Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,698 --> 00:00:34,395
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:39,806 --> 00:00:42,799
♪♪
3
00:01:09,303 --> 00:01:11,272
Off that-a-way, Matthew.
4
00:01:11,405 --> 00:01:13,169
Where'd the shots come from?
5
00:01:13,307 --> 00:01:15,071
Wood smoke's coming
from over yonder.
6
00:01:15,208 --> 00:01:18,201
Maybe Boles run into a cabin
or somebody's night camp.
7
00:01:18,345 --> 00:01:19,836
Let's go.
8
00:02:10,631 --> 00:02:11,758
Boles!
9
00:02:14,868 --> 00:02:17,269
I'll take a bullet,
Marshal, but not the rope.
10
00:02:17,404 --> 00:02:19,168
I told you that!
11
00:02:19,306 --> 00:02:21,707
Sure save a lot
of fuss and bother
12
00:02:21,842 --> 00:02:23,367
if we shot him now, Matthew,
13
00:02:23,510 --> 00:02:25,638
instead of taking
him back to Hays.
14
00:02:25,779 --> 00:02:28,019
A lot of people would like to
see him back there, Festus.
15
00:02:29,683 --> 00:02:31,208
Thad, circle around over there.
16
00:02:31,351 --> 00:02:32,375
Right.
17
00:02:35,822 --> 00:02:37,256
Festus, cover me from here.
18
00:03:29,176 --> 00:03:30,804
Hold it!
19
00:03:30,944 --> 00:03:32,503
Drop the gun!
20
00:03:34,247 --> 00:03:36,239
Not yet, Marshal!
21
00:03:42,756 --> 00:03:44,384
Go ahead and finish it... go on!
22
00:03:44,524 --> 00:03:45,389
Get up.
23
00:03:45,525 --> 00:03:47,551
I ain't gonna hang, Dillon.
24
00:03:47,694 --> 00:03:48,889
You said that.
25
00:03:49,029 --> 00:03:51,260
I'll bust free again.
26
00:03:51,398 --> 00:03:54,766
If I can't, I got some
friends that'll see to it I do.
27
00:03:54,901 --> 00:03:56,233
Yeah, you said that, too.
28
00:03:56,369 --> 00:03:57,735
Now, get up.
29
00:03:57,871 --> 00:03:59,169
I take an oath.
30
00:03:59,306 --> 00:04:00,399
I ain't gonna hang!
31
00:04:40,514 --> 00:04:43,074
Oh, howdy, Burt.
32
00:04:43,216 --> 00:04:44,946
- And Doc.
- Ollie, how are you?
33
00:04:45,085 --> 00:04:47,782
- What's the matter with Burt?
- Hmm?
34
00:04:47,921 --> 00:04:50,550
Oh, he's just making
sure he don't slip.
35
00:04:50,690 --> 00:04:53,489
See, I... I promised
him an extra ten cents
36
00:04:53,627 --> 00:04:56,028
if I don't get any of
his silly conversation.
37
00:04:56,163 --> 00:04:57,529
Oh.
38
00:04:57,664 --> 00:05:00,463
Yeah, I never knew there
was this many people
39
00:05:00,600 --> 00:05:02,193
in the whole state of Kansas.
40
00:05:02,335 --> 00:05:03,803
There's gonna be a lot more here
41
00:05:03,937 --> 00:05:06,137
before this wheat festival's
over... I'll tell you that.
42
00:05:06,173 --> 00:05:07,766
Yeah, and they're
gonna have themselves
43
00:05:07,908 --> 00:05:09,604
quite a show before it's over.
44
00:05:09,743 --> 00:05:11,211
I can promise you that.
45
00:05:11,344 --> 00:05:13,142
What do you mean, "show"?
46
00:05:13,280 --> 00:05:16,182
And I got a telegram for you.
47
00:05:16,316 --> 00:05:17,909
It's from Mr. Dillon.
48
00:05:18,051 --> 00:05:19,986
He says he's caught
that fella he was after
49
00:05:20,120 --> 00:05:22,589
and he's bringing him back
here sometime tomorrow.
50
00:05:22,722 --> 00:05:24,233
- Well, that's what it says, huh?
- Mm-hmm.
51
00:05:24,257 --> 00:05:26,192
Why in thunder do you
bother to write it down
52
00:05:26,326 --> 00:05:27,453
and put it in an envelope?
53
00:05:27,594 --> 00:05:29,153
That's the official
way of doing it.
54
00:05:29,296 --> 00:05:30,706
And I suppose it's
an added service...
55
00:05:30,730 --> 00:05:31,874
You telling me what's in here
56
00:05:31,898 --> 00:05:33,526
before I get a chance
to read it myself.
57
00:05:33,667 --> 00:05:35,227
Yeah, when you
get to talking like that,
58
00:05:35,335 --> 00:05:38,931
sets my mind to not
telling you about this one.
59
00:05:39,072 --> 00:05:41,940
Yeah, and I shouldn't
anyway, with Burt hearing.
60
00:05:42,075 --> 00:05:44,271
It's for the marshal.
61
00:05:44,411 --> 00:05:46,778
Yeah, I suppose you got
it memorized, too, huh?
62
00:05:46,913 --> 00:05:49,439
Yeah, well, I couldn't
help but remember.
63
00:05:49,583 --> 00:05:50,949
It's so important.
64
00:05:51,084 --> 00:05:52,712
I made him repeat it twice.
65
00:05:52,853 --> 00:05:54,293
I bet you couldn't
help but remember.
66
00:05:54,321 --> 00:05:56,481
Well, just give it to me,
and I'll see that he gets it.
67
00:05:56,523 --> 00:05:58,617
No, no, Doc, not with a
message this important.
68
00:05:58,758 --> 00:06:01,091
I got to put it in the
marshal's hands personally.
69
00:06:01,228 --> 00:06:03,060
Oh, I see... I get a telegram,
70
00:06:03,196 --> 00:06:04,440
and you shout it
from the rooftops.
71
00:06:04,464 --> 00:06:06,142
But you get one for
the marshal, and you...
72
00:06:06,166 --> 00:06:08,032
What are you trying
to do, break my neck?
73
00:06:08,168 --> 00:06:11,104
Well, on the other hand,
maybe I ought to tell you,
74
00:06:11,238 --> 00:06:13,207
you being the
marshal's friend and all.
75
00:06:13,340 --> 00:06:16,105
And it kind of concerns you.
76
00:06:16,243 --> 00:06:17,677
Me? It does? What?
77
00:06:17,811 --> 00:06:18,938
Come right down to it,
78
00:06:19,079 --> 00:06:20,980
it concerns everybody
in Dodge City.
79
00:06:21,114 --> 00:06:22,878
What are you talking about?
80
00:06:23,016 --> 00:06:26,748
The truth of the matter is,
Doc, it comes over the wire.
81
00:06:26,887 --> 00:06:30,881
Every operator between here
and Kansas City picks it up.
82
00:06:31,024 --> 00:06:32,253
Somebody's bound to spill it.
83
00:06:32,392 --> 00:06:33,672
Ollie, for heaven sakes, tell me
84
00:06:33,760 --> 00:06:35,956
what's in that telegram
or get out of here!
85
00:06:36,096 --> 00:06:38,691
All right, Doc,
all right, all right.
86
00:06:38,832 --> 00:06:41,563
This here telegram
says that if the marshal
87
00:06:41,701 --> 00:06:43,761
catches up with
that Boles fella...
88
00:06:43,904 --> 00:06:46,533
And we know that he
done that 'cause you just
89
00:06:46,673 --> 00:06:48,266
got the telegram
saying that he did...
90
00:06:48,408 --> 00:06:50,070
Oh, yeah, yeah,
we read it, didn't we?
91
00:06:50,210 --> 00:06:52,770
He ain't to take him on to Hays.
92
00:06:52,913 --> 00:06:55,508
He's to hang him
right here in town.
93
00:06:56,583 --> 00:06:57,812
Says that?
94
00:06:57,951 --> 00:06:59,510
You heard right, Doc.
95
00:06:59,653 --> 00:07:01,952
The marshal's supposed
to hang his prisoner
96
00:07:02,088 --> 00:07:04,182
right here in Dodge City.
97
00:07:10,397 --> 00:07:12,093
Ah, good boy!
98
00:07:12,232 --> 00:07:14,224
Great, ha-ha!
99
00:07:16,202 --> 00:07:18,501
Balloons here!
