Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,565 --> 00:00:34,558
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:39,940 --> 00:00:41,932
♪♪
3
00:00:56,557 --> 00:00:58,219
Started early this morning, Jim.
4
00:00:58,358 --> 00:01:00,758
Yeah, it looks like it's gonna
be a quiet day today, Marshal.
5
00:01:00,861 --> 00:01:02,352
Yeah, it does.
6
00:01:02,496 --> 00:01:04,988
Well, that's all right with
me... That's the way I like 'em.
7
00:01:29,823 --> 00:01:31,134
- Hello, Kitty.
- Where you going?
8
00:01:31,158 --> 00:01:33,127
Well, I'm heading up
to see Doc for a minute.
9
00:01:33,260 --> 00:01:35,126
Well, when you get
through, come on back
10
00:01:35,262 --> 00:01:38,061
- and have a drink.
- Sounds good.
11
00:02:00,187 --> 00:02:02,088
Festus!
12
00:02:16,770 --> 00:02:18,762
Get Doc.
13
00:02:24,578 --> 00:02:26,570
Matthew?
14
00:03:12,092 --> 00:03:15,221
Anything else you
can think of, Miss Kitty?
15
00:03:15,362 --> 00:03:18,764
He had a dark
beard. Almost black.
16
00:03:18,899 --> 00:03:21,733
Well, he hadn't ought
to be too hard to find.
17
00:03:21,868 --> 00:03:23,860
Especially with them
clothes he's wearing.
18
00:03:28,709 --> 00:03:30,701
All right, let's go.
19
00:03:39,586 --> 00:03:41,578
♪♪
20
00:03:56,970 --> 00:03:59,963
♪♪
21
00:04:26,967 --> 00:04:29,960
♪♪
22
00:04:50,423 --> 00:04:53,416
♪♪
23
00:05:40,140 --> 00:05:42,109
What's all the excitement?
24
00:05:42,242 --> 00:05:44,905
You pass anybody on the
trail headed the other way?
25
00:05:45,045 --> 00:05:48,538
Yeah, I did. A fella
going in that direction,
26
00:05:48,682 --> 00:05:52,016
wearing a big hat,
some kind of funny jacket.
27
00:05:52,152 --> 00:05:53,950
Why you ask?
28
00:05:54,087 --> 00:05:56,079
He shot the marshal
in Dodge City.
29
00:05:56,223 --> 00:05:58,192
No.
30
00:05:58,325 --> 00:06:00,726
Well, I... I sure
hope you find him.
31
00:06:00,861 --> 00:06:02,625
We'll get him.
32
00:06:02,762 --> 00:06:04,128
You bet we will.
33
00:06:04,264 --> 00:06:06,130
Come on, Thad.
34
00:06:12,806 --> 00:06:14,365
Well...
35
00:06:14,507 --> 00:06:18,342
looks like everything's
working out just fine.
36
00:06:29,022 --> 00:06:31,014
♪♪
37
00:06:52,145 --> 00:06:54,671
Any change, Miss Kitty?
38
00:06:54,814 --> 00:06:56,180
No, Sam.
39
00:06:56,316 --> 00:07:00,412
I wish to blazes I'd have ridden
with Festus and the others.
40
00:07:00,553 --> 00:07:02,146
They'll catch him.
41
00:07:10,497 --> 00:07:12,125
Let me have another
beer, barkeep.
42
00:07:12,265 --> 00:07:14,257
All right.
43
00:07:18,505 --> 00:07:22,237
I've been to funerals that show
me more life than this place.
44
00:07:22,375 --> 00:07:24,344
Well, folks here
are pretty upset.
45
00:07:24,477 --> 00:07:26,605
They're real fond
of the marshal.
46
00:07:26,746 --> 00:07:28,510
Why?
47
00:07:28,648 --> 00:07:31,140
He's just another
crooked lawman, ain't he?
48
00:07:32,919 --> 00:07:34,911
That'll be five cents.
49
00:08:10,390 --> 00:08:12,120
Hi.
50
00:08:12,258 --> 00:08:15,751
I ain't gonna buy you a
drink, if that's what you're after.
51
00:08:15,895 --> 00:08:17,295
Well, I don't care.
52
00:08:17,430 --> 00:08:19,422
I just thought maybe
you'd want to talk.
53
00:08:20,800 --> 00:08:22,325
About what?
54
00:08:22,469 --> 00:08:25,803
Anything you want to talk about.
55
00:08:25,939 --> 00:08:28,773
I mean, you being alone and all.
56
00:08:28,908 --> 00:08:31,503
And it's kind of my job.
57
00:08:31,644 --> 00:08:33,510
You mind if I sit down?
58
00:08:33,646 --> 00:08:35,638
Suit yourself.
59
00:08:42,455 --> 00:08:44,515
You just riding through?
60
00:08:44,657 --> 00:08:46,649
You could say that.
61
00:08:46,793 --> 00:08:48,921
Well, I just been
here about two weeks.
62
00:08:49,062 --> 00:08:50,928
Miss Kitty... That
owns this place...
63
00:08:51,064 --> 00:08:53,363
She says I don't belong in here.
64
00:08:53,500 --> 00:08:56,265
- She says I'm too young.
- You are.
65
00:08:56,403 --> 00:08:59,100
Well, I'm not as dumb as I look.
66
00:08:59,239 --> 00:09:01,037
I hope not.
67
00:09:01,174 --> 00:09:03,302
Well, I like that.
68
00:09:09,649 --> 00:09:10,912
What's your name?
69
00:09:11,051 --> 00:09:12,644
Lucky.
70
00:09:12,786 --> 00:09:15,551
I mean, that's what
everybody calls me.
71
00:09:15,688 --> 00:09:17,333
It's kind of a joke,
though, 'cause I never
72
00:09:17,357 --> 00:09:19,223
had no luck in my whole life.
73
00:09:19,359 --> 00:09:21,658
You got to make your
own luck in this world.
74
00:09:21,795 --> 00:09:24,128
That's right. That's
exactly what I'm doing here.
75
00:09:24,264 --> 00:09:26,927
I'm going to stay
here for a year...
76
00:09:27,067 --> 00:09:28,695
if Miss Kitty will let me.
77
00:09:28,835 --> 00:09:31,066
And I'm gonna
make myself $1,000,
78
00:09:31,204 --> 00:09:33,435
and then I'm gonna go
back East and be a lady.
79
00:09:33,573 --> 00:09:35,235
Just like that, huh?
80
00:09:35,375 --> 00:09:37,003
Yeah, you wait
and see if I don't.
81
00:09:37,143 --> 00:09:40,011
You're gonna have a lot to
put up with in a place like this.
82
00:09:40,146 --> 00:09:41,273
I told you I weren't dumb.
83
00:09:41,414 --> 00:09:43,747
No, you ain't dumb.
84
00:09:43,883 --> 00:09:45,317
Just crazy.
85
00:09:45,452 --> 00:09:48,945
Well, I think you can
put up with anything
86
00:09:49,089 --> 00:09:51,320
if you know you're only
gonna be there a year.
87
00:09:51,458 --> 00:09:52,687
Ain't you got no folks?
88
00:09:52,826 --> 00:09:55,022
Sure, I got a stepma
who hates me
89
00:09:55,161 --> 00:09:56,561
and a pa who don't care,
90
00:09:56,696 --> 00:09:59,825
and that's one place
I'm never going back to.
91
00:09:59,966 --> 00:10:02,800
I got a place like that myself.
92
00:10:05,138 --> 00:10:06,629
What's your name?
93
00:10:08,441 --> 00:10:09,704
Muley.
94
00:10:11,578 --> 00:10:13,444
Well, you know,
this isn't a bad town
95
00:10:13,580 --> 00:10:15,173
if you're looking
for a place to settle.
96
00:10:15,315 --> 00:10:18,080
I ain't looking for
no place to settle.
97
00:10:18,218 --> 00:10:19,811
Well, pardon me.
98
00:10:19,953 --> 00:10:21,922
Oh, why don't you just
get off your high horse
99
00:10:22,055 --> 00:10:23,580
and leave me alone?
100
00:10:23,723 --> 00:10:25,817
All I said was that
this isn't a bad town.
