Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,265 --> 00:00:35,134
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:40,207 --> 00:00:42,301
♪♪
3
00:01:11,004 --> 00:01:12,905
Whoa, up there!
4
00:01:13,040 --> 00:01:14,372
- Hiya, Jed!
- Hi, Clint.
5
00:01:14,508 --> 00:01:16,909
I tell you, they got to make
more leg room up here
6
00:01:17,044 --> 00:01:19,377
or get shorter drivers...
I don't know which.
7
00:01:19,513 --> 00:01:20,879
Well, you made pretty good time.
8
00:01:21,014 --> 00:01:23,779
Well, not good enough, though.
9
00:01:33,694 --> 00:01:35,322
Well, you want to
come out, Simon?
10
00:01:35,462 --> 00:01:36,486
Here.
11
00:01:36,630 --> 00:01:39,657
I could use a stretch, Doc.
12
00:01:39,800 --> 00:01:42,531
Here you are.
13
00:01:47,407 --> 00:01:49,501
Whoa.
14
00:01:52,613 --> 00:01:54,605
Not much farther into Dodge now.
15
00:02:00,754 --> 00:02:02,086
Get the coffee.
16
00:02:02,222 --> 00:02:03,466
Don't bother with
no coffee, ma'am.
17
00:02:03,490 --> 00:02:05,049
Ain't got time. I
want to get moving.
18
00:02:05,192 --> 00:02:06,558
It's made and ready, go on.
19
00:02:06,693 --> 00:02:08,059
The wheels are okay.
20
00:02:08,195 --> 00:02:09,527
You worried about
one falling off?
21
00:02:09,663 --> 00:02:10,858
I don't want no trouble.
22
00:02:10,998 --> 00:02:12,398
- Expecting any?
- Tell you, Jed.
23
00:02:12,532 --> 00:02:15,297
When you're carrying as much
gold and paper money as I am,
24
00:02:15,435 --> 00:02:17,515
you don't want to go out
of your way looking for any.
25
00:02:26,013 --> 00:02:27,879
Get the other team.
26
00:02:28,015 --> 00:02:30,007
Sure you don't
want some of this?
27
00:02:30,150 --> 00:02:32,813
No.
28
00:02:32,953 --> 00:02:34,097
How about a little coffee here?
29
00:02:34,121 --> 00:02:35,384
Oh, thanks, I don't think so.
30
00:02:35,522 --> 00:02:36,615
How about you, Simon?
31
00:02:36,757 --> 00:02:38,623
Think I will, Doc.
32
00:02:38,759 --> 00:02:41,354
Okay, fine.
33
00:02:41,495 --> 00:02:43,623
Here, careful now, that's hot.
34
00:02:48,435 --> 00:02:50,028
Ma'am!
35
00:02:52,305 --> 00:02:56,538
Just grabbed at her
stomach and keeled over, Doc!
36
00:03:02,015 --> 00:03:03,950
Ain't nothing wrong with
her except being clumsy.
37
00:03:04,084 --> 00:03:05,848
Get up, Lori.
38
00:03:05,986 --> 00:03:07,318
Now, wait a minute,
39
00:03:07,454 --> 00:03:09,198
Let's just see if there's
something wrong with her.
40
00:03:09,222 --> 00:03:11,123
- I'm fine, thank you.
- I'm a doctor.
41
00:03:11,258 --> 00:03:13,318
Now, just let me
be the judge of that.
42
00:03:13,460 --> 00:03:15,520
I don't care who you
are... Doctor or no doctor.
43
00:03:15,662 --> 00:03:17,790
I know what's best for my wife.
44
00:03:17,931 --> 00:03:19,524
Get up, Lori!
45
00:03:22,569 --> 00:03:25,334
I don't understand you at all.
46
00:03:25,472 --> 00:03:28,067
Maybe you can explain
these bruises on her arm?
47
00:03:28,208 --> 00:03:30,734
It's all right,
Doctor. I'm fine now.
48
00:03:34,881 --> 00:03:38,818
All ready to roll, Doc!
49
00:03:43,990 --> 00:03:46,050
I don't understand you at all.
50
00:04:06,113 --> 00:04:09,106
♪♪
51
00:04:35,976 --> 00:04:37,968
♪♪
52
00:04:55,896 --> 00:04:57,888
Let's go.
53
00:05:57,357 --> 00:06:00,691
Get down here, Simon.
54
00:06:35,729 --> 00:06:36,992
You all right, Simon?
55
00:06:37,130 --> 00:06:38,130
Yeah.
56
00:06:38,265 --> 00:06:39,665
Just sit right here.
57
00:06:48,775 --> 00:06:51,768
Take a look at my
arm, will you, Doc?
58
00:06:54,347 --> 00:06:56,543
It went clean through.
59
00:06:56,683 --> 00:06:58,447
I'll take care of it later.
60
00:07:19,272 --> 00:07:22,333
This one sure ain't gonna
hold up any more stages.
61
00:07:22,475 --> 00:07:24,467
He's dead.
62
00:07:26,579 --> 00:07:28,172
Here.
63
00:07:28,315 --> 00:07:30,511
Help me get this
fellow on the stage.
64
00:07:30,650 --> 00:07:32,346
Can you handle that one?
65
00:07:32,485 --> 00:07:34,477
You bet.
66
00:07:49,569 --> 00:07:52,869
What you standing there with
your mouth gapped open for?
67
00:07:53,006 --> 00:07:54,941
Well, it's not every
day I get to see
68
00:07:55,075 --> 00:07:56,668
somebody drink
like you just did.
69
00:07:56,810 --> 00:07:58,039
Oh, foot.
70
00:07:58,178 --> 00:08:01,876
I could do that three
or four times a run.
71
00:08:02,015 --> 00:08:05,850
If I had the beer.
72
00:08:05,986 --> 00:08:07,614
Sam?
73
00:08:07,754 --> 00:08:09,382
Bring Festus another beer.
74
00:08:09,522 --> 00:08:10,522
Yes, ma'am.
75
00:08:10,590 --> 00:08:11,888
Sit down, Thad.
76
00:08:12,025 --> 00:08:15,723
Anybody heard anything
about the stagecoach yet?
77
00:08:15,862 --> 00:08:16,989
I ain't seen it yet.