100
00:07:18,638 --> 00:07:19,936
Red one...
101
00:07:20,073 --> 00:07:23,009
blue one, green...
your favorite.
102
00:07:23,143 --> 00:07:24,941
We have a few left.
103
00:07:34,321 --> 00:07:37,655
All you can say is it's
good for business, Kitty.
104
00:07:37,791 --> 00:07:40,124
Yeah, I'm not sure
I like the business.
105
00:07:40,260 --> 00:07:42,855
I can't tell which of them
are here for the festival
106
00:07:42,996 --> 00:07:45,397
or... which are the vultures.
107
00:07:45,532 --> 00:07:47,660
I know.
108
00:07:49,169 --> 00:07:51,138
Sam, another beer.
109
00:07:51,271 --> 00:07:53,172
You bet.
110
00:07:53,306 --> 00:07:56,140
Kind of exciting,
huh, Doc, Miss Kitty?
111
00:07:56,276 --> 00:07:57,869
- What's that?
- The hanging.
112
00:07:58,011 --> 00:08:01,846
I never exactly looked upon a
man's dying as being exciting.
113
00:08:01,982 --> 00:08:04,645
Well, Billy Boles ain't
never been called a man...
114
00:08:04,784 --> 00:08:06,514
At least, not that
I can remember.
115
00:08:07,988 --> 00:08:09,228
Don't you think it's about time
116
00:08:09,322 --> 00:08:11,002
you got back to the
freight office, Nathan?
117
00:08:11,091 --> 00:08:14,118
It's been two years since Dodge
has had a hanging of its own.
118
00:08:14,260 --> 00:08:17,287
I... I ain't about to miss
any part of this one.
119
00:08:23,837 --> 00:08:25,328
What'll you have, mister?
120
00:08:26,606 --> 00:08:29,337
Oh, señor, please.
121
00:08:29,476 --> 00:08:31,809
I could maybe work for you, huh?
122
00:08:33,413 --> 00:08:35,609
Well, I could sweep
or wash glasses.
123
00:08:35,749 --> 00:08:37,149
Uh, anything you want.
124
00:08:37,283 --> 00:08:38,717
There's nothing here.
125
00:08:38,852 --> 00:08:40,844
Why don't you try
the general store?
126
00:08:40,987 --> 00:08:43,786
"General store."
127
00:08:43,923 --> 00:08:46,085
Why, thank you.
128
00:08:56,369 --> 00:08:57,701
Well, nothing's changed.
129
00:08:57,837 --> 00:09:00,306
It-it's just gonna be
a bit more difficult.
130
00:09:00,440 --> 00:09:03,239
Warren, please,
let's just leave now.
131
00:09:03,376 --> 00:09:04,400
We can't.
132
00:09:04,544 --> 00:09:06,479
Getting him on the
trail was one thing.
133
00:09:06,613 --> 00:09:08,878
- But in a town full of people...
- We've got no choice.
134
00:09:09,015 --> 00:09:10,455
Can't you get that
through your head?
135
00:09:10,517 --> 00:09:12,247
It was wrong to
bring him in with us.
136
00:09:12,385 --> 00:09:13,785
We've been through that before.
137
00:09:13,920 --> 00:09:15,980
Couldn't have
done it without him.
138
00:09:16,122 --> 00:09:17,715
And with him, look
what's happened.
139
00:09:17,857 --> 00:09:19,951
We could all hang.
140
00:09:22,128 --> 00:09:25,189
Not if we close
his mouth for good,
141
00:09:25,331 --> 00:09:28,096
before he realizes we're
not gonna help him escape.
142
00:09:31,871 --> 00:09:33,840
What are you saying?
143
00:09:33,973 --> 00:09:36,636
I'm saying, if we
can't free him,
144
00:09:36,776 --> 00:09:39,041
- we're gonna have to kill him.
- Warren!
145
00:09:39,179 --> 00:09:40,772
Well, look what he
did to those people.
146
00:09:40,914 --> 00:09:42,473
We didn't hire him to kill.
147
00:09:42,615 --> 00:09:45,050
Oh, didn't we?
148
00:09:45,185 --> 00:09:48,178
Because we wanted a new life,
149
00:09:48,321 --> 00:09:51,519
we hired a-a greedy
kid, a penniless drunk
150
00:09:51,658 --> 00:09:53,786
- and-and two killers.
- No!
151
00:09:53,927 --> 00:09:56,624
Now, we both knew, if it
came to it, Boles would kill.
152
00:09:56,763 --> 00:09:58,755
Didn't we?
153
00:10:01,534 --> 00:10:04,470
Now, that makes
us no better than he.
154
00:10:04,604 --> 00:10:05,833
So...
155
00:10:07,006 --> 00:10:09,100
we kill again, or
we hang with him.
156
00:10:09,242 --> 00:10:11,677
Oh, Warren.
157
00:10:11,811 --> 00:10:13,905
I don't know how we'll do it.
158
00:10:15,482 --> 00:10:18,145
Well, first we'll... we'll
have to convince him
159
00:10:18,284 --> 00:10:20,219
we've got a plan to get him out.
160
00:10:20,353 --> 00:10:22,345
How are you going to do that?
161
00:10:24,524 --> 00:10:26,015
I can't.
162
00:10:28,828 --> 00:10:30,387
Maybe you could.
163
00:10:32,332 --> 00:10:35,200
If you were Mrs. Boles.
164
00:10:44,277 --> 00:10:45,802
In all of Dodge,
with all of this,
165
00:10:45,945 --> 00:10:47,225
there has to be
something, Maria!
166
00:10:47,347 --> 00:10:49,646
Querido, let us go on.
167
00:10:49,782 --> 00:10:51,512
No, I do not ask for charity.
168
00:10:51,651 --> 00:10:53,051
I ask for work!
169
00:10:55,989 --> 00:10:57,287
All right.
170
00:11:05,565 --> 00:11:07,557
Come on.
171
00:11:13,506 --> 00:11:15,134
Popcorn!
172
00:11:15,275 --> 00:11:17,335
See it pop.
173
00:11:17,477 --> 00:11:18,843
Popcorn!
174
00:11:18,978 --> 00:11:21,174
Well, Billy's sure gonna
be surprised, huh?
175
00:11:21,314 --> 00:11:23,442
Quiet, you fool!
Somebody will hear you.
176
00:11:23,583 --> 00:11:24,915
Come on, how many Billys
177
00:11:25,051 --> 00:11:26,781
you figure there are
in the world, huh?
178
00:11:26,920 --> 00:11:28,718
Just shut up.
179
00:11:28,855 --> 00:11:30,346
Ain't but one like
our Billy, though.
180
00:11:30,490 --> 00:11:33,016
And he is gonna be surprised.
181
00:11:33,159 --> 00:11:35,094
Quiet!
182
00:11:35,228 --> 00:11:37,163
Popcorn... everybody wants it!
183
00:11:37,297 --> 00:11:39,308
How do you figure he's
getting his neck stretched here
184
00:11:39,332 --> 00:11:42,166
instead of Hays, huh?
185
00:11:43,803 --> 00:11:46,363
They didn't have to go to
all this trouble for our Billy,
186
00:11:46,506 --> 00:11:47,530
now, did they?
187
00:11:47,674 --> 00:11:48,674
Will you please shut up!
188
00:11:48,775 --> 00:11:51,244
You are the skitty
one, ain't you?
189
00:11:51,377 --> 00:11:54,040
You need a drink, Beaumont,
to settle your nerves.
190
00:11:55,281 --> 00:11:57,216
You're touchy.
191
00:11:57,350 --> 00:12:03,051
Never could figure Warren
trusting a lush like you.
192
00:12:03,189 --> 00:12:05,556
We all have our needs.
193
00:12:05,692 --> 00:12:08,685
We pay for them any way we can.
194
00:12:10,029 --> 00:12:12,726
I'm gonna hustle up Saline.
195
00:12:12,865 --> 00:12:15,835
Popcorn!
196
00:12:20,974 --> 00:12:22,670
I plumb forgot
197
00:12:22,809 --> 00:12:25,301
about the big blowout
in town, Matthew.
198
00:12:25,445 --> 00:12:27,004
You sent word on ahead
199
00:12:27,146 --> 00:12:29,513
they could see Billy
Boles coming through?
200
00:12:29,649 --> 00:12:31,174
Take a good look, Marshal.
201
00:12:31,317 --> 00:12:34,082
Some of those people out
there are friends of mine.