101
00:10:25,959 --> 00:10:27,479
And all I said was
that I ain't looking
102
00:10:27,527 --> 00:10:28,825
for no place to settle down.
103
00:10:28,962 --> 00:10:32,524
Well... well, I don't care if
you settle down here or not.
104
00:10:32,665 --> 00:10:35,100
Well, that's good.
105
00:10:35,235 --> 00:10:37,227
'Cause then we
understand each other.
106
00:10:38,505 --> 00:10:39,996
Lucky?
107
00:10:40,140 --> 00:10:42,268
Yes, ma'am?
108
00:10:42,408 --> 00:10:44,934
Pardon me, please.
109
00:10:49,616 --> 00:10:50,675
Yes, Miss Kitty?
110
00:10:50,817 --> 00:10:52,285
He giving you trouble?
111
00:10:52,418 --> 00:10:54,580
No, I was just putting on.
112
00:10:54,721 --> 00:10:58,055
In fact, he's kind of nice.
113
00:10:58,191 --> 00:11:00,956
Well, I don't mean
it's anything, really.
114
00:11:01,094 --> 00:11:04,587
If I got to know him
better, maybe, but...
115
00:11:04,731 --> 00:11:07,633
I won't, 'cause he's
just riding through.
116
00:11:11,171 --> 00:11:15,108
Why is it when you meet
somebody you might could like
117
00:11:15,241 --> 00:11:17,335
you always lose 'em?
118
00:11:17,477 --> 00:11:19,469
♪♪
119
00:11:36,663 --> 00:11:38,655
♪♪
120
00:11:51,044 --> 00:11:53,036
Posse's back.
121
00:11:55,648 --> 00:11:57,014
I reckon you all
better stay here
122
00:11:57,150 --> 00:12:00,552
while I find out
about what's what.
123
00:12:01,688 --> 00:12:03,680
Wonder if they caught him.
124
00:12:18,104 --> 00:12:20,733
And we'll let you out in two
or three weeks, just like I said,
125
00:12:20,873 --> 00:12:22,774
and don't start that
with me again, either.
126
00:12:22,909 --> 00:12:25,054
Two or three weeks? Doc,
make it more like two, three days.
127
00:12:25,078 --> 00:12:26,603
- Not a chance.
- I got things to do.
128
00:12:26,746 --> 00:12:28,681
You haven't got a thing
to do that can't wait.
129
00:12:28,815 --> 00:12:30,893
Now, I'm gonna keep you
in that bed just like you are
130
00:12:30,917 --> 00:12:32,757
if I have to hog-tie you
and keep you in there.
131
00:12:32,819 --> 00:12:34,287
What do you want?
132
00:12:34,420 --> 00:12:35,683
Matthew.
133
00:12:35,822 --> 00:12:37,017
Festus.
134
00:12:37,156 --> 00:12:39,853
Why, he looks just
fine, don't he, Doc?
135
00:12:39,993 --> 00:12:42,292
Well, certainly, he's
got a very fine doctor.
136
00:12:42,428 --> 00:12:44,373
They's a whole bunch of
fellers waiting downstairs
137
00:12:44,397 --> 00:12:46,195
wants to hear about
you. I'll go and tell...
138
00:12:46,332 --> 00:12:48,372
Just a minute. I'll issue
the bulletins around here,
139
00:12:48,401 --> 00:12:49,562
and you stay here.
140
00:12:49,702 --> 00:12:51,068
And if he tries an...
141
00:12:51,204 --> 00:12:54,003
If you let him out of there,
I'll have you boiled in oil.
142
00:12:57,610 --> 00:12:59,841
Well, Doc was telling me
you were out on the trail
143
00:12:59,979 --> 00:13:01,779
after that bushwhacker.
Did you have any luck?
144
00:13:01,914 --> 00:13:03,712
No, sir, not a bit, Matthew.
145
00:13:03,850 --> 00:13:05,785
We went 20 miles west of here,
146
00:13:05,918 --> 00:13:09,719
covered every cross-trail
north and south for ten miles.
147
00:13:09,856 --> 00:13:12,519
That scamp has just
vanquished from thin air,
148
00:13:12,659 --> 00:13:14,628
is what he's did.
149
00:13:14,761 --> 00:13:17,287
I'd sure like to get
my hands on him.
150
00:13:17,430 --> 00:13:20,195
Well, I suppose you all
want to know what's going on.
151
00:13:20,333 --> 00:13:22,859
Well, I'll tell you.
152
00:13:23,002 --> 00:13:25,403
Due to the uncanny
skill and wisdom
153
00:13:25,538 --> 00:13:27,507
of his personal physician,
154
00:13:27,640 --> 00:13:29,632
the stubborn and ornery
United States Marshal's
155
00:13:29,776 --> 00:13:31,005
gonna recover.
156
00:13:34,013 --> 00:13:35,572
That kind of news
calls for a drink.
157
00:13:35,715 --> 00:13:37,809
Come on, Doc. I'll buy
a drink for everybody.
158
00:13:37,950 --> 00:13:40,351
Well, by thunder, Howie,
we'll drink it, won't we?
159
00:14:08,348 --> 00:14:11,318
Hi again.
160
00:14:11,451 --> 00:14:15,547
I didn't mean to pop off
at you that way yesterday.
161
00:14:15,688 --> 00:14:18,817
I really didn't have no call to.
162
00:14:18,958 --> 00:14:21,484
Why ain't you in there
earning your $1,000?
163
00:14:21,627 --> 00:14:23,619
I don't have to
be to work till later.
164
00:14:25,798 --> 00:14:29,291
Um... I'm going to breakfast.
165
00:14:29,435 --> 00:14:30,926
There's a place down the street
166
00:14:31,070 --> 00:14:32,504
that's got pretty
good doughnuts,
167
00:14:32,638 --> 00:14:35,267
if you've a mind to come along.
168
00:14:35,408 --> 00:14:37,400
I mean, I'll pay
for my own and all.
169
00:14:41,748 --> 00:14:44,115
Well, I got to eat someplace.
170
00:14:44,250 --> 00:14:46,242
I might as well eat with you.
171
00:14:49,055 --> 00:14:50,250
You heard about the marshal,
172
00:14:50,390 --> 00:14:52,120
how he's gonna be all
right and everything?
173
00:14:52,258 --> 00:14:53,258
Yeah, I heard.
174
00:14:53,393 --> 00:14:55,089
Everybody sure
is happy about it.
175
00:14:55,228 --> 00:14:57,220
I'm tickled to death myself.
176
00:14:58,598 --> 00:15:00,158
If anything was
to happen to him,
177
00:15:00,266 --> 00:15:02,167
I just don't know what I'd do.
178
00:15:05,638 --> 00:15:06,970
Look, uh...
179
00:15:07,106 --> 00:15:09,598
you just run along, I'll...
180
00:15:09,742 --> 00:15:12,439
I just thought of
something I got to do.
181
00:15:12,578 --> 00:15:15,173
Well, it's down
thataways. It's called the...
182
00:15:15,314 --> 00:15:17,180
Listen, you just...
you just keep going.
183
00:15:17,316 --> 00:15:19,842
I'll... I'll be there in
just a few minutes.
184
00:15:45,178 --> 00:15:46,669
Did you kill that marshal?
185
00:15:48,414 --> 00:15:50,212
I shot him.
186
00:15:51,617 --> 00:15:53,347
But the doc says
he's gonna live.
187
00:15:53,486 --> 00:15:56,945
- Fine, that does it.
- What's the difference?
188
00:15:57,089 --> 00:15:58,682
He's out of the way, ain't he?
189
00:15:58,825 --> 00:16:00,885
That's right.
190
00:16:01,027 --> 00:16:02,791
He's in bed down
at the doc's office.
191
00:16:02,929 --> 00:16:04,591
Then we just count him out
192
00:16:04,730 --> 00:16:07,359
and go ahead like we figured.
193
00:16:07,500 --> 00:16:09,594
You were gonna kill him.
194
00:16:09,735 --> 00:16:12,398
Take care of it before
we got here, you said.
195
00:16:12,538 --> 00:16:14,507
Part of your big plan.
196
00:16:14,640 --> 00:16:16,472
Supposed to go like clockwork.
197
00:16:16,609 --> 00:16:20,205
Well, it looks like a
broke clock to me.
