Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,698 --> 00:00:34,793
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:40,274 --> 00:00:42,266
♪♪
3
00:01:21,114 --> 00:01:22,548
Let's go.
4
00:01:46,006 --> 00:01:47,998
♪♪
5
00:02:13,033 --> 00:02:14,899
There it is.
6
00:02:36,990 --> 00:02:38,253
Come on.
7
00:03:17,497 --> 00:03:22,060
Before I hang, I'm
going to see you dead.
8
00:03:24,738 --> 00:03:26,969
For killing my brother Billy.
9
00:03:27,107 --> 00:03:30,805
Don't count on it, Craddock.
10
00:03:36,183 --> 00:03:37,708
Let's go.
11
00:03:41,788 --> 00:03:43,017
That way.
12
00:03:59,039 --> 00:04:01,031
♪♪
13
00:04:42,649 --> 00:04:44,641
♪♪
14
00:05:27,828 --> 00:05:30,457
It don't matter now, Marshal.
15
00:05:32,232 --> 00:05:33,495
No, sir.
16
00:05:37,037 --> 00:05:39,836
It don't matter no more.
17
00:05:50,050 --> 00:05:52,713
That bad water...
18
00:05:52,853 --> 00:05:56,119
is going to do what
me and Billy couldn't.
19
00:06:02,162 --> 00:06:04,393
We bought...
20
00:06:04,531 --> 00:06:05,624
two tickets.
21
00:06:08,635 --> 00:06:10,604
Y-You hear me, Dillon?
22
00:06:13,607 --> 00:06:15,041
You're dead.
23
00:07:21,708 --> 00:07:23,176
Whoa.
24
00:07:36,623 --> 00:07:38,114
Marshal?
25
00:07:44,497 --> 00:07:46,489
Got your insides cleaned out.
26
00:07:46,633 --> 00:07:48,397
Got you looking a bit better.
27
00:07:51,271 --> 00:07:53,206
I don't know how I could...
28
00:07:53,340 --> 00:07:55,332
feel much worse
and still be alive.
29
00:07:55,475 --> 00:07:58,035
Well, you ain't out of
the woods yet, Marshal.
30
00:07:58,178 --> 00:07:59,908
Open up your mouth again.
31
00:08:02,983 --> 00:08:04,952
What is that stuff?
32
00:08:05,085 --> 00:08:06,644
This is chocolate milk.
33
00:08:06,786 --> 00:08:08,880
That other was mustard and salt.
34
00:08:09,022 --> 00:08:10,581
That's what made you sick.
35
00:08:10,724 --> 00:08:12,249
You got to buck up, Marshal.
36
00:08:12,392 --> 00:08:14,872
That's the kind of cooking we've
had all the way up from Texas.
37
00:08:16,229 --> 00:08:18,221
You look like you're
starving, don't you?
38
00:08:18,365 --> 00:08:20,698
We got to get all of this
we can down you, Marshal.
39
00:08:20,834 --> 00:08:22,564
We got rid of some
of that there poison.
40
00:08:22,702 --> 00:08:25,729
That's a little lick dab,
gonna straighten you right out.
41
00:08:28,908 --> 00:08:30,536
What about that other fella?
42
00:08:30,677 --> 00:08:32,373
Well, we saw the irons on him.
43
00:08:32,512 --> 00:08:34,242
We figured he was
a pretty bad one.
44
00:08:34,381 --> 00:08:35,906
He still alive?
45
00:08:36,049 --> 00:08:38,075
He's over there
moaning and groaning.
46
00:08:38,218 --> 00:08:39,686
Oh, we ain't fooled with him.
47
00:08:39,819 --> 00:08:42,254
We wasn't sure we'd
get you to come around.
48
00:08:42,389 --> 00:08:44,449
Well, I...
49
00:08:44,591 --> 00:08:46,924
I'd sure appreciate it if you'd
get some of that down him.
50
00:08:47,060 --> 00:08:48,858
What?
51
00:08:48,995 --> 00:08:50,054
Oh, sure.
52
00:08:50,196 --> 00:08:51,858
Here, Cook'd give it a try here.
53
00:08:51,998 --> 00:08:54,194
Houndog, Chick.
54
00:08:54,334 --> 00:08:57,395
All right, Chick.
55
00:08:57,537 --> 00:08:59,506
Come on over
here, boys, we got...
56
00:08:59,639 --> 00:09:01,403
to get this guy in here.
57
00:09:02,542 --> 00:09:04,534
We got to get him
to upchuck in here.
58
00:09:04,677 --> 00:09:05,906
Come here.
59
00:09:06,046 --> 00:09:08,379
Let's have that stuff.
60
00:09:08,515 --> 00:09:11,451
I'm Virgil Powell,
Tarrant County, Texas.
61
00:09:11,584 --> 00:09:12,813
Cross R. Ranch.
62
00:09:12,952 --> 00:09:14,284
Oh, howdy.
63
00:09:14,421 --> 00:09:16,117
Matt Dillon's my name,
out of Dodge City.
64
00:09:16,256 --> 00:09:17,121
Dodge City?
65
00:09:17,257 --> 00:09:18,782
- Yeah.
- Wow.
66
00:09:18,925 --> 00:09:21,303
I guess that's probably where
you fellas are headed, isn't it?
67
00:09:21,327 --> 00:09:23,353
- That's right.
- Yeah.
68
00:09:27,834 --> 00:09:30,668
Well, you ought to be
the first bunch in there.
69
00:09:30,804 --> 00:09:33,035
You-you ought to get a
pretty good price for your beef.
70
00:09:33,173 --> 00:09:35,699
I hope so. My boys
have been through a lot.
71
00:09:35,842 --> 00:09:38,641
They could sure use
some... some bonus money.
72
00:09:38,778 --> 00:09:40,713
Now, we took an awful
chance starting out...
73
00:09:40,847 --> 00:09:42,315
Houndog, get over here.
74
00:09:42,449 --> 00:09:43,974
Here, here, open his mouth up.
75
00:09:44,117 --> 00:09:45,244
I'll make him upchuck.
76
00:09:45,385 --> 00:09:46,853
Up! There he goes.
77
00:09:46,986 --> 00:09:48,397
Spin his head around again.
78
00:09:48,421 --> 00:09:50,322
Here! One more time.
79
00:09:50,457 --> 00:09:52,119
Come on, come on.
80
00:09:52,258 --> 00:09:54,250
Starting out early like we done,
81
00:09:54,394 --> 00:09:56,363
they sure deserve
to have it pay off.
82
00:09:56,496 --> 00:09:58,260
Maybe I better
have a look at him.
83
00:09:58,398 --> 00:10:00,526
No, no, Marshal, we'll
take care of your prisoner.
84
00:10:00,667 --> 00:10:03,535
Now, you just lay back there
and you do as you're told.
85
00:10:03,670 --> 00:10:06,572
There's only room for
one boss on this trail,
86
00:10:06,706 --> 00:10:08,231
and you're looking at him.
87
00:10:12,145 --> 00:10:14,774
Hey, hey, Chick?
88
00:10:14,914 --> 00:10:16,507
He gonna live?
89
00:10:16,649 --> 00:10:18,641
Beats me.
90
00:10:18,785 --> 00:10:21,755
I don't see how either one
of them's made it this far.
91
00:10:21,888 --> 00:10:24,357
Yeah, well, most wouldn't.
92
00:10:24,491 --> 00:10:26,619
I ain't taking no bets
on the likes of them two.
93
00:10:26,759 --> 00:10:28,387
No, sir, I'm with you.
94
00:10:30,964 --> 00:10:32,455
Hey, Bert, give me
a plate, will you?
95
00:10:32,599 --> 00:10:33,965
Yeah, coming up.
96
00:12:01,521 --> 00:12:03,456
Oh, I declare, Matt,
97
00:12:03,590 --> 00:12:05,821
if you ain't the
stubbornest man.
98
00:12:05,959 --> 00:12:07,188
Stubborn?
99
00:12:07,327 --> 00:12:09,922
I've been riding that
chuck wagon for three days.