202
00:12:34,220 --> 00:12:36,348
Let's go.
203
00:12:36,489 --> 00:12:39,425
♪♪
204
00:12:56,843 --> 00:12:58,505
There he is!
205
00:13:00,913 --> 00:13:03,542
Hot cider!
206
00:13:03,683 --> 00:13:06,551
Appears like your
old pal ain't hurt.
207
00:13:06,686 --> 00:13:08,382
He sure is the one, ain't he?
208
00:13:08,521 --> 00:13:10,513
Look at him.
209
00:13:10,657 --> 00:13:12,717
I better get over there, Kitty.
210
00:13:12,859 --> 00:13:14,452
I'd sure like to see
the marshal's face
211
00:13:14,594 --> 00:13:16,688
when he hears he's going
to do the hanging himself.
212
00:13:26,172 --> 00:13:29,165
♪♪
213
00:13:40,953 --> 00:13:43,616
Thad, see if you can get
some fresh horses from Hank.
214
00:13:43,756 --> 00:13:45,748
Right.
215
00:13:47,193 --> 00:13:50,061
You may not need those
fresh horses, Marshal.
216
00:13:50,196 --> 00:13:51,687
Friends may save
you the trip to Hays.
217
00:13:51,831 --> 00:13:53,509
All right, folks, break
it up and move along.
218
00:13:53,533 --> 00:13:54,796
You'll never hang him!
219
00:13:58,338 --> 00:14:01,001
All right, break it
up and move along!
220
00:14:01,140 --> 00:14:02,369
Get him inside, Festus.
221
00:14:02,508 --> 00:14:04,348
He almost saved you the
whole hanging, Marshal!
222
00:14:06,012 --> 00:14:08,641
All right, break it up, go on!
223
00:14:16,656 --> 00:14:18,955
Hold it, hold it
still now, please.
224
00:14:19,092 --> 00:14:21,084
Hold it.
225
00:14:22,161 --> 00:14:23,925
Boles's words come awful close
226
00:14:24,063 --> 00:14:26,396
to being true out
yonder, Matthew.
227
00:14:26,532 --> 00:14:30,025
Well, your jaw's not broken,
but it's gonna be sore.
228
00:14:30,169 --> 00:14:31,762
What's your name, mister?
229
00:14:31,904 --> 00:14:34,464
And where are you from?
230
00:14:34,607 --> 00:14:36,269
I asked you a question.
231
00:14:37,710 --> 00:14:40,179
My name's Preston.
232
00:14:40,313 --> 00:14:42,839
I live in Hays.
233
00:14:42,982 --> 00:14:44,712
He shot my wife.
234
00:14:44,851 --> 00:14:46,615
When he and the
others came into the bank
235
00:14:46,753 --> 00:14:48,551
for no reason, he shot my wife!
236
00:14:53,226 --> 00:14:55,957
Now, Mr. Preston, I'm sorry.
237
00:14:56,095 --> 00:14:58,894
And I can understand how
you feel at a time like this.
238
00:14:59,031 --> 00:15:00,522
But, you know, you can't...
239
00:15:00,666 --> 00:15:02,692
Don't tell me I can't!
240
00:15:02,835 --> 00:15:05,236
You kill him, you'll
hang for murder yourself.
241
00:15:05,371 --> 00:15:07,033
I don't care.
242
00:15:07,173 --> 00:15:10,905
We could lock him up till
we get out of town, Matthew.
243
00:15:11,043 --> 00:15:12,841
Just for his own good.
244
00:15:12,979 --> 00:15:15,505
No, no. I don't want
him in there with Boles.
245
00:15:15,648 --> 00:15:17,378
Mr. Preston, I'm sorry.
246
00:15:17,517 --> 00:15:18,961
But I'm afraid I'm
gonna have to ask you
247
00:15:18,985 --> 00:15:20,705
to stay out of Dodge
till this thing's over.
248
00:15:20,787 --> 00:15:22,983
Festus, take him out of town.
249
00:15:23,122 --> 00:15:24,488
Come on, Preston.
250
00:15:24,624 --> 00:15:26,024
Come on, now, this way.
251
00:15:27,693 --> 00:15:29,685
If it was your wife,
you'd feel different.
252
00:15:29,829 --> 00:15:31,354
Never mind. Just simmer down.
253
00:15:31,497 --> 00:15:34,023
Now, let's just get
on back to Hays.
254
00:15:36,369 --> 00:15:39,237
Things are starting
out pretty lively, huh?
255
00:15:39,372 --> 00:15:41,341
Yeah, and they're
liable to get livelier, Matt.
256
00:15:41,474 --> 00:15:43,204
Well, not if I can help it.
257
00:15:43,342 --> 00:15:44,987
Say, Doc, take a look
at Boles for me, will you?
258
00:15:45,011 --> 00:15:46,206
What's the matter with him?
259
00:15:46,345 --> 00:15:47,489
Well, I had to shoot
him in the arm.
260
00:15:47,513 --> 00:15:48,606
I want to be sure he's in
261
00:15:48,748 --> 00:15:51,343
good enough shape
for that ride to Hays.
262
00:15:51,484 --> 00:15:53,510
Well, Boles is not
going to Hays, Matt.
263
00:15:53,653 --> 00:15:55,815
Barney says there's an
important telegram for you
264
00:15:55,955 --> 00:15:57,423
over in the office
from Judge Davis.
265
00:15:57,557 --> 00:15:59,219
Well, did he say what was in it?
266
00:15:59,358 --> 00:16:01,570
Yeah, the judge says that
you're gonna hang Boles yourself
267
00:16:01,594 --> 00:16:03,654
right here in Dodge.
268
00:16:06,065 --> 00:16:07,966
No, I'm sorry, mister.
269
00:16:08,100 --> 00:16:10,899
Señor, please, I
will work for a dollar.
270
00:16:11,037 --> 00:16:12,699
See, one dollar will buy enough.
271
00:16:12,839 --> 00:16:14,705
It's like I told you, mister.
272
00:16:14,841 --> 00:16:18,369
Everybody here hired extra
help for the festival two weeks ago.
273
00:16:18,511 --> 00:16:19,877
You're just too late.
274
00:16:20,012 --> 00:16:21,446
Yeah, but my
wife and my child...
275
00:16:21,581 --> 00:16:23,015
Now, I will do
anything you want!
276
00:16:23,149 --> 00:16:24,344
Well, there ain't...
277
00:16:24,484 --> 00:16:25,577
Hank?
278
00:16:25,718 --> 00:16:27,118
Matt wants some fresh horses.
279
00:16:27,253 --> 00:16:28,482
If there was any...
280
00:16:29,522 --> 00:16:30,717
Is anything wrong?
281
00:16:30,857 --> 00:16:32,951
No, just a fella
looking for a job.
282
00:16:33,092 --> 00:16:35,687
What's that you said Matt wants?
283
00:16:35,828 --> 00:16:37,956
Guess we need some fresh
horses for the ride to Hays.
284
00:16:38,097 --> 00:16:39,861
What ride to Hays?
285
00:16:39,999 --> 00:16:42,079
Well, we're taking Billy
Boles up there to be hanged.
286
00:16:42,168 --> 00:16:43,659
Well, haven't you heard?
287
00:16:43,803 --> 00:16:45,135
Heard what?
288
00:16:45,271 --> 00:16:48,173
Hanging me in Dodge?
289
00:16:48,307 --> 00:16:49,866
They couldn't hold me in Hays.
290
00:16:50,009 --> 00:16:51,739
Couldn't hold me in Elmdale.
291
00:16:51,878 --> 00:16:54,643
What makes you think you're
gonna hang me in Dodge?
292
00:16:54,780 --> 00:16:57,944
The judge says you'll hang
here, this is where you'll hang.
293
00:16:59,452 --> 00:17:01,318
Don't like the idea
much, do you, Marshal?
294
00:17:02,355 --> 00:17:04,256
Well, don't fret.
295
00:17:04,390 --> 00:17:06,359
You won't have to
go through with it.
296
00:17:06,492 --> 00:17:08,825
I wouldn't spoil the
party time out there.
297
00:17:08,961 --> 00:17:10,930
That's gonna be kind
of sore for a while.
298
00:17:11,063 --> 00:17:12,588
You through with him, Doc?
299
00:17:12,732 --> 00:17:13,756
All finished.