78
00:08:17,130 --> 00:08:18,330
Well, it would've been by now.
79
00:08:18,465 --> 00:08:19,785
Probably won't
be in till morning.
80
00:08:22,002 --> 00:08:23,980
Well, I was just by the
Dodge House a little while ago.
81
00:08:24,004 --> 00:08:25,481
Those cattlemen are
getting kind of nervous
82
00:08:25,505 --> 00:08:26,700
with all the money coming in.
83
00:08:26,840 --> 00:08:30,208
Yeah, I'll feel a little better
when it gets in myself.
84
00:08:30,343 --> 00:08:31,208
We all will.
85
00:08:31,344 --> 00:08:32,903
Particularly if Doc's on it.
86
00:08:33,046 --> 00:08:34,275
Was he supposed to be on it?
87
00:08:34,414 --> 00:08:36,576
Well, Matthew had a letter
88
00:08:36,716 --> 00:08:37,979
from him day before yesterday.
89
00:08:38,118 --> 00:08:41,748
Said if he got done treating
Simon Dobbs before it left,
90
00:08:41,888 --> 00:08:44,221
well, he was
fixing to get on it.
91
00:08:44,357 --> 00:08:46,258
But then, shoot,
you can't believe
92
00:08:46,393 --> 00:08:48,589
a thing that old scutter says.
93
00:08:48,728 --> 00:08:50,924
He said he's gonna
be gone a few days,
94
00:08:51,064 --> 00:08:53,693
and here it's been
close to onto a month.
95
00:08:53,833 --> 00:08:55,859
Oh, Festus, that isn't true.
96
00:08:56,002 --> 00:08:57,527
It'll be two weeks tomorrow.
97
00:08:57,670 --> 00:09:01,698
Well, he's probably having
hisself a high old time
98
00:09:01,841 --> 00:09:04,834
is a-what he's doing,
while we're sitting here
99
00:09:04,978 --> 00:09:06,742
a-worryin' and
a-frettin' about him.
100
00:09:06,880 --> 00:09:08,178
Oh, that what we're doing?
101
00:09:08,314 --> 00:09:09,976
Well, of course it is.
102
00:09:10,116 --> 00:09:11,243
Festus?
103
00:09:11,384 --> 00:09:12,750
What?
104
00:09:12,886 --> 00:09:14,548
Drink your beer.
105
00:09:16,222 --> 00:09:17,713
Well...
106
00:09:35,041 --> 00:09:37,169
You eat like some kind of bird,
107
00:09:37,310 --> 00:09:39,438
afraid to drop a crumb.
108
00:09:43,149 --> 00:09:45,050
I'm talking to you!
109
00:09:46,486 --> 00:09:49,251
That's better.
110
00:09:53,126 --> 00:09:54,924
What's going on behind
those eyes of yours?
111
00:09:55,061 --> 00:09:58,828
What do you keep thinking
about all the time you're quiet?
112
00:09:58,965 --> 00:10:01,833
I said what are
you thinking about?
113
00:10:01,968 --> 00:10:05,666
I was thinking that
they must be cold.
114
00:10:05,805 --> 00:10:08,468
Cold... who?
115
00:10:08,608 --> 00:10:10,474
The men on the stage.
116
00:10:10,610 --> 00:10:13,739
I was thinking of them
laying in the road...
117
00:10:13,880 --> 00:10:15,109
Cold and dead.
118
00:10:27,427 --> 00:10:29,419
Quiet!
119
00:10:34,434 --> 00:10:36,926
It's the stage.
120
00:10:57,557 --> 00:10:59,458
Whoa, whoa!
121
00:10:59,592 --> 00:11:01,288
What happened?
122
00:11:01,427 --> 00:11:04,261
Five of them jumped us.
123
00:11:04,397 --> 00:11:06,764
Here, help me get
this man inside here.
124
00:11:06,900 --> 00:11:09,768
He's one of them that
held us up or tried to.
125
00:11:16,910 --> 00:11:18,276
He looks half-dead.
126
00:11:18,411 --> 00:11:19,276
He is.
127
00:11:19,412 --> 00:11:21,904
Let's get him inside.
128
00:11:40,433 --> 00:11:41,799
Are you hurt?
129
00:11:41,935 --> 00:11:43,426
No.
130
00:11:55,882 --> 00:11:57,248
Sorry.
131
00:11:57,383 --> 00:11:59,875
I didn't know.
132
00:12:02,388 --> 00:12:03,754
Step.
133
00:12:09,395 --> 00:12:12,888
Get my bag out of
the coach, will you?
134
00:12:14,901 --> 00:12:16,893
Bad, Doc?
135
00:12:17,904 --> 00:12:19,770
Yeah, it's bad.
136
00:12:19,906 --> 00:12:21,772
Where can I wash my hands?
137
00:12:21,908 --> 00:12:24,901
There's a pump by the sink.
138
00:12:31,818 --> 00:12:33,309
Pete.
139
00:12:34,320 --> 00:12:35,811
Pete.
140
00:12:37,824 --> 00:12:38,951
Pete.
141
00:12:43,429 --> 00:12:44,795
How's that arm?
142
00:12:44,931 --> 00:12:47,730
Well, the bleeding's
stopped, but it sure does hurt.
143
00:12:47,867 --> 00:12:50,860
Well, I'll have a look
at it in just a minute.
144
00:13:06,753 --> 00:13:10,087
That's what I call an idea.
145
00:13:25,605 --> 00:13:26,766
Here, Simon.
146
00:13:26,906 --> 00:13:29,398
This will warm you up.
147
00:13:31,411 --> 00:13:34,609
Two men got killed
saving that money.
148
00:13:34,747 --> 00:13:38,275
You going to leave it
on that stage all night?
149
00:13:38,418 --> 00:13:39,477
Give me a hand, will you?
150
00:13:39,619 --> 00:13:42,282
Can't do it alone.
151
00:13:42,422 --> 00:13:44,222
There's still a dead
man on that stage.
152
00:13:44,257 --> 00:13:46,249
Bury him.
153
00:14:18,391 --> 00:14:19,757
Coffee's hot.
154
00:14:19,892 --> 00:14:21,258
You want some?
155
00:14:21,394 --> 00:14:22,259
No.