100
00:12:10,063 --> 00:12:12,658
You figure you're
ready to set a horse?
101
00:12:12,799 --> 00:12:15,769
To get Craddock there
back to Dodge all by yourself?
102
00:12:15,902 --> 00:12:18,497
I figure I'm gonna get back
there a whole lot quicker
103
00:12:18,638 --> 00:12:20,971
than you fellas are gonna get
in with those cows, you know.
104
00:12:21,107 --> 00:12:22,837
What's your hurry?
105
00:12:22,976 --> 00:12:24,569
Don't you enjoy our company?
106
00:12:24,711 --> 00:12:26,111
Oh, sure.
107
00:12:26,246 --> 00:12:28,286
I think there's some mighty
fine boys on this drive.
108
00:12:28,381 --> 00:12:32,876
I just think they got kind
of a hard-nosed trail boss.
109
00:12:34,320 --> 00:12:37,119
Well, Matt, I'll tell you what,
110
00:12:37,257 --> 00:12:39,692
tomorrow, you get a horse.
111
00:12:39,826 --> 00:12:42,489
You cost us some time, though,
112
00:12:42,629 --> 00:12:45,394
and I figure that you owe
me about one good day's work
113
00:12:45,531 --> 00:12:48,000
before you ride out of here.
114
00:12:48,134 --> 00:12:48,999
You do, huh?
115
00:12:49,135 --> 00:12:50,899
That's fact.
116
00:12:51,037 --> 00:12:53,006
We'll just see how
much ginger you got
117
00:12:53,139 --> 00:12:54,971
before we turn you loose.
118
00:12:55,108 --> 00:12:57,600
All right, you're on.
119
00:12:58,645 --> 00:13:00,136
It's your move.
120
00:13:00,280 --> 00:13:03,512
Right there.
121
00:13:03,650 --> 00:13:05,175
Mm-hmm.
122
00:13:49,395 --> 00:13:51,557
How's it going, Houndog?
123
00:13:51,698 --> 00:13:54,691
I liked him better when
he was too sick to talk.
124
00:13:54,834 --> 00:13:56,632
Watching a rattlesnake.
125
00:13:56,769 --> 00:13:59,432
Spitting, fussing all the time.
126
00:13:59,572 --> 00:14:01,507
Well, why don't you get
yourself a cup of coffee.
127
00:14:01,641 --> 00:14:03,109
I'll sit with him for a spell.
128
00:14:03,242 --> 00:14:04,835
Much obliged, partner.
129
00:14:06,913 --> 00:14:09,041
Oh, make sure you get
yourself back in there a bit.
130
00:14:09,182 --> 00:14:11,378
I got some gear to patch
up before we turn in.
131
00:14:11,517 --> 00:14:13,452
I don't know if I
can be all that quick.
132
00:14:13,586 --> 00:14:14,679
What do you mean?
133
00:14:14,821 --> 00:14:18,121
I got a lot of fresh air
breathing to catch up on.
134
00:14:20,026 --> 00:14:21,927
Get me a cup, Bert, will you?
135
00:14:29,502 --> 00:14:32,529
Been three, four years, Carl.
136
00:14:32,672 --> 00:14:35,232
Looks like your luck's
just about run out.
137
00:14:36,275 --> 00:14:38,744
Not yet, it ain't.
138
00:14:38,878 --> 00:14:41,211
You been with this
bunch all the time?
139
00:14:42,248 --> 00:14:44,012
Mm-hmm.
140
00:14:44,150 --> 00:14:46,449
All the way from Texas.
141
00:14:46,586 --> 00:14:48,714
I been keeping out of
your sight till I was sure
142
00:14:48,855 --> 00:14:51,120
you knowed what you was doing.
143
00:14:51,257 --> 00:14:54,159
I didn't want you yelling out
nothing wrong by mistake.
144
00:14:58,030 --> 00:15:00,226
My name is Ross now.
145
00:15:00,366 --> 00:15:03,427
C.K. Ross.
146
00:15:03,569 --> 00:15:06,129
Okay... Ross.
147
00:15:06,272 --> 00:15:07,763
When do you get me out of here?
148
00:15:07,907 --> 00:15:10,843
With the marshal and all these
cowboys stomping around here?
149
00:15:10,977 --> 00:15:12,639
That ain't very likely.
150
00:15:14,147 --> 00:15:17,117
Maybe that marshal doesn't
know who C.K. Ross really is, hmm?
151
00:15:17,250 --> 00:15:19,344
Oh, no.
152
00:15:19,485 --> 00:15:21,647
No, I don't think so.
153
00:15:21,788 --> 00:15:24,656
You know those, uh, three
years you didn't see me?
154
00:15:24,791 --> 00:15:28,922
Me and the state of
Texas is all squared up.
155
00:15:30,263 --> 00:15:33,631
Me and Billy got
$6,000 from the railroad.
156
00:15:33,766 --> 00:15:36,133
When Dillon got close,
157
00:15:36,269 --> 00:15:39,034
we stuck it away
in a safe place.
158
00:15:39,172 --> 00:15:40,834
Now half it's yours.
159
00:15:40,973 --> 00:15:42,999
And I can take you there.
160
00:15:45,478 --> 00:15:47,106
Half?
161
00:15:47,246 --> 00:15:48,680
What about Billy?
162
00:15:49,982 --> 00:15:51,473
Dillon killed him.
163
00:15:54,687 --> 00:15:57,816
I'll see him dead for
that, no matter what.
164
00:15:57,957 --> 00:16:01,291
Killing him ain't no
part of the $3,000.
165
00:16:01,427 --> 00:16:04,261
You just get me
loose, no matter how.
166
00:16:04,397 --> 00:16:06,992
That's all you got
to do, Mr. Ross.
167
00:16:07,133 --> 00:16:08,999
That money's yours.
168
00:16:09,135 --> 00:16:11,104
I'll take care of Dillon.
169
00:16:23,716 --> 00:16:25,446
Hey, Bert, how
about a fresh one?
170
00:16:38,498 --> 00:16:39,932
You want some more?
171
00:16:58,918 --> 00:17:00,910
♪♪
172
00:17:29,415 --> 00:17:32,385
Well, I don't know if I'm
going to let you go or not, Matt.
173
00:17:32,518 --> 00:17:34,384
You think I might
develop into a fair drover?
174
00:17:34,520 --> 00:17:36,421
Oh, maybe after
three or four trips.
175
00:17:37,823 --> 00:17:39,917
You still feeling as
feisty as you was?
176
00:17:40,059 --> 00:17:41,179
Oh, I'm still in the saddle.
177
00:17:41,294 --> 00:17:42,592
That's about the best I can say.
178
00:17:43,963 --> 00:17:46,125
Well, it's getting
close on to suppertime.
179
00:17:46,265 --> 00:17:47,756
Let's get back to the herd.
180
00:17:47,900 --> 00:17:49,129
Good.
181
00:18:26,138 --> 00:18:27,629
How's the prisoner?
182
00:18:27,773 --> 00:18:29,241
Hmm, he ain't
changed none, Marshal,
183
00:18:29,375 --> 00:18:30,843
if that's what you mean.
184
00:18:30,977 --> 00:18:33,503
Still nastier than
a bear's breath.
185
00:18:33,646 --> 00:18:36,616
Well, I'll be taking him off
your hands in the morning.
186
00:18:36,749 --> 00:18:38,342
Hey, Dillon.
187
00:18:39,685 --> 00:18:42,314
Long way yet 'tween
here and Dodge.
188
00:18:42,455 --> 00:18:43,650
Yeah.
189
00:18:43,789 --> 00:18:45,280
If I get any trouble out of you,
190
00:18:45,424 --> 00:18:48,053
you'll be going in belly
down over a saddle.
191
00:18:48,194 --> 00:18:49,594
How's the grub?
192
00:18:49,729 --> 00:18:50,992
Ain't bad.
193
00:18:58,137 --> 00:18:59,348
You like that stuff, don't you?
194
00:18:59,372 --> 00:19:01,172
Marshal, would you
like a little of this here?
195
00:19:01,240 --> 00:19:02,367
Yes, sir.