300
00:17:13,900 --> 00:17:16,028
Hate to disappoint
all them people, Doc,
301
00:17:16,168 --> 00:17:18,728
came to see Billy Boles hang.
302
00:17:18,871 --> 00:17:22,137
But, of course, uh, there
are some friends out there
303
00:17:22,275 --> 00:17:24,608
that know that he won't hang.
304
00:17:24,744 --> 00:17:27,213
Isn't that right, Marshal?
305
00:17:29,415 --> 00:17:30,415
You remember that.
306
00:17:34,253 --> 00:17:36,518
Uh, Matthew, I got
that Preston feller
307
00:17:36,656 --> 00:17:38,420
on his way back to Hays.
308
00:17:38,558 --> 00:17:42,290
Uh, Matthew, this
here is Billy Boles's wife.
309
00:17:43,896 --> 00:17:45,194
Is that so?
310
00:17:45,331 --> 00:17:46,731
I hope there won't
be any difficulty
311
00:17:46,832 --> 00:17:48,095
in seeing my husband.
312
00:17:48,234 --> 00:17:51,534
Well, no, I guess
not, if you are his wife.
313
00:17:51,671 --> 00:17:54,641
Oh, well, I don't have much
more than a ring to prove it.
314
00:17:54,774 --> 00:17:56,868
How is it you weren't
at the trial up at Hays?
315
00:17:57,009 --> 00:17:58,875
I live in El Paso.
316
00:17:59,011 --> 00:18:01,276
I haven't seen my
husband in over a year.
317
00:18:01,414 --> 00:18:04,213
A week ago, I heard
about his trial in Hays.
318
00:18:04,350 --> 00:18:05,682
When I got here yesterday,
319
00:18:05,818 --> 00:18:08,913
I heard he was being
brought through here.
320
00:18:09,055 --> 00:18:10,284
I see.
321
00:18:10,423 --> 00:18:13,018
I never was much of a wife.
322
00:18:13,159 --> 00:18:15,355
He wasn't much of a husband.
323
00:18:15,494 --> 00:18:17,588
If he's going to die...
324
00:18:18,864 --> 00:18:20,127
All right.
325
00:18:20,266 --> 00:18:22,929
Would you mind
leaving your purse here?
326
00:18:31,811 --> 00:18:35,145
Ma'am, would you mind
standing over on this side?
327
00:18:36,616 --> 00:18:37,640
Hello, Billy.
328
00:18:37,783 --> 00:18:39,115
Hello, Missy.
329
00:18:41,988 --> 00:18:44,981
Festus, stay here and keep
your eyes and ears open.
330
00:18:45,124 --> 00:18:47,821
Matt?
331
00:18:47,960 --> 00:18:49,155
Do you believe her?
332
00:18:49,295 --> 00:18:51,321
Well, I'll tell you, Doc,
with as many strangers
333
00:18:51,464 --> 00:18:53,057
as there are in
this town right now
334
00:18:53,199 --> 00:18:54,319
with this hanging coming up,
335
00:18:54,433 --> 00:18:57,267
I can't afford to
believe anybody.
336
00:18:57,403 --> 00:18:59,998
Well, I got to go over and
make some arrangements.
337
00:19:00,139 --> 00:19:03,132
I'm not looking
forward to them, either.
338
00:19:10,916 --> 00:19:13,351
- Is it true the hanging's gonna be here?
- Shh!
339
00:19:13,486 --> 00:19:15,614
Could be Mrs.
Boles in there, Thad.
340
00:19:15,755 --> 00:19:18,350
Yeah, it's true.
341
00:19:18,491 --> 00:19:20,687
Doc, I've never seen a hanging.
342
00:19:20,826 --> 00:19:22,988
You'll see one now, Thad.
343
00:19:23,129 --> 00:19:25,257
Matt's gonna need
some help, I'll tell you that.
344
00:19:25,398 --> 00:19:27,367
Well, what has to be done?
345
00:19:27,500 --> 00:19:29,196
There will be a scaffold built.
346
00:19:29,335 --> 00:19:31,702
There's got to be witnesses.
347
00:19:31,837 --> 00:19:34,329
Toughest thing is
to find a hangman.
348
00:19:36,375 --> 00:19:37,843
Well, I'll tell you this.
349
00:19:37,977 --> 00:19:41,414
I'd go through thunder and
fire barefooted for Matthew,
350
00:19:41,547 --> 00:19:45,143
but a cold-out hanging, no sir.
351
00:19:45,284 --> 00:19:47,310
I don't even want to be there.
352
00:19:47,453 --> 00:19:49,479
Neither do I, but I got to be.
353
00:19:57,863 --> 00:19:59,923
Yeah, I know, Missy.
354
00:20:00,066 --> 00:20:03,093
I guess I didn't
help you very much.
355
00:20:04,537 --> 00:20:07,871
Towards the end, I was not
around as much as you were.
356
00:20:22,021 --> 00:20:24,013
It's obvious they
can't raid the jail.
357
00:20:24,156 --> 00:20:25,488
Don't tell me what's obvious.
358
00:20:25,624 --> 00:20:27,064
Just tell me where
you all have been.
359
00:20:27,159 --> 00:20:29,719
I'll tell you where we'd
be if it wasn't for you...
360
00:20:29,862 --> 00:20:31,524
Free and living
high on that money.
361
00:20:31,664 --> 00:20:33,394
Yeah, well, there
will be no high living
362
00:20:33,532 --> 00:20:36,024
until I'm shed of this
place, and you know that.
363
00:20:36,168 --> 00:20:38,660
We were going to get
you on the way to Hays.
364
00:20:38,804 --> 00:20:42,969
Tell Warren and the others
that if I'm not sprung fast,
365
00:20:43,109 --> 00:20:45,408
I'm gonna have a lot of
company on those gallows.
366
00:20:45,544 --> 00:20:46,603
They know that.
367
00:20:46,746 --> 00:20:47,941
That's why I'm here.
368
00:20:48,080 --> 00:20:49,548
Now, just keep your mouth shut.
369
00:20:49,682 --> 00:20:51,310
Warren's working out a plan.
370
00:20:51,450 --> 00:20:52,577
And I'll be real nervous
371
00:20:52,718 --> 00:20:54,880
if I don't see you
here by, say, dark.
372
00:20:55,020 --> 00:20:56,989
I'll be here.
373
00:20:58,023 --> 00:20:59,184
Remember, Missy.
374
00:21:00,226 --> 00:21:02,218
I don't care what it takes.
375
00:21:02,361 --> 00:21:05,763
You burn this town,
you kill that marshal.
376
00:21:05,898 --> 00:21:08,527
You do what needs
doing to free me.
377
00:21:09,568 --> 00:21:11,230
When dark, wife.
378
00:21:11,370 --> 00:21:13,134
Remember.
379
00:21:16,809 --> 00:21:18,607
Good-bye, Billy.
380
00:21:19,645 --> 00:21:21,204
Bye, Missy.
381
00:21:21,347 --> 00:21:22,679
Remember.
382
00:21:26,085 --> 00:21:27,280
Thank you.
383
00:21:27,419 --> 00:21:28,751
Yes'm.
384
00:21:33,759 --> 00:21:35,625
That mean what it says, Thad?
385
00:21:35,761 --> 00:21:37,093
That's right, Mr. Burke.
386
00:21:37,229 --> 00:21:38,629
I sure wouldn't want the job.
387
00:21:38,764 --> 00:21:40,164
No, me, neither.
388
00:21:40,299 --> 00:21:42,928
Sure seems like a lot of
money just to do a little hanging.
389
00:21:43,068 --> 00:21:44,730
Well, the state pays $100.
390
00:21:44,870 --> 00:21:47,032
$25 goes to Mr. Crump
for the burying.
391
00:21:47,173 --> 00:21:48,903
Yes, sir, a lot of money.
392
00:21:49,041 --> 00:21:50,475
A man would have a hard time
393
00:21:50,609 --> 00:21:52,220
facing his friends after
hanging somebody.
394
00:21:52,244 --> 00:21:53,769
Yeah, true, Halligan, yes, sir.
395
00:21:53,913 --> 00:21:56,849
Besides, I hear that
Boles' gang's in town.
396
00:21:56,982 --> 00:22:00,783
No telling how they'll take it... A
man making money on his dying.
397
00:22:00,920 --> 00:22:02,980
That may be true, Halligan.
398
00:22:03,122 --> 00:22:05,114
Why don't you and Burke
spread the word around
399
00:22:05,257 --> 00:22:07,158
- about this, okay?
