All language subtitles for Gunsmoke S12E07 (The Wrong Man)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,532 --> 00:00:34,525 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:38,539 --> 00:00:40,235 You got your eyes shut tight? 3 00:00:40,374 --> 00:00:41,637 Mm-hmm. 4 00:00:41,775 --> 00:00:43,971 All right, now, don't you look until I tell you when. 5 00:00:44,111 --> 00:00:44,976 All right, I won't. 6 00:00:45,112 --> 00:00:47,104 All right. 7 00:00:49,716 --> 00:00:52,151 Now. 8 00:00:53,921 --> 00:00:56,288 Oh, Hootie! 9 00:00:56,423 --> 00:00:59,291 Oh, it's just lovely! 10 00:00:59,426 --> 00:01:01,861 Oh, Lucy shouldn't have gone to all that trouble. 11 00:01:01,995 --> 00:01:03,520 Oh, why, she prided herself on it. 12 00:01:03,664 --> 00:01:05,792 Now, you wouldn't believe it, but she made this thing 13 00:01:05,933 --> 00:01:08,368 out of some old cloth and some of that material 14 00:01:08,502 --> 00:01:10,994 you gave her to make the girls' dresses that was leftover. 15 00:01:11,138 --> 00:01:12,815 She's pretty good with a needle, isn't she? 16 00:01:12,839 --> 00:01:15,331 Just amazing how anybody does that. 17 00:01:15,475 --> 00:01:17,808 It's really just lovely. 18 00:01:17,945 --> 00:01:20,107 And I know right where I'm gonna put it, too... 19 00:01:20,247 --> 00:01:21,681 Right in front of my dressing table. 20 00:01:21,815 --> 00:01:23,647 And what's more, I'm gonna pay her for it. 21 00:01:23,784 --> 00:01:25,946 Sam, would you bring bring me that cash box? 22 00:01:26,086 --> 00:01:28,715 Oh, no, no, now, Miss Kitty, now don't do that, now. 23 00:01:28,855 --> 00:01:30,221 Lucy wouldn't like that at all. 24 00:01:30,357 --> 00:01:32,292 You've done an awful lot for our girls. 25 00:01:32,426 --> 00:01:34,918 And this is just the way she wants it. 26 00:01:35,062 --> 00:01:36,724 And when she's definite about something, 27 00:01:36,863 --> 00:01:39,094 I've learned not to go against her. 28 00:01:39,232 --> 00:01:41,599 Got him pretty well-trained, you can see that. 29 00:01:41,735 --> 00:01:43,761 Yeah, well, she's got seven kids out there 30 00:01:43,904 --> 00:01:46,772 to help her, though, uh, I kick over the traces 31 00:01:46,907 --> 00:01:47,907 every chance I get. 32 00:01:47,975 --> 00:01:49,443 Don't you worry. 33 00:01:49,576 --> 00:01:51,204 Bet he does at that. 34 00:01:51,345 --> 00:01:54,372 Well, you can't kick very high on just one beer. 35 00:01:54,514 --> 00:01:56,142 How about letting me buy you another? 36 00:01:56,283 --> 00:01:57,774 No, no, no, Miss Kitty, no. 37 00:01:57,918 --> 00:01:59,477 The one's my limit. 38 00:01:59,620 --> 00:02:02,613 Hootie, I haven't seen you in quite a while. 39 00:02:02,756 --> 00:02:04,657 How is everything out there? 40 00:02:04,791 --> 00:02:07,056 Things are, uh... well, you know, 41 00:02:07,194 --> 00:02:08,719 we haven't got any water out there yet, 42 00:02:08,862 --> 00:02:11,024 but I can pert near smell it about 15 feet down. 43 00:02:11,164 --> 00:02:13,133 We're gonna bring in that well one of these days, 44 00:02:13,266 --> 00:02:15,735 and then everything's gonna be just dandy. 45 00:02:15,869 --> 00:02:18,361 Everybody healthy, I guess? 46 00:02:18,505 --> 00:02:21,134 Well, Lucy's not too pert, 47 00:02:21,274 --> 00:02:24,108 but, like as not, it's the weather as anything else. 48 00:02:24,244 --> 00:02:26,364 You know, about the only thing this weather's good for 49 00:02:26,446 --> 00:02:27,846 is your business, Miss Kitty. 50 00:02:27,981 --> 00:02:30,177 If Lucy isn't feeling well, why in thunder didn't you 51 00:02:30,317 --> 00:02:32,445 send one of the boys in after me? 52 00:02:42,029 --> 00:02:44,897 Well, Doc, to tell you the truth... 53 00:02:46,900 --> 00:02:49,392 Lucy wouldn't hear anything about it. 54 00:02:49,536 --> 00:02:52,529 She and I both agree that we owe you 55 00:02:52,673 --> 00:02:54,835 just about as much as we ought to. 56 00:02:58,378 --> 00:03:00,074 That's foolishness. 57 00:03:00,213 --> 00:03:01,545 - Hey, Pa! - Pa? 58 00:03:01,682 --> 00:03:02,809 Hey, hey, hey, hey. 59 00:03:02,949 --> 00:03:04,611 You got those supplies loaded already? 60 00:03:04,751 --> 00:03:06,617 We're all set to head home, Pa. 61 00:03:06,753 --> 00:03:10,349 Well, you can, uh, you can have a glass of beer if you want. 62 00:03:10,490 --> 00:03:12,959 Ah, no, thanks, Pa. 63 00:03:13,093 --> 00:03:15,085 It's gonna be a scorching ride home. 64 00:03:15,228 --> 00:03:17,663 You better wet your whistle while you can. 65 00:03:17,798 --> 00:03:20,632 Thanks all the same, Pa, but we'd better head home. 66 00:03:20,767 --> 00:03:23,202 - Miss Kitty, Doc. - Miss Kitty, Doc. 67 00:03:23,336 --> 00:03:26,135 James, Wilton. 68 00:03:26,273 --> 00:03:29,937 Kids is always hurrying someplace even in the heat. 69 00:03:30,077 --> 00:03:32,308 Well, you be sure and thank Lucy for me, Hootie. 70 00:03:32,446 --> 00:03:33,937 Yeah, I will, Miss Kitty. 71 00:03:34,081 --> 00:03:35,447 I will. Bye-bye. 72 00:03:35,582 --> 00:03:37,141 Thank you, Doc, for the beer. 73 00:03:37,284 --> 00:03:38,445 Don't mention it, Hootie. 74 00:03:40,253 --> 00:03:41,664 Come on! If you've got the supplies in that wagon, 75 00:03:41,688 --> 00:03:43,166 we can get going. 76 00:03:43,190 --> 00:03:45,368 Now, I hope you didn't forget to get ten pounds of coffee, 77 00:03:45,392 --> 00:03:47,270 - 'cause that's how much we need. - Pa, we didn't get anything. 78 00:03:47,294 --> 00:03:48,654 - Pa! - Look at this holder here... 79 00:03:48,762 --> 00:03:51,288 Pa, listen, you got to know. Pa, now listen to me! 80 00:03:51,431 --> 00:03:53,423 You got to know! 81 00:04:02,709 --> 00:04:04,234 Wouldn't he give you nothing? 82 00:04:04,377 --> 00:04:06,778 Nothing. 83 00:04:10,117 --> 00:04:12,109 Well, what'd he say? 84 00:04:12,252 --> 00:04:16,656 "Tell your father I can't extend him no more credit." 85 00:04:16,790 --> 00:04:19,692 Is that all he said? 86 00:04:25,232 --> 00:04:27,133 Well, all right. 87 00:04:29,236 --> 00:04:32,297 You boys, uh... 88 00:04:32,439 --> 00:04:34,999 just go on home. 89 00:04:35,142 --> 00:04:36,542 Go on. 90 00:04:54,661 --> 00:04:56,027 What are we gonna...? 91 00:04:56,163 --> 00:04:58,155 Go on home, like I say! 92 00:05:01,668 --> 00:05:04,103 I mean, uh... 93 00:05:04,237 --> 00:05:06,297 you'd better get on back to the place 94 00:05:06,439 --> 00:05:08,431 and take care of everything, 95 00:05:08,575 --> 00:05:11,807 and I'll-I'll be along directly. 