Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,732 --> 00:00:34,497
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:37,771 --> 00:00:39,763
♪♪
3
00:01:09,736 --> 00:01:11,728
♪♪
4
00:01:41,768 --> 00:01:43,999
♪♪
5
00:02:09,363 --> 00:02:11,355
♪♪
6
00:02:38,592 --> 00:02:40,584
♪♪
7
00:04:31,371 --> 00:04:34,364
Matt, we talked to 25 people.
8
00:04:34,508 --> 00:04:35,840
Nobody has seen her. Nobody.
9
00:04:35,976 --> 00:04:37,569
Sam, when's the
last time you saw her?
10
00:04:37,711 --> 00:04:39,304
Last night when I closed up.
11
00:04:39,446 --> 00:04:41,642
Her bed hasn't been slept in.
12
00:04:41,782 --> 00:04:43,648
Clothes are all still there.
13
00:04:43,784 --> 00:04:45,116
Festus.
14
00:04:45,252 --> 00:04:46,982
I'll get the horses, Matthew.
15
00:04:47,120 --> 00:04:49,646
Thad, keep an eye
on things here in town.
16
00:04:49,790 --> 00:04:51,088
Right.
17
00:04:51,224 --> 00:04:54,092
Well, Matt, where in thunder
are you going to look for her?
18
00:05:25,892 --> 00:05:27,884
They're here.
19
00:05:35,836 --> 00:05:36,895
Where's Ma?
20
00:05:37,037 --> 00:05:39,563
By the grave.
21
00:05:49,850 --> 00:05:51,011
Sarah...
22
00:05:56,857 --> 00:05:59,019
I'd best get Ma.
23
00:06:07,200 --> 00:06:08,896
Hey, Mama!
24
00:06:09,035 --> 00:06:11,061
I want you to meet somebody.
25
00:06:11,204 --> 00:06:12,069
Where's Mama?
26
00:06:12,205 --> 00:06:13,730
Ben went to fetch her.
27
00:06:13,874 --> 00:06:16,708
Honey, I want you to
meet Miss Kitty Russell.
28
00:06:18,211 --> 00:06:19,873
This is good.
29
00:06:20,013 --> 00:06:21,413
This is very good.
30
00:06:21,548 --> 00:06:23,159
Well, don't you think
she's pretty, honey?
31
00:06:23,183 --> 00:06:24,183
Huh?
32
00:06:24,217 --> 00:06:25,617
We should've taken a case or two
33
00:06:25,752 --> 00:06:29,587
over at your place,
saloon keeper.
34
00:06:29,723 --> 00:06:31,851
Are you gonna tell me
what this is all about?
35
00:06:31,992 --> 00:06:33,085
Oh, now, don't you worry
36
00:06:33,226 --> 00:06:34,986
your pretty little head
none about it, ma'am.
37
00:06:35,095 --> 00:06:37,121
Mama's gonna
tell you all about it.
38
00:06:37,264 --> 00:06:39,324
Listen, if you think
for one minute...
39
00:06:44,170 --> 00:06:46,366
You done fine, Lou.
40
00:06:46,506 --> 00:06:48,498
You all did.
41
00:06:50,510 --> 00:06:52,706
How you been keeping, Ma?
42
00:06:52,846 --> 00:06:54,712
I feel better now.
43
00:06:54,848 --> 00:06:58,615
Just the sight of her
puts life in my bones.
44
00:06:58,752 --> 00:07:00,277
Sarah, put the
food on the table.
45
00:07:00,420 --> 00:07:02,218
Sit, boys, and eat.
You must be hungry.
46
00:07:02,355 --> 00:07:03,948
- Sure am, Ma.
- Sure am, Ma.
47
00:07:04,090 --> 00:07:06,218
It's good to see you boys again.
48
00:07:06,359 --> 00:07:07,725
- Yeah.
- Looks good, Ma.
49
00:07:07,861 --> 00:07:10,057
Good to see you.
50
00:07:10,196 --> 00:07:11,391
What are you doing?
51
00:07:11,531 --> 00:07:13,557
- Lou.
- Get your hands off me!
52
00:07:20,206 --> 00:07:22,368
You just better settle down.
53
00:07:22,509 --> 00:07:24,876
If it's money or
jewelry you want...
54
00:07:25,011 --> 00:07:28,243
What is it you know
about what I want?
55
00:07:30,317 --> 00:07:33,048
Well, I was hoping that
you'd get around to telling me.
56
00:07:33,186 --> 00:07:34,484
Don't talk flippant.
57
00:07:34,621 --> 00:07:37,147
You ain't in no position.
58
00:07:40,994 --> 00:07:42,326
When you're
finished eating, son,
59
00:07:42,462 --> 00:07:44,488
ride back to
Dodge with this ring.
60
00:07:46,533 --> 00:07:48,525
Send one of the
other boys, Mama.
61
00:07:48,668 --> 00:07:51,263
I got a wife here that I
ain't seen in six years.
62
00:07:51,404 --> 00:07:53,873
You don't mind, do you, Sarah?
63
00:07:54,007 --> 00:07:56,272
No, Ma Stone, I don't mind.
64
00:07:56,409 --> 00:07:57,570
Well, I mind.
65
00:07:57,711 --> 00:07:59,703
It'll wait.
66
00:07:59,846 --> 00:08:01,974
You go.
67
00:08:02,115 --> 00:08:04,016
Then he'll come the way I want.
68
00:08:04,150 --> 00:08:06,551
What is all this about?
69
00:08:10,190 --> 00:08:13,786
It's about a dream
started six years ago,
70
00:08:13,927 --> 00:08:17,386
and you're gonna help
me make it come true.
71
00:08:17,530 --> 00:08:19,431
My Judas goat.
72
00:08:19,566 --> 00:08:21,899
It's your man I want.
73
00:08:22,035 --> 00:08:25,096
That... Marshal Dillon.