156
00:14:22,395 --> 00:14:23,761
It'll warm you.
157
00:14:23,896 --> 00:14:26,889
That's what he said
about the whiskey.
158
00:14:36,409 --> 00:14:38,401
I'm sorry.
159
00:14:39,412 --> 00:14:41,278
About the bottle.
160
00:14:41,414 --> 00:14:43,906
That's all right.
161
00:15:07,373 --> 00:15:10,366
There's your chair.
162
00:15:16,382 --> 00:15:18,874
Do I smell coffee?
163
00:15:26,893 --> 00:15:28,259
Thank you.
164
00:15:28,394 --> 00:15:30,260
Are you feeling better?
165
00:15:30,396 --> 00:15:32,388
Yes, I am.
166
00:15:46,446 --> 00:15:47,914
Well, driver, come here,
167
00:15:48,047 --> 00:15:51,176
and I'll have a look
at that right now.
168
00:15:51,317 --> 00:15:53,218
Get...
169
00:15:53,352 --> 00:15:55,344
Straddle that bench right there.
170
00:16:03,696 --> 00:16:06,689
Doesn't look too bad.
171
00:16:08,367 --> 00:16:09,596
Hey, Doc?
172
00:16:09,735 --> 00:16:12,000
Doc, did he come around yet?
173
00:16:12,138 --> 00:16:14,698
No, not yet.
174
00:16:14,841 --> 00:16:18,005
He might not come around
till tomorrow morning.
175
00:16:20,913 --> 00:16:22,193
You mean he's
gonna be all right?
176
00:16:22,248 --> 00:16:24,740
Well, I can't tell
you that, either.
177
00:16:24,884 --> 00:16:26,250
I...
178
00:16:26,385 --> 00:16:28,377
I think so.
179
00:16:32,391 --> 00:16:34,257
I'm sorry.
180
00:16:34,393 --> 00:16:36,419
I can't see where it
makes much difference.
181
00:16:36,562 --> 00:16:39,532
You patching him
up for the hanging.
182
00:16:39,665 --> 00:16:42,794
Well, it's my business
to patch him up.
183
00:16:42,935 --> 00:16:45,461
It's the law's
business to hang him.
184
00:16:45,605 --> 00:16:47,836
He'll probably have a
lot of wild stories to tell
185
00:16:47,974 --> 00:16:49,704
just to get out of this alive.
186
00:16:49,842 --> 00:16:53,006
I got a story to tell to
keep him dead a long time.
187
00:16:53,145 --> 00:16:55,171
Doc, you, uh, you need anything,
188
00:16:55,314 --> 00:16:58,443
she'll get it for you.
189
00:17:04,957 --> 00:17:07,392
Well, that's gonna be
a little stiff for a while.
190
00:17:07,527 --> 00:17:09,325
Pain you quite a bit.
191
00:17:09,462 --> 00:17:11,454
But the main thing is
192
00:17:11,597 --> 00:17:13,429
don't want that to get
started bleeding again,
193
00:17:13,566 --> 00:17:15,592
because...
194
00:17:15,735 --> 00:17:17,567
it be considerable
more painful then.
195
00:17:17,703 --> 00:17:19,281
Why don't you just go
over and lie down there
196
00:17:19,305 --> 00:17:21,297
and get some rest?
197
00:17:36,255 --> 00:17:38,656
Oh...
198
00:17:41,127 --> 00:17:43,119
Here.
199
00:17:45,464 --> 00:17:47,660
I'm all right.
200
00:17:47,800 --> 00:17:49,792
Well, we'll see about that.
201
00:17:56,409 --> 00:17:58,878
I'm all right, please!
202
00:17:59,011 --> 00:18:01,845
Well, a pain like that
is a pretty good sign
203
00:18:01,981 --> 00:18:04,348
that something's wrong.
204
00:18:04,483 --> 00:18:08,284
You been feeling,
uh, faint like this?
205
00:18:08,421 --> 00:18:11,516
Sometimes.
206
00:18:11,657 --> 00:18:14,422
Kind of sick at your stomach?
207
00:18:14,560 --> 00:18:15,823
A little... why?
208
00:18:15,962 --> 00:18:18,932
In the mornings mainly?
209
00:18:19,065 --> 00:18:20,397
Uh-huh.
210
00:18:20,533 --> 00:18:23,128
How long has this been?
211
00:18:23,269 --> 00:18:25,261
Just a week or two.
212
00:18:27,540 --> 00:18:29,372
Well, unless it's
proved to the contrary,
213
00:18:29,508 --> 00:18:32,103
I'd say you're pregnant.
214
00:18:36,015 --> 00:18:37,540
Are you sure?
215
00:18:37,683 --> 00:18:39,345
About as sure as I can be.
216
00:18:41,487 --> 00:18:43,183
I'm dead certain
about one thing.
217
00:18:43,322 --> 00:18:45,223
If you don't stop
working so hard...
218
00:18:45,358 --> 00:18:48,157
I mean, changing horses
and things like that...
219
00:18:48,294 --> 00:18:50,058
You'll be in trouble.
220
00:18:51,764 --> 00:18:53,733
You mean I'd lose the baby?
221
00:18:53,866 --> 00:18:57,166
Maybe worse.
222
00:18:57,303 --> 00:18:58,828
I may die?
223
00:18:58,971 --> 00:19:00,166
Could.
224
00:19:00,306 --> 00:19:02,172
I'm not saying
that to scare you.
225
00:19:02,308 --> 00:19:05,472
It's just that I think
you ought to know.
226
00:19:05,611 --> 00:19:07,102
And so should your husband.
227
00:19:09,148 --> 00:19:11,947
Ain't scaring me.
228
00:19:12,084 --> 00:19:14,610
Dying ain't the worse
thing that can happen.
229
00:19:14,754 --> 00:19:17,588
No, it's not.
230
00:19:21,093 --> 00:19:23,619
Maybe bringing a
life into this world
231
00:19:23,763 --> 00:19:25,789
would be worse than leaving it.
232
00:19:27,099 --> 00:19:28,590
Lori?
233
00:19:30,102 --> 00:19:31,968
You got nothing better to do
234
00:19:32,104 --> 00:19:34,039
than sit around
here socializing?
235
00:19:34,173 --> 00:19:35,607
Said she's not
feeling very well.