96 00:05:11,945 --> 00:05:14,312 We could take the wagon, cut some wood, maybe... 97 00:05:14,447 --> 00:05:16,279 Mr. Purvis ain't got no right to... 98 00:05:16,416 --> 00:05:18,885 He's got a right! 99 00:05:19,019 --> 00:05:22,183 He has got a right. 100 00:05:24,191 --> 00:05:27,423 That don't matter. 101 00:05:27,561 --> 00:05:31,464 Mr. Purvis will get what's owing to him, and... 102 00:05:31,598 --> 00:05:33,260 we'll get the supplies we need. 103 00:05:33,400 --> 00:05:35,960 Now, you better go on out home. 104 00:05:36,102 --> 00:05:38,196 Just go on. 105 00:05:40,207 --> 00:05:42,699 Well, go on. 106 00:06:49,876 --> 00:06:51,868 Matt? 107 00:06:55,949 --> 00:06:57,349 Matt Dillon? 108 00:06:57,484 --> 00:06:58,577 Oh, hello, Hootie. 109 00:06:58,718 --> 00:06:59,777 Come on in. 110 00:06:59,920 --> 00:07:02,151 Yeah. 111 00:07:02,289 --> 00:07:04,520 Be through in a minute here. 112 00:07:04,658 --> 00:07:06,820 Here, let me hold that end of the slat for you. 113 00:07:06,960 --> 00:07:08,292 Oh, thank you. 114 00:07:08,428 --> 00:07:10,761 I'm not much of a carpenter, but maybe this will hold up 115 00:07:10,897 --> 00:07:12,798 till Red Mitchell gets back on the job. 116 00:07:12,933 --> 00:07:14,629 Why, is he drunk and hollering again? 117 00:07:14,768 --> 00:07:15,929 Oh, yeah. 118 00:07:16,069 --> 00:07:18,300 You know, you don't even need a calendar in Dodge, 119 00:07:18,438 --> 00:07:20,918 as long as Red Mitchell gets his paycheck first of every month. 120 00:07:22,676 --> 00:07:24,542 - How's Lucy and the kids? - Oh, she's fine. 121 00:07:24,678 --> 00:07:26,010 Here, let me get this end for you. 122 00:07:26,146 --> 00:07:27,146 Oh, thank you. 123 00:07:27,280 --> 00:07:29,044 You know Lucy, Matt; she never sits down. 124 00:07:29,182 --> 00:07:32,584 And those kids, why, they're just about as ornery as ever. 125 00:07:32,719 --> 00:07:35,245 Well, you wouldn't want it any different, would you? 126 00:07:35,388 --> 00:07:38,449 No, no, no, they're a great bunch of kids. 127 00:07:38,591 --> 00:07:41,755 And Lucy, why, she's just... 128 00:07:49,002 --> 00:07:52,370 Well, Matt... 129 00:07:52,505 --> 00:07:54,497 Lucy ain't so good. 130 00:08:01,281 --> 00:08:03,307 And the baby, Mary Lou... 131 00:08:03,450 --> 00:08:05,942 She ain't been right for a long time now, 132 00:08:06,086 --> 00:08:08,351 and she ain't getting any better. 133 00:08:08,488 --> 00:08:11,185 Doc Adams was out there two or three months ago to see her, 134 00:08:11,324 --> 00:08:13,850 but the way everything is with me, why, 135 00:08:13,994 --> 00:08:17,522 I can't give her the things he says. 136 00:08:17,664 --> 00:08:19,257 She's poorly, Matt. 137 00:08:19,399 --> 00:08:22,597 I-I think she's losing ground. 138 00:08:22,736 --> 00:08:24,830 I tell you the truth, I'm... 139 00:08:24,971 --> 00:08:27,805 just about at the end of my string. 140 00:08:27,941 --> 00:08:31,469 You know, when a man can't even give his family 141 00:08:31,611 --> 00:08:35,446 the right kind of food, well, that's pretty bad. 142 00:08:35,582 --> 00:08:36,777 What about the well? 143 00:08:36,916 --> 00:08:38,544 I thought you'd hit it by now. 144 00:08:38,685 --> 00:08:40,278 Ah, well, you was there. 145 00:08:40,420 --> 00:08:43,151 You seen the mud we was hauling away. 146 00:08:43,289 --> 00:08:46,020 Anybody else would have had a well before sundown, 147 00:08:46,159 --> 00:08:49,527 but we dug 15 more feet and ran into sandstone again. 148 00:08:49,662 --> 00:08:52,530 It'll come in for you, Hootie. 149 00:08:52,665 --> 00:08:56,102 I got to get that water, Matt. 150 00:08:56,236 --> 00:08:59,104 My corn will go the same as the cows if I don't. 151 00:08:59,239 --> 00:09:00,935 Hootie, look. 152 00:09:01,074 --> 00:09:03,100 Oh, no, no, no, Matt, now, I-I couldn't. 153 00:09:03,243 --> 00:09:05,610 I don't know when I'd be able to pay you. 154 00:09:05,745 --> 00:09:07,714 I want you to take it. 155 00:09:07,847 --> 00:09:11,340 I'll tell you something else. 156 00:09:11,484 --> 00:09:14,283 I'm not worried about when I get it back. 157 00:09:25,398 --> 00:09:27,390 Matt. 158 00:09:32,872 --> 00:09:34,033 Much obliged, Doc. 159 00:09:34,174 --> 00:09:35,767 You're welcome. 160 00:09:35,909 --> 00:09:39,368 My old guzzler was dry as the inside of a anthill. 161 00:09:39,512 --> 00:09:40,878 Sam? 162 00:09:41,014 --> 00:09:42,949 Draw us up another beer here, will you? 163 00:09:43,083 --> 00:09:45,780 Be with you in a minute, Festus. 164 00:09:45,919 --> 00:09:47,820 Well, what are you looking for? 165 00:09:47,954 --> 00:09:51,118 I had me a nickel here someplace. 166 00:09:51,257 --> 00:09:52,691 I wish I had me a nickel 167 00:09:52,826 --> 00:09:55,386 for every time you've looked for that one. 168 00:09:55,528 --> 00:09:56,894 Smart aleck. 169 00:09:57,030 --> 00:09:59,727 Look at that. 170 00:09:59,866 --> 00:10:01,061 Ten-dollar gold piece? 171 00:10:01,201 --> 00:10:02,669 Where in thunder'd you get that? 172 00:10:02,802 --> 00:10:06,330 What? I got it for painting Arnie Goontz's barn, 173 00:10:06,473 --> 00:10:07,473 that's where. 174 00:10:07,607 --> 00:10:10,133 Ten dollars for painting a little old barn? 175 00:10:10,276 --> 00:10:12,871 Little old barn, my foot! 176 00:10:13,012 --> 00:10:15,743 That's the biggest barn I've ever saw. 177 00:10:15,882 --> 00:10:18,545 It took me pert near three days to paint that, 178 00:10:18,685 --> 00:10:21,678 and that's from sunup till sundown! 179 00:10:21,821 --> 00:10:23,016 I'll tell you this. 180 00:10:23,156 --> 00:10:26,684 Ain't nobody can paint a barn like a Haggen. 181 00:10:26,826 --> 00:10:30,160 Now, you take my Uncle Hogan "High Speed" Haggen. 182 00:10:30,296 --> 00:10:32,026 He could paint a barn before you could say 183 00:10:32,165 --> 00:10:33,599 rabbit on a river with a nice piece 184 00:10:33,733 --> 00:10:35,201 of raw liver in his mouth and... 185 00:10:35,335 --> 00:10:37,031 Hey, there's Hootie. 186 00:10:37,170 --> 00:10:38,604 Have you seen Mr. Purvis, have you? 187 00:10:38,738 --> 00:10:41,071 - Howdy, Hootie. - Haven't seen him. 188 00:10:41,207 --> 00:10:43,472 Oh, howdy, Festus. 189 00:10:43,610 --> 00:10:44,703 Howdy, Doc. 190 00:10:44,844 --> 00:10:45,937 How are you, Hootie? 191 00:10:46,079 --> 00:10:48,105 I just been looking around for Mr. Purvis. 192 00:10:48,248 --> 00:10:50,114 You ain't seen him, have you? 193 00:10:50,250 --> 00:10:51,616 No. 194 00:10:51,751 --> 00:10:53,617 He's, uh... 195 00:10:53,753 --> 00:10:55,619 not over in the store, I guess, huh? 196 00:10:55,755 --> 00:10:57,223 Well, no, he wasn't directly. 