196
00:19:02,508 --> 00:19:03,952
Okay, Marshal, it's
pretty good stuff here.
197
00:19:03,976 --> 00:19:05,706
What about another
shot of that salt water?
198
00:19:42,982 --> 00:19:44,848
- Hey, Bert.
- Mm-hmm?
199
00:19:44,984 --> 00:19:46,475
Bring me a cup
of coffee, will you?
200
00:19:46,619 --> 00:19:48,619
You heard the man,
Bert. Get him some coffee.
201
00:19:48,688 --> 00:19:50,122
I'll get it. I'll get it.
202
00:20:02,735 --> 00:20:04,533
How about spelling
me for a while?
203
00:20:04,670 --> 00:20:05,694
Well, fine.
204
00:20:05,838 --> 00:20:07,773
If you want to wash
the dishes for me,
205
00:20:07,907 --> 00:20:11,036
scrub the pots, go on
out and fetch some water,
206
00:20:11,177 --> 00:20:12,543
chop a little wood
for breakfast,
207
00:20:12,678 --> 00:20:14,408
and peel a bunch of
potatoes for about 25...
208
00:20:14,547 --> 00:20:16,209
Never mind, never mind.
209
00:20:16,348 --> 00:20:18,579
Yeah, never mind.
210
00:20:18,718 --> 00:20:19,998
Well, let me tell you something.
211
00:20:20,086 --> 00:20:21,645
There's going to be ice in Hades
212
00:20:21,787 --> 00:20:24,347
the next time I hook up on
one of these cattle drives.
213
00:20:24,490 --> 00:20:25,981
- Bert?
- What?
214
00:20:26,125 --> 00:20:28,117
Take my plate back
for me, will you?
215
00:20:33,499 --> 00:20:34,592
Uh, Bert?
216
00:20:34,734 --> 00:20:35,734
What?
217
00:20:35,868 --> 00:20:37,860
Thanks a lot.
218
00:20:44,477 --> 00:20:47,447
Matt, you ever feel like
turning in that badge of yours,
219
00:20:47,580 --> 00:20:50,607
I think you could make
a right good ramrod.
220
00:20:51,817 --> 00:20:53,376
Well, thanks, Virgil.
221
00:20:53,519 --> 00:20:55,181
I think the work's
too hard around here.
222
00:20:55,321 --> 00:20:57,361
I figured I was gonna miss
grub altogether out there
223
00:20:57,423 --> 00:20:58,550
chasing those strays.
224
00:20:58,691 --> 00:21:00,887
That's what I'm talking about.
225
00:21:01,026 --> 00:21:03,723
You, uh, watch out
for yourself tomorrow.
226
00:21:03,863 --> 00:21:06,662
Oh, I'm fine now, thanks
to you and your boys.
227
00:21:06,799 --> 00:21:08,290
I get an early start
in the morning,
228
00:21:08,434 --> 00:21:10,096
I might make Dodge
tomorrow night.
229
00:21:10,236 --> 00:21:12,432
Yeah, well, you know, we'd
be obliged for your company
230
00:21:12,571 --> 00:21:14,301
the rest of the trip,
now, you know that.
231
00:21:14,440 --> 00:21:16,636
I'd like nothing better myself.
232
00:21:16,776 --> 00:21:20,008
Shep, Lucky, this wind's
going to change directly.
233
00:21:20,146 --> 00:21:21,876
You better get out
and start singing to 'em.
234
00:21:22,014 --> 00:21:22,879
Yes, boss.
235
00:21:23,015 --> 00:21:24,176
All righty, Virg.
236
00:21:27,720 --> 00:21:30,019
Matt...
237
00:21:30,156 --> 00:21:32,387
I can let you have Houndog.
238
00:21:32,525 --> 00:21:33,993
You're short-handed as it is.
239
00:21:34,126 --> 00:21:35,424
No, no, it makes good sense.
240
00:21:35,561 --> 00:21:38,156
Why don't you take him
along? He's a good man.
241
00:21:38,297 --> 00:21:41,426
Well, thanks, Virgil,
but I'll handle it alone.
242
00:21:41,567 --> 00:21:44,765
With you two, it
ain't just like a...
243
00:21:44,904 --> 00:21:47,738
lawman and a prisoner.
244
00:21:47,873 --> 00:21:50,934
I ain't never seen
nobody like this Craddock.
245
00:21:51,076 --> 00:21:53,910
When he was dying... you
know, from that poison water?
246
00:21:54,046 --> 00:21:55,275
Yeah.
247
00:21:55,414 --> 00:21:57,906
All he thought
about was killing you.
248
00:21:59,652 --> 00:22:01,917
Yeah, I know it.
249
00:22:02,054 --> 00:22:03,386
See, Virg, that's, uh...
250
00:22:03,522 --> 00:22:05,252
that's why I want
to do it alone.
251
00:22:05,391 --> 00:22:06,802
No point in getting
somebody else hurt.
252
00:22:06,826 --> 00:22:09,921
It's a long ride tomorrow.
253
00:22:10,062 --> 00:22:11,997
Oh, Cook, can you
get me some coffee?
254
00:22:12,131 --> 00:22:14,123
I hear you talking, boss.
255
00:22:18,137 --> 00:22:21,630
Matt, how about a
last game of checkers?
256
00:22:21,774 --> 00:22:23,351
By golly, sounds good.
257
00:22:23,375 --> 00:22:25,901
Hey, Ross, take a couple of
boys and go out to the spring,
258
00:22:26,045 --> 00:22:27,045
get us some fresh water.
259
00:22:27,179 --> 00:22:29,739
- Come on, Chick, give me a hand.
- All right.
260
00:22:33,352 --> 00:22:36,379
Yeah, I'll just set
her up right out here.
261
00:22:36,522 --> 00:22:38,042
Houndog, we got to
get the water skins.
262
00:22:38,157 --> 00:22:39,917
- I got it.
- I'll get them now.
263
00:22:40,025 --> 00:22:40,890
Oh, all right.
264
00:22:41,026 --> 00:22:43,018
C.K., hold on.
265
00:22:43,162 --> 00:22:44,162
- Oh, yeah.
- Whew.
266
00:22:46,532 --> 00:22:48,660
Boy, it'd be good to
have a bath in a tub
267
00:22:48,801 --> 00:22:50,565
instead of that water
bag, huh, Houndog?
268
00:22:50,703 --> 00:22:52,501
Ooh man, come
Dodge, we'll have it.
269
00:22:53,906 --> 00:22:55,738
We're pulling out tomorrow.
270
00:22:55,875 --> 00:22:59,368
You don't need
$3,000 no more, huh?
271
00:22:59,511 --> 00:23:01,878
It's tempting, no denying that.
272
00:23:02,014 --> 00:23:05,610
He gets a rope around
my neck, that money rots.
273
00:23:05,751 --> 00:23:07,379
Look, um,
274
00:23:07,519 --> 00:23:09,488
it's going to be a time
before they hang you.
275
00:23:09,622 --> 00:23:11,557
We're gonna follow you
to Dodge in a few days.
276
00:23:11,690 --> 00:23:13,352
Maybe I can fix
something to happen then.
277
00:23:13,492 --> 00:23:15,723
$3,000, Ross.
278
00:23:15,861 --> 00:23:17,124
It's a lot of money.
279
00:23:17,263 --> 00:23:19,596
Hey, you know, a fella told
me there's a place in Dodge
280
00:23:19,732 --> 00:23:20,961
with a lot of pretty girls,
281
00:23:21,100 --> 00:23:24,537
they'll sit down and
talk to a cowboy.
282
00:23:24,670 --> 00:23:25,729
They'll do what?
283
00:23:25,871 --> 00:23:28,363
Talk to a cowboy.
284
00:23:28,507 --> 00:23:30,874
Hey, Ross, hurry
up with those bags.
285
00:23:35,080 --> 00:23:36,810
Here you are, Chick.
286
00:23:36,949 --> 00:23:39,350
There we go.
287
00:23:39,485 --> 00:23:41,296
- Oh, he's a raunch, ain't he?