236
00:19:35,741 --> 00:19:37,642
I told you before,
Doc, leave her be.
237
00:19:40,613 --> 00:19:42,309
Guess I didn't hear that.
238
00:19:43,783 --> 00:19:45,809
Get in the bedroom, Lori.
239
00:19:53,459 --> 00:19:56,657
I said get in the bedroom!
240
00:19:56,796 --> 00:19:59,322
Doc, you got no right to come
between a man and his wife.
241
00:19:59,465 --> 00:20:00,558
Your wife's sick.
242
00:20:00,700 --> 00:20:01,565
"Sick"?
243
00:20:01,701 --> 00:20:03,670
What's wrong with her?
244
00:20:03,803 --> 00:20:06,295
Well, aside from the beatings
you've been giving her,
245
00:20:06,439 --> 00:20:08,431
she's pregnant.
246
00:20:10,810 --> 00:20:13,055
Unless you think about being
a little more gentle with her,
247
00:20:13,079 --> 00:20:16,641
she might lose the
baby, maybe her life.
248
00:20:16,782 --> 00:20:18,910
Are you finished?
249
00:20:21,087 --> 00:20:23,079
No, not quite.
250
00:20:24,857 --> 00:20:27,725
Don't you let me see you
lay a hand on her again.
251
00:20:44,110 --> 00:20:46,306
What would you do, Doc?
252
00:20:49,115 --> 00:20:51,448
Well, I'd have to
stop him, I guess.
253
00:21:07,466 --> 00:21:09,332
Doc...
254
00:21:09,468 --> 00:21:11,460
what does she look like?
255
00:21:13,005 --> 00:21:15,133
Like a very
frightened little girl.
256
00:21:18,544 --> 00:21:20,809
It won't live.
257
00:21:20,946 --> 00:21:23,609
What do you
mean "it won't live"?
258
00:21:23,749 --> 00:21:25,843
- The baby.
- Baby?
259
00:21:25,985 --> 00:21:27,510
Can't you understand?
260
00:21:27,653 --> 00:21:30,088
If they get Pete to Dodge
City, they'll make him talk.
261
00:21:33,092 --> 00:21:35,084
Did the doc say how he is?
262
00:21:37,429 --> 00:21:39,728
Did he tell you if Pete
would pull through?!
263
00:21:39,865 --> 00:21:41,800
No.
264
00:21:41,934 --> 00:21:44,631
You're enjoying the thought
of me being locked up.
265
00:21:44,770 --> 00:21:47,035
- Maybe even hanged!
- Please, Jed...
266
00:21:47,173 --> 00:21:49,438
That's what you think about
behind those eyes, isn't it?
267
00:21:49,575 --> 00:21:51,407
- You got a picture of me dead.
- No, Jed.
268
00:21:51,544 --> 00:21:54,309
You're looking to have
me hung, just like your pa.
269
00:21:54,446 --> 00:21:56,005
Do you remember
how they hung your pa?
270
00:21:56,148 --> 00:21:57,508
You told me when
they cut him down,
271
00:21:57,550 --> 00:21:58,848
you couldn't even recognize him.
272
00:21:58,984 --> 00:22:01,249
- Don't!
- Why not?
273
00:22:03,088 --> 00:22:05,489
That's what you
want for me, isn't it?
274
00:22:05,624 --> 00:22:07,320
Isn't it?
275
00:22:07,459 --> 00:22:08,984
He didn't do nothing.
276
00:22:09,128 --> 00:22:11,927
And I did, so I deserve it.
277
00:22:12,064 --> 00:22:14,226
You had nobody. Nothing!
278
00:22:14,366 --> 00:22:16,335
Then I came along
and took care of you.
279
00:22:16,468 --> 00:22:17,800
I married you.
280
00:22:17,937 --> 00:22:18,996
The daughter of a,
281
00:22:19,138 --> 00:22:20,448
of a man no one
would even spit on.
282
00:22:20,472 --> 00:22:21,963
I married you.
283
00:22:22,107 --> 00:22:23,598
For what?
284
00:22:23,742 --> 00:22:26,007
Someone to do
your chores for you?
285
00:22:26,145 --> 00:22:28,341
Someone to beat up
on when you feel like it?
286
00:22:28,480 --> 00:22:29,709
Someone to...
287
00:22:29,849 --> 00:22:31,750
Someone to what?
288
00:22:31,884 --> 00:22:34,615
It's like I said, you're
wishing me dead.
289
00:22:35,688 --> 00:22:37,418
No.
290
00:22:37,556 --> 00:22:40,993
I'm wishing myself dead.
291
00:22:41,126 --> 00:22:43,595
God help me.
292
00:22:43,729 --> 00:22:46,289
I'm wishing my child dead.
293
00:22:50,202 --> 00:22:53,229
By golly, that night
air smells clean.
294
00:23:00,980 --> 00:23:03,074
Simon, you haven't
opened up with me at all.
295
00:23:03,215 --> 00:23:05,650
Do you want to talk?
296
00:23:05,784 --> 00:23:07,150
About what?
297
00:23:07,286 --> 00:23:09,278
You.
298
00:23:11,757 --> 00:23:13,749
No.
299
00:23:18,831 --> 00:23:21,164
Guess we both
better get some sleep.
300
00:23:54,633 --> 00:23:56,625
Doc?
301
00:23:59,071 --> 00:24:01,063
Doc?
302
00:24:02,608 --> 00:24:04,770
Yeah?
303
00:24:04,910 --> 00:24:06,936
Does Matt know?
304
00:24:07,079 --> 00:24:08,775
Well, Matt knows
that you went up
305
00:24:08,914 --> 00:24:11,748
against Paul and Frank
Huddle, and you got hurt.
306
00:24:11,884 --> 00:24:13,045
That's all he knows.
307
00:24:13,185 --> 00:24:14,278
That's all you wrote.
308
00:24:15,854 --> 00:24:18,790
Well, I didn't want to
use the word "blind."
309
00:24:20,259 --> 00:24:22,785
I guess I was scared of it.
310
00:24:26,932 --> 00:24:29,834
I suppose I shouldn't have
asked you to come look me over.
311
00:24:31,337 --> 00:24:32,999
A waste of time, huh?