197 00:10:57,357 --> 00:11:01,021 Uh... I got to see him. 198 00:11:01,161 --> 00:11:04,154 Course, I don't reckon he wants much to see me. 199 00:11:05,532 --> 00:11:07,592 How much do you owe him, Hootie? 200 00:11:10,870 --> 00:11:13,601 About $100. 201 00:11:13,740 --> 00:11:16,266 See, he won't give me no more credit. 202 00:11:18,278 --> 00:11:20,110 But I can't blame him much. 203 00:11:20,246 --> 00:11:23,080 I mean, after all, every man's got to look out for his own. 204 00:11:23,216 --> 00:11:26,015 Well, now, Hootie, I've... 205 00:11:26,152 --> 00:11:28,246 I've always found Mr. Purvis to be a reasonable man. 206 00:11:28,388 --> 00:11:30,220 I think maybe if... 207 00:11:30,356 --> 00:11:33,190 if you offered to hire out one of your boys to him, he... 208 00:11:33,326 --> 00:11:36,763 Yeah, well, uh, I talked to him about that, Doc, 209 00:11:36,896 --> 00:11:40,765 and he said if he needed any help, why, he'd take on Wilton. 210 00:11:40,900 --> 00:11:42,835 No, I, uh, happen to have a little money, 211 00:11:42,969 --> 00:11:46,030 and I figured if I give him something on account, why... 212 00:11:46,172 --> 00:11:50,166 Yeah, if you, if you just give him a little bit, you know? 213 00:11:50,310 --> 00:11:53,542 Uh, how much you got, Hootie? 214 00:11:53,680 --> 00:11:56,844 Ten dollars. 215 00:12:01,921 --> 00:12:03,947 Well, you got 20 now. 216 00:12:04,090 --> 00:12:08,027 Oh, now, Festus, you work hard for your money. I... 217 00:12:08,161 --> 00:12:09,857 Oh, my foot! 218 00:12:09,996 --> 00:12:12,488 Painting a little old barn like that? 219 00:12:12,632 --> 00:12:16,091 Why, shoot, I painted that in less than a day. 220 00:12:16,236 --> 00:12:18,705 I didn't even hardly get up a sweat. 221 00:12:18,838 --> 00:12:21,967 And when old Arnie Goontz laid his eyeballs on that, 222 00:12:22,108 --> 00:12:25,408 he said, "Festus, I have never saw a barn that's painted..." 223 00:12:25,545 --> 00:12:27,013 - Festus. - "...as good as..." What? 224 00:12:27,146 --> 00:12:29,547 Hush up. 225 00:12:29,682 --> 00:12:30,980 Hootie... 226 00:12:31,117 --> 00:12:32,745 I got to be going, Doc. 227 00:12:32,885 --> 00:12:34,877 Just wait a minute! 228 00:12:37,123 --> 00:12:42,152 Like I said, Mr. Purvis has always been a reasonable man. 229 00:12:42,295 --> 00:12:44,855 Why don't you try being the same way. 230 00:12:50,536 --> 00:12:52,198 See you directly, Hootie. 231 00:13:02,415 --> 00:13:03,781 Hootie? 232 00:13:03,916 --> 00:13:06,283 Can I draw you a beer? 233 00:13:08,288 --> 00:13:10,280 Howdy, Sam. 234 00:13:29,876 --> 00:13:31,538 Well, uh, hello, Mr. Purvis. 235 00:13:31,678 --> 00:13:33,198 Hootie, let-let's not go into it again. 236 00:13:33,313 --> 00:13:34,440 I told your boys. 237 00:13:34,580 --> 00:13:35,758 Now, wait a minute, Mr. Purvis. 238 00:13:35,782 --> 00:13:38,308 Uh, I hate to break in on your eating this way, 239 00:13:38,451 --> 00:13:41,615 but I've got some money for you. 240 00:13:41,754 --> 00:13:43,552 There it is... $30. 241 00:13:43,690 --> 00:13:45,158 All right. 242 00:13:45,291 --> 00:13:47,317 That still leaves close to $67. 243 00:13:47,460 --> 00:13:49,019 Yeah, well, I know how much it is, 244 00:13:49,162 --> 00:13:51,427 but, uh, I just need a little bit more time 245 00:13:51,564 --> 00:13:53,465 and I-I need them supplies. 246 00:13:53,599 --> 00:13:55,932 Hootie, if I give you all the things you had on that list, 247 00:13:56,069 --> 00:13:59,267 you'd... you'd be right up to $100 again, Hootie. 248 00:13:59,405 --> 00:14:02,864 You pay this bill off, you get more credit. 249 00:14:03,009 --> 00:14:04,705 Yeah, well, now, all right, but... 250 00:14:04,844 --> 00:14:06,506 just let me tell you what I need. 251 00:14:06,646 --> 00:14:08,774 I can't do it, Hootie. 252 00:14:08,915 --> 00:14:11,077 Nobody gives me them supplies. 253 00:14:11,217 --> 00:14:13,777 Now, I got a family, too. 254 00:14:19,792 --> 00:14:22,489 Now, you leave the $30. 255 00:14:22,628 --> 00:14:24,494 You can have the shovel and the pick handle 256 00:14:24,630 --> 00:14:27,099 and some flour, but... 257 00:14:27,233 --> 00:14:29,702 that's all I can do. 258 00:14:29,836 --> 00:14:32,772 Well, now, Mr. Purvis, I sure could use some coffee. 259 00:14:32,905 --> 00:14:34,874 I said I'd give you the tools. 260 00:14:35,007 --> 00:14:36,635 And some salt pork. 261 00:14:36,776 --> 00:14:38,244 Please, Hootie. 262 00:14:38,378 --> 00:14:40,779 Don't ask me for any more. 263 00:14:40,913 --> 00:14:43,382 You're into me deeper than you'll ever be able to... 264 00:14:43,516 --> 00:14:44,882 All right! 265 00:14:49,822 --> 00:14:52,053 You'll get your money. 266 00:14:52,191 --> 00:14:55,684 And just the way you want it... All in one piece. 267 00:14:58,197 --> 00:15:01,065 I'll get you your money. 268 00:15:01,200 --> 00:15:03,135 Don't worry. 269 00:15:30,763 --> 00:15:31,763 Doc? 270 00:15:31,898 --> 00:15:33,730 Can't you see he ain't here? 271 00:15:33,866 --> 00:15:36,461 Well, I just thought he might be out in the... 272 00:15:36,602 --> 00:15:38,628 Well, get your hands off! 273 00:15:38,771 --> 00:15:42,902 Now, Thad, can't you see that's wet paint? 274 00:15:43,042 --> 00:15:44,738 Here. 275 00:15:47,580 --> 00:15:49,572 What are you grinning about? 276 00:15:49,715 --> 00:15:52,583 I'm not grinning. 277 00:15:52,718 --> 00:15:54,619 Well... 278 00:15:54,754 --> 00:15:56,723 Where's Doc? 279 00:15:56,856 --> 00:15:59,690 He's out to Hootie Kyle's place, working. 280 00:15:59,826 --> 00:16:01,419 Some folks work, you know, 281 00:16:01,561 --> 00:16:04,929 instead of standing around asking silly questions. 282 00:16:05,064 --> 00:16:07,659 Well, it just so happens it's about Hootie Kyle that I'm here. 283 00:16:07,800 --> 00:16:09,166 What about him? 284 00:16:09,302 --> 00:16:12,033 Well, I can't find Matt, and I thought maybe if I found Doc... 285 00:16:12,171 --> 00:16:13,764 What about Hootie? 286 00:16:13,906 --> 00:16:16,068 Well, I was over in the Bull's Head a while ago, 287 00:16:16,209 --> 00:16:18,610 and old Hootie's in there drunker than a skunk. 288 00:16:18,744 --> 00:16:20,610 And he's also stuck in a poker game. 289 00:16:20,746 --> 00:16:22,112 A poker game? 290 00:16:22,248 --> 00:16:25,377 Uh-huh. And I know he doesn't have a cent to his name. 291 00:16:25,518 --> 00:16:27,646 Well, why didn't you just get ahold of him, 292 00:16:27,787 --> 00:16:29,346 yank him out of there? 