- Yeah.
288
00:23:41,320 --> 00:23:43,050
Ross, wait till you
hear what's in Dodge.
289
00:23:43,188 --> 00:23:44,212
What?
290
00:23:44,356 --> 00:23:46,086
Houndog says there's
a place in Dodge
291
00:23:46,225 --> 00:23:49,491
where a woman will sit down
and actually talk to a man.
292
00:23:51,864 --> 00:23:53,264
Hey, go on, get out of here.
293
00:23:53,399 --> 00:23:55,061
Get, get!
294
00:23:55,200 --> 00:23:57,226
That's what the man said.
295
00:23:57,369 --> 00:23:59,361
♪♪
296
00:24:12,985 --> 00:24:14,977
♪♪
297
00:24:41,947 --> 00:24:43,939
♪♪
298
00:25:09,942 --> 00:25:11,934
♪♪
299
00:25:38,604 --> 00:25:40,095
Get up there.
300
00:25:59,591 --> 00:26:01,069
You know, you're
pretty lucky, Matt.
301
00:26:01,093 --> 00:26:02,653
This could have been
an awful lot worse.
302
00:26:02,795 --> 00:26:05,321
I'm going to have to take
those stitches out in a few days,
303
00:26:05,464 --> 00:26:07,664
and you're not gonna like
that much, I'll tell you that.
304
00:26:07,733 --> 00:26:10,760
Oh, I believe that all right,
after the way you put 'em in.
305
00:26:10,903 --> 00:26:13,771
Now, I'll tell you, though,
nothing could hurt me any worse
306
00:26:13,906 --> 00:26:15,374
than that cow
outfit did out there.
307
00:26:15,507 --> 00:26:16,918
You didn't finish
telling me about that.
308
00:26:16,942 --> 00:26:18,035
What was it they give you?
309
00:26:18,177 --> 00:26:20,942
Oh, chalk and
milk, salt, mustard,
310
00:26:21,080 --> 00:26:22,639
anything else
they could think of.
311
00:26:22,781 --> 00:26:25,580
They sure hit on all
the right things, all right.
312
00:26:25,717 --> 00:26:28,243
No finer emetic than
mustard and warm water,
313
00:26:28,387 --> 00:26:30,583
and then following it
with chalk and milk,
314
00:26:30,722 --> 00:26:32,088
that was just fine.
315
00:26:32,224 --> 00:26:34,455
Yeah, I want you to meet 'em
when they get to town, Doc.
316
00:26:34,593 --> 00:26:37,495
Yeah, I'd like to,
especially that fella Virgil.
317
00:26:37,629 --> 00:26:40,155
Anybody who can get you to
punch cows for a couple of days,
318
00:26:40,299 --> 00:26:41,790
I'd like to shake his hand.
319
00:26:43,302 --> 00:26:45,669
I figured you'd have
something to say about that.
320
00:26:45,804 --> 00:26:46,669
Doc?
321
00:26:46,805 --> 00:26:50,139
I was just fixing
to go over to...
322
00:26:50,275 --> 00:26:54,178
Well, that's just pure
oldie amazing, ain't it, Doc?
323
00:26:54,313 --> 00:26:56,043
What's the matter with you?
324
00:26:56,181 --> 00:27:00,642
How much this here feller
looks like old Matthew.
325
00:27:00,786 --> 00:27:03,312
Say, feller, did
anybody ever tell you
326
00:27:03,455 --> 00:27:06,152
that you got a great
family resemblance
327
00:27:06,291 --> 00:27:07,953
to the marshal of our town?
328
00:27:08,093 --> 00:27:10,824
I've had one or two
tell me that, yeah.
329
00:27:10,963 --> 00:27:12,693
Ain't you noticed that, Doc?
330
00:27:12,831 --> 00:27:13,696
Yeah.
331
00:27:13,832 --> 00:27:14,925
Were you born in a barn?
332
00:27:15,067 --> 00:27:18,697
Matthew, I ain't
saw no prettier sight
333
00:27:18,837 --> 00:27:22,001
since my Aunt Tanzy's
fourth husband, Uncle Lutey,
334
00:27:22,141 --> 00:27:23,803
come home after ten years
335
00:27:23,942 --> 00:27:27,003
of being stolt by a band
of Picky Bar River pirates,
336
00:27:27,146 --> 00:27:28,808
and I mean that.
337
00:27:30,315 --> 00:27:32,614
Festus, I'll tell you,
it's good to be back.
338
00:27:32,751 --> 00:27:36,017
You'd ought to have waited
till I could have went with you.
339
00:27:36,155 --> 00:27:39,557
I come in just the same
time as you left town.
340
00:27:39,691 --> 00:27:41,455
Well, I know it. I
wish I could have,
341
00:27:41,593 --> 00:27:43,459
but soon as I got word
from Leavenworth,
342
00:27:43,595 --> 00:27:46,690
you know, I had to get right
out there to that Craddock.
343
00:27:48,367 --> 00:27:51,030
Now, uh, what was all
this you were talking about?
344
00:27:51,170 --> 00:27:53,833
These pirates and
your Uncle Lutey or...
345
00:27:53,972 --> 00:27:55,150
- something like that?
- Oh, yeah.
346
00:27:55,174 --> 00:27:57,370
Well, Uncle Lutey
had hisself a little farm
347
00:27:57,509 --> 00:28:00,206
right down on the banks
of the Picky Bar River.
348
00:28:00,345 --> 00:28:02,814
And he had hisself
a little pen of shoats.
349
00:28:02,948 --> 00:28:06,077
And what he was doing,
see, he took some slop down,
350
00:28:06,218 --> 00:28:08,687
and he was just pouring
this slop in the trough
351
00:28:08,820 --> 00:28:11,016
for these here shoats and...
352
00:28:11,156 --> 00:28:12,715
Oh, for heaven's sake.
353
00:28:14,993 --> 00:28:16,894
♪ Oh, Susanna... ♪
354
00:28:18,463 --> 00:28:21,865
♪ I come from Alabama
with a banjo on my knee ♪
355
00:28:22,000 --> 00:28:25,437
♪ Goin' to Louisiana,
my true love for to see ♪
356
00:28:25,571 --> 00:28:29,372
♪ I come from Alabama
with a banjo on my knee ♪
357
00:28:29,508 --> 00:28:31,306
♪ Oh, Susanna ♪
358
00:28:31,443 --> 00:28:33,139
♪ Oh, don't you cry for me ♪
359
00:28:33,278 --> 00:28:36,840
♪ I come from Alabama
with a banjo on my knee ♪
360
00:28:36,982 --> 00:28:38,917
♪ The sun so hot
I froze to death ♪
361
00:28:39,051 --> 00:28:40,679
♪ Susanna, don't you cry ♪
362
00:28:40,819 --> 00:28:44,551
Yee-haw! Yee-haw!
363
00:28:44,690 --> 00:28:46,158
♪ Oh, Susanna ♪
364
00:28:46,291 --> 00:28:48,123
♪ Oh, don't you cry for me ♪
365
00:28:48,260 --> 00:28:51,492
♪ I come from Alabama
with a banjo on my knee ♪
366
00:28:51,630 --> 00:28:53,622
♪ It rained so
hard the day I left ♪
367
00:28:53,765 --> 00:28:55,358
♪ The weather it was dry ♪
368
00:28:55,500 --> 00:28:57,469
♪ The sun so hot
I froze to death ♪
369
00:28:57,603 --> 00:28:59,196
♪ Susanna, don't you cry ♪
370
00:28:59,338 --> 00:29:00,738
♪ Oh, Susanna ♪
371
00:29:00,872 --> 00:29:02,670
♪ Oh, don't you cry for me ♪
372
00:29:02,808 --> 00:29:06,074
♪ I come from Alabama
with a banjo on my knee ♪
373
00:29:06,211 --> 00:29:08,339
Yee-haw!
374
00:29:08,480 --> 00:29:09,971
Yeah!
