Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,265 --> 00:00:34,793
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:41,108 --> 00:00:43,634
♪♪
3
00:01:49,076 --> 00:01:51,773
That's, uh, one messenger
that didn't get away, boss.
4
00:01:53,647 --> 00:01:56,913
Pete, Al, rustle up
the army horses.
5
00:01:59,319 --> 00:02:01,686
I told you. I told you,
didn't I? Didn't I tell you?
6
00:02:01,822 --> 00:02:03,733
It worked exactly like I
said it would, didn't it?
7
00:02:03,757 --> 00:02:05,453
You did fine, Jenkins. Fine.
8
00:02:05,592 --> 00:02:07,322
Just fine. And when
we split this gold up,
9
00:02:07,461 --> 00:02:09,453
you ride anywhere but
behind me, scissorbill.
10
00:02:09,596 --> 00:02:10,723
That goes for me, too.
11
00:02:10,864 --> 00:02:12,575
Hey, you guys, you got no
right to talk to me that way.
12
00:02:12,599 --> 00:02:13,794
No right at all.
13
00:02:13,934 --> 00:02:15,244
If I hadn't jammed
that Gatling gun,
14
00:02:15,268 --> 00:02:16,708
you'd all be dead,
hear? You'd all...
15
00:02:16,837 --> 00:02:18,066
What are you doing?!
16
00:02:27,848 --> 00:02:29,714
Hurry up! I want to
take a look at that gold!
17
00:02:29,850 --> 00:02:31,194
- Get it off here.
- Yeah, I'm going to shed
18
00:02:31,218 --> 00:02:33,119
this uniform once and for all.
19
00:02:41,695 --> 00:02:44,164
Britton, look at that.
20
00:02:48,001 --> 00:02:51,438
I never knowed there was
that much money in the world.
21
00:02:52,639 --> 00:02:54,471
I'm going to cut
me a little bit.
22
00:03:04,251 --> 00:03:05,310
It ain't gold.
23
00:03:05,452 --> 00:03:06,943
It's gold.
24
00:03:07,087 --> 00:03:08,817
It is gold.
25
00:03:08,955 --> 00:03:10,116
It ain't gold. Gold is soft!
26
00:03:10,257 --> 00:03:11,418
It would cut!
27
00:03:11,558 --> 00:03:13,891
- What did you sell us?
- No, wait...
28
00:03:14,027 --> 00:03:15,859
Hold on!
29
00:03:15,996 --> 00:03:17,306
- They told me it was gold.
- Hold it!
30
00:03:17,330 --> 00:03:18,908
- They told me it was gold.
- Hold it! Hold it!
31
00:03:18,932 --> 00:03:20,958
We take a chance like
this and for nothing?
32
00:03:21,101 --> 00:03:22,661
Britton, I lost some
boys and a brother.
33
00:03:22,803 --> 00:03:24,465
But you're rich now! We all are!
34
00:03:24,604 --> 00:03:26,038
You heard Troy, it ain't gold!
35
00:03:26,173 --> 00:03:27,971
This is gold!
36
00:03:28,108 --> 00:03:30,771
Now, what they've
done... is melted it down
37
00:03:30,911 --> 00:03:32,743
and mixed it with
something else.
38
00:03:32,879 --> 00:03:35,405
Now, what we have
to do is find a way of...
39
00:03:35,549 --> 00:03:36,778
of dividing it up!
40
00:03:36,917 --> 00:03:38,579
How do we do that?
41
00:03:41,154 --> 00:03:42,315
Here's a way.
42
00:03:42,456 --> 00:03:44,254
Dodge City is about
ten miles from here.
43
00:03:44,391 --> 00:03:45,702
It's got to have a
blacksmith's shop
44
00:03:45,726 --> 00:03:46,819
and a forge, right?
45
00:03:46,960 --> 00:03:48,292
We just melt it down, huh?
46
00:03:48,428 --> 00:03:50,795
Yeah, we can m... we can
melt it down. That's right.
47
00:03:50,931 --> 00:03:52,642
We just go in there and
ask to borrow their forge,
48
00:03:52,666 --> 00:03:53,861
is that it, huh?
49
00:03:54,000 --> 00:03:55,229
Just walk right in.
50
00:03:55,368 --> 00:03:57,837
Exactly.
51
00:04:02,142 --> 00:04:04,407
But first we join the army.