198
00:16:20,346 --> 00:16:22,212
You calling me, Kay Cee?
199
00:16:22,348 --> 00:16:24,112
Wait a minute.
200
00:16:25,151 --> 00:16:26,151
Take it easy, now.
201
00:16:26,285 --> 00:16:27,729
- Muley, it's like Pell said...
- No, no.
202
00:16:27,753 --> 00:16:29,391
Look, if the marshal's
laid up, we can go ahead...
203
00:16:29,415 --> 00:16:29,798
You guys...
204
00:16:29,822 --> 00:16:31,222
No!
205
00:16:31,357 --> 00:16:33,223
Now, when you come in on this,
206
00:16:33,359 --> 00:16:35,419
you agreed to do it my
way, didn't you, Kay Cee?
207
00:16:36,729 --> 00:16:38,857
Well, you know what my way is.
208
00:16:38,998 --> 00:16:41,991
With me, the main
thing's getting the marshal.
209
00:16:42,134 --> 00:16:43,568
The bank comes second.
210
00:16:43,703 --> 00:16:45,797
Yeah, but it didn't
work out that way.
211
00:16:45,938 --> 00:16:47,873
You had your big
chance and missed it.
212
00:16:48,007 --> 00:16:50,875
Well, I'm going to make
another chance, Kay Cee.
213
00:16:51,010 --> 00:16:52,706
What do we do in the meantime?
214
00:16:52,845 --> 00:16:54,177
You wait.
215
00:16:54,313 --> 00:16:56,373
You and Kay Cee, you
go on down the street
216
00:16:56,516 --> 00:16:59,486
and you get yourself nice
rooms in that boarding house.
217
00:16:59,619 --> 00:17:02,817
Pell, you check in at the hotel.
218
00:17:02,955 --> 00:17:04,355
That's where I'm staying.
219
00:17:04,490 --> 00:17:07,392
But stay away from me.
None of us know each other.
220
00:17:07,527 --> 00:17:09,007
Can you understand
that, huh, Kay Cee?
221
00:17:09,061 --> 00:17:11,121
Yeah, yeah.
222
00:17:11,264 --> 00:17:12,994
You're the one
with the experience.
223
00:17:13,132 --> 00:17:15,795
I guess this town give
you a lot of experience.
224
00:17:17,770 --> 00:17:20,205
You and your brother.
225
00:17:20,339 --> 00:17:22,274
Don't you ever
226
00:17:22,408 --> 00:17:24,877
mention my brother's name
in that tone of voice again.
227
00:17:25,011 --> 00:17:26,091
You understand me, Kay Cee?
228
00:17:26,212 --> 00:17:27,737
He didn't mean nothing by it.
229
00:17:27,880 --> 00:17:30,111
I'm talking to Kay Cee. You
understand me, Kay Cee, hmm?
230
00:17:30,249 --> 00:17:32,241
Yeah, sure, boss, no offense.
231
00:17:35,955 --> 00:17:37,821
All right, let's
get out of here.
232
00:17:37,957 --> 00:17:39,289
All right, Muley.
233
00:17:39,425 --> 00:17:41,291
And remember,
234
00:17:41,427 --> 00:17:43,862
none of us know each other.
235
00:17:45,932 --> 00:17:47,332
Till you kill that marshal?
236
00:17:47,466 --> 00:17:48,934
That's right, Kay Cee.
237
00:17:49,068 --> 00:17:50,798
Until I kill the marshal.
238
00:17:57,310 --> 00:17:59,302
Come on, let's get out of here.
239
00:18:03,549 --> 00:18:06,018
What are you doing
waiting outside?
240
00:18:06,152 --> 00:18:09,020
Well, I figured, if we
was gonna eat together,
241
00:18:09,155 --> 00:18:10,851
well, we ought to
walk in together.
242
00:18:10,990 --> 00:18:12,618
Well, suppose I hadn't shown up?
243
00:18:12,758 --> 00:18:15,421
How'd you know I just
wasn't stalling you, huh?
244
00:18:15,561 --> 00:18:17,826
Well, you're here, aren't you?
245
00:18:17,964 --> 00:18:19,956
That's right.
246
00:18:23,869 --> 00:18:26,168
Come on.
247
00:18:39,585 --> 00:18:41,349
Ooh, flannel cakes.
248
00:18:41,487 --> 00:18:43,683
Boy, I hadn't had those
since I was a little girl.
249
00:18:43,823 --> 00:18:45,416
Why don't you have 'em, then?
250
00:18:45,558 --> 00:18:46,992
'Cause they're 15 cents,
251
00:18:47,126 --> 00:18:49,118
and coffee and a
doughnut's only a nickel.
252
00:18:49,261 --> 00:18:51,301
What's the difference...
I'm paying for it, ain't I?
253
00:18:51,397 --> 00:18:54,196
You don't have to do that. I
told you I'll pay for my own.
254
00:18:54,333 --> 00:18:55,733
Now, there you go again.
255
00:18:55,868 --> 00:18:58,861
Right off the bat, you gonna
start off with an argument.
256
00:18:59,005 --> 00:19:01,474
Come here.
257
00:19:01,607 --> 00:19:03,041
Do you see that girl over there?
258
00:19:03,175 --> 00:19:06,009
Well, she wants an
order of flannel cakes.
259
00:19:06,145 --> 00:19:08,137
And I want one, too.
260
00:19:09,615 --> 00:19:11,607
Well, thank you.
261
00:19:14,020 --> 00:19:17,513
Ain't you ever had a man
buy you a meal before?
262
00:19:17,657 --> 00:19:21,492
None 'cept my pa, and
that was just at home.
263
00:19:21,627 --> 00:19:23,459
I never been in a
real café like this
264
00:19:23,596 --> 00:19:25,394
till I come to Dodge.
265
00:19:25,531 --> 00:19:27,397
Well, this place ain't
nothing to talk about.
266
00:19:29,602 --> 00:19:32,094
I guess you've been in
lots of fancy places and...
267
00:19:32,238 --> 00:19:35,504
and probably bought lots of
meals for women, hadn't you?
268
00:19:35,641 --> 00:19:37,940
A few.
269
00:19:38,077 --> 00:19:39,375
Well, how'd you do it?
270
00:19:39,512 --> 00:19:42,380
I mean, just drifting
around the country and all
271
00:19:42,515 --> 00:19:44,245
and never having no
regular job or nothing?
272
00:19:44,383 --> 00:19:47,751
Just saved up a couple bucks
from my last job, that's all.
273
00:19:47,887 --> 00:19:50,516
What was it?
274
00:19:50,656 --> 00:19:53,421
Stopping half-grown crazy kids
275
00:19:53,559 --> 00:19:55,494
from asking fool questions.
276
00:19:55,628 --> 00:19:58,564
I'm not half-grown.
I'm full-grown.
277
00:19:58,698 --> 00:20:01,258
Yeah, but that don't
make you any less crazy.
278
00:20:02,468 --> 00:20:04,596
Golly, they look
real good, don't they?
279
00:20:04,737 --> 00:20:07,400
Why didn't you ask your
friends to have breakfast with us?
280
00:20:09,809 --> 00:20:10,868
What friends?
281
00:20:11,010 --> 00:20:12,521
Them three fellas that
rode up when we were
282
00:20:12,545 --> 00:20:13,877
down the street there.
283
00:20:14,013 --> 00:20:15,453
Isn't that why you
set me on ahead...
284
00:20:15,581 --> 00:20:17,812
So's you could talk to 'em?
285
00:20:17,950 --> 00:20:19,782
Never saw them
before in my whole life.
286
00:20:19,919 --> 00:20:20,943
Really?
287
00:20:21,087 --> 00:20:23,579
Yeah, really. Wh...
How come you ask?
288
00:20:23,723 --> 00:20:26,454
I don't know. I just thought it.
289
00:20:29,528 --> 00:20:31,724
I'm glad they're
not your friends.
290
00:20:31,864 --> 00:20:33,765
Why?
291
00:20:33,899 --> 00:20:37,267
'Cause... I didn't
like their looks.
292
00:20:37,403 --> 00:20:39,770
Now, what can you
tell about a man's looks?
293
00:20:39,905 --> 00:20:41,965
Plenty.
294
00:20:42,108 --> 00:20:44,703
I mean, they might could've
been guilty of anything.