375
00:29:10,115 --> 00:29:13,813
♪ I come from Alabama
with a banjo on my knee ♪
376
00:29:13,952 --> 00:29:17,218
♪ Oh, Susanna, oh,
don't you cry for me ♪
377
00:29:17,356 --> 00:29:20,758
♪ Goin' to Louisiana,
my true love for to see ♪
378
00:29:28,433 --> 00:29:31,528
♪ Oh, Susanna, oh,
don't you cry for me ♪
379
00:29:31,670 --> 00:29:36,665
♪ I come from Alabama
with a banjo on my knee... ♪
380
00:29:36,808 --> 00:29:38,401
Yahoo!
381
00:29:38,543 --> 00:29:41,172
Yee-haw!
382
00:29:41,313 --> 00:29:43,714
Oh, that ought to hold
them sage brushes
383
00:29:43,849 --> 00:29:46,341
till the middle of next winter.
384
00:29:46,485 --> 00:29:47,765
You know, Festus, I haven't seen
385
00:29:47,853 --> 00:29:50,186
anything like
that in a long time.
386
00:29:50,322 --> 00:29:53,190
My foot, you haven't
never saw nothing like that!
387
00:29:53,325 --> 00:29:55,260
Well, I don't want
to see any more of it,
388
00:29:55,394 --> 00:29:57,693
with your spurs flailing
around out there like that.
389
00:29:57,829 --> 00:29:59,024
You could kill people!
390
00:29:59,164 --> 00:30:01,156
I haven't never hurt nobody yet.
391
00:30:01,300 --> 00:30:02,495
That's mine.
392
00:30:02,634 --> 00:30:04,694
All right, you
stingy old scudder.
393
00:30:04,836 --> 00:30:06,964
- Get your own.
- I will.
394
00:30:07,105 --> 00:30:08,232
- Beer.
- Golly, Matt.
395
00:30:08,373 --> 00:30:09,807
Much obliged.
396
00:30:09,941 --> 00:30:12,206
You know, it's a good thing
Kitty's not here to see this.
397
00:30:12,344 --> 00:30:14,384
This place will likely be a
shambles in the morning.
398
00:30:14,413 --> 00:30:16,609
Well, I held out half
pay on my boys, Doc.
399
00:30:16,748 --> 00:30:18,307
See, Matt and I
are gonna tally up
400
00:30:18,450 --> 00:30:21,215
all the damages all over
town, then I'll just settle up.
401
00:30:21,353 --> 00:30:24,118
Well, that sounds fair
enough to me, don't it, Matt?
402
00:30:24,256 --> 00:30:27,090
Well, it does, except they're
all liable to go home broke.
403
00:30:27,225 --> 00:30:28,386
Well, they always have.
404
00:30:29,728 --> 00:30:33,563
♪ I come from Alabama
with a banjo on my knee ♪
405
00:30:33,699 --> 00:30:35,895
Oh, Susanna... ♪
406
00:30:36,034 --> 00:30:38,003
Hey!
407
00:30:38,136 --> 00:30:39,729
Hey, pretty boy!
408
00:30:39,871 --> 00:30:41,134
Deputy!
409
00:30:41,273 --> 00:30:43,401
All right.
410
00:30:44,843 --> 00:30:46,573
What is it now?
411
00:30:46,712 --> 00:30:49,147
Ain't had no food.
412
00:30:49,281 --> 00:30:50,281
I'm sick.
413
00:30:50,349 --> 00:30:52,147
You'll get your supper.
414
00:30:53,652 --> 00:30:55,553
We drunk bad water.
415
00:30:55,687 --> 00:30:57,781
The marshal told you that.
416
00:30:57,923 --> 00:30:59,516
I ain't seen a doc.
417
00:30:59,658 --> 00:31:01,217
My belly's on fire.
418
00:31:01,360 --> 00:31:04,228
Well, the marshal will bring
your supper over pretty soon.
419
00:31:04,363 --> 00:31:06,093
Don't you cry for me ♪
420
00:31:06,231 --> 00:31:09,065
♪ I come from Alabama
with a banjo on my knee ♪
421
00:31:09,201 --> 00:31:11,193
♪ It rained so
hard the day I left ♪
422
00:31:11,336 --> 00:31:12,827
♪ The weather it was dry ♪
423
00:31:12,971 --> 00:31:14,940
♪ The sun so hot
I froze to death ♪
424
00:31:15,073 --> 00:31:16,735
♪ Susanna, don't you cry ♪
425
00:31:16,875 --> 00:31:20,073
♪ Oh, Susanna, oh,
don't you cry for me... ♪
426
00:31:20,212 --> 00:31:21,441
Here.
427
00:31:27,986 --> 00:31:29,955
I could use another one.
428
00:31:30,088 --> 00:31:32,387
♪ It rained so
hard the day I left ♪
429
00:31:32,524 --> 00:31:34,015
♪ The weather it was dry ♪
430
00:31:34,159 --> 00:31:36,185
♪ The sun so hot
I froze to death ♪
431
00:31:36,328 --> 00:31:38,024
♪ Susanna, don't you cry ♪
432
00:31:38,163 --> 00:31:41,759
♪ Oh, Susanna, oh,
don't you cry for me ♪
433
00:31:41,900 --> 00:31:44,369
♪ I come from Alabama
with a banjo on my knee... ♪
434
00:31:54,379 --> 00:31:55,779
Keys.
435
00:31:55,914 --> 00:31:57,792
You're going to die, Deputy,
if I don't get those keys.
436
00:31:57,816 --> 00:31:59,512
No!
437
00:32:00,886 --> 00:32:02,218
Come on, boy.
438
00:32:04,556 --> 00:32:06,081
Reach your foot
out. Give me the gun!
439
00:32:06,224 --> 00:32:07,692
- No! No!
- Give me the gun!
440
00:32:07,826 --> 00:32:09,522
They can only hang me once, boy.
441
00:32:09,661 --> 00:32:11,630
I'll kill you, kid.
Right now, right now!
442
00:32:11,763 --> 00:32:13,857
They can only hang me once, kid.
443
00:32:13,999 --> 00:32:15,991
You're gonna die, boy.
444
00:32:17,035 --> 00:32:18,298
Oh!
445
00:32:20,172 --> 00:32:21,868
Oh!
446
00:32:22,007 --> 00:32:23,168
Come on.
447
00:32:24,209 --> 00:32:25,973
I'll kill you.
448
00:32:26,111 --> 00:32:27,306
I'm gonna kill you, Dillon.
449
00:32:27,446 --> 00:32:29,005
You better use
that gun right now.
450
00:32:29,147 --> 00:32:31,082
I don't have to, mister.
451
00:32:31,216 --> 00:32:33,185
You got a rope waiting for you.
452
00:32:33,318 --> 00:32:35,412
Yeah? Well, you'll be
dead before Sunday, Dillon.
453
00:32:35,554 --> 00:32:37,250
You'll be dead!
454
00:32:37,389 --> 00:32:39,381
Kill me now!
455
00:33:12,624 --> 00:33:16,254
Now, the marshal ain't
got time for this foolishness.
456
00:33:20,932 --> 00:33:22,932
Virg, I'm afraid I'm gonna
have to take their guns.
457
00:33:23,001 --> 00:33:25,213
Well, I was hoping you
wouldn't have to do that, Marshal.
458
00:33:25,237 --> 00:33:26,796
The boys being a
long sight from Texas,
459
00:33:26,938 --> 00:33:28,098
being stripped of their guns,
460
00:33:28,139 --> 00:33:29,317
they ain't gonna
feel just right.
461
00:33:29,341 --> 00:33:30,673
Well, I can understand that,
462
00:33:30,809 --> 00:33:33,209
but I'm not gonna feel right
till I get rid of that hardware.
463
00:33:33,311 --> 00:33:34,779
Well, you sure
got a point there.
464
00:33:34,913 --> 00:33:36,905
I'll try and quiet
them down for you.
465
00:33:37,048 --> 00:33:39,040
Hey!
466
00:33:45,090 --> 00:33:47,025
Quiet down!
467
00:33:48,460 --> 00:33:50,793
Now... now, listen to me, you.
468
00:33:50,929 --> 00:33:53,660
The marshal has an
announcement he wants to make.