312
00:24:33,138 --> 00:24:35,869
It wasn't any waste of time.
313
00:24:38,978 --> 00:24:41,971
What are my chances?
314
00:24:46,018 --> 00:24:49,614
Well, they're about
like Dr. Weber told you.
315
00:24:51,256 --> 00:24:54,488
A lot of damage
to the optic nerve.
316
00:24:54,626 --> 00:24:58,290
The chances of you being able
to see again are not very good.
317
00:25:03,535 --> 00:25:06,334
Yeah.
318
00:25:08,340 --> 00:25:11,276
Where do you start,
319
00:25:11,410 --> 00:25:14,278
to build yourself a new life,
320
00:25:14,413 --> 00:25:16,405
blind?
321
00:25:19,418 --> 00:25:23,082
Well, I don't know that I
can answer that for you.
322
00:25:23,222 --> 00:25:26,090
But it would seem to me like...
323
00:25:26,225 --> 00:25:29,423
maybe you ought to
start from the beginning
324
00:25:29,561 --> 00:25:33,430
and first try to figure out
what kind of a man you are.
325
00:25:35,734 --> 00:25:39,102
I was a lawman.
326
00:25:39,238 --> 00:25:41,833
That's all I know.
327
00:25:43,542 --> 00:25:46,068
You were a very good one.
328
00:25:48,080 --> 00:25:51,539
And I think you'll do all
right no matter what you do.
329
00:26:00,025 --> 00:26:01,425
- Did you bury 'em?
- No.
330
00:26:01,560 --> 00:26:04,291
- Why not?
- It was too much work to bury 'em.
331
00:26:04,430 --> 00:26:06,365
We took 'em off the road.
332
00:26:06,498 --> 00:26:08,364
They won't be found.
333
00:26:08,500 --> 00:26:09,968
That's the important
thing, right?
334
00:26:10,102 --> 00:26:12,503
- Two good men for nothing.
- Maybe Pete ain't dead.
335
00:26:12,638 --> 00:26:15,233
He's as good as dead if
they ever get him to Dodge.
336
00:26:21,980 --> 00:26:24,006
You run pretty good, huh, Lingo,
337
00:26:24,149 --> 00:26:26,209
when things ain't
going your way.
338
00:26:26,351 --> 00:26:29,549
I can't spend money if I'm dead.
339
00:26:29,688 --> 00:26:32,556
It was a good
plan that went bad.
340
00:26:32,691 --> 00:26:34,683
Wasn't nobody's fault.
341
00:26:34,827 --> 00:26:36,955
We didn't know they
had an extra shotgun.
342
00:26:37,096 --> 00:26:38,428
Jed Coombs should have told us.
343
00:26:38,564 --> 00:26:40,542
He thinks all he's got to
do is wave a piece of mirror
344
00:26:40,566 --> 00:26:42,125
in the sun, he's a rich man.
345
00:26:42,267 --> 00:26:43,462
The money's still there.
346
00:26:43,602 --> 00:26:45,468
What are you talking about?
347
00:26:45,604 --> 00:26:48,233
It's at the station.
Why not take it?
348
00:26:48,373 --> 00:26:51,241
Coombs would have to do
something to earn his money
349
00:26:51,376 --> 00:26:52,901
if Lingo's right.
350
00:26:53,045 --> 00:26:54,843
I am right.
351
00:26:54,980 --> 00:26:57,643
Just got to be sure
that Jed gets their guns.
352
00:26:59,651 --> 00:27:01,415
Yeah, this is better.
353
00:27:01,553 --> 00:27:03,920
It's easier than before.
354
00:27:04,056 --> 00:27:06,582
And more profitable.
355
00:27:06,725 --> 00:27:09,388
Well, one of us has gotta
go back to the way station
356
00:27:09,528 --> 00:27:11,520
and talk to Jed.
357
00:27:16,535 --> 00:27:18,697
You, Lingo.
358
00:27:22,141 --> 00:27:25,134
I said you.
359
00:27:30,516 --> 00:27:32,508
♪♪
360
00:28:01,513 --> 00:28:03,505
♪♪
361
00:28:20,165 --> 00:28:22,157
Pete.
362
00:28:35,581 --> 00:28:37,573
Pete.
363
00:28:46,258 --> 00:28:48,250
♪♪
364
00:29:36,575 --> 00:29:38,976
You say a word about
this, and I swear I'll kill you.
365
00:29:39,111 --> 00:29:40,711
- I swear I'll kill you.
- Jed, please...
366
00:29:40,846 --> 00:29:42,906
Shut up. Shut up!
367
00:29:43,048 --> 00:29:45,244
I said shut up.
368
00:29:50,622 --> 00:29:52,614
Doc, he's killing her!
369
00:29:54,993 --> 00:29:56,518
Let her go!
370
00:29:59,665 --> 00:30:02,396
You let her go or I'll kill you.
371
00:30:10,575 --> 00:30:12,441
I saw him. He was killing...
372
00:30:12,577 --> 00:30:14,910
Shut up!
373
00:30:27,426 --> 00:30:29,019
You killed him, Doc.
374
00:30:29,161 --> 00:30:31,153
I meant to.
375
00:30:32,397 --> 00:30:35,526
Looks like you might
have saved her life, at that.
376
00:30:35,667 --> 00:30:38,068
Lori, what was
the reason for this?
377
00:30:38,203 --> 00:30:40,331
Why was he beating you?
378
00:30:40,472 --> 00:30:43,670
I saw Jed killing Pete.
379
00:30:43,809 --> 00:30:46,335
He's dead.
380
00:30:46,478 --> 00:30:49,004
Why would Jed kill Pete?
381
00:30:49,147 --> 00:30:52,276
Jed was in on the holdup.
382
00:30:59,624 --> 00:31:01,684
That was one of the
bunch that held us up.
383
00:31:01,827 --> 00:31:03,867
They're gonna make
another try for the money.
384
00:31:03,962 --> 00:31:06,363
Then we better
make a try for Dodge.
385
00:31:06,498 --> 00:31:09,491
No. No, we'd be an
easier target on the road.
386
00:31:09,634 --> 00:31:11,728
We stand our best
chance right here.
387
00:31:11,870 --> 00:31:15,068
What kind of a chance is
that... Me wounded, you blind?