293 00:16:29,489 --> 00:16:31,253 Festus, I don't even know the man. 294 00:16:31,390 --> 00:16:33,188 He isn't about to pay any attention to me. 295 00:16:33,326 --> 00:16:35,795 All right, well, I'll go over yonder and get him out. 296 00:16:35,928 --> 00:16:38,989 Look out. Get out of the way. 297 00:16:39,131 --> 00:16:42,932 Hootie never drinks more than one beer at a time. 298 00:16:43,069 --> 00:16:46,164 He ain't got a Indian head penny to his name. 299 00:16:46,305 --> 00:16:47,671 Who got him in... Look out. 300 00:16:47,807 --> 00:16:50,276 Who got him into that poker game, anyhow? 301 00:16:50,409 --> 00:16:52,435 I don't know. 302 00:16:53,479 --> 00:16:56,643 A big boy. 303 00:16:56,782 --> 00:16:59,809 An eight. 304 00:16:59,952 --> 00:17:00,817 A two. 305 00:17:00,953 --> 00:17:03,684 Five. 306 00:17:03,823 --> 00:17:06,054 Big boy bets. 307 00:17:06,192 --> 00:17:09,094 King will bet a dollar. 308 00:17:15,535 --> 00:17:17,163 Pot's right. 309 00:17:19,171 --> 00:17:22,039 Pair of big boys. 310 00:17:22,174 --> 00:17:25,167 An ace. 311 00:17:25,311 --> 00:17:26,973 Nine. 312 00:17:28,981 --> 00:17:30,506 Three. 313 00:17:30,650 --> 00:17:32,448 King's pair, bet. 314 00:17:34,453 --> 00:17:36,684 Well, a pair of kings. 315 00:17:36,822 --> 00:17:39,815 Well, bet five dollars. 316 00:17:41,861 --> 00:17:44,695 I'll see the last card for five dollars. 317 00:17:44,830 --> 00:17:46,765 I fold. 318 00:17:46,899 --> 00:17:49,528 Too much for me. 319 00:17:49,669 --> 00:17:52,195 Pot's right. 320 00:17:52,338 --> 00:17:53,863 Four. 321 00:17:54,006 --> 00:17:56,339 Pair of fours to go into the king. 322 00:17:58,377 --> 00:18:00,937 Pair of eights. 323 00:18:01,080 --> 00:18:03,515 King's the pair, and four's the bet. 324 00:18:06,452 --> 00:18:08,546 Well, I reckon two kings and two fours 325 00:18:08,688 --> 00:18:10,953 makes that the winning hand, don't it? 326 00:18:11,958 --> 00:18:13,449 Your bet. 327 00:18:17,663 --> 00:18:21,191 Well, now, I haven't got any more money in front of me. 328 00:18:21,334 --> 00:18:24,065 I'm all in for that pot as it is. 329 00:18:25,371 --> 00:18:27,033 Table stakes, Dutch? 330 00:18:27,173 --> 00:18:29,733 Not here. This is a open game. 331 00:18:29,875 --> 00:18:32,071 Bet or check. 332 00:18:32,211 --> 00:18:33,440 Your bet, mister. 333 00:18:33,579 --> 00:18:35,377 Rules of the house. 334 00:18:38,384 --> 00:18:40,717 Well, if I was to bet, I... 335 00:18:45,925 --> 00:18:48,759 I mean, I'll-I'll bet $20. 336 00:18:48,894 --> 00:18:51,728 That's a good bet. 337 00:18:51,864 --> 00:18:54,424 I don't see any money hitting the table. 338 00:18:54,567 --> 00:18:57,969 Listen, mister, I don't need no money. 339 00:18:58,104 --> 00:18:59,104 I got a farm. 340 00:18:59,238 --> 00:19:00,831 You give me time, and I can raise... 341 00:19:00,973 --> 00:19:02,965 Bet him or check him. 342 00:19:07,013 --> 00:19:10,916 All right, then, I'll just check to you. 343 00:19:11,050 --> 00:19:14,578 'Cause that pot's all right with me just the way she's laying. 344 00:19:24,730 --> 00:19:26,426 Thirty dollars. 345 00:19:30,603 --> 00:19:32,765 Kings and fours. 346 00:19:32,905 --> 00:19:34,168 That's the winning hand now. 347 00:19:34,306 --> 00:19:37,037 You just, you just beat that hand or that pot's mine. 348 00:19:37,176 --> 00:19:39,145 I don't care anything about your $30. 349 00:19:39,278 --> 00:19:41,611 Not likely. 350 00:19:41,747 --> 00:19:43,682 Call the bet or fold. 351 00:19:43,816 --> 00:19:46,251 What do you mean, fold? 352 00:19:46,385 --> 00:19:48,411 House rules, mister. 353 00:19:49,789 --> 00:19:54,159 Now, look, you ain't got no third eight in that hole. 354 00:19:54,293 --> 00:19:57,695 Or if you have, you would've never dealt that card. 355 00:20:02,168 --> 00:20:04,694 Hootie, now, you hadn't ought to be in this game... 356 00:20:04,837 --> 00:20:06,214 Just a minute, just a minute, Festus! 357 00:20:06,238 --> 00:20:07,416 - Yeah, but, look... - Just a minute! 358 00:20:07,440 --> 00:20:08,601 Look at this here hand here. 359 00:20:08,741 --> 00:20:11,336 I got two kings and two fours. Now just a minute here. 360 00:20:11,477 --> 00:20:14,140 And I'm saying to you, Mr. Tenner Jackson, 361 00:20:14,280 --> 00:20:16,272 if you got three eights in that hand, 362 00:20:16,415 --> 00:20:18,543 you never got them in no deal. 363 00:20:18,684 --> 00:20:21,176 I ain't been dealing, mister. 364 00:20:21,320 --> 00:20:23,516 Anybody see me palm a card? 365 00:20:26,692 --> 00:20:29,025 $30's the bet. 366 00:20:29,161 --> 00:20:31,756 You know I ain't got no $30 here. 367 00:20:31,897 --> 00:20:33,141 - Guess the pot's mine. - Now, wait a minute. 368 00:20:33,165 --> 00:20:34,030 Hold on there. 369 00:20:34,166 --> 00:20:36,533 Hey, Dutch, 370 00:20:36,669 --> 00:20:38,570 I got that rig of mine out there, you know... 371 00:20:38,704 --> 00:20:40,570 I don't need no rig. 372 00:20:40,706 --> 00:20:42,868 Sorry, friend, I'm not in the market for a wagon. 373 00:20:43,008 --> 00:20:44,670 Listen, I... 374 00:20:47,413 --> 00:20:49,691 - Festus, I got to raise $30 on that rig. - I ain't got no money. 375 00:20:49,715 --> 00:20:50,882 Now, Hootie, you better just get on out... 376 00:20:50,906 --> 00:20:51,393 Nah, nah, Festus! 377 00:20:51,417 --> 00:20:52,617 - I got to have $30! - Come on. 378 00:20:52,718 --> 00:20:54,496 - Get on out of here. - Look at this hand here, Festus! 379 00:20:54,520 --> 00:20:55,797 Thad, help me get him out of here. 380 00:20:55,821 --> 00:20:57,346 Now, just a minute here! Let me alone! 381 00:20:57,490 --> 00:21:00,187 Kings over fours... that's a winning hand in any stud game. 382 00:21:00,326 --> 00:21:01,919 You're stealing a man's money. 383 00:21:02,061 --> 00:21:03,222 You never got three eights! 384 00:21:03,362 --> 00:21:04,573 If you got another eight there, 385 00:21:04,597 --> 00:21:06,122 you picked it out of somewhere, mister! 386 00:21:06,265 --> 00:21:07,976 - Let's get out of here. - You let go of me! 387 00:21:08,000 --> 00:21:09,866 Thad, hold it! That's my hand in there! 388 00:21:10,002 --> 00:21:11,994 He stole my hand! 389 00:21:12,138 --> 00:21:13,582 - I got that winning hand! - Come on, Hootie. 390 00:21:13,606 --> 00:21:14,750 I tell you, that's my hand! 391 00:21:14,774 --> 00:21:17,243 Dutch, I'd ought to stomp you 392 00:21:17,376 --> 00:21:19,709 for filling him up on that hooch. 