295
00:20:46,078 --> 00:20:47,808
What about my looks?
296
00:20:48,848 --> 00:20:51,010
Oh, your looks are different.
297
00:20:51,150 --> 00:20:52,584
I like your looks, Muley.
298
00:20:52,718 --> 00:20:54,983
But you don't know me any
better than you know them,
299
00:20:55,121 --> 00:20:56,282
so how can you say that?
300
00:20:56,422 --> 00:20:57,583
Yes, I do.
301
00:20:57,723 --> 00:20:59,419
A woman can tell.
302
00:21:00,826 --> 00:21:02,226
She can, huh?
303
00:21:02,361 --> 00:21:04,660
Mm-hmm.
304
00:21:04,797 --> 00:21:06,891
You got folks somewhere?
305
00:21:07,032 --> 00:21:09,729
No, they been... they
been dead for ten years.
306
00:21:09,869 --> 00:21:11,497
Well, who brought you up?
307
00:21:13,572 --> 00:21:15,200
My brother.
308
00:21:15,341 --> 00:21:18,334
Where's he?
309
00:21:18,477 --> 00:21:20,912
He's dead, too.
310
00:21:21,046 --> 00:21:23,845
He got in front of a bullet.
311
00:21:26,986 --> 00:21:28,386
Now, there you go again,
312
00:21:28,521 --> 00:21:30,183
you're starting off
with those questions.
313
00:21:30,322 --> 00:21:32,416
You sure do get upset easy.
314
00:21:32,558 --> 00:21:34,186
Don't you forget it.
315
00:21:37,630 --> 00:21:40,259
Long as we might be
spending some time together,
316
00:21:40,399 --> 00:21:41,526
on and off.
317
00:21:41,667 --> 00:21:42,794
You mean it?
318
00:21:42,935 --> 00:21:44,528
Yeah, I mean it.
319
00:21:44,670 --> 00:21:47,265
I figure I better
keep my eye on you.
320
00:21:51,243 --> 00:21:52,609
Okay.
321
00:22:09,595 --> 00:22:11,587
Wait a minute.
322
00:22:13,032 --> 00:22:15,467
- What do you got there?
- Where?
323
00:22:15,601 --> 00:22:17,661
You know where. Behind
your back... what you got?
324
00:22:17,803 --> 00:22:19,601
- Well...
- Let me see your hand.
325
00:22:19,738 --> 00:22:22,799
- Oh, stop this.
- Well, it's just what Matthew wants.
326
00:22:22,942 --> 00:22:24,808
That's what it is.
Here you are, Matthew.
327
00:22:24,944 --> 00:22:26,173
Just get away from here.
328
00:22:26,312 --> 00:22:28,281
Now, what in thunder
do you think you're up to?
329
00:22:28,414 --> 00:22:30,974
Doc, I'm gonna get up out
of here and try out my legs.
330
00:22:31,116 --> 00:22:32,716
You're not gonna do
anything of the kind.
331
00:22:32,818 --> 00:22:34,980
I'm your doctor, and you'll
do exactly as I tell you.
332
00:22:35,120 --> 00:22:36,645
You get up and get
to moving around,
333
00:22:36,789 --> 00:22:38,815
you'll tear that bandage
off and open the wound,
334
00:22:38,958 --> 00:22:40,158
and then you'll be in trouble.
335
00:22:40,226 --> 00:22:41,506
Doc, I'll just
have to be careful
336
00:22:41,560 --> 00:22:42,938
and try not to tear
off the bandage.
337
00:22:42,962 --> 00:22:45,522
All right, now, just a minute.
That fella that shot you...
338
00:22:45,664 --> 00:22:47,257
They've looked all
over west of town.
339
00:22:47,399 --> 00:22:48,959
They haven't found
hide nor hair of him.
340
00:22:49,034 --> 00:22:50,478
Now, he could've
doubled back into Dodge.
341
00:22:50,502 --> 00:22:51,502
Have you thought of that?
342
00:22:51,637 --> 00:22:53,230
Yeah, I've thought of that.
343
00:22:53,372 --> 00:22:54,704
Well, he's not
gonna call you out.
344
00:22:54,840 --> 00:22:56,206
He's proved that.
345
00:22:56,342 --> 00:22:58,777
Now, he can take a potshot
at you from any building,
346
00:22:58,911 --> 00:23:01,039
any window, anytime,
anywhere. What about that?
347
00:23:01,180 --> 00:23:03,225
I've thought of that, too,
and that's one of the reasons
348
00:23:03,249 --> 00:23:05,327
I want to get out of here
and do some looking around.
349
00:23:05,351 --> 00:23:06,649
With this fella out on the loose
350
00:23:06,785 --> 00:23:08,879
and me not knowing
who he is or where he is,
351
00:23:09,021 --> 00:23:10,853
I'm not gonna get
much rest in this bed.
352
00:23:10,990 --> 00:23:13,255
Now, I got to get out of here.
353
00:23:13,392 --> 00:23:14,553
All right, you win.
354
00:23:14,693 --> 00:23:16,787
You know what I ought to do?
355
00:23:16,929 --> 00:23:19,524
I ought to get a gun and
shoot you in the kneecap.
356
00:23:41,053 --> 00:23:42,248
Beer?
357
00:23:42,388 --> 00:23:43,754
Yeah.
358
00:23:49,528 --> 00:23:51,019
Hi, stranger.
359
00:23:52,631 --> 00:23:54,759
What do you mean, "stranger"?
360
00:23:54,900 --> 00:23:56,960
Well, where you been
since this morning?
361
00:23:57,102 --> 00:23:58,695
How come it is
every time I see you
362
00:23:58,837 --> 00:24:00,382
you got to start off with
a bunch of questions?
363
00:24:00,406 --> 00:24:01,999
Well, I thought you
said we was gonna
364
00:24:02,141 --> 00:24:03,905
see a little bit of each other.
365
00:24:04,043 --> 00:24:05,272
I said maybe.
366
00:24:05,411 --> 00:24:06,811
But I didn't say when.
367
00:24:06,946 --> 00:24:08,710
All right, when?
368
00:24:08,847 --> 00:24:10,509
When I get time.
369
00:24:10,649 --> 00:24:13,676
Well, what's taking
up all your time?
370
00:24:13,819 --> 00:24:17,813
Thinking. I-I got
things to figure out.
371
00:24:20,025 --> 00:24:23,462
And you better lay off
them questions, you dimwit.
372
00:24:23,595 --> 00:24:25,154
What do you want to do?
373
00:24:25,297 --> 00:24:27,425
You want to get a
man on the prod, hmm?
374
00:24:27,566 --> 00:24:29,592
You mean I bother you?
375
00:24:30,903 --> 00:24:33,134
Yeah.
376
00:24:33,272 --> 00:24:34,672
You bother me.
377
00:24:34,807 --> 00:24:37,038
Good.
378
00:24:37,176 --> 00:24:40,408
So that's why he don't mind
keeping us hanging around here.
379
00:24:40,546 --> 00:24:43,778
Aw, she just works here.
380
00:24:43,916 --> 00:24:47,011
Yeah. Sure.
381
00:24:47,152 --> 00:24:49,781
You want to take a
walk with me tomorrow?
382
00:24:52,591 --> 00:24:53,991
A walk?
383
00:24:54,126 --> 00:24:56,357
Well, the hills are real
pretty this time of year,
384
00:24:56,495 --> 00:24:57,895
and I'll show you
my favorite place.
385
00:24:58,030 --> 00:25:01,364
Well, I-I don't
know if I can. I...
386
00:25:01,500 --> 00:25:04,026
I don't know if I'm gonna
be able to work it out.
387
00:25:06,038 --> 00:25:08,940
- Glad to see you around, Marshal.
- Hello, Marshal. -Boys.
388
00:25:10,676 --> 00:25:12,611
Hi, Marshal. Sure is
good to see you up again.
389
00:25:12,745 --> 00:25:14,043
Well, thank you, Lucky.
390
00:25:14,179 --> 00:25:15,824
Miss Lucky, you're
looking prettier every day.
391
00:25:15,848 --> 00:25:17,817
Oh, thank you, Festus.
392
00:25:17,950 --> 00:25:19,885
Marshal, I'd like you to
meet my friend Muley.