74
00:08:29,709 --> 00:08:32,736
You look a little
tired, Marshal.
75
00:08:32,879 --> 00:08:34,404
Who are you?
76
00:08:34,547 --> 00:08:36,573
Stone. Lou Stone.
77
00:08:36,716 --> 00:08:38,708
Don't you remember?
78
00:08:41,554 --> 00:08:43,284
Yeah, seems to me I do.
79
00:08:43,423 --> 00:08:44,755
What do you want?
80
00:08:44,891 --> 00:08:47,224
Well, it ain't so much a
question of what I want
81
00:08:47,360 --> 00:08:48,760
as what do you want.
82
00:08:48,895 --> 00:08:51,490
Seems to me a man just out of
prison's got better things to do
83
00:08:51,631 --> 00:08:52,631
than play word games.
84
00:08:52,766 --> 00:08:56,794
Well, I got a message
for you, Marshal.
85
00:08:56,936 --> 00:09:01,237
You and I got to be a
certain place in ten hours.
86
00:09:01,374 --> 00:09:02,933
Alone.
87
00:09:03,076 --> 00:09:07,104
If we ain't there, I know
a woman that you know
88
00:09:07,247 --> 00:09:08,772
that's gonna be dead.
89
00:09:08,915 --> 00:09:10,042
What?
90
00:09:11,818 --> 00:09:15,220
Now, I got the finger
that this belongs to.
91
00:09:22,362 --> 00:09:23,591
Where is she?
92
00:09:23,730 --> 00:09:25,141
You kill me, Marshal,
and you ain't never
93
00:09:25,165 --> 00:09:26,565
gonna see her alive again.
94
00:09:26,699 --> 00:09:28,691
Is that what you want?
95
00:09:44,717 --> 00:09:47,050
Where's Kitty Russell?
96
00:09:47,187 --> 00:09:48,985
She's here.
97
00:09:49,122 --> 00:09:51,114
Jack, fetch her out.
98
00:10:01,267 --> 00:10:02,667
Oh!
99
00:10:02,802 --> 00:10:04,634
Kitty, you all right?
100
00:10:04,771 --> 00:10:06,399
Yes.
101
00:10:06,539 --> 00:10:07,666
What's going on here?
102
00:10:07,807 --> 00:10:10,971
My, ain't you in one big hurry.
103
00:10:11,111 --> 00:10:12,477
I've waited six years,
104
00:10:12,612 --> 00:10:15,946
and you want to know
about everything right away.
105
00:10:16,082 --> 00:10:18,415
Well, here it is, then.
106
00:10:18,551 --> 00:10:20,679
I'll give you the same
measure of mercy
107
00:10:20,820 --> 00:10:25,349
the law gave my husband
after you took him in, Marshal.
108
00:10:25,492 --> 00:10:28,485
On the morning of the
second day, you'll hang.
109
00:10:30,964 --> 00:10:32,330
All right, Kitty.
110
00:10:32,465 --> 00:10:33,797
What about her?
111
00:10:33,933 --> 00:10:35,128
Your woman?
112
00:10:35,268 --> 00:10:39,103
Like I said, the same
measure of mercy.
113
00:10:39,239 --> 00:10:41,640
She'll get visiting privileges,
114
00:10:41,774 --> 00:10:46,644
like I did, two times
a day for ten minutes.
115
00:10:46,779 --> 00:10:50,011
You'll get a taste of what
suffering is really like.
116
00:10:50,150 --> 00:10:52,585
Your man's gonna die.
117
00:10:54,587 --> 00:10:58,752
He's gonna swing from
the end of some hard rope
118
00:10:58,892 --> 00:11:00,918
till he breaks his neck,
119
00:11:01,060 --> 00:11:04,087
and there ain't nothing
you can do about it
120
00:11:04,230 --> 00:11:07,826
except count the
hours until it happens.
121
00:11:07,967 --> 00:11:11,961
He'll hang like a hammock,
swinging back and forth...
122
00:11:12,105 --> 00:11:13,971
back and forth.
123
00:11:14,107 --> 00:11:16,599
Lock him up in the tack room.
124
00:11:18,111 --> 00:11:19,306
It's all right, Kitty.
125
00:11:19,445 --> 00:11:21,573
Marshal...
126
00:11:21,714 --> 00:11:23,910
you got a nice view.
127
00:11:24,050 --> 00:11:25,450
You'll see each board
128
00:11:25,585 --> 00:11:27,884
that goes into the
making of your gallows.
129
00:11:40,066 --> 00:11:43,264
You're tying that rope
around your own neck.
130
00:11:43,403 --> 00:11:44,735
And your boys'.
131
00:11:44,871 --> 00:11:48,103
It's not gonna end right here.
132
00:11:48,241 --> 00:11:51,643
You listen to me, old woman.
133
00:11:51,778 --> 00:11:52,905
Let us go.
134
00:11:53,046 --> 00:11:55,015
Let you go?
135
00:11:55,148 --> 00:11:57,947
Do you think all you
got to say is "let us go"?
136
00:11:58,084 --> 00:12:01,851
Six years I lived
for nothing but now:
137
00:12:01,988 --> 00:12:05,720
the next two days, the
morning of the second day.
138
00:12:05,858 --> 00:12:07,850
Lock her up.
139
00:12:11,764 --> 00:12:13,630
I'll pay you.
140
00:12:13,766 --> 00:12:15,166
$5,000.
141
00:12:15,301 --> 00:12:17,327
Oh, you can get more than that.
142
00:12:17,470 --> 00:12:18,631
How much?
143
00:12:18,771 --> 00:12:20,034
Ten thousand.
144
00:12:20,173 --> 00:12:24,474
I don't have it,
but I can raise it.
145
00:12:24,611 --> 00:12:29,515
You're already beginning
to tear your heart to pieces.
146
00:12:29,649 --> 00:12:33,586
Think what it'll be
like in five hours, ten...
