just crease you good.
659
00:40:41,339 --> 00:40:43,171
Get these guns off.
660
00:40:47,612 --> 00:40:48,841
This all of them, Festus?
661
00:40:48,980 --> 00:40:50,175
Yeah, that's all of them.
662
00:40:50,315 --> 00:40:51,458
Can you herd them back to town?
663
00:40:51,482 --> 00:40:52,482
We'll go after Roberts.
664
00:40:52,617 --> 00:40:54,848
Matthew, it's me that
got my head busted.
665
00:40:54,986 --> 00:40:57,319
- Let me go with you.
- Well...
666
00:40:57,455 --> 00:40:59,535
- All right, I can watch them.
- All right, let's go.
667
00:41:02,193 --> 00:41:03,718
All right, sit down.
668
00:41:03,861 --> 00:41:06,353
You've got a nice, long wait.
669
00:41:08,266 --> 00:41:10,895
♪♪
670
00:41:11,035 --> 00:41:12,731
Billy.
671
00:41:31,990 --> 00:41:33,652
This is it, Billy.
672
00:41:33,791 --> 00:41:35,123
What's the matter?
673
00:41:35,259 --> 00:41:37,057
I can't go another mile.
674
00:41:38,496 --> 00:41:41,762
Well, we'll rest here and
ride out in the morning.
675
00:41:43,134 --> 00:41:45,000
You...
676
00:41:45,136 --> 00:41:47,799
you've gone as far as
you're going, too, boy.
677
00:41:48,840 --> 00:41:50,570
What about Montana?
678
00:41:51,609 --> 00:41:52,907
Forget it, boy.
679
00:41:53,044 --> 00:41:55,206
It's not gonna be.
680
00:41:55,346 --> 00:42:00,216
Now, you get on that horse there
and ride back the way we came.
681
00:42:00,351 --> 00:42:01,649
I'm not gonna leave you.
682
00:42:01,786 --> 00:42:03,414
I'm not asking you.
I'm telling you, son.
683
00:42:03,554 --> 00:42:04,647
I need help.
684
00:42:04,789 --> 00:42:07,054
Now...
685
00:42:08,493 --> 00:42:10,587
Get Walsh. I need help.
686
00:42:10,728 --> 00:42:12,993
Well, you said yourself
he wouldn't help you.
687
00:42:13,131 --> 00:42:14,759
That's the only way now.
688
00:42:14,899 --> 00:42:17,892
It's either him,
689
00:42:18,036 --> 00:42:20,631
or I...
690
00:42:20,772 --> 00:42:23,037
bleed to death right here.
691
00:42:23,174 --> 00:42:25,302
You're gonna make it.
692
00:42:25,443 --> 00:42:27,344
You're gonna be all right, Dad.
693
00:42:27,478 --> 00:42:28,639
Think so?
694
00:42:28,780 --> 00:42:29,780
I'm sure.
695
00:42:29,914 --> 00:42:31,246
All right, then do what I said.
696
00:42:31,382 --> 00:42:32,509
Now, go on. Go. Hurry up.
697
00:42:32,650 --> 00:42:33,913
Do what I said.
698
00:42:39,057 --> 00:42:40,889
Go on.
699
00:42:41,926 --> 00:42:44,122
I'll be back as quick as I can.
700
00:42:44,262 --> 00:42:45,262
Go on.
701
00:42:45,396 --> 00:42:47,388
♪♪
702
00:43:05,650 --> 00:43:07,642
♪♪
703
00:43:26,504 --> 00:43:28,496
♪♪
704
00:43:49,727 --> 00:43:51,593
Look here, Matthew.
705
00:44:00,438 --> 00:44:01,633
Festus! Marshal!
706
00:44:01,772 --> 00:44:02,772
It's my father!
707
00:44:02,807 --> 00:44:04,002
I think he's dying!
708
00:44:04,142 --> 00:44:05,371
Hurry, this way!
709
00:44:06,410 --> 00:44:08,675
Whoa... whoa, whoa.
710
00:44:08,813 --> 00:44:10,304
Come on, hurry!
711
00:44:49,053 --> 00:44:51,147
Dad!
712
00:44:51,289 --> 00:44:53,190
You sure this is
where you left him?