393
00:25:20,019 --> 00:25:21,783
Marshal Dillon,
and that's Festus.
394
00:25:21,920 --> 00:25:23,354
How do?
395
00:25:26,291 --> 00:25:28,171
- Nice to meet you.
- Oh, Marshal, I'm sure glad
396
00:25:28,260 --> 00:25:31,492
- you're all right again.
- Howdy, Marshal. -Howdy.
397
00:25:34,433 --> 00:25:37,301
You want to take that walk?
398
00:25:37,436 --> 00:25:39,701
If I can work it out.
399
00:25:39,838 --> 00:25:41,568
Try.
400
00:25:44,510 --> 00:25:46,502
♪♪
401
00:25:53,685 --> 00:25:54,863
What are you drinking, Marshal?
402
00:25:54,887 --> 00:25:56,253
Oh, I'll have a beer, Sam.
403
00:25:56,388 --> 00:25:58,653
Yeah, much obliged.
I'll have a whiskey, Sam.
404
00:26:11,403 --> 00:26:13,167
Who's there?
405
00:26:13,305 --> 00:26:15,297
It's all right. Let us in.
406
00:26:27,719 --> 00:26:30,484
You know, I must have
sent for you gentlemen.
407
00:26:30,622 --> 00:26:32,420
Or else you wouldn't be here.
408
00:26:32,558 --> 00:26:34,993
It's a funny thing, 'cause
I don't remember it.
409
00:26:35,127 --> 00:26:36,459
Well, I tell you, Muley,
410
00:26:36,595 --> 00:26:38,564
we figured it was
time we had a little talk.
411
00:26:38,697 --> 00:26:41,895
Since when do you do
the figuring, Kay Cee?
412
00:26:42,034 --> 00:26:43,559
That's my job.
413
00:26:43,702 --> 00:26:47,366
It's your job, but, uh, we're
not too sure you're doing it.
414
00:26:48,407 --> 00:26:49,841
You feel the same way, Pell?
415
00:26:49,975 --> 00:26:53,810
Well, we've been doing
a lot of sitting and waiting.
416
00:26:53,946 --> 00:26:55,471
Nothing else.
417
00:26:55,614 --> 00:26:57,913
I just want to get
things straightened out.
418
00:26:58,050 --> 00:27:00,110
Yeah, Pell's right.
419
00:27:00,252 --> 00:27:03,586
You give us this big song and
dance before we come out here.
420
00:27:03,722 --> 00:27:06,692
About how you rode with
jobs on your brother's gang
421
00:27:06,825 --> 00:27:09,420
and knew all about
how to plan things.
422
00:27:09,561 --> 00:27:12,190
Well, maybe your
brother was smart.
423
00:27:12,331 --> 00:27:14,095
Yeah?
424
00:27:14,233 --> 00:27:17,328
He pulled off a lot of big ones.
425
00:27:17,469 --> 00:27:19,961
But that don't mean you
learned nothing from him.
426
00:27:20,105 --> 00:27:22,301
And it don't prove
you're very smart.
427
00:27:27,813 --> 00:27:29,179
Well, you didn't
ask for no proof
428
00:27:29,314 --> 00:27:30,805
when you came
in on this, Kay Cee.
429
00:27:30,949 --> 00:27:32,815
No, you had a big plan then.
430
00:27:32,951 --> 00:27:34,385
Sounded fine.
431
00:27:34,520 --> 00:27:37,012
But it just didn't work.
432
00:27:37,156 --> 00:27:39,591
Oh, it's going to work out.
433
00:27:39,725 --> 00:27:41,717
We just got to wait
for the right timing.
434
00:27:41,860 --> 00:27:44,352
We was just supposed
to hit and get out.
435
00:27:44,496 --> 00:27:46,931
The marshal was supposed to
be dead before we even got here.
436
00:27:47,966 --> 00:27:49,958
All right, gentlemen.
437
00:27:51,837 --> 00:27:53,703
You're right.
438
00:27:53,839 --> 00:27:57,332
There's got to be some changes.
439
00:27:57,476 --> 00:27:58,671
And I'm working on 'em.
440
00:27:58,810 --> 00:28:01,575
You're working on what?
441
00:28:01,713 --> 00:28:04,239
Arky...
442
00:28:04,383 --> 00:28:06,215
you're gonna be
the first to know.
443
00:28:06,351 --> 00:28:08,411
At least you could tell
us something, Muley.
444
00:28:08,554 --> 00:28:10,750
Hey, listen.
445
00:28:10,889 --> 00:28:13,654
You know, I figure
I can tell you boys...
446
00:28:13,792 --> 00:28:17,854
Yes, sir, I figure ol' Muley
plans to settle down here.
447
00:28:17,996 --> 00:28:20,363
Buy himself a little house.
448
00:28:20,499 --> 00:28:24,266
And maybe that, uh, marshal...
He'll pin a law badge on him.
449
00:28:26,405 --> 00:28:28,165
Then he can hitch up
with that dance hall gal
450
00:28:28,240 --> 00:28:29,960
and raise himself a
bunch of young'uns, huh?
451
00:28:31,376 --> 00:28:33,345
Shut up, Kay Cee!
452
00:28:33,478 --> 00:28:35,590
- You hear me, Kay Cee? Shut up!
- Come on, let him go.
453
00:28:35,614 --> 00:28:36,809
- Get off him.
- Let him go.
454
00:28:39,318 --> 00:28:42,345
You ever lay your
hands on me again, boy...
455
00:28:42,487 --> 00:28:43,853
you better mean it.
456
00:28:43,989 --> 00:28:46,652
I meant it that time, Kay Cee.
457
00:28:48,427 --> 00:28:51,192
Well, I didn't mean
no offense to the lady.
458
00:28:51,330 --> 00:28:52,923
But you got to admit
she's sure been
459
00:28:53,065 --> 00:28:54,509
keeping your mind
off your business lately.
460
00:28:54,533 --> 00:28:57,196
Well, I'm running the
business, Kay Cee.
461
00:28:57,336 --> 00:28:59,328
So I'll do the
worrying about it.
462
00:29:01,240 --> 00:29:03,732
Now, get out of here.
463
00:29:03,875 --> 00:29:06,276
And don't you come
back until I call for you.
464
00:29:06,411 --> 00:29:08,607
And we just go on
waiting, is that it?
465
00:29:08,747 --> 00:29:10,648
Did I tell you to
do anything else?
466
00:29:10,782 --> 00:29:12,808
No.
467
00:29:12,951 --> 00:29:14,943
No, you sure didn't.
468
00:29:16,788 --> 00:29:19,383
Come on, let's get out of here.
469
00:29:38,277 --> 00:29:40,269
I'll race you to the top!
470
00:29:55,861 --> 00:29:58,421
Oh!
471
00:30:00,532 --> 00:30:03,798
What are you, a girl
or a mountain goat?
472
00:30:03,935 --> 00:30:05,233
A witch.
473
00:30:05,370 --> 00:30:06,531
When it's a full moon,
474
00:30:06,672 --> 00:30:08,664
I come out, and I lead
men into the swamp,
475
00:30:08,807 --> 00:30:10,571
and I never let 'em out again.
476
00:30:10,709 --> 00:30:12,575
You're crazy as a
loon is what you are.
477
00:30:12,711 --> 00:30:14,703
Sure, that, too.
478
00:30:18,750 --> 00:30:20,241
Oh, look.
479
00:30:20,385 --> 00:30:22,377
A prairie flower.
480
00:30:29,695 --> 00:30:32,961
They always smell so
yellow and musty, sort of.
481
00:30:36,468 --> 00:30:38,198
Is that for me, hmm?
482
00:30:38,337 --> 00:30:40,636
Not unless you earn it.
483
00:30:40,772 --> 00:30:42,900
What do I got to do to earn it?
484
00:30:44,209 --> 00:30:46,644
I don't know, but I'll
think of something.
485
00:30:46,778 --> 00:30:48,872
You be sure and let me
know when you do, all right?
486
00:30:49,014 --> 00:30:51,108
Don't you worry, I will.
487
00:30:52,984 --> 00:30:54,544
Look up yonder,
that's my favorite place
488
00:30:54,653 --> 00:30:55,882
I was telling you about.