147
00:12:33,720 --> 00:12:36,986
the morning of the second day.
148
00:12:38,558 --> 00:12:40,857
Put her in her cage, Jack.
149
00:12:40,994 --> 00:12:42,929
That's a lot of money, Ma.
150
00:12:43,062 --> 00:12:47,762
Well, after the marshal hangs,
maybe she'll talk money again
151
00:12:47,900 --> 00:12:49,493
to save her own life.
152
00:12:49,636 --> 00:12:52,037
Not one penny.
153
00:12:52,171 --> 00:12:54,731
We'll see.
154
00:13:14,727 --> 00:13:16,719
♪♪
155
00:13:29,942 --> 00:13:31,934
♪♪
156
00:13:50,863 --> 00:13:54,197
Fred, the boys are home.
157
00:13:54,334 --> 00:13:57,395
And they brought the marshal
and that woman with them.
158
00:13:57,537 --> 00:14:02,134
And in a little while,
he's gonna pay,
159
00:14:02,275 --> 00:14:06,178
on the morning
of the second day.
160
00:14:06,312 --> 00:14:08,304
It's come, Fred.
161
00:14:13,920 --> 00:14:16,788
Fred...
162
00:14:16,923 --> 00:14:19,654
what am I gonna
do when it's over?
163
00:14:21,494 --> 00:14:23,929
There'll be nothing left for me.
164
00:14:25,932 --> 00:14:28,959
Nothing to make
me want to keep on.
165
00:14:33,473 --> 00:14:37,433
But it'll be a glorious
two days, Fred.
166
00:14:37,577 --> 00:14:40,570
You'll see.
167
00:14:40,713 --> 00:14:42,705
Glorious.
168
00:14:49,655 --> 00:14:51,351
You got ten minutes.
169
00:14:51,491 --> 00:14:52,618
Enjoy them.
170
00:15:08,141 --> 00:15:10,337
You all right?
171
00:15:10,476 --> 00:15:12,308
Mm-hmm. How about you?
172
00:15:12,445 --> 00:15:14,346
Fine.
173
00:15:14,480 --> 00:15:17,473
Now, Kitty, I know
what you're thinking.
174
00:15:17,617 --> 00:15:20,280
But I don't want you to
give up hope on this thing.
175
00:15:20,420 --> 00:15:22,389
Now, there's time,
and when there's time,
176
00:15:22,522 --> 00:15:23,751
we can think of something.
177
00:15:23,890 --> 00:15:26,587
I want you to believe that.
178
00:16:01,461 --> 00:16:04,590
Y-You know,
I-I've been thinking.
179
00:16:04,730 --> 00:16:07,461
I-I've got to be back
in Dodge by Friday.
180
00:16:07,600 --> 00:16:09,728
I've got supplies coming in.
181
00:16:12,438 --> 00:16:13,804
Now, Kitty, listen to me.
182
00:16:13,940 --> 00:16:16,375
If you get a chance to
get out of here by yourself,
183
00:16:16,509 --> 00:16:19,377
I want you to take it,
do you understand?
184
00:16:19,512 --> 00:16:20,707
Sure.
185
00:16:20,847 --> 00:16:22,975
I mean it.
186
00:16:23,115 --> 00:16:26,381
I know you do.
187
00:16:44,804 --> 00:16:47,273
Festus, will you
take off those spurs
188
00:16:47,406 --> 00:16:49,034
and sit down or something.
189
00:16:49,175 --> 00:16:50,040
Don't...
190
00:16:50,176 --> 00:16:52,270
Golly Bill, Doc, I'm worried.
191
00:16:52,411 --> 00:16:55,142
Well... so am I.
192
00:16:55,281 --> 00:16:56,772
First it's Miss Kitty.
193
00:16:56,916 --> 00:17:00,785
Now Matthew's went
someplace... Who knows where.
194
00:17:00,920 --> 00:17:03,389
He's probably out
looking for Kitty.
195
00:17:03,523 --> 00:17:05,458
Ah, he wouldn't have did that,
196
00:17:05,591 --> 00:17:08,322
'cause if he was to do that, I
was supposed to be with him.
197
00:17:08,461 --> 00:17:09,952
He told me that.
198
00:17:11,998 --> 00:17:15,127
Well, wherever he went,
he sure left in a hurry.
199
00:17:15,268 --> 00:17:16,759
Has he ever done that before?
200
00:17:16,903 --> 00:17:21,170
Matt's left in a hurry
an awful lot of times.
201
00:17:21,307 --> 00:17:23,299
Not like this.
202
00:17:25,978 --> 00:17:27,241
Well, fudge.
203
00:17:27,380 --> 00:17:29,975
We can stand around
here a-guessing all day,
204
00:17:30,116 --> 00:17:33,575
but the fact is Miss Kitty's
gone and now Matthew's gone,
205
00:17:33,719 --> 00:17:35,415
and I'm fixin' to do
something about it.
206
00:17:35,555 --> 00:17:36,750
What?
207
00:17:36,889 --> 00:17:38,653
We're gonna get us a
searching party together
208
00:17:38,791 --> 00:17:40,020
and go out looking.
209
00:17:40,159 --> 00:17:41,559
Get down there
at the Long Branch.
210
00:17:41,694 --> 00:17:43,458
Get Sam and whoever
else you can find.
211
00:17:43,596 --> 00:17:46,395
- I'll meet you back here in five minutes.
- Right.
212
00:17:46,532 --> 00:17:48,694
Doc, I'm going to Delmonico's
and do the same thing.
213
00:17:48,834 --> 00:17:50,325
Hold on, now.
214
00:17:50,469 --> 00:17:52,915
That's fine, but why don't you
just wait till tomorrow morning?
215
00:17:52,939 --> 00:17:54,066
Wait?
216
00:17:54,206 --> 00:17:57,233
Well, it's gonna be
dark in a couple of hours.