469
00:33:53,798 --> 00:33:56,029
Now, boys, I want you
all to have a good time,
470
00:33:56,167 --> 00:33:57,658
but I don't want
anybody getting hurt.
471
00:33:57,802 --> 00:33:59,737
I want to collect the guns.
472
00:33:59,871 --> 00:34:02,534
No way! -Now, listen here...
473
00:34:02,674 --> 00:34:04,700
I'm leading off!
474
00:34:04,843 --> 00:34:07,210
Marshal, here's my gun.
475
00:34:07,345 --> 00:34:08,813
I want you boys to do likewise.
476
00:34:08,947 --> 00:34:10,973
Ed, Cook, -
477
00:34:11,116 --> 00:34:13,051
you get over here
and get them guns.
478
00:34:13,184 --> 00:34:14,243
Come on, Virg.
479
00:34:18,623 --> 00:34:21,024
We weren't harming nobody.
480
00:34:26,798 --> 00:34:28,494
All right, boys.
481
00:34:28,633 --> 00:34:31,728
Take 'em on over to the office.
482
00:34:31,870 --> 00:34:33,463
Over in the office. This way.
483
00:34:33,605 --> 00:34:35,437
- Go ahead.
- Right, Ed.
484
00:34:35,574 --> 00:34:38,669
Well... thanks a lot, Virg.
485
00:34:38,810 --> 00:34:42,212
Well, I wasn't figuring on
shooting nobody myself no ways.
486
00:34:44,316 --> 00:34:46,683
- Well, it quieted down, anyway.
- Yeah.
487
00:34:46,818 --> 00:34:48,309
Oh, Marshal, Marshal,
488
00:34:48,453 --> 00:34:51,048
you-you got to come
over to the store right away.
489
00:34:51,189 --> 00:34:53,749
- What's the trouble?
- Them drovers, that's what.
490
00:34:53,892 --> 00:34:55,861
Drunk, staggering
around, breaking things.
491
00:34:55,994 --> 00:34:57,428
Matt, I'll, uh,
take care of this.
492
00:34:57,562 --> 00:34:59,121
Uh, sir, you just
give me the bill,
493
00:34:59,264 --> 00:35:00,698
I'll be glad to pay
for everything.
494
00:35:00,832 --> 00:35:02,357
You got to do
something, Marshal.
495
00:35:02,500 --> 00:35:06,267
Man can't have 'em crashing
around his place of business.
496
00:35:06,404 --> 00:35:08,924
Well, I'll tell you, Mr. Titus, I
can put your place off limits,
497
00:35:08,974 --> 00:35:10,101
if you want to.
498
00:35:14,045 --> 00:35:15,946
Well...
499
00:35:16,081 --> 00:35:18,744
if they come in to buy,
that's all right, but...
500
00:35:18,883 --> 00:35:20,628
Uh-huh. In other words,
you want their business,
501
00:35:20,652 --> 00:35:22,621
but you, uh, want 'em
to hand over their money
502
00:35:22,754 --> 00:35:24,154
nice and quiet, huh?
503
00:35:24,289 --> 00:35:25,655
You got to make 'em
504
00:35:25,790 --> 00:35:28,350
behave themselves,
Marshal, that's all.
505
00:35:28,493 --> 00:35:31,122
Well, I'll tell you, Mr. Titus,
I'm afraid it's not that easy.
506
00:35:31,262 --> 00:35:33,231
These men have been
out on a long trail drive,
507
00:35:33,365 --> 00:35:34,890
and they're in town
to have some fun.
508
00:35:35,033 --> 00:35:36,296
I don't blame 'em.
509
00:35:36,434 --> 00:35:38,403
Now, you're either gonna
have to go along with 'em
510
00:35:38,536 --> 00:35:41,062
or else I'll just keep 'em away
from your place altogether.
511
00:35:45,844 --> 00:35:48,905
Well, tomorrow...
512
00:35:49,047 --> 00:35:51,915
They ought to be
sobered up tomorrow.
513
00:35:52,050 --> 00:35:54,815
I'll just have to close
down for tonight.
514
00:35:54,953 --> 00:35:57,616
I don't mind a man
having himself a good time.
515
00:35:57,756 --> 00:35:59,748
It's just...
516
00:36:01,660 --> 00:36:05,119
Not right to keep 'em out
altogether, I don't suppose.
517
00:36:06,831 --> 00:36:09,300
Good night. Good night.
518
00:36:15,106 --> 00:36:17,974
♪ Buffalo gals, won't
you come out tonight ♪
519
00:36:18,109 --> 00:36:19,975
♪ Come out
tonight, come out... ♪
520
00:36:24,849 --> 00:36:27,114
♪ Sit by my side ♪
521
00:36:27,252 --> 00:36:32,520
♪ If you love me ♪
522
00:36:32,657 --> 00:36:36,219
♪ Do not hasten ♪
523
00:36:36,361 --> 00:36:43,598
♪ To bid me adieu ♪
524
00:36:43,735 --> 00:36:47,570
♪ Just remember ♪
525
00:36:47,706 --> 00:36:55,170
♪ The Red River Valley ♪
526
00:36:55,313 --> 00:36:58,579
♪ And the cowboy ♪
527
00:36:58,717 --> 00:37:01,619
♪ Who loved you ♪
528
00:37:01,753 --> 00:37:06,782
♪ So true ♪
529
00:37:06,925 --> 00:37:10,657
From this valley ♪
530
00:37:10,795 --> 00:37:15,859
♪ They say you are leaving... ♪
531
00:37:25,744 --> 00:37:26,803
Come on, come on.
532
00:37:26,945 --> 00:37:28,470
Get it and get out of there.
533
00:37:28,613 --> 00:37:29,808
- Oh...
- Oh!
534
00:37:31,649 --> 00:37:34,585
- Come on, boy.
- It's dark. I can't see.
535
00:37:34,719 --> 00:37:37,120
That's it.
536
00:37:37,255 --> 00:37:39,281
Hey, let's go. On the table.
537
00:37:39,424 --> 00:37:41,450
I got it!
538
00:37:41,593 --> 00:37:43,473
For the prettiest little
gal in the Long Branch.
539
00:37:44,696 --> 00:37:45,994
Come on, let's get out of here!
540
00:37:46,131 --> 00:37:47,258
What's going on there?
541
00:37:47,398 --> 00:37:49,158
- Come on, Chick!
- Put your hands up, there!
542
00:37:51,336 --> 00:37:53,305
Ooh! Ooh, boy!
543
00:37:53,438 --> 00:37:56,237
- Oh, my arm, my arm.
- What...?
544
00:37:57,876 --> 00:37:59,845
You just stay right there, now.
545
00:37:59,978 --> 00:38:01,738
Just hold on, mister.
You crazy or something?
546
00:38:01,780 --> 00:38:03,078
We don't have no guns.
547
00:38:07,452 --> 00:38:09,045
Give me that, here, Mr. Titus.
548
00:38:09,187 --> 00:38:11,156
What in the tarnation you doing?
549
00:38:13,825 --> 00:38:15,521
Marshal, they
broke into my store.
550
00:38:15,660 --> 00:38:17,204
- We didn't break into no place.
- Virg, he shot Chick down
551
00:38:17,228 --> 00:38:18,628
- in cold blood.
- Shut up, you two.
552
00:38:18,663 --> 00:38:20,928
He killed Chick, Marshal...
Shot him down like a dog.
553
00:38:21,065 --> 00:38:22,533
Did you break into his store?
554
00:38:22,667 --> 00:38:24,829
Marshal, I was asleep.
They broke my front window
555
00:38:24,969 --> 00:38:26,835
and near scared
me out of my mind.
556
00:38:26,971 --> 00:38:28,906
Well, he's a liar.
He shot poor Chick.
557
00:38:29,040 --> 00:38:30,099
He didn't mean no hurt.
558
00:38:30,241 --> 00:38:32,301
Chick didn't even
have no gun, Marshal.
559
00:38:32,443 --> 00:38:34,469
Look, they broke into my store.