489
00:30:56,021 --> 00:30:58,013
♪♪
490
00:31:01,360 --> 00:31:02,726
Come on.
491
00:31:12,571 --> 00:31:15,507
Hey, this place is
a... is a cemetery.
492
00:31:15,640 --> 00:31:17,973
You sure are a crazy girl.
493
00:31:18,110 --> 00:31:19,738
I don't care, I like it.
494
00:31:19,878 --> 00:31:21,779
Hardly anybody ever comes here.
495
00:31:21,913 --> 00:31:24,815
And it's peaceful and
quiet and away from things.
496
00:31:25,851 --> 00:31:28,252
Sure is quiet.
497
00:31:28,387 --> 00:31:29,912
Bet you could come
up here and think
498
00:31:30,055 --> 00:31:31,921
all by yourself, couldn't you?
499
00:31:32,057 --> 00:31:34,117
That's one of the
reasons I like it.
500
00:31:34,259 --> 00:31:36,785
Sometimes I come up
here and sit just for hours
501
00:31:36,928 --> 00:31:38,920
and talk things
over with myself.
502
00:31:39,064 --> 00:31:41,363
Any of these people
ever join in with you?
503
00:31:41,500 --> 00:31:42,627
Golly, no.
504
00:31:42,768 --> 00:31:44,760
That'd scare the living
daylights out of me.
505
00:32:04,756 --> 00:32:06,520
There.
506
00:32:10,328 --> 00:32:12,593
Is that what I was
supposed to do to earn it?
507
00:32:13,632 --> 00:32:15,294
Much more than that.
508
00:32:15,434 --> 00:32:17,926
But I only got one.
509
00:32:18,069 --> 00:32:19,509
Golly, I'll probably
have to pick you
510
00:32:19,638 --> 00:32:22,130
hundreds and
hundreds of flowers.
511
00:32:22,274 --> 00:32:25,073
Ain't it supposed to
be the other way...
512
00:32:25,210 --> 00:32:27,475
Me picking them for you?
513
00:32:27,612 --> 00:32:29,137
I'd like that, too.
514
00:32:29,281 --> 00:32:31,614
But there's no reason
it can't be both ways.
515
00:32:31,750 --> 00:32:34,777
Is that the kind of world
you think it is, Lucky?
516
00:32:34,920 --> 00:32:37,651
Where people just go around
picking flowers for one another?
517
00:32:37,789 --> 00:32:40,759
That's the kind of
world it ought to be.
518
00:32:40,892 --> 00:32:42,258
Maybe.
519
00:32:42,394 --> 00:32:45,660
But that ain't the kind it is.
520
00:32:45,797 --> 00:32:48,357
But you wouldn't know, 'cause...
521
00:32:48,500 --> 00:32:50,230
'cause you ain't been
out in it long enough.
522
00:32:50,368 --> 00:32:51,597
I'm learning, though.
523
00:32:51,736 --> 00:32:53,176
Oh, yeah, you're
learning, all right.
524
00:32:53,238 --> 00:32:54,604
In that saloon.
525
00:32:54,739 --> 00:32:57,538
You got to get out of there.
526
00:32:57,676 --> 00:33:00,510
You don't belong
in that place, Lucky.
527
00:33:00,645 --> 00:33:02,910
Where do I belong, Muley?
528
00:33:05,183 --> 00:33:07,175
I don't know.
529
00:33:09,254 --> 00:33:12,019
Hey, Lucky, I'm-I'm gonna
have to leave this town soon.
530
00:33:12,157 --> 00:33:13,682
Any time now, and when I go,
531
00:33:13,825 --> 00:33:16,124
I ain't gonna be able
to take you with me.
532
00:33:16,261 --> 00:33:17,490
Mu-Muley?
533
00:33:17,629 --> 00:33:20,963
Now, don't ask me no
questions, Lucky, because...
534
00:33:21,099 --> 00:33:23,125
because I ain't gonna
be able to explain.
535
00:33:23,268 --> 00:33:25,828
Guess I had things
figured wrong.
536
00:33:27,439 --> 00:33:29,431
Oh, no.
537
00:33:30,942 --> 00:33:33,343
No, you didn't, Lucky.
538
00:33:35,714 --> 00:33:37,706
Suppose...
539
00:33:38,950 --> 00:33:41,977
Now, you just suppose...
540
00:33:42,120 --> 00:33:44,146
that i-if... if I sent for you
541
00:33:44,289 --> 00:33:46,258
when I got where I
was going later on,
542
00:33:46,391 --> 00:33:48,087
would you come?
543
00:33:48,226 --> 00:33:49,387
You mean it?
544
00:33:49,528 --> 00:33:51,326
You want me to
put it in writing?
545
00:33:51,463 --> 00:33:53,591
Course I'll come.
546
00:33:53,732 --> 00:33:56,429
I don't know what's
the matter with me.
547
00:33:56,568 --> 00:33:59,163
I get things all
figured out in my mind,
548
00:33:59,304 --> 00:34:01,364
I know exactly what I got to do,
549
00:34:01,506 --> 00:34:03,441
and I know exactly
how I'm gonna do it,
550
00:34:03,575 --> 00:34:05,339
then all of a sudden, I-I...
551
00:34:05,477 --> 00:34:07,537
and I look at you,
552
00:34:07,679 --> 00:34:09,113
and things get all mixed up
553
00:34:09,247 --> 00:34:11,239
and they don't look
the same no more.
554
00:34:11,383 --> 00:34:14,217
Maybe that's 'cause
you like me a little bit.
555
00:34:14,352 --> 00:34:16,719
A little bit?
556
00:34:16,855 --> 00:34:20,292
Oh, I like you more
than a little bit, Lucky.
557
00:34:20,425 --> 00:34:23,361
I... I like you too much.
558
00:34:23,495 --> 00:34:25,430
That's the reason I-I
stayed away for two days.
559
00:34:25,564 --> 00:34:27,760
You remember when I
stayed away for two days?
560
00:34:27,899 --> 00:34:30,368
Well, I stayed away
because... because I figured,
561
00:34:30,502 --> 00:34:32,494
well, if I could...
562
00:34:39,110 --> 00:34:41,102
What's the matter, Muley?
563
00:34:42,414 --> 00:34:44,406
What you looking at?
564
00:34:46,051 --> 00:34:49,579
Golly, there must be hundreds
of 'em like him in there.
565
00:34:49,721 --> 00:34:51,656
He's just some
ol' no-good outlaw
566
00:34:51,790 --> 00:34:53,156
that got what was coming to him.
567
00:34:53,291 --> 00:34:54,816
Shut up, Lucky!
568
00:34:56,061 --> 00:34:57,661
I'm sorry, I didn't
mean to say something
569
00:34:57,762 --> 00:34:59,196
that was gonna upset you.
570
00:35:01,733 --> 00:35:03,292
It was the sorriest
day of your life,
571
00:35:03,435 --> 00:35:04,835
the day you said hi to me.
572
00:35:04,970 --> 00:35:06,461
Why?
573
00:35:06,605 --> 00:35:08,631
'Cause I'm gonna
hurt you, Lucky.
574
00:35:08,773 --> 00:35:10,071
Don't you understand?
575
00:35:10,208 --> 00:35:12,336
I don't want to, but I'm gonna.
576
00:35:13,511 --> 00:35:15,377
A little hurting
doesn't hurt nobody.
577
00:35:22,754 --> 00:35:25,485
I got something I got to do.
578
00:35:25,624 --> 00:35:28,526
Don't know how
I'm gonna do it...
579
00:35:28,660 --> 00:35:30,652
but I'm gonna do it.
580
00:36:31,322 --> 00:36:32,688
You know him?
581
00:36:32,824 --> 00:36:35,419
No, I just heard the
shooting, that's all.
582
00:36:35,560 --> 00:36:37,859
All right, you better
get back inside.
583
00:36:40,832 --> 00:36:43,427
Well, he didn't come off
near as lucky this time,
584
00:36:43,568 --> 00:36:45,503
did he, Matthew?
585
00:36:45,637 --> 00:36:46,981
Well, according to
Kitty's description,
586
00:36:47,005 --> 00:36:48,473
this isn't the same man at all.
587
00:36:48,606 --> 00:36:50,575
You mean there might
be more than one of them?