388
00:31:15,207 --> 00:31:18,609
Mister, the only chance
we got is to make a run for it.
389
00:31:18,744 --> 00:31:21,236
On that stage, you'd still
be wounded, I'd still be blind.
390
00:31:21,380 --> 00:31:23,091
Well, that's out of the
question. She couldn't stand
391
00:31:23,115 --> 00:31:25,016
to ride into Dodge on a stage.
392
00:31:25,150 --> 00:31:27,346
Well, then I'm for all
giving the money to 'em
393
00:31:27,486 --> 00:31:29,352
in order to save our lives.
394
00:31:29,488 --> 00:31:32,014
No, it's more than the money.
She wouldn't have a chance here.
395
00:31:32,157 --> 00:31:34,126
She knows 'em
all. They'd kill her.
396
00:31:34,259 --> 00:31:37,195
We got to get word to Matt,
tell him where we're holed up.
397
00:31:37,329 --> 00:31:39,355
What do we do,
send him a telegram?
398
00:31:39,498 --> 00:31:40,864
No, we're gonna send you.
399
00:31:40,999 --> 00:31:43,867
Mister, you're loco.
400
00:31:45,036 --> 00:31:47,904
The two of you
couldn't hold them off.
401
00:31:48,039 --> 00:31:50,565
On horseback, riding hard, it's
two hours to Dodge and back.
402
00:31:50,709 --> 00:31:52,610
You're wasting time.
403
00:31:52,744 --> 00:31:55,043
I'd be a dead man out there.
404
00:31:55,180 --> 00:31:56,478
Maybe he's right, Simon.
405
00:31:56,615 --> 00:31:59,744
He's a dead man here,
Doc. With company.
406
00:31:59,885 --> 00:32:02,218
It's our only chance.
407
00:32:29,648 --> 00:32:32,049
- Did you see Coombs?
- Yep.
408
00:32:37,022 --> 00:32:38,957
What did he say?
409
00:32:39,090 --> 00:32:40,285
Nothin'.
410
00:32:40,425 --> 00:32:42,621
He's dead.
411
00:32:43,728 --> 00:32:46,459
Well, that's that!
412
00:32:46,598 --> 00:32:48,396
No, that's not that.
413
00:32:48,533 --> 00:32:50,764
This bad plan is
much better now.
414
00:32:52,003 --> 00:32:54,802
Are you gonna tell
me what's on your mind
415
00:32:54,940 --> 00:32:57,136
or are you gonna
keep feeding your face?
416
00:32:58,143 --> 00:33:00,135
Uh, there are three men
417
00:33:00,278 --> 00:33:02,440
and Mrs. Coombs with the money.
418
00:33:02,581 --> 00:33:04,447
One of the men is old,
419
00:33:04,583 --> 00:33:06,449
the other wounded,
420
00:33:06,585 --> 00:33:09,919
and the third one... is blind.
421
00:33:12,324 --> 00:33:14,520
You sure?
422
00:33:14,659 --> 00:33:16,890
Very sure.
423
00:33:18,997 --> 00:33:21,023
Well, good luck to you.
424
00:33:21,166 --> 00:33:24,364
Thanks. I'll need
more than that.
425
00:33:29,674 --> 00:33:32,200
Adios, Doc.
426
00:33:42,354 --> 00:33:44,346
♪♪
427
00:33:51,863 --> 00:33:54,059
Now there's only an
old man and a blind one.
428
00:33:54,199 --> 00:33:55,531
You know he's going for help.
429
00:33:55,667 --> 00:33:56,862
There's plenty of time.
430
00:33:57,002 --> 00:33:58,868
It's a ways to Dodge.
431
00:33:59,004 --> 00:34:00,996
All right, let's go.
432
00:34:11,316 --> 00:34:14,115
Anything yet, Doc?
433
00:34:16,121 --> 00:34:18,454
No, not a sign of 'em yet.
434
00:34:22,861 --> 00:34:25,057
Two or three more
old men like that,
435
00:34:25,196 --> 00:34:26,721
and we could take on anybody.
436
00:34:28,800 --> 00:34:31,133
We better get ready.
437
00:34:34,339 --> 00:34:35,705
Leave it open.
438
00:34:35,840 --> 00:34:37,365
We won't have much time.
439
00:34:37,509 --> 00:34:40,206
We'll be lucky to get it closed.
440
00:34:40,345 --> 00:34:43,213
- And how are you gonna...
- I know, I'm blind.
441
00:34:43,348 --> 00:34:45,817
It doesn't make
that much difference.
442
00:34:45,951 --> 00:34:48,420
If I can keep firing, they'll
stay a respectable distance.
443
00:34:48,553 --> 00:34:51,421
As for hitting anyone,
that's up to you and Doc.
444
00:34:51,556 --> 00:34:54,617
Anyway, who knows? I may
become the first blind sharpshooter
445
00:34:54,759 --> 00:34:56,125
and get 'em all.
446
00:34:56,261 --> 00:34:59,459
You probably could.
447
00:34:59,598 --> 00:35:01,658
You don't have to say that.
448
00:35:01,800 --> 00:35:04,326
It feels good to be useful.
449
00:35:05,370 --> 00:35:08,363
We better get to the window.
450
00:35:17,882 --> 00:35:19,145
Lori?
451
00:35:19,284 --> 00:35:21,583
Huh?
452
00:35:21,720 --> 00:35:23,780
Don't be frightened.
453
00:35:23,922 --> 00:35:25,914
I'm not.
454
00:35:26,958 --> 00:35:28,950
Good.
455
00:35:45,510 --> 00:35:48,207
Whoa.
456
00:35:51,516 --> 00:35:52,779
What are you stopping for?
457
00:35:52,917 --> 00:35:54,112
I don't like it.
458
00:35:54,252 --> 00:35:56,517
Yeah, they got to figure
us to come for the money.
459
00:35:56,655 --> 00:35:58,180
There are only two of 'em.
460
00:35:58,323 --> 00:36:00,986
We came for the money. Let's go!
461
00:36:01,126 --> 00:36:03,925
- All right. Hyah!
- Up! Hyah.
462
00:36:15,940 --> 00:36:17,806
I got one. There's two left.
463
00:36:17,942 --> 00:36:20,275
I think we're
gonna make it, Doc.