560
00:38:34,612 --> 00:38:36,012
He fell through the
window, Marshal.
561
00:38:36,080 --> 00:38:38,549
Chick wanted that pretty
red bonnet for his gal.
562
00:38:38,683 --> 00:38:40,481
And we didn't mean no harm.
563
00:38:40,618 --> 00:38:41,779
Doc, how bad is he?
564
00:38:41,920 --> 00:38:42,920
It's not too bad, Matt.
565
00:38:42,987 --> 00:38:44,580
I want to see him
up in the office.
566
00:38:45,623 --> 00:38:47,524
I didn't mean to shoot nobody.
567
00:38:47,659 --> 00:38:48,957
All right, get him up.
568
00:38:49,093 --> 00:38:50,652
Come on here, old...
569
00:38:50,795 --> 00:38:53,594
- Come on, you.
- Hey, pretty!
570
00:38:53,731 --> 00:38:55,597
Ain't that the prettiest
little red bonnet
571
00:38:55,733 --> 00:38:56,962
you've ever seen?
572
00:38:57,101 --> 00:38:58,501
Falling through
a store window...
573
00:38:58,636 --> 00:39:00,036
You ought to be
ashamed of yourself.
574
00:39:00,171 --> 00:39:00,588
Come on.
575
00:39:00,612 --> 00:39:02,731
Wait, hold on. I want
to talk to you two here.
576
00:39:02,874 --> 00:39:04,919
Lucky, Houndog, you take
him over to the doc's office.
577
00:39:04,943 --> 00:39:06,309
Come on, Lucky.
578
00:39:06,444 --> 00:39:09,608
Festus, take those two over
and lock 'em up for the night.
579
00:39:09,747 --> 00:39:11,358
- All right. Come on.
- We didn't do anything, Marshal.
580
00:39:11,382 --> 00:39:13,422
- He fell... -Never mind.
- There's a couple of them
581
00:39:13,451 --> 00:39:15,818
crazy cowboys over at
Boss Billiards trading punches
582
00:39:15,954 --> 00:39:17,388
like Sunday'll never come.
583
00:39:17,522 --> 00:39:19,718
I tried to stop 'em, but
they just kept on trading.
584
00:39:19,858 --> 00:39:21,292
They're crazy, I tell you.
585
00:39:21,426 --> 00:39:24,157
You know what, Marshal?
They ain't even mad.
586
00:39:24,295 --> 00:39:26,059
All right.
587
00:39:26,197 --> 00:39:28,189
♪♪
588
00:39:31,202 --> 00:39:33,068
Hey, Virg.
589
00:39:33,204 --> 00:39:34,797
Yeah?
590
00:39:34,939 --> 00:39:36,305
It just don't seem right.
591
00:39:36,441 --> 00:39:38,239
I mean, Shep and
Bert didn't do nothing.
592
00:39:38,376 --> 00:39:40,971
Well, it won't hurt 'em
none to sleep it off in jail.
593
00:39:41,112 --> 00:39:42,808
Now, before this
night's over, I just might
594
00:39:42,947 --> 00:39:45,075
have you all locked up.
595
00:39:45,216 --> 00:39:46,809
Come on, boys, let's get back.
596
00:39:46,951 --> 00:39:49,079
And behave yourselves.
597
00:39:51,222 --> 00:39:54,090
Never mind, never mind.
598
00:39:54,225 --> 00:39:58,060
- Just go on in, just go in.
- All right, take it easy,
599
00:39:58,196 --> 00:39:59,391
- take it easy.
- Come on.
600
00:39:59,530 --> 00:40:01,362
Now, do we look like
a couple of gentlemen
601
00:40:01,499 --> 00:40:03,593
that belong in
a place like this?
602
00:40:03,735 --> 00:40:06,034
Wait a minute, I don't
want to go in here.
603
00:40:06,170 --> 00:40:08,139
Just get in there.
604
00:40:08,273 --> 00:40:11,971
You flabberjaws just hush
up and go to sleep now.
605
00:40:12,110 --> 00:40:14,511
Tell you this, Thad,
we ain't gonna get
606
00:40:14,646 --> 00:40:17,411
- a lick of sleep tonight.
- That's what it looks like.
607
00:40:18,383 --> 00:40:20,375
Hey, pretty boy.
608
00:40:23,454 --> 00:40:26,481
How many lawmen
you got in this town?
609
00:40:26,624 --> 00:40:29,287
You got more silver stars
than you got people, right?
610
00:40:29,427 --> 00:40:30,622
Whoa!
611
00:40:30,762 --> 00:40:31,855
Now, you just hush up
612
00:40:31,996 --> 00:40:34,295
or I'll get on you
like stink on a skunk,
613
00:40:34,432 --> 00:40:36,367
and I mean it.
614
00:40:36,501 --> 00:40:37,935
Okay, pretty boy.
615
00:40:38,069 --> 00:40:40,334
Don't "pretty boy" me.
616
00:40:43,474 --> 00:40:47,036
Honking and a-bellowing
and a-hoo-hawing around.
617
00:40:47,178 --> 00:40:49,477
I'll just... Thad?
618
00:40:49,614 --> 00:40:50,980
No, thanks, Festus.
619
00:40:51,115 --> 00:40:52,583
Yeah, no, thanks.
620
00:40:52,717 --> 00:40:54,583
I'd have had me a cup of coffee
621
00:40:54,719 --> 00:40:57,279
if you hadn't have went
and let the pot go dry.
622
00:40:57,422 --> 00:41:00,881
I mean, golly Bill, Thad,
a man's got to have...
623
00:41:01,025 --> 00:41:03,859
Thad, Festus, Marshal
Dillon asked me to spell you.
624
00:41:03,995 --> 00:41:05,088
Well, thank you, that's...
625
00:41:05,229 --> 00:41:06,907
- Thank you very much.
- All I'm asking for
626
00:41:06,931 --> 00:41:08,456
is a little cup of coffee.
627
00:41:08,599 --> 00:41:11,797
Of all the times that I
have came to this jailhouse,
628
00:41:11,936 --> 00:41:15,805
this is the first time I have
ever saw this pot go dry.
629
00:41:15,940 --> 00:41:17,636
- Festus?
- Imagine a feller
630
00:41:17,775 --> 00:41:20,745
just settin' here letting
the pot dry up like that.
631
00:41:20,878 --> 00:41:24,371
Why, all anybody needs
is a tin of coffee grounds,
632
00:41:24,515 --> 00:41:27,349
a squirt of water
and a little dab of...
633
00:41:27,485 --> 00:41:31,286
I don't know what the young'uns
is coming to these days.
634
00:41:31,422 --> 00:41:33,050
- Poor old Bert.
- Mm-hmm.
635
00:41:33,191 --> 00:41:33,461
Yeah.
636
00:41:33,485 --> 00:41:35,751
Bet it's drier than a bone
over in that there prison.
637
00:41:35,893 --> 00:41:38,021
Poor old Bert. Poor old Shep.
638
00:41:38,162 --> 00:41:40,324
- Hey, poor old Chick, too.
- Yeah, that's right.
639
00:41:40,465 --> 00:41:43,162
You know... know, we
ought to do something for 'em.
640
00:41:43,301 --> 00:41:45,341
Now, you... now, old
Bert, he'd do it for us, right?
641
00:41:45,436 --> 00:41:46,356
Yeah. -That's right.
642
00:41:46,380 --> 00:41:47,667
Sure. -They'll be all right.
643
00:41:47,805 --> 00:41:49,296
They're gonna let
'em out tomorrow.
644
00:41:49,440 --> 00:41:52,274
Tomorrow? Yeah,
well, what about tonight?
645
00:41:52,410 --> 00:41:52,961
Yeah. -Yeah.
646
00:41:52,985 --> 00:41:54,504
All I mean... All
we ought to do...
647
00:41:54,645 --> 00:41:57,638
all I mean is we ought to
take 'em a bucket of beer.
648
00:41:57,782 --> 00:41:59,626
- That's all I mean.
- Yeah. -Yeah. -Right, right.
649
00:41:59,650 --> 00:42:01,414
- That's a fact.