217
00:17:57,376 --> 00:17:59,538
Well, so it gets dark.
218
00:18:21,567 --> 00:18:23,263
Hold on a second.
219
00:18:23,402 --> 00:18:24,836
What is it?
220
00:18:24,971 --> 00:18:26,803
How about taking
these cuffs off?
221
00:18:26,939 --> 00:18:28,305
I can't do that.
222
00:18:28,441 --> 00:18:31,036
Well, it's like a jail in here.
There's nothing I can do.
223
00:18:33,079 --> 00:18:35,344
I'll talk to Ma about it.
224
00:18:42,655 --> 00:18:43,953
Sarah?
225
00:18:44,090 --> 00:18:45,422
Ben, I got to get back.
226
00:18:45,558 --> 00:18:46,992
I know. Just one minute.
227
00:18:47,126 --> 00:18:49,493
I'm scared.
228
00:18:49,629 --> 00:18:52,098
I been scared all my life.
229
00:18:52,231 --> 00:18:54,029
But not like this.
230
00:18:54,166 --> 00:18:56,533
They should have
hung Lou with my pa.
231
00:18:56,669 --> 00:19:00,037
Ben?
232
00:19:00,172 --> 00:19:03,506
We got to forget these last
years between you and me.
233
00:19:03,643 --> 00:19:04,975
Lou's my husband, and he's back.
234
00:19:05,111 --> 00:19:06,135
I'll talk to him.
235
00:19:06,278 --> 00:19:08,873
- No!
- I'm not giving you up, Sarah!
236
00:19:09,015 --> 00:19:10,278
I got to get back.
237
00:19:10,416 --> 00:19:13,477
Oh, we just
forget it, is that it?
238
00:19:16,689 --> 00:19:20,217
Maybe you have already.
239
00:19:20,359 --> 00:19:23,454
Is that it, Sarah?
240
00:19:23,596 --> 00:19:25,224
Is it?
241
00:19:28,300 --> 00:19:29,734
Sarah!
242
00:19:48,688 --> 00:19:50,850
Did you get lost or
something, Sarah?
243
00:19:50,990 --> 00:19:53,357
No, Ma Stone.
244
00:19:53,492 --> 00:19:55,518
What took you so long?
245
00:19:55,661 --> 00:19:57,892
I'm sorry. I just
took a little air.
246
00:19:58,030 --> 00:19:59,896
You got nothing to
do but take the air?
247
00:20:00,032 --> 00:20:02,024
Let me see the tray.
248
00:20:05,504 --> 00:20:06,733
I checked it.
249
00:20:06,872 --> 00:20:09,034
Looks like the food wasn't
good enough for him.
250
00:20:12,912 --> 00:20:14,039
It ain't the food.
251
00:20:14,180 --> 00:20:16,012
He just ain't very hungry.
252
00:20:16,148 --> 00:20:18,117
You said you checked
the tray, did you?!
253
00:20:22,521 --> 00:20:24,080
I swear.
254
00:20:24,223 --> 00:20:25,885
I took everything
out of the tack room.
255
00:20:26,025 --> 00:20:26,890
It's all there.
256
00:20:27,026 --> 00:20:28,892
Where?
257
00:20:29,028 --> 00:20:30,394
There's no spoon.
258
00:20:32,865 --> 00:20:36,063
It was on the tray.
259
00:20:36,202 --> 00:20:37,898
We'll go find it, Mama.
260
00:20:38,037 --> 00:20:39,767
Come on.
261
00:20:48,914 --> 00:20:50,906
♪♪
262
00:21:15,341 --> 00:21:17,221
Found it right out on
the ground, right outside.
263
00:21:17,343 --> 00:21:18,743
I was running.
264
00:21:18,878 --> 00:21:21,609
It must have
fallen off the tray.
265
00:21:21,747 --> 00:21:24,740
You gonna be needing her
anymore tonight, Mama? Hmm?
266
00:21:37,763 --> 00:21:39,959
Make sure one of
you wakes Mike in time
267
00:21:40,099 --> 00:21:41,965
to take over for
Ben at the tack room.
268
00:21:54,814 --> 00:21:56,305
Sarah...
269
00:21:59,251 --> 00:22:01,846
Come on.
270
00:22:01,987 --> 00:22:03,080
Come on. Huh?
271
00:22:03,222 --> 00:22:06,317
Dishes. I got to finish.
272
00:22:06,458 --> 00:22:09,087
The dishes can wait.
273
00:22:14,667 --> 00:22:16,295
Dishes can wait.
274
00:22:24,376 --> 00:22:26,368
Go ahead.
275
00:22:30,549 --> 00:22:33,678
Pleasant dreams, baby brother.
276
00:23:25,671 --> 00:23:28,402
What do you want?
277
00:23:28,540 --> 00:23:31,601
Well, I thought you'd like
to take a little company.
278
00:23:31,744 --> 00:23:33,736
Hmm?
279
00:23:47,860 --> 00:23:49,852
Would you like a drink?
280
00:23:54,466 --> 00:23:56,594
Yeah.
281
00:23:56,735 --> 00:23:59,000
I could use a drink.
282
00:24:22,828 --> 00:24:24,820
Here's to you.
283
00:24:48,520 --> 00:24:50,512
I'm glad you came in.
284
00:24:56,228 --> 00:24:57,924
How about another?
285
00:25:36,702 --> 00:25:39,069
Marshal. Marshal.
286
00:25:45,844 --> 00:25:48,678
Hello, Ben.
287
00:25:48,814 --> 00:25:51,750
Uh, I wanted to ask
you something, Marshal.
288
00:25:51,884 --> 00:25:54,285
What's that?
289
00:25:54,420 --> 00:25:58,721
Uh, what would happen if
you were to get out of here?
290
00:25:58,857 --> 00:26:00,189
And the woman.
291
00:26:00,325 --> 00:26:02,191
I mean, what would
happen to all of us?