464
00:36:43,134 --> 00:36:45,194
Wade! Wade!
465
00:36:45,336 --> 00:36:47,328
He's dead.
466
00:36:59,084 --> 00:37:01,349
Just an old man
and a blind one, huh?
467
00:37:01,486 --> 00:37:03,751
They're old and blind, not dead.
468
00:37:03,888 --> 00:37:06,119
They're gonna be.
469
00:37:16,301 --> 00:37:18,497
Doc! Doc, she's been hit!
470
00:37:18,636 --> 00:37:20,502
What?
471
00:37:20,638 --> 00:37:23,301
Lori.
472
00:37:27,378 --> 00:37:29,779
No, Simon. Simon,
she wasn't hit.
473
00:37:29,914 --> 00:37:31,439
But we're through.
474
00:37:31,583 --> 00:37:33,108
Tell 'em to hold their fire.
475
00:37:33,251 --> 00:37:35,618
No, Doc, I can't go like that.
476
00:37:35,754 --> 00:37:38,588
We're through, Simon!
I'm showing the white flag!
477
00:37:45,130 --> 00:37:48,498
Throw out your guns!
478
00:37:48,633 --> 00:37:51,212
- Doc, you can't do that.
- Simon, it's the only chance we've got.
479
00:37:51,236 --> 00:37:54,400
We've got to buy Lori
some time. Do as I tell you.
480
00:37:59,377 --> 00:38:01,369
Throw out your gun!
481
00:38:30,775 --> 00:38:32,971
All right, where is it?
482
00:38:33,111 --> 00:38:35,307
We hid it.
483
00:38:35,446 --> 00:38:37,779
You'll never find
out where it is.
484
00:38:37,916 --> 00:38:41,182
We'll tell you where it is,
but first I want 20 minutes.
485
00:38:41,319 --> 00:38:42,685
What for?
486
00:38:42,821 --> 00:38:44,346
This young lady is very sick.
487
00:38:44,489 --> 00:38:47,459
I'm a doctor, and she
needs medical attention.
488
00:38:47,592 --> 00:38:49,618
I want the money. Now.
489
00:38:49,761 --> 00:38:51,472
Well, you won't find
out where it is from us
490
00:38:51,496 --> 00:38:53,192
unless I get that time.
491
00:38:53,331 --> 00:38:55,562
And you're not
gonna find it, mister.
492
00:39:12,684 --> 00:39:14,676
It's not here.
493
00:39:18,189 --> 00:39:20,784
Make up your mind.
Do I get 20 minutes?
494
00:39:21,826 --> 00:39:23,818
20 minutes.
495
00:39:40,645 --> 00:39:42,690
I know what I'm talkin' about,
Marshal. It was this very spot.
496
00:39:42,714 --> 00:39:44,182
Yes, sir. Right here.
497
00:39:44,315 --> 00:39:47,945
Charlie, you still a-stewin'
up that corn brew, are you?
498
00:39:48,086 --> 00:39:49,726
Now, listen here,
Festus. Corn brew or no,
499
00:39:49,821 --> 00:39:52,199
I know what I'm talkin' about.
I didn't pull you out of Dodge
500
00:39:52,223 --> 00:39:54,419
on a corn brew
hallucination, Marshal.
501
00:39:54,559 --> 00:39:57,028
Well, now, just simmer down,
Charlie. Nobody's doubting you.
502
00:39:57,161 --> 00:39:59,521
Two bodies right here, right
where we're standing right now,
503
00:39:59,631 --> 00:40:00,671
in the middle of the road.
504
00:40:00,798 --> 00:40:02,994
Smack in front of
my face they were.
505
00:40:09,274 --> 00:40:10,469
What happened?
506
00:40:10,608 --> 00:40:12,736
The stage was held up.
They killed both my guards.
507
00:40:12,877 --> 00:40:14,470
Didn't get the money,
at least not yet.
508
00:40:14,612 --> 00:40:16,672
- Where are they?
- The way station.
509
00:40:16,814 --> 00:40:19,215
Charlie, see that he gets
back to town all right, will you?
510
00:40:19,350 --> 00:40:20,661
- Come on, Festus.
- Wait a minute,
511
00:40:20,685 --> 00:40:22,085
was old Doc on that stage?
512
00:40:22,220 --> 00:40:24,553
- Oh, he sure was.
- Let's go.
513
00:40:33,564 --> 00:40:35,556
Corn brew.
514
00:40:42,040 --> 00:40:43,906
It's 20 minutes.
515
00:40:44,042 --> 00:40:45,442
Give him a little more time.
516
00:40:45,576 --> 00:40:47,772
There ain't no more time.
517
00:41:09,133 --> 00:41:11,728
Doc?
518
00:41:14,005 --> 00:41:16,531
She's dead, Simon.
519
00:41:22,680 --> 00:41:25,047
Dead?
520
00:41:25,183 --> 00:41:26,481
Now the money.
521
00:41:29,320 --> 00:41:31,221
The money.
522
00:41:33,658 --> 00:41:35,149
The money!
523
00:41:45,370 --> 00:41:47,839
All right, the money.
524
00:41:50,375 --> 00:41:52,367
Come along.
525
00:41:53,711 --> 00:41:55,577
You stay here.
526
00:41:55,713 --> 00:41:58,308
No.
527
00:41:58,449 --> 00:42:00,315
It is a lot of money.
528
00:42:00,451 --> 00:42:02,511
Could tempt a man
to be unfriendly.
529
00:42:02,653 --> 00:42:04,815
He can't do anything.
530
00:42:12,997 --> 00:42:14,989
♪♪
531
00:42:31,616 --> 00:42:33,608
Lori?
532
00:42:38,356 --> 00:42:40,348
Lori?
533
00:42:41,592 --> 00:42:43,561
Lori?
534
00:42:43,694 --> 00:42:45,219
Simon?
535
00:42:45,363 --> 00:42:47,355
Is that you?
536
00:42:48,399 --> 00:42:49,594
Lori.
537
00:42:49,734 --> 00:42:51,930
Lori.
538
00:42:52,070 --> 00:42:54,801
Lori.
539
00:42:54,939 --> 00:42:58,068
Doc said you were dead.
540
00:42:58,209 --> 00:43:00,508
I don't understand.