393 00:21:19,845 --> 00:21:21,040 Well, I ain't no keeper. 394 00:21:21,180 --> 00:21:22,671 He come in, wanted a bottle. 395 00:21:22,815 --> 00:21:24,044 Well, he's a growed man. 396 00:21:24,183 --> 00:21:27,517 Ah, you'd ought to have knowed better. 397 00:21:27,653 --> 00:21:30,714 Friend, I got me a idea that Marshal Dillon 398 00:21:30,856 --> 00:21:34,418 will want to have a talk with you when he gets back to town. 399 00:21:34,560 --> 00:21:36,995 That's fine, friend. 400 00:21:37,129 --> 00:21:40,224 But just so we'll know what we're talking about. 401 00:21:47,606 --> 00:21:50,041 Bluffin'. 402 00:21:50,176 --> 00:21:51,303 You was a-bluffin' him. 403 00:21:51,443 --> 00:21:52,706 All right, Thad! 404 00:21:52,845 --> 00:21:55,178 Let me go. I won't go back in there. 405 00:21:57,383 --> 00:21:58,476 Hootie... 406 00:21:58,617 --> 00:22:00,745 Now, you, Festus, siding with them people in there. 407 00:22:00,886 --> 00:22:03,082 Nobody was siding with nobody! 408 00:22:03,222 --> 00:22:05,088 Nobody was cheating you in there. He was... 409 00:22:05,224 --> 00:22:06,954 I had two kings and two fours. 410 00:22:07,092 --> 00:22:10,028 Hootie, he was a-bluffin' you. 411 00:22:10,162 --> 00:22:12,188 He was a-bluffin' you. 412 00:22:18,137 --> 00:22:19,662 I don't believe he was bluffing me. 413 00:22:19,805 --> 00:22:20,805 He cheated me. 414 00:22:20,840 --> 00:22:22,502 No, don't you understand, he... 415 00:22:22,641 --> 00:22:24,610 I ain't gonna let it pass, Festus. 416 00:22:24,743 --> 00:22:26,221 - Hootie... - Did you hear what I said? 417 00:22:26,245 --> 00:22:28,214 I ain't gonna let it pass! 418 00:22:28,347 --> 00:22:30,145 Now, you better listen. 419 00:22:30,282 --> 00:22:31,482 Honest, he was a-bluffin' you. 420 00:22:31,550 --> 00:22:34,145 He didn't have no three eights. 421 00:22:34,286 --> 00:22:36,118 Hootie, listen to me. Did you hear me? 422 00:22:37,256 --> 00:22:39,452 He didn't have no three eights! 423 00:22:44,163 --> 00:22:47,930 If that don't make you want a dip of snuff. 424 00:22:48,067 --> 00:22:51,367 Ten of them dollars was mine! 425 00:22:51,503 --> 00:22:53,870 What's he mean, he ain't gonna let it pass? 426 00:22:54,006 --> 00:22:57,602 I don't know, but he'd ought to soak his head in Squaw Creek 427 00:22:57,743 --> 00:22:59,735 and cool off. 428 00:22:59,879 --> 00:23:01,643 Ten dollars. 429 00:23:01,780 --> 00:23:03,408 In gold! 430 00:23:06,752 --> 00:23:07,947 Gambling? 431 00:23:08,087 --> 00:23:09,953 He lost it gambling, huh? 432 00:23:10,089 --> 00:23:11,614 Every cent of it, Doc. 433 00:23:11,757 --> 00:23:13,953 Well, if he lost it, he lost it. 434 00:23:14,093 --> 00:23:16,253 Lucy needing help like she does and them kids hungry... 435 00:23:16,362 --> 00:23:18,263 What in thunder's the matter with Hootie anyway? 436 00:23:18,397 --> 00:23:20,025 Well, it seems he needed more than $30. 437 00:23:20,165 --> 00:23:21,292 Well, tell you what. 438 00:23:21,433 --> 00:23:24,460 You go over to Jonas's and get some, uh... 439 00:23:24,603 --> 00:23:27,163 well, just get whatever a hungry family needs, that's all. 440 00:23:27,306 --> 00:23:29,104 And tell Jonas put it on my bill. 441 00:23:29,241 --> 00:23:30,436 Sure thing, Doc. 442 00:23:30,576 --> 00:23:33,136 Oh, and, Thad, you... you better get ahold of Festus 443 00:23:33,279 --> 00:23:35,805 and have him help you load up and take the stuff out there. 444 00:23:35,948 --> 00:23:37,280 And just... 445 00:23:37,416 --> 00:23:39,296 well, just tell Lucy it's part of the treatment. 446 00:23:39,385 --> 00:23:41,377 - That's all. - Right. 447 00:23:48,060 --> 00:23:50,928 I'll be glad to leave this town. 448 00:23:51,063 --> 00:23:52,429 Yeah. 449 00:23:52,564 --> 00:23:54,931 We're so rich. 450 00:23:55,067 --> 00:23:56,729 Have some supper. 451 00:23:59,171 --> 00:24:00,696 How much money do you figure 452 00:24:00,839 --> 00:24:03,434 will be on that stage tomorrow, Squeak? 453 00:24:03,575 --> 00:24:05,601 I don't know. 454 00:24:05,744 --> 00:24:09,044 Sight more than we got, put together. 455 00:24:09,181 --> 00:24:10,945 One of these days, we'll hit one 456 00:24:11,083 --> 00:24:14,781 carrying enough to last us more than a few weeks. 457 00:24:14,920 --> 00:24:16,752 Yeah, if we're lucky. 458 00:24:19,091 --> 00:24:21,083 Speaking of luck. 459 00:24:30,169 --> 00:24:32,229 No luck to his winning. 460 00:24:32,371 --> 00:24:35,739 Old Tenner's one smart gambling man. 461 00:24:35,874 --> 00:24:39,003 He must've won a couple hundred or better just today. 462 00:24:42,281 --> 00:24:43,977 Well, I guess off and on, 463 00:24:44,116 --> 00:24:46,483 I've dropped a fair piece of change in his poke. 464 00:24:47,920 --> 00:24:49,821 I'll bet there's not a drop of your sweat 465 00:24:49,955 --> 00:24:52,584 on any part of his money. 466 00:24:52,725 --> 00:24:55,160 I never did cotton to that man. 467 00:24:55,294 --> 00:24:57,525 He ain't so bad, Harmon. 468 00:24:57,663 --> 00:25:00,599 Yeah, but you tell that to that scruffy old farmer. 469 00:25:00,733 --> 00:25:03,965 He'd like to see old Tenner's hide tacked to his barn. 470 00:25:17,149 --> 00:25:19,141 ♪♪ 471 00:25:34,566 --> 00:25:36,933 Hyah! 472 00:25:56,355 --> 00:25:58,347 ♪♪ 473 00:26:15,874 --> 00:26:17,206 Hold up there, Tenner! 474 00:26:19,545 --> 00:26:21,707 Better put that away, old man. 475 00:26:21,847 --> 00:26:25,375 You just throw your leg over that horse and get down. 476 00:26:31,857 --> 00:26:35,885 Now... I want my $30. 477 00:26:36,028 --> 00:26:37,724 Man can't afford to lose 478 00:26:37,863 --> 00:26:40,059 ought to have better sense than to get in a poker game. 479 00:26:40,199 --> 00:26:41,443 Yeah, well, I didn't lose nothing. 480 00:26:41,467 --> 00:26:42,730 That money was stole from me. 481 00:26:42,868 --> 00:26:45,667 Why steal what a fool will give away? 482 00:26:45,804 --> 00:26:46,999 Yeah, well, never mind that. 483 00:26:47,139 --> 00:26:48,971 I'll just take that $30. 484 00:26:49,108 --> 00:26:51,441 Another thing I can't afford to do 485 00:26:51,577 --> 00:26:52,840 is argue with a stubborn man. 486 00:26:52,978 --> 00:26:53,978 Now, just a minute. 487 00:26:54,113 --> 00:26:55,513 Get them hands up there. 488 00:26:55,647 --> 00:26:57,843 Now, I'll get that money. 489 00:27:15,300 --> 00:27:17,292 ♪♪ 490 00:27:53,172 --> 00:27:55,038 Mr. Tenner. 