292
00:26:02,327 --> 00:26:04,387
Would we go to jail?
293
00:26:04,530 --> 00:26:05,896
Well, I'll tell you one thing.
294
00:26:06,031 --> 00:26:07,897
If your ma has her
way, you're gonna hang,
295
00:26:08,033 --> 00:26:10,298
every last one of you.
296
00:26:10,436 --> 00:26:11,631
If not?
297
00:26:11,770 --> 00:26:13,730
Well, whatever it is would
be better than hanging,
298
00:26:13,806 --> 00:26:14,865
wouldn't it?
299
00:26:15,007 --> 00:26:17,943
Well, would it mean jail?
300
00:26:18,077 --> 00:26:20,239
Ben, I couldn't make
any guarantees about that,
301
00:26:20,379 --> 00:26:21,847
but I'll tell you something.
302
00:26:21,980 --> 00:26:24,677
You help us get out of here,
I'll do everything in my power
303
00:26:24,817 --> 00:26:26,718
to see that you
get a fair trial.
304
00:26:37,930 --> 00:26:39,660
Open it up, Ben.
305
00:26:51,777 --> 00:26:53,336
Are you comfortable, Marshal?
306
00:26:53,479 --> 00:26:54,970
No, I'm not.
307
00:26:55,114 --> 00:26:56,480
What a pity.
308
00:26:56,615 --> 00:26:58,447
What is it you're lacking?
309
00:26:58,584 --> 00:26:59,608
Mrs. Stone...
310
00:26:59,751 --> 00:27:03,313
One step nearer
could be your ending.
311
00:27:03,455 --> 00:27:05,583
You wouldn't shoot me. You
want to hang me too much.
312
00:27:05,724 --> 00:27:08,717
You'd hang
crippled just as well.
313
00:27:10,929 --> 00:27:15,799
Marshal, you remember my man?
314
00:27:15,934 --> 00:27:18,529
He was a handsome man.
315
00:27:18,670 --> 00:27:21,162
He should've died a better way.
316
00:27:21,306 --> 00:27:23,172
You gave him an ugly death.
317
00:27:23,308 --> 00:27:26,335
Mrs. Stone, I didn't kill your
husband, and you know it.
318
00:27:26,478 --> 00:27:27,571
Yes, you did.
319
00:27:27,713 --> 00:27:29,875
You tracked him
with a vengeance.
320
00:27:30,015 --> 00:27:31,813
The state of Kansas
hanged your husband
321
00:27:31,950 --> 00:27:34,510
because a judge and jury
found him guilty of murder.
322
00:27:34,653 --> 00:27:36,485
But you put him in their hands.
323
00:27:36,622 --> 00:27:39,319
And now you're in mine.
324
00:27:39,458 --> 00:27:42,792
And you're gonna sit here
and wait, just like he did,
325
00:27:42,928 --> 00:27:45,989
and think what it's like
to swing from a rope.
326
00:27:46,131 --> 00:27:48,109
What about afterwards?
Have you thought about that?
327
00:27:48,133 --> 00:27:50,500
I don't care none
about afterwards.
328
00:27:50,636 --> 00:27:52,969
Well, maybe not for yourself,
no, but what about your boys?
329
00:27:53,105 --> 00:27:55,040
They've already spent
six years in prison.
330
00:27:55,174 --> 00:27:56,870
Now, if you go
through with this,
331
00:27:57,009 --> 00:27:58,319
they're gonna
swing from a gallows
332
00:27:58,343 --> 00:27:59,868
just as sure as
your husband did.
333
00:28:00,012 --> 00:28:01,537
Is that what you want?
334
00:28:01,680 --> 00:28:03,478
You know what I want, Marshal.
335
00:28:05,951 --> 00:28:07,442
What about Kitty?
336
00:28:07,586 --> 00:28:09,350
She's just fine.
337
00:28:09,488 --> 00:28:12,014
You don't have to
worry none about her.
338
00:28:12,157 --> 00:28:13,648
All right, then let her go.
339
00:28:13,792 --> 00:28:15,488
I'm the one you
want. You got me.
340
00:28:15,627 --> 00:28:19,394
That's something else
for you to think about.
341
00:28:19,531 --> 00:28:23,798
Just look at it like... her
being on your conscience.
342
00:28:31,343 --> 00:28:34,836
Hey, Kitty, could you
see me in Chicago?
343
00:28:34,980 --> 00:28:37,472
I'd have some time, wouldn't I?
344
00:28:37,616 --> 00:28:40,313
$5,000 is an awful lot of money.
345
00:28:42,321 --> 00:28:43,755
It sure is, lady.
346
00:28:43,889 --> 00:28:46,723
Sure is.
347
00:28:46,858 --> 00:28:51,558
You could, um, make up for
all that time you spent in prison.
348
00:28:53,265 --> 00:28:55,860
Wait a minute.
349
00:28:56,001 --> 00:29:01,440
How do I know that if
I get you out of here...
350
00:29:01,573 --> 00:29:03,303
you're gonna give me the money?
351
00:29:06,211 --> 00:29:08,544
You're a lot stronger than I am.
352
00:29:08,680 --> 00:29:10,273
I'd be afraid not to.
353
00:29:10,415 --> 00:29:12,611
Yeah.
354
00:29:12,751 --> 00:29:14,549
I guess you would, at that.
355
00:29:18,190 --> 00:29:19,453
Nah.
356
00:29:19,591 --> 00:29:20,991
My mama, she'd kill me.
357
00:29:21,126 --> 00:29:24,119
She'd kill me dead.
358
00:29:26,999 --> 00:29:28,991
Wait a minute. Wait a minute.
359
00:29:32,871 --> 00:29:34,931
All Ma wanted was the marshal.
360
00:29:35,073 --> 00:29:35,938
Right?
361
00:29:36,074 --> 00:29:37,406
That's right.