713
00:44:53,324 --> 00:44:55,384
I'm positive.
714
00:44:55,526 --> 00:44:56,687
Ain't here now.
715
00:44:56,827 --> 00:44:58,659
Well, he's gone!
716
00:44:58,796 --> 00:44:59,889
He lied to me.
717
00:45:00,031 --> 00:45:01,863
He sent me away and rode off.
718
00:45:02,900 --> 00:45:04,334
Festus, keep him here, will you?
719
00:45:04,468 --> 00:45:05,868
Billy,
720
00:45:06,003 --> 00:45:08,165
I'm gonna look around
and see what I can find.
721
00:45:15,279 --> 00:45:16,872
Find him, Marshal.
722
00:45:22,820 --> 00:45:24,789
He lied to me, Festus.
723
00:45:24,922 --> 00:45:26,550
He lied.
724
00:45:30,194 --> 00:45:33,358
Billy, you got to
listen to me now.
725
00:45:33,497 --> 00:45:37,992
Folks does things
that has to be did.
726
00:45:38,135 --> 00:45:40,263
That's all there is to it.
727
00:45:43,407 --> 00:45:45,535
They don't do them to...
728
00:45:45,676 --> 00:45:49,113
to hurt folks
that's close to 'em.
729
00:45:49,247 --> 00:45:51,614
Folks that they love
more than they'd ought to.
730
00:45:51,749 --> 00:45:53,081
They don't do that.
731
00:45:53,217 --> 00:45:56,187
You got to remember that.
732
00:46:02,793 --> 00:46:05,058
It's all right, Billy.
733
00:47:00,985 --> 00:47:04,615
Waste of lead
shooting me, Marshal.
734
00:47:12,897 --> 00:47:13,990
Where's Billy?
735
00:47:14,131 --> 00:47:15,131
He's all right.
736
00:47:15,266 --> 00:47:16,325
He's with Festus.
737
00:47:26,143 --> 00:47:30,046
It sure worked out... all wrong.
738
00:47:32,717 --> 00:47:34,345
One good thing, though.
739
00:47:35,720 --> 00:47:38,713
Billy isn't... here.
740
00:47:40,391 --> 00:47:43,452
Be wrong for a boy to...
741
00:47:43,594 --> 00:47:45,654
see his...
742
00:47:45,796 --> 00:47:48,595
father die.
743
00:47:59,677 --> 00:48:00,872
I sure hope things work out
744
00:48:01,011 --> 00:48:03,003
so I can get back
here one day, Festus.
745
00:48:03,147 --> 00:48:05,241
Shoot, there ain't no
reason why they can't.
746
00:48:05,383 --> 00:48:07,875
'Tain't all that far
'twixt here and Ohio.
747
00:48:08,018 --> 00:48:09,077
Here, give me that.
748
00:48:09,220 --> 00:48:10,279
Reckon not.
749
00:48:12,390 --> 00:48:14,791
I want you to keep up
with that learning in school,
750
00:48:14,925 --> 00:48:15,925
you hear me?
751
00:48:16,060 --> 00:48:18,791
Just learn everything you can.
752
00:48:18,929 --> 00:48:20,022
One of these days,
753
00:48:20,164 --> 00:48:24,124
you could turn out as
smart as Matthew or Doc.
754
00:48:25,436 --> 00:48:27,337
I sure thank you for
everything, Festus.
755
00:48:27,471 --> 00:48:31,135
Ah, I told you there
wasn't no thanks
756
00:48:31,275 --> 00:48:33,904
connected with
what I done at all.
757
00:48:37,181 --> 00:48:40,174
You know, you
come to Dodge a boy,
758
00:48:40,317 --> 00:48:43,344
but you sure ain't leaving one.
759
00:48:44,388 --> 00:48:46,084
Good-bye, Festus.
760
00:48:46,223 --> 00:48:48,089
Adios.
761
00:48:48,225 --> 00:48:49,716
♪♪
762
00:48:49,860 --> 00:48:51,590
You keep that money
pinned to your drawers!
763
00:48:51,729 --> 00:48:53,789
You hear me?
764
00:48:57,334 --> 00:48:59,326
♪♪
765
00:49:19,023 --> 00:49:22,016
Stay tuned for scenes
from next week's Gunsmoke.
51444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.