- Sure, Thad.
400
00:22:07,293 --> 00:22:09,626
Thad, you, uh... you
got your ears to things.
401
00:22:09,762 --> 00:22:12,163
When's the marshal fixing
to, uh, do the hanging?
402
00:22:12,298 --> 00:22:13,338
Sometime tomorrow morning.
403
00:22:13,465 --> 00:22:14,865
That's all I know.
404
00:22:15,000 --> 00:22:18,061
We'll-we'll let people
know about that.
405
00:22:18,204 --> 00:22:19,467
You do that.
406
00:22:19,605 --> 00:22:22,268
Señor, this job...
407
00:22:22,408 --> 00:22:25,674
it is for, uh... for
any man, huh?
408
00:22:25,811 --> 00:22:27,575
Yeah.
409
00:22:27,713 --> 00:22:29,773
You-you want it, mister?
410
00:22:31,083 --> 00:22:33,177
$75?
411
00:22:33,319 --> 00:22:34,787
That's right.
412
00:22:37,089 --> 00:22:39,081
Sí.
413
00:22:39,225 --> 00:22:40,955
Sí, I do.
414
00:22:41,093 --> 00:22:42,755
I will take the job.
415
00:22:42,895 --> 00:22:44,158
Sí.
416
00:22:44,296 --> 00:22:46,595
Come on inside and
see the marshal about it.
417
00:22:46,732 --> 00:22:48,291
All right.
418
00:22:54,840 --> 00:22:56,308
Have you ever, uh...
419
00:22:56,442 --> 00:22:58,308
you ever done
anything like this before?
420
00:22:59,411 --> 00:23:00,743
No.
421
00:23:00,880 --> 00:23:03,782
But... but I can do it
as well as any man.
422
00:23:03,916 --> 00:23:06,044
You know Billy Boles, do you?
423
00:23:06,185 --> 00:23:07,778
No, sir.
424
00:23:07,920 --> 00:23:10,014
I have never seen him.
425
00:23:10,155 --> 00:23:12,715
He told me it was a job
for the man who wanted it.
426
00:23:12,858 --> 00:23:14,554
Well, it is, but...
427
00:23:14,693 --> 00:23:17,322
Well, then I will do it.
428
00:23:17,463 --> 00:23:19,557
You know, th-this job
could be dangerous.
429
00:23:19,698 --> 00:23:22,065
I will do it, señor.
430
00:23:24,970 --> 00:23:26,097
All right.
431
00:23:26,238 --> 00:23:27,706
Tell you what you do.
432
00:23:27,840 --> 00:23:29,885
You, uh, stop by later
this afternoon, and I'll, uh...
433
00:23:29,909 --> 00:23:31,537
I'll fill you in on the details.
434
00:23:31,677 --> 00:23:33,202
Sí, señor.
435
00:23:34,246 --> 00:23:36,977
Señor, dispensame.
436
00:23:38,751 --> 00:23:42,779
Could I have just a
few dollars in advance?
437
00:23:45,424 --> 00:23:46,517
I guess so.
438
00:23:46,659 --> 00:23:48,059
Here you are.
439
00:23:48,193 --> 00:23:50,492
Thank you.
440
00:23:50,629 --> 00:23:52,894
Thank you, Señor Marshal.
441
00:23:53,032 --> 00:23:54,625
Mil gracias.
442
00:23:54,767 --> 00:23:56,292
Mil mil gracias.
443
00:24:03,175 --> 00:24:05,371
Well, I guess that takes
care of one of my problems.
444
00:24:05,511 --> 00:24:07,309
I only got one
more to take care of.
445
00:24:07,446 --> 00:24:09,074
What's that?
446
00:24:09,214 --> 00:24:11,308
Gonna have to have
a gallows built, Festus.
447
00:24:11,450 --> 00:24:13,646
I reckon you will at that.
448
00:24:13,786 --> 00:24:16,654
You, uh, suppose you could
do something like that for me?
449
00:24:16,789 --> 00:24:19,452
Well, I did a heap of things...
450
00:24:19,591 --> 00:24:20,936
I'm gonna have to
have it right away.
451
00:24:20,960 --> 00:24:22,270
Well, I can get
a couple of fellas.
452
00:24:22,294 --> 00:24:23,557
We can help you with it.
453
00:24:23,696 --> 00:24:24,925
You know something, Matthew?
454
00:24:25,064 --> 00:24:26,930
More and more I'm a-wishin'
455
00:24:27,066 --> 00:24:30,264
your aim had have been better
at that homesteaders' place.
456
00:24:30,402 --> 00:24:32,371
Yeah, you got a point there.
457
00:24:32,504 --> 00:24:35,838
Well, I'll go see old
Jonas about the lumber.
458
00:24:35,975 --> 00:24:37,273
I'll go along with you.
459
00:24:37,409 --> 00:24:39,537
Thad, keep an eye on
things here, will you?
460
00:24:39,678 --> 00:24:41,010
Right.
461
00:24:47,553 --> 00:24:49,230
I tell you, the hangman's
been hired already.
462
00:24:49,254 --> 00:24:51,348
- Some little Mexican fella took the job.
- Mm-hmm.
463
00:24:51,490 --> 00:24:54,085
Right out from under
your nose, huh, Burke?
464
00:24:56,228 --> 00:24:57,628
Now, Sam.
465
00:24:57,763 --> 00:24:59,755
Thanks for the bulletin, Nathan.
466
00:25:03,135 --> 00:25:04,831
We shouldn't be here!
467
00:25:04,970 --> 00:25:06,348
I'm telling you, we
really shouldn't...
468
00:25:06,372 --> 00:25:07,949
Well, what do you...
what do you suggest?
469
00:25:07,973 --> 00:25:09,532
That we sulk around
in some back alley?
470
00:25:09,675 --> 00:25:11,115
Nobody's interested
in you, Beaumont.
471
00:25:11,210 --> 00:25:14,374
Or Warren here or any of us.
472
00:25:14,513 --> 00:25:16,141
And they never will
be, if we can figure
473
00:25:16,281 --> 00:25:17,977
a way to get Billy
out of that there jail.
474
00:25:19,585 --> 00:25:21,144
Or keep him from talking.
475
00:25:22,921 --> 00:25:25,948
I say we should just ride away.
476
00:25:26,091 --> 00:25:27,091
Uh-uh.
477
00:25:27,192 --> 00:25:28,956
Billy'd point a finger for sure.
478
00:25:29,094 --> 00:25:30,705
Running and staying
ahead of bounty hunters
479
00:25:30,729 --> 00:25:32,049
and federal
marshals ain't for me.
480
00:25:32,097 --> 00:25:33,929
Nobody knows me or my face
481
00:25:34,066 --> 00:25:36,228
from any one of
a thousand others.
482
00:25:36,368 --> 00:25:37,961
I want it to stay that way.
483
00:25:38,103 --> 00:25:39,537
I still say...
484
00:25:39,671 --> 00:25:40,832
We heard.
485
00:25:40,973 --> 00:25:42,999
What do you say, Saline?
486
00:25:44,043 --> 00:25:45,841
I'm still listening.
487
00:25:47,513 --> 00:25:49,539
Well, you can't make me stay.
488
00:25:49,681 --> 00:25:52,014
I don't intend to.
489
00:25:52,151 --> 00:25:54,496
If you don't want your cut, you
can pull out any time you want.
490
00:25:54,520 --> 00:25:59,481
I... I never did
anything like...
491
00:25:59,625 --> 00:26:01,594
what was done at Hays.
492
00:26:01,727 --> 00:26:05,789
Except Billy and Saline
here, none of us have, either.
493
00:26:05,931 --> 00:26:08,093
That's why we got to
make sure about things.
494
00:26:08,233 --> 00:26:09,326
Well?
495
00:26:10,769 --> 00:26:12,328
I ain't heard nothing yet.
496
00:26:12,471 --> 00:26:14,269
I've taken a look
at the jailhouse.
497
00:26:14,406 --> 00:26:15,874
It should be a simple matter.
498
00:26:16,008 --> 00:26:17,442
What do you mean?
499
00:26:17,576 --> 00:26:19,704
There's a window
in Billy's cell.
500
00:26:19,845 --> 00:26:23,213
A roof across the alley
looks right down into it.
501
00:26:23,348 --> 00:26:24,543
That a fact?
502
00:26:24,683 --> 00:26:26,845
How would you like
half of Billy's cut?