52
00:04:10,150 --> 00:04:12,016
Yeah, we... we join the army.
53
00:04:53,126 --> 00:04:54,771
Now, you can hoot on me
all you want to, Matthew,
54
00:04:54,795 --> 00:04:56,024
but I'll tell you this.
55
00:04:56,163 --> 00:04:58,689
My Aunt Tanzy's third
husband, Dooley Jim,
56
00:04:58,832 --> 00:05:00,767
worked hisself
down to such a nub,
57
00:05:00,901 --> 00:05:03,837
he wasn't more than
two feet tall when he died.
58
00:05:03,970 --> 00:05:05,336
Two feet tall, huh?
59
00:05:05,472 --> 00:05:07,668
Buried him in Aunt
Tanzy's hatbox.
60
00:05:07,808 --> 00:05:09,037
Oh, hush up.
61
00:05:09,176 --> 00:05:10,701
If I'm lying, I'm dying.
62
00:05:10,844 --> 00:05:12,142
I can show you the posthole
63
00:05:12,279 --> 00:05:13,890
- in back of the barn...
- I don't want to hear anything
64
00:05:13,914 --> 00:05:16,110
about postholes
in back of the barn.
65
00:05:16,249 --> 00:05:17,774
'Course you got a ways to go
66
00:05:17,918 --> 00:05:20,183
'fore you're two
feet tall, but...
67
00:05:20,320 --> 00:05:23,381
Festus, I do appreciate
your concern.
68
00:05:23,523 --> 00:05:25,253
Matthew, now you listen to me.
69
00:05:25,392 --> 00:05:28,260
There ain't no reason on
the good Lord's green earth
70
00:05:28,395 --> 00:05:31,024
why you can't take
you a few days off.
71
00:05:31,164 --> 00:05:33,497
Why, all them
drovers has left town.
72
00:05:33,633 --> 00:05:35,534
Old Harley Skinner's trial
73
00:05:35,669 --> 00:05:37,297
don't come up till next month.
74
00:05:37,437 --> 00:05:39,338
And the town's as quiet
75
00:05:39,472 --> 00:05:41,304
as a parson's
Sunday parlor. Why...
76
00:05:41,441 --> 00:05:43,081
You have been putting
in some long days...
77
00:05:43,210 --> 00:05:44,487
Why, there ain't
a thing coming up
78
00:05:44,511 --> 00:05:46,537
that me and old Thad
couldn't take care of.
79
00:05:46,680 --> 00:05:49,275
We've did it a
hundred times before.
80
00:05:49,416 --> 00:05:52,215
Nobody'd have to
tell me to take a rest
81
00:05:52,352 --> 00:05:54,446
and relax, I'll tell you that.
82
00:05:55,488 --> 00:05:56,888
Is that a fact?
83
00:05:57,023 --> 00:05:58,082
Well, as your doctor,
84
00:05:58,225 --> 00:05:59,402
I can tell you
something for sure...
85
00:05:59,426 --> 00:06:00,894
Why, even the
good doctor'd tell you
86
00:06:01,027 --> 00:06:04,225
that a man can't keep
a-running around and a-working
87
00:06:04,364 --> 00:06:07,926
no more than a granddaddy
clock can keep a-ticking...
88
00:06:08,068 --> 00:06:09,331
Have you finished?!
89
00:06:09,469 --> 00:06:10,549
Well, I'm just trying to...
90
00:06:10,670 --> 00:06:11,848
I know what you're trying to do.
91
00:06:11,872 --> 00:06:12,982
- You're trying to drive me crazy.
- But...
92
00:06:13,006 --> 00:06:14,941
- But...
- Now hush! Just hush!
93
00:06:15,075 --> 00:06:18,375
Matt, I want to
ask you something.
94
00:06:18,511 --> 00:06:20,446
How long has it been
since you took a day off?
95
00:06:20,580 --> 00:06:22,391
Well, as a matter of
fact, it's been awhile, Doc.
96
00:06:22,415 --> 00:06:23,542
Well, that's what I mean.
97
00:06:23,683 --> 00:06:24,683
As your doctor,
98
00:06:24,784 --> 00:06:26,776
and at the risk of
agreeing with him,
99
00:06:26,920 --> 00:06:28,388
I'll tell you what to do.
100
00:06:28,521 --> 00:06:29,580
Go fishing.