362
00:29:37,542 --> 00:29:41,980
And all you were supposed
to do was help us get him.
363
00:29:42,114 --> 00:29:43,309
That's all.
364
00:29:43,448 --> 00:29:46,043
That's right.
365
00:29:46,184 --> 00:29:48,653
Well, we got him.
366
00:29:48,787 --> 00:29:51,985
Don't we?
367
00:29:52,124 --> 00:29:55,561
Not only would you save
yourself from the noose,
368
00:29:55,694 --> 00:29:58,289
but you'd be a rich man.
369
00:30:01,800 --> 00:30:06,067
You sure do give a
convincing argument, lady.
370
00:30:06,204 --> 00:30:08,036
All right.
371
00:30:09,107 --> 00:30:11,099
I'm gonna do it.
372
00:30:13,845 --> 00:30:16,610
I'm gonna help you out, lady.
373
00:30:18,450 --> 00:30:20,919
I'm gonna help you out.
374
00:30:36,368 --> 00:30:38,564
Now, listen.
375
00:30:38,704 --> 00:30:40,696
We got to make it to the barn.
376
00:30:42,741 --> 00:30:45,074
I want you to follow me.
377
00:30:45,210 --> 00:30:47,008
I want you to be real quiet.
378
00:30:47,145 --> 00:30:50,377
And, lady...
379
00:30:50,515 --> 00:30:52,040
if you're double-dealing me...
380
00:30:52,184 --> 00:30:53,184
You'll kill me.
381
00:30:53,285 --> 00:30:55,277
Yep.
382
00:30:58,056 --> 00:30:59,888
Now, come on.
383
00:31:00,025 --> 00:31:02,893
Come on out.
384
00:31:09,067 --> 00:31:11,059
♪♪
385
00:31:56,081 --> 00:31:57,674
You watch him good, Ben.
386
00:31:57,816 --> 00:31:59,216
All right, Ma.
387
00:31:59,351 --> 00:32:01,684
Mike will be out
soon to take over.
388
00:32:01,820 --> 00:32:03,345
- Yes, Ma.
- Night.
389
00:32:03,488 --> 00:32:04,717
Good night, Ma.
390
00:32:19,204 --> 00:32:21,196
♪♪
391
00:32:33,885 --> 00:32:34,750
Let's go.
392
00:32:34,886 --> 00:32:37,481
I'm not going without him.
393
00:32:37,622 --> 00:32:40,524
I told you, lady,
it's just you and me.
394
00:32:40,659 --> 00:32:44,027
Without Matt
Dillon, the deal is off.
395
00:32:44,162 --> 00:32:45,653
Oh, you're talking crazy.
396
00:32:45,797 --> 00:32:47,789
I don't go without him!
397
00:32:49,801 --> 00:32:50,666
All right.
398
00:32:50,802 --> 00:32:52,498
Get off the horse!
399
00:32:52,637 --> 00:32:54,538
I'm gonna take you
back in the house.
400
00:32:54,673 --> 00:32:55,971
No, you're not.
401
00:32:56,107 --> 00:32:57,700
If you make one move toward me,
402
00:32:57,843 --> 00:32:59,402
I'll start yelling
this place down.
403
00:32:59,544 --> 00:33:01,410
And what do you
think your ma would do
404
00:33:01,546 --> 00:33:04,641
if she came out here and saw
me with two saddled horses?
405
00:33:04,783 --> 00:33:06,718
Now, you got no choice.
406
00:33:06,852 --> 00:33:08,445
Get another horse saddled!
407
00:33:20,966 --> 00:33:24,994
It's, uh, not what
you think it is, Ma.
408
00:33:29,140 --> 00:33:31,302
Believe me, Ma.
409
00:33:31,443 --> 00:33:32,809
You-you know I wouldn't...
410
00:34:07,078 --> 00:34:09,775
My man wasn't enough.
411
00:34:09,915 --> 00:34:12,350
Now Jack is dead.
412
00:34:12,484 --> 00:34:16,319
You and that marshal,
you're killing my whole family.
413
00:34:16,454 --> 00:34:19,390
But if it costs the
lives of all of us,
414
00:34:19,524 --> 00:34:21,891
you'll both die on the rope.
415
00:34:22,027 --> 00:34:24,292
Him first, then you.
416
00:34:46,718 --> 00:34:48,050
What happened?
417
00:34:49,854 --> 00:34:52,323
I must look like I fought
the War Between the States
418
00:34:52,457 --> 00:34:54,255
single-handed and lost.
419
00:34:54,392 --> 00:34:56,224
Come on, sit down.
420
00:34:58,663 --> 00:35:00,723
Tell me about what happened.
421
00:35:00,865 --> 00:35:04,029
Oh, Matt, that woman's crazy.
422
00:35:04,169 --> 00:35:06,104
You know what
she did last night?
423
00:35:06,237 --> 00:35:09,605
She shot her own son
without so much as a word.
424
00:35:09,741 --> 00:35:11,937
She just shot him dead.
425
00:35:12,077 --> 00:35:14,444
Why?
426
00:35:14,579 --> 00:35:17,606
Well, I had one of the boys
427
00:35:17,749 --> 00:35:19,945
talked into trying to
help us get out of here,
428
00:35:20,085 --> 00:35:22,782
and-and she caught us.
429
00:35:29,427 --> 00:35:34,161
Oh, Kitty, I'm sorry
you got mixed up in this.
430
00:35:34,299 --> 00:35:36,019
You should've gotten
out of here by yourself
431
00:35:36,134 --> 00:35:37,193
when you had a chance.
432
00:35:37,335 --> 00:35:38,530
And leave you here?
433
00:35:38,670 --> 00:35:41,196
Not on your life.
434
00:35:41,339 --> 00:35:43,035
Or is that a bad joke?
435
00:35:43,174 --> 00:35:46,269
Now, look. What about
this youngest son, Ben?