503
00:26:29,121 --> 00:26:32,614
Seems to me, if I'm
going to kill my best friend,
504
00:26:32,758 --> 00:26:34,693
I should get it all.
505
00:26:43,702 --> 00:26:45,694
Maria.
506
00:26:53,045 --> 00:26:54,707
Maria, look.
507
00:26:54,847 --> 00:26:56,338
What is it?
508
00:26:58,383 --> 00:26:59,749
The good Lord provides.
509
00:26:59,885 --> 00:27:01,751
Have faith, and he will provide.
510
00:27:01,887 --> 00:27:03,788
- Well, what do you have in there?
- Look.
511
00:27:03,922 --> 00:27:06,915
Bread, coffee, sugar.
512
00:27:07,059 --> 00:27:08,755
Canned milk for the baby.
513
00:27:08,894 --> 00:27:10,362
You have found work.
514
00:27:10,496 --> 00:27:12,089
But you're paid so well.
515
00:27:12,231 --> 00:27:13,290
Where?
516
00:27:13,432 --> 00:27:14,923
Does not matter.
517
00:27:18,670 --> 00:27:20,104
You have stolen?
518
00:27:21,540 --> 00:27:23,168
No.
519
00:27:23,308 --> 00:27:24,799
Well, tell me.
520
00:27:24,943 --> 00:27:26,775
Do not talk foolish.
521
00:27:26,912 --> 00:27:29,040
Do not concern yourself.
522
00:27:31,083 --> 00:27:32,551
Oro, look at me.
523
00:27:34,419 --> 00:27:36,285
I am hungry, woman.
524
00:27:36,421 --> 00:27:38,253
Build a fire.
525
00:27:38,390 --> 00:27:40,416
I want my supper.
526
00:27:41,460 --> 00:27:43,224
What have you done?
527
00:27:47,032 --> 00:27:48,398
What have you done?
528
00:27:48,534 --> 00:27:50,264
Nothing!
529
00:27:56,775 --> 00:28:01,213
Nothing, except get
food for my family.
530
00:28:01,346 --> 00:28:03,338
Nothing, except do
what a man should do
531
00:28:03,482 --> 00:28:05,576
for those he loves.
532
00:28:05,717 --> 00:28:07,709
I've gotten milk for the baby,
533
00:28:07,853 --> 00:28:09,845
meat for our stomachs.
534
00:28:11,390 --> 00:28:12,881
Oro, what is it?
535
00:28:15,394 --> 00:28:19,092
I'm going to hang a man.
536
00:28:20,132 --> 00:28:21,691
You're going to what?
537
00:28:21,833 --> 00:28:25,964
See, the marshal
will give me $75.
538
00:28:27,005 --> 00:28:29,167
$75 for your soul?
539
00:28:29,308 --> 00:28:31,209
The man is a murderer.
540
00:28:31,343 --> 00:28:32,754
In the city of Hays,
he and the others,
541
00:28:32,778 --> 00:28:34,007
they killed seven people.
542
00:28:34,146 --> 00:28:35,910
I heard!
543
00:28:36,048 --> 00:28:38,483
You do such a thing for us?
544
00:28:39,885 --> 00:28:43,185
It will be many weeks
before you are hungry again.
545
00:28:43,322 --> 00:28:45,655
You cannot do this to yourself.
546
00:28:45,791 --> 00:28:47,384
It is done.
547
00:28:47,526 --> 00:28:50,360
I have taken part of the
money already to buy the food.
548
00:28:50,495 --> 00:28:51,495
- Take it back.
- No...
549
00:28:51,530 --> 00:28:52,691
Return the money.
550
00:28:54,032 --> 00:28:55,227
Tonight you will sleep
551
00:28:55,367 --> 00:28:57,962
without our child's cry
of hunger in your ears.
552
00:28:59,571 --> 00:29:01,767
You cannot kill a man.
553
00:29:01,907 --> 00:29:03,341
Not you.
554
00:29:04,810 --> 00:29:07,541
I am going to hang a man.
555
00:29:08,814 --> 00:29:11,283
A word does not
change what you do.
556
00:29:12,317 --> 00:29:14,183
Cook the food, woman.
557
00:29:15,220 --> 00:29:17,212
Cook the food, Maria.
558
00:29:19,758 --> 00:29:23,126
It will fill our stomachs no
less where it comes from.
559
00:29:36,108 --> 00:29:39,943
This here's got to be
some of the cross braces.
560
00:29:40,078 --> 00:29:41,569
Them there's the steps.
561
00:29:41,713 --> 00:29:44,273
You can see that.
562
00:29:44,416 --> 00:29:45,941
Well, if everything's here,
563
00:29:46,084 --> 00:29:48,918
shouldn't take too
long to put it together.
564
00:29:49,054 --> 00:29:51,523
What's that?
565
00:29:51,657 --> 00:29:53,125
Well, I'll tell you,
566
00:29:53,258 --> 00:29:55,124
I've built a heap
of things in my day,
567
00:29:55,260 --> 00:29:57,229
but I never thought
I'd see the day
568
00:29:57,362 --> 00:30:01,458
when I'd be building
a dang gallows.
569
00:30:01,600 --> 00:30:05,037
Well, if you ask me, everybody's
putting too much into all this.
570
00:30:05,170 --> 00:30:07,002
What do you mean by that?
571
00:30:07,139 --> 00:30:09,040
Well, a gallows
is just a gallows.
572
00:30:09,174 --> 00:30:11,439
It's a piece of rope
and a hunk of wood.
573
00:30:11,576 --> 00:30:14,808
And it's no more a weapon than
a gun or a knife, if you ask me.
574
00:30:14,946 --> 00:30:17,006
Yeah, but there's
a heap of difference
575
00:30:17,149 --> 00:30:20,551
in the way it gets
used... I'll tell you that.
576
00:30:20,686 --> 00:30:22,678
Well, I still say that...
577
00:30:25,857 --> 00:30:27,348
What's the matter?
578
00:30:27,492 --> 00:30:30,394
I think I found the
top of the platform.
579
00:30:32,064 --> 00:30:33,930
Course it is.
580
00:30:34,066 --> 00:30:35,346
This right here
is the trap door.
581
00:30:35,467 --> 00:30:37,459
You can see that.
582
00:30:41,239 --> 00:30:43,231
Kind of gives you
the willies, don't it?
583
00:30:43,375 --> 00:30:45,173
Thinking about how
many men might've...
584
00:30:45,310 --> 00:30:48,144
I thought these things
didn't bother you.
585
00:30:48,280 --> 00:30:50,146
What's the matter with you?
586
00:30:50,282 --> 00:30:52,080
Can't you even build
a little old gallows
587
00:30:52,217 --> 00:30:55,710
without getting all
stoolin' and frettin' around?
588
00:30:55,854 --> 00:30:56,947
Come on, get out of there.
589
00:30:57,089 --> 00:30:59,649
And let's get this moved over.
590
00:30:59,791 --> 00:31:01,191
I'll tell you this.
591
00:31:01,326 --> 00:31:03,989
The next time that
Matthew gets a bright idea,
592
00:31:04,129 --> 00:31:05,893
I'm going to be going fishing.
593
00:31:06,031 --> 00:31:07,863
That's where I ought
to have been this time
594
00:31:07,999 --> 00:31:09,865
if I had a lick of sense.
595
00:31:10,001 --> 00:31:11,936
Come on, get a hold of it.
596
00:31:54,312 --> 00:31:56,338
Matthew, you sure
you don't want a...?
597
00:31:56,481 --> 00:31:58,473
Oh, no, thank you, Festus.
598
00:32:00,585 --> 00:32:03,783
Why don't you just amble on
over to the Long Branch for a spell.
599
00:32:03,922 --> 00:32:06,721
I'll look out for things here.
600
00:32:06,858 --> 00:32:08,759
Well, all right, maybe I will.
601
00:32:08,894 --> 00:32:10,760
You about finished
with the gallows?
602
00:32:10,896 --> 00:32:14,526
Yeah, just another nail
or two, and it'll be did.
603
00:32:14,666 --> 00:32:16,134
Well, I'll tell you,
604
00:32:16,268 --> 00:32:19,170
this thing won't be
over too soon to suit me.
605
00:32:19,304 --> 00:32:21,500
I'll say amen to that.
606
00:32:21,640 --> 00:32:23,632
I'll see you later.
607
00:33:06,551 --> 00:33:08,645
Mrs. Boles.