588
00:36:50,709 --> 00:36:53,508
Could well be. Now, be
careful where you look,
589
00:36:53,645 --> 00:36:56,240
but there's a fella standing
next to that horse there...
590
00:36:56,381 --> 00:36:57,940
and there's one
over here behind me,
591
00:36:58,083 --> 00:36:59,449
leaning against the post.
592
00:36:59,584 --> 00:37:03,146
Recognize either of 'em?
593
00:37:03,288 --> 00:37:05,450
Seen 'em around
town this past week.
594
00:37:05,590 --> 00:37:07,286
Yeah, I've saw
both of them fellers
595
00:37:07,425 --> 00:37:08,916
in the Long Branch, Matthew.
596
00:37:09,060 --> 00:37:11,791
I want you two to check up on
'em, see what you can find out.
597
00:37:11,930 --> 00:37:14,241
Find out where they're staying
and what they're doing in town.
598
00:37:14,265 --> 00:37:15,790
Will do, Matthew.
599
00:37:20,538 --> 00:37:22,530
♪♪
600
00:37:28,213 --> 00:37:30,239
How'd you get in here?
601
00:37:30,381 --> 00:37:32,373
Well, Pell's key
had fit your door.
602
00:37:35,019 --> 00:37:37,318
Talked Arky into it, didn't you?
603
00:37:37,455 --> 00:37:38,946
He wouldn't have
moved on his own,
604
00:37:39,090 --> 00:37:40,251
but you had to talk to...
605
00:37:40,391 --> 00:37:42,519
talk him into it,
didn't you, Kay Cee?
606
00:37:42,660 --> 00:37:44,993
And now you got the
marshal on his guard.
607
00:37:45,130 --> 00:37:47,099
He's gonna turn
this town inside out.
608
00:37:47,232 --> 00:37:49,701
It's gonna be ten times
as hard for us now.
609
00:37:52,570 --> 00:37:54,163
How'd he talk you into it?
610
00:37:54,305 --> 00:37:56,797
We was all getting
restless, Muley.
611
00:37:56,941 --> 00:38:00,400
We made a wrong
move, and we admit it.
612
00:38:00,545 --> 00:38:04,038
What's the difference whether
you admit it or not, Kay Cee?
613
00:38:04,182 --> 00:38:06,174
It's done, ain't it?
614
00:38:07,752 --> 00:38:09,846
From now on,
we'll do it your way.
615
00:38:09,988 --> 00:38:13,356
Maybe we ought to just
forget it and ride out of here.
616
00:38:13,491 --> 00:38:15,892
Oh, yeah, that'd be a good idea.
617
00:38:16,027 --> 00:38:18,724
And make another stupid move.
618
00:38:18,863 --> 00:38:21,662
Any man that rides out of this
town in the next couple days
619
00:38:21,800 --> 00:38:23,928
and don't have a
really good reason for it
620
00:38:24,068 --> 00:38:27,505
is gonna have a posse on his
trail before he gets five miles.
621
00:38:27,639 --> 00:38:30,438
Can you get that
through your head, pal?
622
00:38:32,076 --> 00:38:33,203
What's the difference?
623
00:38:33,344 --> 00:38:35,040
Don't make no difference.
624
00:38:35,180 --> 00:38:38,116
'Cause it ain't the
end of the world.
625
00:38:38,249 --> 00:38:40,241
It's over, and it's done with.
626
00:38:44,189 --> 00:38:46,181
It really don't
make no difference.
627
00:38:49,027 --> 00:38:52,020
'Cause I got a couple
other plans up my sleeve.
628
00:38:54,165 --> 00:38:56,828
And maybe, in a couple days,
629
00:38:56,968 --> 00:38:59,665
if everything goes right,
630
00:38:59,804 --> 00:39:02,569
we'll be able to get out
of this town for good.
631
00:39:03,608 --> 00:39:05,577
You're the boss.
632
00:39:19,224 --> 00:39:21,216
Good-bye, Kay Cee.
633
00:39:30,702 --> 00:39:32,694
♪♪
634
00:39:54,492 --> 00:39:55,858
Any luck?
635
00:39:55,994 --> 00:39:57,326
Nothing.
636
00:39:57,462 --> 00:40:00,455
We must have went through
200 of these, Matthew,
637
00:40:00,598 --> 00:40:02,066
and I haven't saw one face
638
00:40:02,200 --> 00:40:04,863
that I've saw around
Dodge here lately.
639
00:40:05,003 --> 00:40:06,180
You know, it could
be that none of them
640
00:40:06,204 --> 00:40:07,244
have any criminal records.
641
00:40:07,338 --> 00:40:09,170
Well... here's one
642
00:40:09,307 --> 00:40:10,900
that could have
shot you in the back,
643
00:40:11,042 --> 00:40:12,738
but you killed him
about six months ago
644
00:40:12,877 --> 00:40:15,540
in that bank holdup, remember?
645
00:40:15,680 --> 00:40:18,741
Say, wait a minute.
646
00:40:18,883 --> 00:40:20,078
Look at this.
647
00:40:20,218 --> 00:40:22,210
You know that kid we
met in the Long Branch...
648
00:40:22,353 --> 00:40:23,446
That friend of Lucky's?
649
00:40:23,588 --> 00:40:25,489
Yeah, that, uh... Muley.
650
00:40:25,623 --> 00:40:27,990
Yeah, I knew he
reminded me of somebody.
651
00:40:28,126 --> 00:40:31,654
Golly Bill, he does
look like him, don't he?
652
00:40:31,796 --> 00:40:34,265
Rex Proddert.
653
00:40:34,399 --> 00:40:36,027
You know, I think
he had a brother
654
00:40:36,167 --> 00:40:37,567
used to ride with him, too.
655
00:40:37,702 --> 00:40:39,500
Now, that might
explain quite a bit.
656
00:40:39,637 --> 00:40:42,801
Well, of course. Revenge
for killing his brother.
657
00:40:42,941 --> 00:40:45,172
Yeah, that explains
Muley, all right.
658
00:40:45,310 --> 00:40:46,573
But what about the others?
659
00:40:46,711 --> 00:40:48,976
He must have offered them
something to get in on it.
660
00:40:49,113 --> 00:40:50,638
Well, how about the bank?
661
00:40:50,782 --> 00:40:53,127
If Muley was here before, then
he could tell 'em how to rob it.
662
00:40:53,151 --> 00:40:54,380
Probably it.
663
00:40:54,519 --> 00:40:56,317
Well, let's go get
'em, lock 'em in jail.
664
00:40:56,454 --> 00:40:58,094
It's not that easy,
Festus... I don't have
665
00:40:58,122 --> 00:41:00,557
- any charges against 'em.
- Well, they tried to kill you.
666
00:41:00,692 --> 00:41:02,320
Yeah, but I can't prove it.
667
00:41:02,460 --> 00:41:04,452
Well, what are you fixing to do?
668
00:41:06,164 --> 00:41:09,464
Tell you one thing I can do.
669
00:41:09,600 --> 00:41:12,126
Try to force their hand.
670
00:41:14,906 --> 00:41:16,772
Let me have a beer.
671
00:41:16,908 --> 00:41:19,776
Well, I guess I better get going
if I'm gonna catch that stage.
672
00:41:19,911 --> 00:41:21,971
It should be about
ready to leave.
673
00:41:22,113 --> 00:41:23,581
When do you expect to be back?
674
00:41:23,715 --> 00:41:24,774
Probably be back
675
00:41:24,916 --> 00:41:26,026
tomorrow afternoon
sometime, Kitty.
676
00:41:26,050 --> 00:41:28,110
Well, you have a good trip.
677
00:41:28,252 --> 00:41:30,244
- Take care of things.
- I'll try.
678
00:41:45,036 --> 00:41:46,036
Hi, Muley.
679
00:41:46,170 --> 00:41:47,399
How are you, kid?
680
00:41:47,538 --> 00:41:49,234
- Been missing me?
- Sure, I missed you.
681
00:41:49,374 --> 00:41:51,414
Well, if you had, you would
have been around sooner.
682
00:41:51,442 --> 00:41:54,173
Look, Lucky, lay off me
today. I got things on my mind.
683
00:41:54,312 --> 00:41:55,575
What's her name?