436
00:35:46,411 --> 00:35:48,380
Have you had a
chance to talk to him?
437
00:35:48,513 --> 00:35:50,004
- No. Why?
- Well, I did.
438
00:35:50,148 --> 00:35:51,673
I talked to him last night.
439
00:35:51,816 --> 00:35:53,682
And he doesn't want
any part of this thing.
440
00:35:53,818 --> 00:35:56,788
And he and this girl Sarah
seem to be pretty close.
441
00:35:56,921 --> 00:36:00,119
I think our best chance
is to get to one of them.
442
00:36:00,258 --> 00:36:03,626
Well, I'll... I'll try
and talk with him.
443
00:36:03,762 --> 00:36:05,526
I don't think she'd
be much help.
444
00:36:05,664 --> 00:36:07,997
They've got her frightened
out of her own shadow.
445
00:36:10,035 --> 00:36:11,833
Matt, we don't have much time.
446
00:36:15,740 --> 00:36:19,734
Kitty, a lot of things can
happen before tomorrow morning.
447
00:36:24,382 --> 00:36:25,577
Ben.
448
00:36:52,777 --> 00:36:54,939
What do you want?
449
00:36:55,080 --> 00:36:56,878
Some water.
450
00:37:10,662 --> 00:37:13,530
She'd look pretty
in a new dress.
451
00:37:13,665 --> 00:37:15,224
What?
452
00:37:15,366 --> 00:37:17,198
Sarah.
453
00:37:17,335 --> 00:37:19,964
How long has it been
since she's had a new dress?
454
00:37:23,942 --> 00:37:25,968
You want something. What is it?
455
00:37:26,111 --> 00:37:28,171
To get Matt Dillon
and myself out of here.
456
00:37:31,015 --> 00:37:33,917
Yeah, well, Jack
died trying to do that.
457
00:37:34,052 --> 00:37:36,612
So will you, Sarah
and your family
458
00:37:36,755 --> 00:37:38,417
if your ma gets her way.
459
00:37:41,326 --> 00:37:43,522
Maybe.
460
00:37:43,661 --> 00:37:45,960
You're not much of a man.
461
00:37:46,097 --> 00:37:47,895
They treat her like a slave.
462
00:37:48,032 --> 00:37:49,227
She's Lou's wife.
463
00:37:49,367 --> 00:37:53,099
But she loves you,
and you love her.
464
00:37:53,238 --> 00:37:54,706
Yeah, it's simple as that.
465
00:37:54,839 --> 00:37:56,102
We could help each other.
466
00:37:56,241 --> 00:37:58,233
I don't think so.
467
00:38:01,045 --> 00:38:04,777
I'd like to, but I... I can't.
468
00:38:04,916 --> 00:38:09,684
Look, you could start
over, you and Sarah.
469
00:38:09,821 --> 00:38:12,814
I'd see to it that you
got a place of your own.
470
00:38:12,957 --> 00:38:14,186
It's her only chance, Ben.
471
00:38:14,325 --> 00:38:16,351
There's no chance.
472
00:38:16,494 --> 00:38:18,258
There is, and
you got to take it.
473
00:38:18,396 --> 00:38:22,595
They'll hang you
and your whole family
474
00:38:22,734 --> 00:38:24,430
for killing us.
475
00:38:24,569 --> 00:38:27,596
And believe me, they'll get you.
476
00:38:27,739 --> 00:38:29,605
Now, you think about the life
477
00:38:29,741 --> 00:38:32,643
that you might
have had with Sarah.
478
00:39:12,650 --> 00:39:14,846
Hi, Marshal.
479
00:39:14,986 --> 00:39:17,251
Nice night out, ain't it?
480
00:39:17,388 --> 00:39:19,789
Gonna be the last one
you're ever gonna see.
481
00:39:19,924 --> 00:39:21,415
You got something
to say, say it.
482
00:39:21,559 --> 00:39:22,686
Otherwise, get out of here.
483
00:39:22,827 --> 00:39:26,389
Well, now...
484
00:39:26,531 --> 00:39:29,865
ain't you the one for
giving orders, huh?
485
00:39:30,001 --> 00:39:32,436
You know, I'll bet
tomorrow night at this time,
486
00:39:32,570 --> 00:39:34,198
you're knocking
on the pearly gates
487
00:39:34,339 --> 00:39:36,535
and hollering up at
Saint Peter, saying,
488
00:39:36,674 --> 00:39:39,701
"Open up the gate, Saint
Peter. I'm the marshal."
489
00:39:43,181 --> 00:39:45,878
Sarah.
490
00:39:46,017 --> 00:39:49,112
Wait.
491
00:39:49,254 --> 00:39:51,348
You stay there, honey.
492
00:39:51,489 --> 00:39:52,513
Okay.
493
00:39:52,657 --> 00:39:54,023
Now, why don't
you let the marshal
494
00:39:54,158 --> 00:39:56,525
have his supper...
His last supper.
495
00:39:59,497 --> 00:40:01,489
Thank you.
496
00:40:09,274 --> 00:40:11,038
Lou, you out there?
497
00:40:12,076 --> 00:40:13,374
Stay in here.
498
00:40:17,015 --> 00:40:19,007
Open the door.
499
00:40:30,662 --> 00:40:33,393
Marshal, if you don't
stand up in the moonlight
500
00:40:33,531 --> 00:40:35,466
where I can see you,
501
00:40:35,600 --> 00:40:38,229
I'm gonna unload my
rifle in your woman.
502
00:40:40,738 --> 00:40:44,072
Marshal, do you hear me?
503
00:40:44,208 --> 00:40:46,200
Ben, I...
504
00:40:50,014 --> 00:40:53,348
She's a dead woman right now.
505
00:40:57,355 --> 00:40:59,347
Ben.
506
00:41:04,128 --> 00:41:06,120
Watch her.
507
00:41:17,675 --> 00:41:19,974
Mike, go see what
happened to Lou.