608
00:33:08,787 --> 00:33:12,315
I came to see my
husband, if I may.
609
00:33:12,457 --> 00:33:15,325
Matthew allowed
that'd be all right.
610
00:33:15,460 --> 00:33:17,156
He's been asking for you.
611
00:33:17,295 --> 00:33:19,093
Oh?
612
00:33:19,231 --> 00:33:21,325
Now, remember,
same rules as before.
613
00:33:21,466 --> 00:33:23,230
Keep away from the cell.
614
00:33:23,368 --> 00:33:25,360
Of course.
615
00:33:28,173 --> 00:33:29,971
Been waiting for you.
616
00:33:30,108 --> 00:33:33,044
Hoping you'd be
back before this.
617
00:33:33,178 --> 00:33:35,943
I've been in
church since I left.
618
00:33:36,081 --> 00:33:38,482
You always was one for praying.
619
00:33:49,828 --> 00:33:51,694
Mighty close, girl.
620
00:33:51,830 --> 00:33:53,128
I said by dark.
621
00:33:53,265 --> 00:33:55,325
There were things
we had to arrange for.
622
00:33:55,467 --> 00:33:56,777
What things? Why
don't you just...?
623
00:33:56,801 --> 00:33:57,996
Now, stop it.
624
00:33:58,136 --> 00:34:00,765
If it was me, I'd bust this
jail and this town wide open.
625
00:34:00,906 --> 00:34:04,001
It's exactly that kind of
thing that put you in here.
626
00:34:07,412 --> 00:34:09,438
It's got to be that
way on the street,
627
00:34:09,581 --> 00:34:11,106
- when they take you from here.
- No!
628
00:34:11,249 --> 00:34:13,218
That's the way
Warren's got it planned.
629
00:34:13,351 --> 00:34:15,252
Well, you tell
Warren to unplan it.
630
00:34:15,387 --> 00:34:17,185
- Now, listen, Billy, we...
- You listen.
631
00:34:17,322 --> 00:34:19,154
You tell Warren to fire
the other end of town.
632
00:34:19,291 --> 00:34:21,035
- That'll get everybody up...
- Billy, we can't.
633
00:34:21,059 --> 00:34:22,336
Don't tell me "can't"...
It's not your neck.
634
00:34:22,360 --> 00:34:23,360
It's my neck!
635
00:34:23,495 --> 00:34:24,575
And you do what I tell you!
636
00:34:25,997 --> 00:34:27,761
- Get out of here, Mrs. Boles!
- Marshal!
637
00:34:27,899 --> 00:34:29,231
What kind of a lawman are you?!
638
00:34:29,367 --> 00:34:30,545
Somebody's trying
to kill my husband!
639
00:34:30,569 --> 00:34:31,798
Get on out here! Get out!
640
00:34:35,106 --> 00:34:36,784
- Here.
- Hey, he must be that feller
641
00:34:36,808 --> 00:34:38,208
from Hays tried to shoot Boles.
642
00:34:38,343 --> 00:34:40,187
All right, go out in front,
see if you can find him.
643
00:34:40,211 --> 00:34:41,251
You've got to protect him!
644
00:34:41,379 --> 00:34:43,245
Marshal?
645
00:34:46,351 --> 00:34:48,650
Marshal, that was too close.
646
00:34:50,355 --> 00:34:53,416
I think it's about time
I made up my will.
647
00:34:53,558 --> 00:34:57,188
I'll write it out and
put it in my pocket.
648
00:34:59,864 --> 00:35:02,265
You can read it
after the hanging.
649
00:35:03,969 --> 00:35:05,835
All right, outside, ma'am.
650
00:35:19,417 --> 00:35:20,783
What happened?
651
00:35:20,919 --> 00:35:23,115
That Preston feller from
Hays took a shot at Boles.
652
00:35:23,254 --> 00:35:24,847
I thought you ran
him out of town.
653
00:35:24,990 --> 00:35:26,390
Well, he could've snuck back in.
654
00:35:26,524 --> 00:35:28,805
Of course, it could've been
somebody else, too, from Hays.
655
00:35:28,893 --> 00:35:30,885
There's plenty of them
that want to shoot him.
656
00:35:42,707 --> 00:35:44,471
I'm all right now.
657
00:35:44,609 --> 00:35:46,305
I'll be going.
658
00:35:47,846 --> 00:35:50,247
All right.
659
00:35:50,382 --> 00:35:51,645
- Matt.
- Hello, Doc.
660
00:35:51,783 --> 00:35:53,183
Someone took a shot at Boles.
661
00:35:53,318 --> 00:35:55,446
I couldn't figure a
sign of him, Matthew.
662
00:35:55,587 --> 00:35:59,183
Marshal, again, I'm sorry
for my outburst at you.
663
00:35:59,324 --> 00:36:00,519
It's all right.
664
00:36:00,659 --> 00:36:03,254
It's strange. I don't...
665
00:36:03,395 --> 00:36:06,422
I haven't had any
feeling for my husband
666
00:36:06,564 --> 00:36:07,998
for a long time.
667
00:36:14,773 --> 00:36:16,571
If it was that same
fella that tried before,
668
00:36:16,708 --> 00:36:18,574
he'll try it again.
669
00:36:18,710 --> 00:36:21,305
Yeah, if Boles' gang
is gonna help him,
670
00:36:21,446 --> 00:36:23,574
they're gonna have to
make their move pretty quick.
671
00:36:23,715 --> 00:36:26,742
Looks like they'll
have to stand in line.
672
00:36:26,885 --> 00:36:29,980
Have you already set
the time for the hanging?
673
00:36:30,121 --> 00:36:33,717
I didn't have to see what
Boles wrote in that paper.
674
00:36:33,858 --> 00:36:35,986
He made it very clear
our names would be on it.
675
00:36:36,127 --> 00:36:38,119
Oh, that fool Saline.
676
00:36:40,732 --> 00:36:42,132
Now we have no choice.
677
00:36:42,267 --> 00:36:44,668
We've got to rescue Boles.
678
00:36:44,803 --> 00:36:46,294
He said to burn the town.
679
00:36:46,438 --> 00:36:48,737
He would.
680
00:36:48,873 --> 00:36:52,241
Oh, Warren, I'm scared.
681
00:36:52,377 --> 00:36:54,505
Yeah.
682
00:36:54,646 --> 00:36:56,547
We've got every right to be.
683
00:37:04,289 --> 00:37:05,552
Who is it?
684
00:37:05,690 --> 00:37:07,215
Mrs. Boles?
685
00:37:07,358 --> 00:37:08,656
Yes?
686
00:37:08,793 --> 00:37:10,489
Mrs. Boles, I'm Dr. Adams.
687
00:37:10,628 --> 00:37:12,256
I was in the
marshal's office today
688
00:37:12,397 --> 00:37:14,730
when you came
in there, you know?
689
00:37:17,669 --> 00:37:18,898
What is it, Doctor?
690
00:37:19,037 --> 00:37:20,596
Mrs. Boles,
I'm-I'm terribly sorry
691
00:37:20,739 --> 00:37:22,139
to bother you
this time of night,
692
00:37:22,273 --> 00:37:24,742
but the marshal wanted
me to come by and...
693
00:37:24,876 --> 00:37:28,210
and tell you that the time for
your husband has been set.
694
00:37:28,346 --> 00:37:30,372
It's 4:00 this morning.
695
00:37:30,515 --> 00:37:33,110
And he asked me
to tell you and...
696
00:37:33,251 --> 00:37:35,618
well, he doesn't want you
to say anything about it,
697
00:37:35,754 --> 00:37:37,746
because the fewer
people, you know.
698
00:37:39,791 --> 00:37:41,259
Mrs. Boles?
699
00:37:41,392 --> 00:37:43,224
No, I'll be all right.
700
00:37:43,361 --> 00:37:45,796
Kitty Russell from the Long
Branch could come up...
701
00:37:45,930 --> 00:37:47,592
No, No. I'll be all right.
702
00:37:47,732 --> 00:37:48,995
Excuse me, Doctor.
703
00:37:49,134 --> 00:37:50,193
Thank you.
704
00:37:50,335 --> 00:37:52,702
Marshal says you can
come back to the office.
705
00:37:54,139 --> 00:37:55,437
Thank you.
706
00:37:58,176 --> 00:38:00,168
Good night.
707
00:38:10,922 --> 00:38:13,585
It would seem our
problem's been solved for us.