684
00:41:55,713 --> 00:41:58,706
- No, I mean important things.
- Well, I like that.
685
00:41:58,850 --> 00:42:00,682
Miss Kitty.
686
00:42:01,986 --> 00:42:04,581
Say, have you saw
Matthew in here lately?
687
00:42:04,722 --> 00:42:06,156
He just left on the stage.
688
00:42:06,290 --> 00:42:08,782
Stage... Well, why'd he do that?
689
00:42:08,926 --> 00:42:11,486
Well, I don't know.
What'd you want with him?
690
00:42:11,629 --> 00:42:12,688
Well, it ain't me.
691
00:42:12,830 --> 00:42:14,992
It's Mr. Botkin
over at the bank.
692
00:42:15,133 --> 00:42:17,227
They got a big
shipment of gold dust
693
00:42:17,368 --> 00:42:20,202
going out on that
9:00 train tonight,
694
00:42:20,338 --> 00:42:23,103
and, well, he wanted
Matthew to keep a eye on it
695
00:42:23,241 --> 00:42:25,608
while they're loading it.
696
00:42:25,743 --> 00:42:27,541
What's Botkin so
worried about, anyhow?
697
00:42:27,678 --> 00:42:30,273
He's moved gold shipments
before, never had any trouble.
698
00:42:30,415 --> 00:42:32,145
Well, I know he has,
699
00:42:32,283 --> 00:42:34,443
but he says there's always
a first time for everything,
700
00:42:34,552 --> 00:42:37,488
and all he's got's
them two clerks
701
00:42:37,622 --> 00:42:40,990
to load it on the handcart
and push it down the alley.
702
00:42:41,125 --> 00:42:43,356
Course, it won't take
more than five minutes
703
00:42:43,494 --> 00:42:45,292
to get to the depot.
704
00:42:45,430 --> 00:42:47,296
Muley, I don't know
what the trouble is,
705
00:42:47,432 --> 00:42:50,061
but I'm not helping any, so
I guess I'll talk to you later.
706
00:42:50,201 --> 00:42:53,797
Hey... hey, look, kid.
707
00:42:53,938 --> 00:42:56,999
I meant it when I said I
was gonna send for you.
708
00:42:58,376 --> 00:42:59,969
I believe you.
709
00:43:00,111 --> 00:43:01,704
Well, if he ain't
here, he ain't here.
710
00:43:01,846 --> 00:43:03,075
That's all there are to it.
711
00:43:03,214 --> 00:43:05,979
Well, I don't see what
difference it makes anyhow.
712
00:43:06,117 --> 00:43:08,518
Yeah, I reckon you're right.
713
00:43:11,389 --> 00:43:13,381
♪♪
714
00:43:50,161 --> 00:43:51,857
Everything all right, Kay Cee?
715
00:43:51,996 --> 00:43:53,430
You leave them horses down there
716
00:43:53,564 --> 00:43:55,590
at the end of the
alley like I told you?
717
00:43:55,733 --> 00:43:57,793
Just like you said, Muley.
718
00:43:57,935 --> 00:43:59,301
Street's empty.
719
00:43:59,437 --> 00:44:01,201
Good.
720
00:44:06,978 --> 00:44:08,606
There's only two deputies.
721
00:44:08,746 --> 00:44:10,271
It'll be a breeze.
722
00:44:15,019 --> 00:44:17,386
Shouldn't take them
more than five minutes
723
00:44:17,522 --> 00:44:19,957
to load that wagon.
724
00:44:20,091 --> 00:44:23,084
So let's get across the street
so we can be ready for 'em.
725
00:44:30,001 --> 00:44:31,299
Muley?
726
00:44:31,435 --> 00:44:33,427
♪♪
727
00:44:36,874 --> 00:44:38,103
What the devil you doing here?
728
00:44:38,242 --> 00:44:40,177
I just wanted to talk
to you a minute alone.
729
00:44:40,311 --> 00:44:42,337
No. Now, beat it, Lucky.
730
00:44:42,480 --> 00:44:45,040
Them's the two men
you said you didn't know.
731
00:44:45,183 --> 00:44:47,049
I'm telling you to get
out of here, Lucky.
732
00:44:47,185 --> 00:44:49,313
- Now, get out of here.
- No.
733
00:44:49,453 --> 00:44:50,682
She's going with us.
734
00:44:50,821 --> 00:44:52,221
The minute she gets out of here,
735
00:44:52,356 --> 00:44:53,756
she'll start shooting
off her mouth.
736
00:44:55,459 --> 00:44:57,485
They're coming with the cart.
737
00:44:59,130 --> 00:45:01,998
Looks like you're gonna
have to go with us, Lucky.
738
00:45:02,133 --> 00:45:04,796
Now, you take it easy,
and you won't get hurt.
739
00:45:18,716 --> 00:45:20,708
♪♪
740
00:45:38,069 --> 00:45:39,537
Stay in here, Lucky.
741
00:45:39,670 --> 00:45:42,139
You keep quiet, and
you stay out of sight.
742
00:45:42,273 --> 00:45:44,538
♪♪
743
00:46:16,407 --> 00:46:19,036
Drop them guns! Come on,
come on, get your... get over here.
744
00:46:19,176 --> 00:46:20,735
Lay down with your
faces on the ground.
745
00:46:20,878 --> 00:46:22,758
Next sound you make
will be your last one.
746
00:46:22,813 --> 00:46:24,613
Come on, let's get
those horses loaded.
747
00:46:26,751 --> 00:46:28,617
Hold it.
748
00:46:28,753 --> 00:46:30,585
Get your hands up.
749
00:46:34,458 --> 00:46:35,323
Whoa.
750
00:46:35,459 --> 00:46:38,190
You hold it, Marshal.
751
00:46:39,430 --> 00:46:41,228
Yeah, if you get me, Marshal,
752
00:46:41,365 --> 00:46:42,799
I get her.
753
00:46:42,933 --> 00:46:44,799
Kay Cee!
754
00:46:46,504 --> 00:46:49,099
Don't hurt her.
755
00:46:49,240 --> 00:46:51,106
'Cause if you do...
756
00:46:51,242 --> 00:46:53,677
I'm gonna kill you
three times over.
757
00:46:53,811 --> 00:46:55,177
Well, I'm gonna tell you, boy,
758
00:46:55,313 --> 00:46:57,111
you ain't giving
the orders anymore.
759
00:46:57,248 --> 00:46:58,978
Now, you got us into this,
760
00:46:59,116 --> 00:47:01,278
and maybe she's
gonna get us out.
761
00:47:01,419 --> 00:47:03,854
You can come or stay.
762
00:47:03,988 --> 00:47:05,889
Let her go, Kay Cee.
763
00:47:07,325 --> 00:47:08,987
Come on, Pell,
let's get out of here.
764
00:47:13,097 --> 00:47:15,225
I mean it, Kay Cee.
765
00:47:15,366 --> 00:47:17,301
Out of my way, Muley.
766
00:47:17,435 --> 00:47:19,165
Let her go, Kay Cee.
767
00:47:34,385 --> 00:47:36,377
All right, you two, get up.
768
00:47:39,123 --> 00:47:41,115
Get this wagon and
this gravel out of here.
769
00:47:45,629 --> 00:47:47,621
♪♪
770
00:47:51,435 --> 00:47:53,131
I didn't mean you
no harm, Muley.
771
00:47:53,270 --> 00:47:56,263
I was just wanting... I
wanted to talk to you.
772
00:48:04,849 --> 00:48:07,341
I would have picked
flowers for you.
773
00:48:11,889 --> 00:48:13,755
Honest, I would have.
774
00:48:20,965 --> 00:48:22,433
Muley.
775
00:48:23,467 --> 00:48:25,459
Muley.
776
00:48:32,443 --> 00:48:34,435
Come on, Lucky.
777
00:48:38,215 --> 00:48:40,081
Lucky...
778
00:48:40,217 --> 00:48:43,153
you better go before
the crowd gets here.
779
00:48:43,287 --> 00:48:45,279
Lucky?
780
00:48:49,860 --> 00:48:51,226
Lucky.
781
00:49:02,139 --> 00:49:04,131
♪♪
782
00:49:26,263 --> 00:49:29,097
Stay tuned for scenes
from next week's Gunsmoke.
55853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.