- Shh.
650
00:42:01,552 --> 00:42:03,680
Now, listen, listen,
we'll-we'll do it ourselves.
651
00:42:03,821 --> 00:42:05,699
- Right.
- Now, there ain't... there ain't no reason
652
00:42:05,723 --> 00:42:08,420
- to get the marshal and Virg all riled up.
- That's right.
653
00:42:08,559 --> 00:42:10,687
- Right. -Right.
- Barkeep.
654
00:42:10,828 --> 00:42:13,059
Barkeep, bring us
a bucket of beer.
655
00:42:13,197 --> 00:42:14,859
Many buckets. Many buckets.
656
00:42:16,868 --> 00:42:19,861
Here... here we go, put her
in there, put her right in there.
657
00:42:24,042 --> 00:42:26,876
♪ But remember ♪
658
00:42:27,011 --> 00:42:31,107
♪ The Red River Valley ♪
659
00:42:31,249 --> 00:42:37,189
♪ And the cowboy
who loved you so true. ♪
660
00:42:58,709 --> 00:43:01,144
Hold up now, here,
just hold up now.
661
00:43:01,279 --> 00:43:03,475
We've got some
beer for poor old Bert
662
00:43:03,614 --> 00:43:06,015
- and poor old Shep.
- You can't take 'em any beer.
663
00:43:06,150 --> 00:43:09,018
They've had enough already.
664
00:43:09,153 --> 00:43:11,588
Oh, but they... we-we're
their buddies, right?
665
00:43:11,722 --> 00:43:13,486
Set it right here. Set
it down right here.
666
00:43:13,624 --> 00:43:15,354
I'll take it in to
'em after a while.
667
00:43:15,493 --> 00:43:17,155
Oh, no.
668
00:43:25,436 --> 00:43:26,961
Hello, boys!
669
00:43:27,105 --> 00:43:28,164
Hey, now.
670
00:43:28,306 --> 00:43:30,332
Now, you fellas
just gonna have to...
671
00:43:30,475 --> 00:43:31,955
Now, you just cut
out that shouting...
672
00:43:32,009 --> 00:43:33,409
Oh!
673
00:43:42,153 --> 00:43:44,554
Hey, get us out of here!
674
00:43:44,689 --> 00:43:47,557
Come hold this door.
675
00:43:47,692 --> 00:43:50,856
Come on out of there!
676
00:43:50,995 --> 00:43:53,294
I bet you's thought we
weren't a-coming to get you.
677
00:43:53,431 --> 00:43:55,662
Yeah, well, I'm gonna
kiss me the prettiest little gal
678
00:43:55,800 --> 00:43:57,177
at the Long Branch.
679
00:43:57,201 --> 00:43:59,864
Shh, shh, wait a minute,
wait a... wait a minute, shh.
680
00:44:00,004 --> 00:44:02,599
Now... now, I hear... I
hear that south of town
681
00:44:02,740 --> 00:44:04,265
they got some real
women down there.
682
00:44:04,408 --> 00:44:05,953
They do! -Hey, real women!
683
00:44:05,977 --> 00:44:08,344
And I hear they're waiting
for some real men to come by.
684
00:44:08,479 --> 00:44:10,710
Well, that's me!
685
00:44:10,848 --> 00:44:12,749
Wait a minute, now.
686
00:44:12,884 --> 00:44:14,648
Then let's go have us a look.
687
00:44:16,254 --> 00:44:18,246
Come on, come on,
move it on out of here.
688
00:44:18,389 --> 00:44:20,949
Come on, boys,
don't stop in here.
689
00:44:21,092 --> 00:44:23,084
♪♪
690
00:44:26,464 --> 00:44:28,763
Ross. Ross.
691
00:44:30,268 --> 00:44:33,432
Open up. Good boy.
692
00:44:33,571 --> 00:44:36,871
Come on, come on,
come on. Come on, old...
693
00:44:37,008 --> 00:44:38,533
Now, look, Craddock,
I got the horses.
694
00:44:38,676 --> 00:44:40,154
- How far to that money?
- You'll see.
695
00:44:40,178 --> 00:44:41,669
Look, I want that
money, Craddock.
696
00:44:41,812 --> 00:44:43,474
You'll get it. Two days.
697
00:44:43,614 --> 00:44:44,809
Look, Craddock...
698
00:44:44,949 --> 00:44:46,709
- What are you doing now?
- I'm after Dillon.
699
00:44:46,751 --> 00:44:47,751
Look... Are you crazy?
700
00:44:47,818 --> 00:44:49,286
You think I went
through all this
701
00:44:49,420 --> 00:44:50,820
just so you could
go after Dillon?
702
00:44:50,955 --> 00:44:52,651
Listen!
703
00:44:52,790 --> 00:44:55,919
You want the money,
you stay with me.
704
00:44:56,060 --> 00:44:57,926
Or else you can whistle on out.
705
00:45:19,050 --> 00:45:20,541
Talk about too much talkin'.
706
00:45:20,685 --> 00:45:23,484
- All right, where is he?
- Anybody seen Ross?
707
00:45:23,621 --> 00:45:26,216
I'll bet them ladies is
at the north end of town.
708
00:45:28,159 --> 00:45:30,685
There ain't nothing at the south
end of town but a bunch of...
709
00:45:30,828 --> 00:45:33,821
Matt. Bert, Shep, come here.
710
00:45:35,066 --> 00:45:36,659
How'd you men get out of jail?
711
00:45:36,801 --> 00:45:38,712
- I-I don't know, Marshal.
- We're just looking for Ross.
712
00:45:38,736 --> 00:45:40,728
Festus, keep an
eye on those two.
713
00:45:43,241 --> 00:45:45,233
Come on. Come on.
714
00:45:46,544 --> 00:45:48,536
- Come on.
- Whoa, whoa.
715
00:45:53,217 --> 00:45:56,153
♪ Buffalo gals, won't
you come out tonight... ♪
716
00:45:56,287 --> 00:45:57,755
There he is.
717
00:46:02,927 --> 00:46:04,395
Dillon!
718
00:46:04,528 --> 00:46:06,224
♪♪
719
00:46:06,364 --> 00:46:07,730
Hold it.
720
00:46:07,865 --> 00:46:09,663
Hyah!
721
00:46:44,168 --> 00:46:46,160
Get Doc Adams quick.
722
00:46:48,739 --> 00:46:51,174
Easy, now. Virg.
723
00:46:51,309 --> 00:46:52,675
Who was it? Who was it?
724
00:46:52,810 --> 00:46:54,176
Now, you just rest back easy.
725
00:46:54,312 --> 00:46:56,042
Doc Adams is gonna
be here in a minute.
726
00:46:56,180 --> 00:46:58,649
Who was it? Who let 'em out?
727
00:46:58,783 --> 00:47:00,877
It was Ross.
728
00:47:01,919 --> 00:47:03,410
C.K.?
729
00:47:06,490 --> 00:47:09,483
My boys are good boys.
730
00:47:11,962 --> 00:47:15,023
Matt...
731
00:47:15,166 --> 00:47:17,158
I'm dying.
732
00:48:03,314 --> 00:48:06,182
He's dead, ain't he, Marshal?
733
00:48:08,152 --> 00:48:09,381
Yeah.
734
00:48:09,520 --> 00:48:12,354
We... we didn't mean
nothing by it, Marshal.
735
00:48:12,490 --> 00:48:15,619
We was... just funnin'.
736
00:48:15,760 --> 00:48:16,921
We didn't mean nothing.
737
00:48:17,061 --> 00:48:18,927
We just let our
buddies out of jail.
738
00:48:19,063 --> 00:48:20,326
That's right.
739
00:48:23,501 --> 00:48:25,527
He ain't dead.
740
00:48:25,669 --> 00:48:28,662
You just can't kill old Virg.
741
00:48:30,374 --> 00:48:32,366
♪♪
742
00:48:57,001 --> 00:48:58,993
♪♪
743
00:49:24,161 --> 00:49:26,926
Stay tuned for scenes
from next week's Gunsmoke.
53245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.