708
00:38:13,725 --> 00:38:15,023
What?
709
00:38:15,160 --> 00:38:17,891
Well, Dillon's made
things easier for us.
710
00:38:18,029 --> 00:38:19,029
How?
711
00:38:19,063 --> 00:38:20,861
Well, at 4:00 in the morning,
712
00:38:20,999 --> 00:38:23,992
an ambush shouldn't
be too hard to arrange.
713
00:38:33,611 --> 00:38:35,045
Maria...
714
00:38:38,383 --> 00:38:40,113
I must leave now.
715
00:38:40,251 --> 00:38:42,550
The marshal there
has sent for me.
716
00:38:44,455 --> 00:38:46,890
Maria.
717
00:38:47,025 --> 00:38:51,429
Please, querida,
try to understand.
718
00:38:54,732 --> 00:38:57,133
For as long as we live,
719
00:38:57,268 --> 00:39:00,705
we will never forget the
day a man died by your hand.
720
00:39:00,839 --> 00:39:02,569
♪♪
721
00:39:30,401 --> 00:39:32,427
- Boles?
- Well?
722
00:39:32,570 --> 00:39:34,801
This will be your last visit.
723
00:39:34,939 --> 00:39:36,669
What?
724
00:39:47,318 --> 00:39:48,843
When are they gonna hang me?
725
00:39:50,889 --> 00:39:53,518
Any time now.
726
00:40:03,968 --> 00:40:05,903
It's all arranged.
727
00:40:06,037 --> 00:40:08,029
Is that a fact?
728
00:40:08,172 --> 00:40:10,403
Warren and the
boys will be waiting
729
00:40:10,541 --> 00:40:11,941
when they take you out of here.
730
00:40:12,076 --> 00:40:13,237
Where?
731
00:40:13,378 --> 00:40:14,869
The gallows.
732
00:40:15,013 --> 00:40:16,106
You'll know when.
733
00:40:16,247 --> 00:40:18,978
Dodge is about
to lose its marshal
734
00:40:19,117 --> 00:40:21,245
and a couple of deputies.
735
00:40:25,623 --> 00:40:28,422
It's nice to know you
have some friends
736
00:40:28,559 --> 00:40:31,461
that are watching out for you.
737
00:40:43,041 --> 00:40:45,840
That coffee's worse than usual.
738
00:40:45,977 --> 00:40:48,606
Yeah, I think so, too.
739
00:40:48,746 --> 00:40:50,977
Seems like there ought to
be a parson or something.
740
00:40:51,115 --> 00:40:53,414
Well, he didn't want one, Doc.
741
00:40:59,223 --> 00:41:00,247
Festus.
742
00:41:00,391 --> 00:41:02,257
We're all set, Matthew.
743
00:41:02,393 --> 00:41:03,393
Good.
744
00:41:03,461 --> 00:41:05,862
Well, what about Mrs. Boles?
745
00:41:05,997 --> 00:41:07,465
I'll take care of her.
746
00:41:07,598 --> 00:41:09,464
Just be sure and
do what I told you.
747
00:41:10,501 --> 00:41:12,333
I'll do her, Matthew.
748
00:41:12,470 --> 00:41:14,462
♪♪
749
00:41:33,992 --> 00:41:35,984
♪♪
750
00:42:02,520 --> 00:42:04,512
♪♪
751
00:42:31,582 --> 00:42:33,574
♪♪
752
00:43:02,447 --> 00:43:04,439
♪♪
753
00:43:34,579 --> 00:43:37,572
♪♪
754
00:44:03,407 --> 00:44:05,399
♪♪
755
00:44:42,613 --> 00:44:44,605
Drop it!
756
00:44:53,457 --> 00:44:54,755
Oh, no, no...
757
00:44:56,460 --> 00:44:57,758
Maria!
758
00:44:57,895 --> 00:44:59,090
Marshal!
759
00:45:00,331 --> 00:45:02,197
You haven't gotten
them all, see?
760
00:45:29,961 --> 00:45:31,361
I'll take that.
761
00:45:31,495 --> 00:45:33,020
It's my husband's will.
762
00:45:33,164 --> 00:45:35,156
I'm entitled to it.
763
00:45:43,474 --> 00:45:44,806
Festus.
764
00:45:50,514 --> 00:45:52,506
Let's go.
765
00:46:16,607 --> 00:46:17,734
Morning.
766
00:46:17,875 --> 00:46:19,241
Good morning.
767
00:46:19,377 --> 00:46:21,697
I just got your note saying
you're gonna return that money.
768
00:46:21,746 --> 00:46:23,237
I... I am sorry.
769
00:46:23,381 --> 00:46:24,747
There is none of it left.
770
00:46:24,882 --> 00:46:26,214
Well, the money's yours.
771
00:46:26,350 --> 00:46:27,409
You got more coming.
772
00:46:27,551 --> 00:46:28,831
You took that job in good faith.
773
00:46:31,155 --> 00:46:32,589
No, gracias, Marshal.
774
00:46:32,723 --> 00:46:34,419
Maria was right.
775
00:46:34,558 --> 00:46:36,891
I could never forget
I used such money.
776
00:46:37,028 --> 00:46:39,020
And I will send
back what I spent.
777
00:46:39,163 --> 00:46:41,155
Soon.
778
00:46:42,933 --> 00:46:44,231
I see.
779
00:46:45,603 --> 00:46:48,573
Well, good luck to you.
780
00:46:48,706 --> 00:46:50,698
Thank you.
781
00:46:53,277 --> 00:46:54,277
Good morning, Matt.
782
00:46:54,412 --> 00:46:55,641
How's Thad?
783
00:46:55,780 --> 00:46:57,112
Oh, he's gonna be all right.
784
00:46:57,248 --> 00:46:59,308
He got his hairline
moved back just a little bit.
785
00:46:59,450 --> 00:47:01,610
Now, listen, when are you
gonna take that gallows down?
786
00:47:01,652 --> 00:47:03,120
Well, sooner the better, Festus.
787
00:47:03,254 --> 00:47:05,849
Well, I was fixing to
get to that, Matthew.
788
00:47:05,990 --> 00:47:07,618
Uh, how much you
fixing to pay me?
789
00:47:07,758 --> 00:47:08,885
Pay you?
790
00:47:09,026 --> 00:47:10,170
Well, I thought you
were volunteering
791
00:47:10,194 --> 00:47:11,526
your services on this.
792
00:47:11,662 --> 00:47:13,824
Well, fiddle. I put
'em up for nothing,
793
00:47:13,964 --> 00:47:15,933
but the taking
it down, that's...
794
00:47:16,067 --> 00:47:17,126
What's the difference?
795
00:47:17,268 --> 00:47:18,868
Well, there's a whole
heap of difference!
796
00:47:19,003 --> 00:47:21,495
How much you figuring
to get paid for this?
797
00:47:22,740 --> 00:47:25,710
Well, it ought to be
worth a beer or two.
798
00:47:25,843 --> 00:47:27,141
That's blackmail.
799
00:47:27,278 --> 00:47:29,270
Doc, it's worth it.
800
00:47:30,448 --> 00:47:31,814
All right, Festus.
801
00:47:31,949 --> 00:47:34,161
You take that down, I'll buy
you all the beer you can drink.
802
00:47:34,185 --> 00:47:35,744
Uh, before or after?
803
00:47:35,886 --> 00:47:37,252
Before or after what?
804
00:47:37,388 --> 00:47:40,790
Before I take it down
or after I take it down?
805
00:47:40,925 --> 00:47:44,362
Now, if I was to have the
beer after I've took it down,
806
00:47:44,495 --> 00:47:46,054
see, I-I could've worked up
807
00:47:46,197 --> 00:47:48,359
a good deal of thirst,
and I could drink
808
00:47:48,499 --> 00:47:50,344
- quite a passel of beer.
- Oh, for heaven's sake.
809
00:47:50,368 --> 00:47:52,894
But if I was to take the beer
810
00:47:53,037 --> 00:47:57,236
before I was to take it down,
uh, chances are I'd be relaxed,
811
00:47:57,375 --> 00:47:59,571
and I could drink
quite a bit of...
812
00:48:01,579 --> 00:48:03,377
I'll explain it to Miss Kitty.
813
00:48:03,514 --> 00:48:05,949
She understands
things like that.
814
00:48:17,862 --> 00:48:21,128
Stay tuned for scenes
from next week's Gunsmoke.
56790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.