491 00:27:55,174 --> 00:27:57,166 This just ain't your day. 492 00:28:29,241 --> 00:28:31,233 ♪♪ 493 00:28:38,517 --> 00:28:40,383 Whoa, whoa. 494 00:28:40,519 --> 00:28:41,817 Whoa. 495 00:28:47,593 --> 00:28:49,585 Thad? 496 00:28:56,568 --> 00:28:58,901 Mercy, mercy, mercy. 497 00:28:59,037 --> 00:29:01,973 How did this...? 498 00:29:02,107 --> 00:29:05,009 You can just quit what you're thinking. 499 00:29:05,143 --> 00:29:06,338 Hootie was mad enough... 500 00:29:06,478 --> 00:29:08,947 I said quit. 501 00:29:09,081 --> 00:29:11,175 You get that buggy and take them vittles on over 502 00:29:11,316 --> 00:29:14,844 to Hootie's place, and I'll try to get him back to town. 503 00:29:14,987 --> 00:29:16,819 And don't say nothing to Lucy, hear me? 504 00:29:16,955 --> 00:29:18,253 I won't. 505 00:29:34,506 --> 00:29:37,533 Matthew, it could've been any one of them Jaspers 506 00:29:37,676 --> 00:29:39,702 who seen Tenner win that poker game. 507 00:29:39,845 --> 00:29:41,040 That's right. 508 00:29:41,179 --> 00:29:43,019 Well, I sure ain't gonna believe that it was... 509 00:29:43,115 --> 00:29:44,276 Well, neither am I. 510 00:29:44,416 --> 00:29:46,817 Not unless I know a lot more than I do now. 511 00:29:46,952 --> 00:29:48,614 It don't look good, does it? 512 00:29:48,754 --> 00:29:49,778 No, it doesn't. 513 00:29:49,921 --> 00:29:51,253 You know something, Matthew? 514 00:29:51,390 --> 00:29:53,655 It ain't gonna be easy to tell Lucy. 515 00:29:53,792 --> 00:29:55,556 Well, no need to tell her, Festus. 516 00:29:55,694 --> 00:29:57,287 Not yet. 517 00:29:57,429 --> 00:30:01,025 You know, Matthew, I never have saw it to fail, 518 00:30:01,166 --> 00:30:03,567 but the minute a fella gets flat on his back, 519 00:30:03,702 --> 00:30:06,103 well, sure enough, somebody stomps on him. 520 00:30:06,238 --> 00:30:10,232 Well, it may be his own fault for staying down on his back. 521 00:30:11,443 --> 00:30:13,002 Well, you can't mean Hootie, 522 00:30:13,145 --> 00:30:16,081 'cause I haven't ever saw a man work as hard. 523 00:30:16,214 --> 00:30:18,206 Well, I'd hate to think it was him. 524 00:30:20,552 --> 00:30:23,215 Well, if that don't tie the pup. 525 00:30:23,355 --> 00:30:26,052 I expect you want to see me, Matt. 526 00:30:26,191 --> 00:30:29,355 Yeah, as a matter of fact, I do. 527 00:30:34,032 --> 00:30:36,968 Matter of fact, I was about to ride out to your place. 528 00:30:37,102 --> 00:30:40,197 Yeah, well, I guess you already seen Tenner Jackson, huh? 529 00:30:40,339 --> 00:30:43,002 Yeah, we've seen him, all right. 530 00:30:43,141 --> 00:30:44,939 Yeah, well, I didn't mean him no harm. 531 00:30:45,077 --> 00:30:48,172 I just wanted to get back that $30. 532 00:30:48,313 --> 00:30:51,613 And that's all, and here it is. 533 00:30:51,750 --> 00:30:53,776 It's his and he can have it. 534 00:30:55,787 --> 00:30:59,349 Well, I know it don't square things up any. 535 00:30:59,491 --> 00:31:01,357 Tenner Jackson wants to press charges, 536 00:31:01,493 --> 00:31:04,395 why, that's his right; he can go and do it. 537 00:31:04,529 --> 00:31:06,998 I'll take what's coming to me. 538 00:31:07,132 --> 00:31:11,092 Meantime, why, you can find me out at my place, 539 00:31:11,236 --> 00:31:13,569 'cause I got a lot of things to tend to out there. 540 00:31:13,705 --> 00:31:15,697 Hootie. 541 00:31:19,611 --> 00:31:21,512 Tenner Jackson is dead. 542 00:31:29,454 --> 00:31:33,323 Well... he wasn't. 543 00:31:33,458 --> 00:31:37,828 I-I mean, when we was out there, he, uh... 544 00:31:37,963 --> 00:31:40,364 well, he-he come at me and my gun went off. 545 00:31:40,499 --> 00:31:44,266 He had, he had a hold of me, but the shot went wide. 546 00:31:44,403 --> 00:31:45,996 And, uh... 547 00:31:46,138 --> 00:31:49,870 uh, next thing was I-I hit him... 548 00:31:50,008 --> 00:31:53,501 and then I took that $30. 549 00:31:53,645 --> 00:31:55,546 But that's all. 550 00:31:55,680 --> 00:31:58,149 Well, just $30? 551 00:31:58,283 --> 00:32:02,152 Well, there was a pocketbook full of money, but... 552 00:32:02,287 --> 00:32:05,451 I only took that $30 he took off of me. 553 00:32:05,590 --> 00:32:08,253 Why, you remember, Festus; y-you give me ten of it. 554 00:32:08,393 --> 00:32:11,921 Well, I-I know I did, Hootie, but... 555 00:32:12,063 --> 00:32:14,055 Now, wait a minute. 556 00:32:16,368 --> 00:32:19,964 Matt, you know very well 557 00:32:20,105 --> 00:32:22,040 I couldn't kill nobody. 558 00:32:23,742 --> 00:32:26,576 No, I don't think you could, Hootie. 559 00:32:26,711 --> 00:32:30,409 Not if you knew what you were doing. 560 00:32:30,549 --> 00:32:32,882 But maybe you didn't know what you were doing. 561 00:32:33,018 --> 00:32:35,249 I know I didn't kill him! 562 00:32:35,387 --> 00:32:37,413 He wasn't even wearing a gun. 563 00:32:37,556 --> 00:32:38,990 Now, he had a gun. 564 00:32:39,124 --> 00:32:40,217 I seen that. 565 00:32:40,358 --> 00:32:44,454 We couldn't find no gun no place, Hootie. 566 00:32:44,596 --> 00:32:45,596 He had a gun! 567 00:32:45,630 --> 00:32:47,258 I'm telling you he had! 568 00:32:47,399 --> 00:32:51,769 The money could have blown away, disappeared, 569 00:32:51,903 --> 00:32:54,099 but not a gun, Hootie. 570 00:32:55,474 --> 00:32:59,969 Well, I don't know anything about the money. 571 00:33:00,111 --> 00:33:02,740 Except that $30 I took. 572 00:33:04,583 --> 00:33:07,917 Well, I don't know what this is all about, 573 00:33:08,053 --> 00:33:11,046 but until I find out, I'm gonna have to lock you up. 574 00:33:11,189 --> 00:33:14,182 I'll take your gun belt. 575 00:33:24,836 --> 00:33:26,828 Festus. 576 00:33:28,740 --> 00:33:30,231 Come on, Hootie. 577 00:33:39,818 --> 00:33:42,310 This here's the better bed, Hootie. 578 00:34:00,539 --> 00:34:02,531 ♪♪ 579 00:34:27,599 --> 00:34:29,591 Lucy. 580 00:34:31,870 --> 00:34:33,862 Poor Lucy. 581 00:34:35,874 --> 00:34:37,866 ♪♪ 582 00:34:59,931 --> 00:35:01,695 Well... 583 00:35:01,833 --> 00:35:04,997 takes a loaded gun to go through that again. 584 00:35:05,136 --> 00:35:07,799 I figured she'd carry on something awful, 585 00:35:07,939 --> 00:35:09,464 but she's a fine woman. 586 00:35:09,608 --> 00:35:12,976 She knows you was just a-doin' your job, Matthew. 587 00:35:13,111 --> 00:35:15,410 Yeah, I wish she, I wish she had have carried on. 588 00:35:15,547 --> 00:35:17,743 All she did was stand there and stare at me. 589 00:35:17,882 --> 00:35:19,578 When I got through telling her the story, 590 00:35:19,718 --> 00:35:23,280 she said, "I know my man, and I know he couldn't kill anybody." 591 00:35:23,421 --> 00:35:26,323 She's bound to feel that way after 20 years. 