541
00:43:03,314 --> 00:43:05,977
An old man.
542
00:43:07,318 --> 00:43:09,184
An old...
543
00:43:09,320 --> 00:43:12,313
wily fox.
544
00:43:18,329 --> 00:43:20,321
I'll be back.
545
00:43:32,610 --> 00:43:34,476
Better be there, old man.
546
00:43:34,612 --> 00:43:36,740
I told you it was. It's there.
547
00:43:36,881 --> 00:43:39,749
It better be.
548
00:43:39,884 --> 00:43:42,581
I could have liked
you. I sure could have.
549
00:43:42,720 --> 00:43:44,450
Too bad.
550
00:44:21,826 --> 00:44:23,351
Doc!
551
00:44:23,494 --> 00:44:26,225
Simon, get back!
552
00:44:31,435 --> 00:44:33,470
It's the blind one. I guess
he can do something.
553
00:44:33,494 --> 00:44:33,700
Shh!
554
00:44:33,838 --> 00:44:36,774
Shut up. He ain't deaf.
555
00:44:51,722 --> 00:44:54,715
- He's not gonna fall for it a second time.
- Eh.
556
00:45:01,065 --> 00:45:05,298
Simon, he's
moving to your right!
557
00:45:24,822 --> 00:45:27,690
You're empty, blind man.
558
00:45:27,825 --> 00:45:30,886
You made it easy for me.
559
00:45:38,836 --> 00:45:40,828
Hold it!
560
00:45:42,673 --> 00:45:45,472
You want to go first, old man?
561
00:45:45,610 --> 00:45:46,805
Well, why him?
562
00:45:46,944 --> 00:45:49,106
He's blind. He can't hurt you.
563
00:45:52,250 --> 00:45:54,310
Like I said,
564
00:45:54,452 --> 00:45:56,444
too bad.
565
00:46:02,693 --> 00:46:04,719
Doc!
566
00:46:04,862 --> 00:46:06,228
I'm all right, Simon.
567
00:46:07,965 --> 00:46:09,957
Doc?
568
00:46:22,079 --> 00:46:23,945
He's blind, Matt.
569
00:46:24,081 --> 00:46:26,107
Been blind three months.
570
00:46:30,254 --> 00:46:31,654
There you are, Doc.
571
00:46:31,789 --> 00:46:33,519
Thanks, Sam.
572
00:46:34,992 --> 00:46:37,188
- Much obliged, Sam.
- Mm-hmm.
573
00:46:37,328 --> 00:46:40,127
Simon, a little envelope
came for you there.
574
00:46:40,264 --> 00:46:41,527
No need to open it.
575
00:46:41,666 --> 00:46:43,066
What is it?
576
00:46:43,200 --> 00:46:45,863
It's, uh, the reward money.
There's not much there.
577
00:46:46,003 --> 00:46:47,528
May help a little later though.
578
00:46:47,672 --> 00:46:50,801
By rights, Doc, this
should go to you.
579
00:46:50,941 --> 00:46:52,466
I don't know about that.
580
00:46:52,610 --> 00:46:54,602
According to Doc here,
he'd have been dead
581
00:46:54,745 --> 00:46:57,078
if it hadn't have been for you.
582
00:46:58,082 --> 00:46:59,880
Well, that's according to Doc.
583
00:47:00,017 --> 00:47:01,542
Simon,
584
00:47:01,686 --> 00:47:04,019
what do you plan to do now?
585
00:47:06,457 --> 00:47:09,120
Well, I don't know yet.
586
00:47:10,127 --> 00:47:12,187
Well, we all want you to know...
587
00:47:12,330 --> 00:47:14,196
Lori.
588
00:47:14,332 --> 00:47:16,062
- Miss Lori.
- Hello, Doc. Hi.
589
00:47:16,200 --> 00:47:18,396
- How do you feel?
- Fine, thank you.
590
00:47:18,536 --> 00:47:21,529
You look it. Festus, let's go.
591
00:47:21,672 --> 00:47:23,334
Where are we goin'?
592
00:47:23,474 --> 00:47:24,999
We're going for a walk.
593
00:47:25,142 --> 00:47:29,637
Oh. It is a good day
for a walk, ain't it?
594
00:47:31,649 --> 00:47:33,845
Would you like
to sit down, Lori?
595
00:47:43,394 --> 00:47:45,590
Do you have any plans?
596
00:47:45,730 --> 00:47:49,098
No. How 'bout you?
597
00:47:49,233 --> 00:47:51,099
No.
598
00:47:51,235 --> 00:47:53,898
Doc says you're
gonna be just fine.
599
00:47:54,038 --> 00:47:57,031
Uh-huh. The baby, too.
600
00:47:59,343 --> 00:48:01,141
You know, you...
601
00:48:01,278 --> 00:48:04,976
you're gonna have to
make some plans, Lori.
602
00:48:06,016 --> 00:48:08,747
Well, the people
at the stage line
603
00:48:08,886 --> 00:48:11,720
said I could stay on
at the way station.
604
00:48:12,757 --> 00:48:14,919
You gonna do it?
605
00:48:15,059 --> 00:48:18,325
Well, I couldn't
handle it alone.
606
00:48:21,532 --> 00:48:24,730
I...
607
00:48:24,869 --> 00:48:27,134
I guess a blind man wouldn't...
608
00:48:27,271 --> 00:48:29,331
be very much help.
609
00:48:29,473 --> 00:48:31,066
I mean...
610
00:48:31,208 --> 00:48:32,733
He'd do fine.
611
00:48:32,877 --> 00:48:34,743
If he wanted to.
612
00:48:37,581 --> 00:48:40,449
Probably stumble
all over everything,
613
00:48:40,584 --> 00:48:43,213
trying to get things done.
614
00:48:43,354 --> 00:48:46,051
After a while
he'd get used to it.
615
00:48:46,190 --> 00:48:48,659
He'd be all over the place.
616
00:48:50,661 --> 00:48:53,130
I guess...
617
00:48:53,264 --> 00:48:55,733
maybe he could.
618
00:48:59,270 --> 00:49:01,398
With a little help.
619
00:49:21,158 --> 00:49:24,219
Stay tuned for scenes
from next week's Gunsmoke.
41146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.