508
00:41:26,551 --> 00:41:28,520
If you killed him, Marshal...
509
00:41:28,653 --> 00:41:31,054
He's all right, Ma!
510
00:41:34,859 --> 00:41:37,260
Don't, Lou. He's got to hang.
511
00:41:37,395 --> 00:41:38,886
I've waited six
years for tomorrow.
512
00:41:39,030 --> 00:41:40,623
You ain't gonna
cheat me out of it.
513
00:41:40,765 --> 00:41:43,758
I'll shoot you dead
just like I done Jack.
514
00:41:53,678 --> 00:41:55,647
Mike, drag him in the tack room.
515
00:41:55,780 --> 00:41:57,510
Watch over him.
516
00:42:01,352 --> 00:42:05,915
Lou, my true son, come
on in the house with me.
517
00:42:10,461 --> 00:42:12,453
♪♪
518
00:42:39,757 --> 00:42:41,589
Nobody saw you?
519
00:42:41,726 --> 00:42:43,718
I don't think so.
520
00:42:56,607 --> 00:42:59,372
It's hard to forget, isn't it?
521
00:42:59,510 --> 00:43:01,376
I don't want to.
522
00:43:03,448 --> 00:43:06,111
I might as well
forget I'm alive.
523
00:43:14,459 --> 00:43:17,793
When was the last time
you had a new dress?
524
00:43:24,302 --> 00:43:26,294
A long, long time ago.
525
00:43:28,306 --> 00:43:30,332
Why?
526
00:43:30,475 --> 00:43:32,842
Uh, she asked. Miss Russell did.
527
00:43:34,846 --> 00:43:38,840
She wanted me to help her
and the marshal get out of here.
528
00:43:40,685 --> 00:43:44,349
She said she'd help us find
a place to start, you and me.
529
00:43:46,457 --> 00:43:47,686
I couldn't.
530
00:43:47,825 --> 00:43:50,693
I was... scared.
531
00:43:50,828 --> 00:43:53,855
Scared of Ma, Lou...
532
00:43:53,998 --> 00:43:57,867
I was scared I'd die and
never see you anymore.
533
00:43:59,904 --> 00:44:02,703
Ben, Ma's gonna
kill us all, anyway.
534
00:44:04,108 --> 00:44:06,202
Hey!
535
00:44:06,344 --> 00:44:07,812
What are you doing?
536
00:44:09,013 --> 00:44:10,879
Lou...
537
00:44:11,015 --> 00:44:12,449
You take your
hands off her, Lou!
538
00:44:12,583 --> 00:44:14,176
- What did you say?
- You heard me.
539
00:44:14,318 --> 00:44:16,913
Let me tell you something, boy.
540
00:44:17,054 --> 00:44:20,149
After that hanging tomorrow,
you see that gun you got on you?
541
00:44:20,291 --> 00:44:21,759
Better come here
prepared to use it,
542
00:44:21,893 --> 00:44:23,259
or you better
hightail out of here
543
00:44:23,394 --> 00:44:25,090
and never let me
see your face again!
544
00:44:27,532 --> 00:44:29,524
You got that?
545
00:44:32,837 --> 00:44:33,998
Get out.
546
00:44:35,006 --> 00:44:36,998
Get out!
547
00:44:48,152 --> 00:44:50,144
♪♪
548
00:45:09,307 --> 00:45:11,299
Kitty.
549
00:45:17,682 --> 00:45:20,015
It's morning of the
second day, Matt.
550
00:45:42,506 --> 00:45:45,237
Please, you've got to help us.
551
00:45:45,376 --> 00:45:47,709
There ain't no help.
552
00:45:47,845 --> 00:45:49,837
You got ten minutes.
553
00:46:18,342 --> 00:46:21,073
Thanks for all the
wonderful years, Matt.
554
00:46:38,896 --> 00:46:40,888
Lou!
555
00:46:44,135 --> 00:46:45,763
Lou!
556
00:46:45,903 --> 00:46:46,903
Ben!
557
00:46:47,038 --> 00:46:48,563
Where are ya?
558
00:46:48,706 --> 00:46:50,174
It's time!
559
00:46:50,308 --> 00:46:53,836
Now, Kitty, I want you to
go through that door first,
560
00:46:53,978 --> 00:46:55,606
and once you get outside, duck.
561
00:46:55,746 --> 00:46:56,611
All right.
562
00:46:56,747 --> 00:46:57,612
Hey, open up!
563
00:46:57,748 --> 00:46:58,909
What do you want?
564
00:46:59,050 --> 00:47:01,212
I want to let Kitty
out. Open the door.
565
00:47:05,823 --> 00:47:07,189
Hold it right there.
566
00:47:07,325 --> 00:47:08,918
Now drop the gun.
567
00:47:09,060 --> 00:47:10,221
Slow.
568
00:47:13,364 --> 00:47:14,923
Lou! Ben!
569
00:47:17,601 --> 00:47:19,467
It was me, Ben.
570
00:47:19,603 --> 00:47:22,163
I snuck a gun to the
marshal on the tray.
571
00:47:27,211 --> 00:47:29,680
Kitty, get back.
572
00:47:40,458 --> 00:47:43,326
Ben, open up on him!
573
00:47:43,461 --> 00:47:45,327
You got a clear
shot from the house!
574
00:47:47,164 --> 00:47:49,224
Ben, do you hear me?
575
00:47:49,367 --> 00:47:50,367
Ma, stop!
576
00:47:50,401 --> 00:47:52,768
Call it off!
577
00:47:52,903 --> 00:47:54,531
We can all get out of it alive!
578
00:47:54,672 --> 00:47:56,573
You miserable cowards!
579
00:48:43,354 --> 00:48:45,346
♪♪
580
00:49:23,961 --> 00:49:26,954
Stay tuned for scenes
from next week's Gunsmoke.
38759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.