592 00:35:26,458 --> 00:35:29,360 But then, shoot, you... wasn't nothing else you could do. 593 00:35:29,494 --> 00:35:31,486 You're just doing your job. 594 00:35:41,072 --> 00:35:44,600 Hootie, you understand that I'm on your side. 595 00:35:44,743 --> 00:35:47,611 I want to do anything I can to help you. 596 00:35:47,746 --> 00:35:49,612 But you've got to remember. 597 00:35:49,748 --> 00:35:51,410 At the trial, it could make the difference 598 00:35:51,549 --> 00:35:53,211 between whether you hang or not. 599 00:35:53,351 --> 00:35:54,546 Now, if the jury thinks 600 00:35:54,686 --> 00:35:56,882 that you didn't mean to kill Jackson, 601 00:35:57,022 --> 00:35:58,888 if they think that maybe he did something, 602 00:35:59,024 --> 00:36:00,515 provoked you in some way... 603 00:36:00,659 --> 00:36:03,288 No, no, no, Matt, I can't. 604 00:36:03,428 --> 00:36:05,748 You want me to say he threatened me, come at me with a gun. 605 00:36:05,864 --> 00:36:07,799 You didn't even find a gun out there. 606 00:36:07,932 --> 00:36:09,298 There was a fight. 607 00:36:09,434 --> 00:36:12,029 My gun went off... Didn't get him. 608 00:36:12,170 --> 00:36:14,162 That's the story. 609 00:36:16,908 --> 00:36:18,900 All right, why don't you go eat your supper. 610 00:36:24,616 --> 00:36:26,517 I told you the truth, Matt. 611 00:36:26,651 --> 00:36:28,745 That's all I can tell a jury. 612 00:36:48,173 --> 00:36:50,165 No. 613 00:37:10,161 --> 00:37:12,153 But thank you. 614 00:37:25,610 --> 00:37:27,490 - Hootie, you in the holding? - Hold it, Festus! 615 00:37:27,612 --> 00:37:29,012 - What, what are you...? - Now move! 616 00:37:29,114 --> 00:37:31,640 - What are you doing? - Move on in there! 617 00:37:31,783 --> 00:37:33,649 - Get in there. - Hootie, what in tarna...?! 618 00:37:33,785 --> 00:37:36,345 Festus, they came in here asking to see their pa, and when I... 619 00:37:36,488 --> 00:37:38,666 - Well, now, you can't do... - We ain't letting Pa hang. 620 00:37:38,690 --> 00:37:39,783 You put them guns down! 621 00:37:39,924 --> 00:37:41,392 You're looking like outlaws! 622 00:37:41,526 --> 00:37:44,018 They're good boys, Festus, and they know I didn't kill nobody! 623 00:37:44,162 --> 00:37:45,186 Let's go, Pa, now! 624 00:37:45,330 --> 00:37:46,992 Hootie, this here ain't no way to... 625 00:37:47,132 --> 00:37:49,577 After Pa's on the end of a rope, there wouldn't be no right way! 626 00:37:49,601 --> 00:37:52,002 He's a long way from being on the end of a rope. 627 00:37:52,137 --> 00:37:54,337 - But you go pulling something... - Get that gag on him! 628 00:37:54,405 --> 00:37:55,839 We don't mean to hurt nobody. 629 00:37:55,974 --> 00:37:58,534 We're just getting out of the territory, clean out! 630 00:37:58,676 --> 00:38:00,440 Somebody else ought to be here, not me. 631 00:38:00,578 --> 00:38:02,012 Have you gave any thought to Lucy, 632 00:38:02,147 --> 00:38:03,775 what it's gonna do to these boys? 633 00:38:03,915 --> 00:38:07,147 Yeah. I can't do my family no good if'n I'm dead. 634 00:38:07,285 --> 00:38:08,981 We can't let our pa hang. 635 00:38:09,120 --> 00:38:10,713 Not for something he didn't do. 636 00:38:10,855 --> 00:38:13,347 Come on, let's get on out of here. 637 00:38:15,627 --> 00:38:17,653 I'm sorry about this, Festus. 638 00:38:17,796 --> 00:38:21,096 We'll be coming after you, Hootie. 639 00:38:21,232 --> 00:38:23,224 I know it. 640 00:38:35,547 --> 00:38:37,038 Thad? 641 00:38:47,091 --> 00:38:48,719 What happened?! Where's Hootie?! 642 00:38:48,860 --> 00:38:51,352 Just what it looks like it is, Matthew. 643 00:38:51,496 --> 00:38:52,987 Wilton and James came in after him. 644 00:38:53,131 --> 00:38:54,929 - How long ago? - 20 or 30 minutes ago. 645 00:38:55,066 --> 00:38:57,535 They took off in Hootie's old wagon. 646 00:38:57,669 --> 00:38:59,103 Shouldn't be too hard to track. 647 00:38:59,237 --> 00:39:00,815 - Here. - Came in here half scared to death. 648 00:39:00,839 --> 00:39:02,774 Get the horses, Festus. 649 00:39:05,810 --> 00:39:07,711 Give me the knife. Come on, give me the knife. 650 00:39:07,846 --> 00:39:09,838 Give me that. Come on. 651 00:39:15,253 --> 00:39:17,518 Aw, Pa. It's no use. 652 00:39:17,655 --> 00:39:19,567 The thr-threads are stripped, and it won't stay on now. 653 00:39:19,591 --> 00:39:21,001 We should've stuck to the main roads. 654 00:39:21,025 --> 00:39:22,185 The wagon won't work no more! 655 00:39:22,293 --> 00:39:23,653 We couldn't stick to no main roads. 656 00:39:23,761 --> 00:39:25,252 Matt Dillon would be after us. 657 00:39:25,396 --> 00:39:27,661 Old Prince nearly went down when we lost the wheel, Pa. 658 00:39:27,799 --> 00:39:30,428 Yeah, but he didn't go down. 659 00:39:30,568 --> 00:39:33,367 He run right along. 660 00:39:33,504 --> 00:39:36,497 I reckon he'd run just about as far as I'd tell him. 661 00:39:38,109 --> 00:39:40,510 We got to get us some riding horses now. 662 00:39:40,645 --> 00:39:42,546 Where we going, Pa? 663 00:39:42,680 --> 00:39:45,343 On up into Wyoming, maybe into Montana. 664 00:39:45,483 --> 00:39:46,746 Get us a fresh start. 665 00:39:46,885 --> 00:39:49,286 What about Ma and the kids? 666 00:39:52,290 --> 00:39:54,850 They'll be all right. 667 00:39:54,993 --> 00:39:57,189 We'll send for them when we can. 668 00:39:57,328 --> 00:39:59,354 They'll be all right. 669 00:39:59,497 --> 00:40:02,467 You think they'll have a posse out after us, Pa? 670 00:40:02,600 --> 00:40:05,468 Yeah, I reckon. 671 00:40:05,603 --> 00:40:08,368 Hey, Pa... 672 00:40:08,506 --> 00:40:11,499 Codge Collier's place is right over that ridge. 673 00:40:11,643 --> 00:40:14,272 He's got a fine string of horses. 674 00:40:14,412 --> 00:40:16,904 Yeah, well... 675 00:40:17,048 --> 00:40:20,678 we'll just borrow some of Codge's riding stock, and... 676 00:40:20,818 --> 00:40:22,810 later on, we can pay him. 677 00:40:33,598 --> 00:40:36,193 It looks like they're still headed on up, Matthew. 678 00:40:36,334 --> 00:40:37,461 Yeah. 679 00:40:37,602 --> 00:40:39,002 I don't see how you can tell 680 00:40:39,137 --> 00:40:40,457 with all these tracks around here. 681 00:40:40,538 --> 00:40:43,633 Ah, fiddle, the way one of them childrens runs down behind, 682 00:40:43,775 --> 00:40:47,109 I can follow him through a buffalo stampede. 683 00:41:10,301 --> 00:41:11,530 Hold on, boys! 684 00:41:11,669 --> 00:41:13,262 It's all right. I'm a U.S. Marshal. 685 00:41:13,404 --> 00:41:15,771 What's happened here? 686 00:41:15,907 --> 00:41:18,502 A holdup, Marshal... A try at one, anyways. 687 00:41:18,643 --> 00:41:20,635 Lucky this fella knew how to handle a gun. 688 00:41:22,680 --> 00:41:24,444 Was he alone? 689 00:41:24,582 --> 00:41:26,881 No, there were three of them, Marshal. 690 00:41:27,018 --> 00:41:28,714 Any of your other passengers hurt? 691 00:41:28,853 --> 00:41:30,617 Just shaken up some. 692 00:41:30,755 --> 00:41:32,724 Well, what about the other two? 693 00:41:32,857 --> 00:41:34,120 They headed north. 694 00:41:34,258 --> 00:41:35,869 They turned over the stage and cut our team loose 695 00:41:35,893 --> 00:41:37,657 to give theirselves time. 696 00:41:37,795 --> 00:41:40,026 Matthew, this here's one of them fellers 697 00:41:40,164 --> 00:41:42,827 in the poker game with Hootie and Tenner. 698 00:41:42,967 --> 00:41:44,128 You sure? 699 00:41:44,268 --> 00:41:45,793 Of course I'm sure. 700 00:41:45,937 --> 00:41:48,805 Look... look here at this wad of money. 701 00:41:48,940 --> 00:41:51,068 And... 702 00:41:51,209 --> 00:41:53,610 Well, how about this? 703 00:41:53,745 --> 00:41:56,977 That there's my ten-dollar gold piece. 704 00:41:57,115 --> 00:41:58,743 Festus, you got any idea 705 00:41:58,883 --> 00:42:01,318 how many ten-dollar gold pieces there are around? 706 00:42:01,452 --> 00:42:04,354 There's mighty few of them that's speckled with red 707 00:42:04,489 --> 00:42:06,481 - like that one. - What do you mean? 708 00:42:06,624 --> 00:42:09,093 Well, that there's paint off old Arnie Goontz's barn, 709 00:42:09,227 --> 00:42:11,219 when I painted it. 710 00:42:12,730 --> 00:42:15,962 Looks like Hootie's telling the truth, don't it? 711 00:42:21,339 --> 00:42:23,501 We got to get some food, Pa. 712 00:42:23,641 --> 00:42:26,076 We should've thought to bring some beans, something. 713 00:42:26,210 --> 00:42:29,476 I'd just settle for some sleep, just a hour's worth. 714 00:42:29,614 --> 00:42:31,810 Ah, we got about another half a day's ride north. 715 00:42:31,949 --> 00:42:33,975 Then we'll get plenty of sleep. 716 00:42:34,118 --> 00:42:36,144 You think we'll lose them by then, huh, Pa? 717 00:42:36,287 --> 00:42:38,222 Yeah, I think we'll lose them. 718 00:42:38,356 --> 00:42:40,552 They'll be hard to lose, Pa. 719 00:42:40,691 --> 00:42:44,492 We saw them at sunup no more than a half a day back. 720 00:42:44,629 --> 00:42:47,599 What do you think, they're gonna take me? 721 00:42:47,732 --> 00:42:51,134 Unless we stop them. 722 00:42:51,269 --> 00:42:54,569 There's gonna be none of that, you understand? 723 00:42:57,075 --> 00:42:59,567 Can't let them take you back, Pa. 724 00:42:59,710 --> 00:43:01,042 Pa? 725 00:43:01,179 --> 00:43:03,171 Pa, come here. Come here, Pa. 726 00:43:03,314 --> 00:43:06,580 I told you. I told you, they're here. 727 00:43:06,717 --> 00:43:08,515 Now, wait a minute. Put that gun down. 728 00:43:08,653 --> 00:43:10,178 There ain't gonna be no shooting. 729 00:43:10,321 --> 00:43:11,961 We ain't gonna let them take you back, Pa. 730 00:43:12,056 --> 00:43:14,252 All right, now, don't start getting so bravo. 731 00:43:14,392 --> 00:43:16,020 Let me look. 732 00:43:21,365 --> 00:43:23,800 It ain't the law, anyway. 733 00:43:23,935 --> 00:43:25,369 Just a couple of cowhands 734 00:43:25,503 --> 00:43:27,904 stopping at that water hole down there. 735 00:43:37,548 --> 00:43:39,039 Down yonder. 736 00:43:39,183 --> 00:43:41,982 It's Dillon and them deputies that's been following us. 737 00:43:55,500 --> 00:43:56,661 That's the law. 738 00:43:56,801 --> 00:43:58,269 Yeah. 739 00:43:58,402 --> 00:43:59,893 Let's move. 740 00:44:01,906 --> 00:44:04,398 Hey, hey, what are them cowhands doing? 741 00:44:04,542 --> 00:44:05,669 Them ain't cowhands. 742 00:44:05,810 --> 00:44:07,050 They're laying for the marshal. 743 00:44:07,178 --> 00:44:09,010 They're heading this way. 744 00:44:15,953 --> 00:44:17,546 Yeah. 745 00:44:17,688 --> 00:44:20,556 Looks like it, don't it? 746 00:44:20,691 --> 00:44:24,093 They'll take care of them first. 747 00:44:24,228 --> 00:44:26,424 Come on, Pa, let's go north. 748 00:44:26,564 --> 00:44:28,556 No more looking back. 749 00:44:33,871 --> 00:44:35,863 ♪♪ 750 00:44:50,254 --> 00:44:51,916 These horses ain't Hootie's horses. 751 00:44:52,056 --> 00:44:54,252 Could belong to them two fellers who followed him. 752 00:44:54,392 --> 00:44:56,384 Let's take some cover. 753 00:45:04,302 --> 00:45:06,294 Hootie! 754 00:45:08,639 --> 00:45:10,835 Festus, you and Thad circle around that way. 755 00:45:10,975 --> 00:45:12,841 I'll cover you. 756 00:45:41,772 --> 00:45:43,832 You get the marshal. I'll get the other two. 757 00:45:43,975 --> 00:45:45,967 Okay. 758 00:46:20,511 --> 00:46:22,002 Pa! 759 00:46:51,242 --> 00:46:53,234 ♪♪ 760 00:47:12,797 --> 00:47:14,789 ♪♪ 761 00:47:37,488 --> 00:47:38,888 All right, hold it! 762 00:47:39,023 --> 00:47:41,015 It's all over! Hold it! 763 00:47:41,158 --> 00:47:44,185 I'll say it's all over. Pa is dying. 764 00:47:44,328 --> 00:47:47,093 All right, throw the gun down. We'll get him to a doctor. 765 00:47:47,231 --> 00:47:49,223 It's too late for that, Marshal. 766 00:47:49,367 --> 00:47:52,201 But nobody's gonna hang him, so you stay back. 767 00:47:52,336 --> 00:47:53,814 Now, Hootie, you got to talk to your boys 768 00:47:53,838 --> 00:47:55,329 and tell them, make them understand. 769 00:47:55,473 --> 00:47:58,102 If you'd have obeyed the law, none of this would've happened. 770 00:47:58,242 --> 00:48:00,438 Now, do you want them to suffer for it? 771 00:48:01,946 --> 00:48:04,780 Throw down that gun, James. 772 00:48:04,915 --> 00:48:06,611 Go on, do like I say. 773 00:48:06,751 --> 00:48:08,014 Throw it down. 774 00:48:17,661 --> 00:48:18,661 Hootie. 775 00:48:18,763 --> 00:48:20,231 Hello, Matt. 776 00:48:22,266 --> 00:48:24,861 Matt... 777 00:48:25,002 --> 00:48:28,131 you go easy on these boys, will you? 778 00:48:28,272 --> 00:48:29,740 They ain't got much sense, 779 00:48:29,874 --> 00:48:34,209 but they're pretty good old boys. 780 00:48:34,345 --> 00:48:36,177 I know they are, Hootie. 781 00:48:36,313 --> 00:48:38,805 I'll do everything I can for them. 782 00:48:42,686 --> 00:48:45,679 Now, James, you tell your ma... 783 00:48:48,726 --> 00:48:50,854 Oh, Pa! 784 00:49:04,408 --> 00:49:06,400 Pa. 785 00:49:22,593 --> 00:49:25,586 Stay tuned for scenes from next week's Gunsmoke. 56132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.