101
00:06:29,723 --> 00:06:31,555
Well, that's just...
102
00:06:31,691 --> 00:06:33,853
Horse is all saddled
and ready to go, Matt.
103
00:06:33,994 --> 00:06:35,087
Oh, good.
104
00:06:35,228 --> 00:06:37,788
- Saddled?
- Wh-where you going now, Matthew?
105
00:06:37,931 --> 00:06:41,197
Well, I see the farewell
committee is all here.
106
00:06:41,334 --> 00:06:42,427
Farewell committee?
107
00:06:42,569 --> 00:06:43,646
Oh, what are you talking about?
108
00:06:43,670 --> 00:06:45,195
Are you going
somewhere, Miss Kitty?
109
00:06:45,338 --> 00:06:46,465
No, he is.
110
00:06:46,606 --> 00:06:47,767
Well, where you going?
111
00:06:47,908 --> 00:06:51,140
Well, thought I might go
up to White Oak Creek.
112
00:06:51,278 --> 00:06:52,473
What?!
113
00:06:52,612 --> 00:06:53,807
Yeah. Do a little fishing.
114
00:06:53,947 --> 00:06:55,643
Maybe say hello to Caleb.
115
00:06:55,782 --> 00:06:57,062
Why in thunder
didn't you say so?
116
00:06:57,183 --> 00:07:00,244
Yeah, you let me run
off at the mouth here.
117
00:07:00,387 --> 00:07:01,616
I tried to say something
118
00:07:01,755 --> 00:07:03,417
back around Aunt
Tanzy's third husband.
119
00:07:03,556 --> 00:07:05,301
I was going to leave
right after you'd finished.
120
00:07:05,325 --> 00:07:06,725
- Finished what?
- Well, I...
121
00:07:06,826 --> 00:07:09,455
Oh, Kitty, why'd you ask
him that for? Good heavens.
122
00:07:09,596 --> 00:07:11,588
Matt, by golly, you'd
better get out of here
123
00:07:11,731 --> 00:07:13,029
or he's gonna get started again.
124
00:07:13,166 --> 00:07:14,677
Bring me a catfish,
about like that, will ya?
125
00:07:14,701 --> 00:07:16,101
All right, Doc.
126
00:07:16,236 --> 00:07:17,713
- Kitty, see you in a few days.
- Have a good time.
127
00:07:17,737 --> 00:07:19,577
And don't give anything
a second thought.
128
00:07:19,606 --> 00:07:21,768
No, sir, don't you
fret about a thing,
129
00:07:21,908 --> 00:07:23,501
'cause ain't nothing a-coming up
130
00:07:23,643 --> 00:07:25,839
that can't be took care
of betwixt Thad and me.
131
00:07:25,979 --> 00:07:27,971
I'll guarantee you that.
132
00:07:41,928 --> 00:07:44,591
I don't see a problem, deputy.
133
00:07:44,731 --> 00:07:48,133
You have all the authorization
you need right in those papers.
134
00:07:48,268 --> 00:07:51,170
I told you once before, Captain,
I'm not officially a deputy.
135
00:07:51,304 --> 00:07:53,136
I'm just watching
things for Marshal Dillon.
136
00:07:53,273 --> 00:07:55,113
As far as I'm concerned,
you're in charge here,
137
00:07:55,141 --> 00:07:56,837
and I'm going to have
to take what I need,
138
00:07:56,977 --> 00:07:58,257
just as it says in those papers.
139
00:07:58,378 --> 00:08:00,279
Well, we'll do all
we can for the army,
140
00:08:00,413 --> 00:08:02,644
but I can't let you take
over a man's business.
141
00:08:02,782 --> 00:08:04,148
What's the trouble
here, Captain?
142
00:08:04,284 --> 00:08:06,295
Captain Freeman, this is Doc
Adams and Festus Haggen.
143
00:08:06,319 --> 00:08:08,049
- How are you?
- Howdy.
144
00:08:08,188 --> 00:08:10,316
We have three wounded
troopers, Doctor,
145
00:08:10,457 --> 00:08:14,224
and an authorization to enlist
any civilian aid we may need,
146
00:08:14,361 --> 00:08:18,162
but this boy doesn't
seem to understand.
147
00:08:18,298 --> 00:08:20,824
He wants rooms for
the ones that are hurt.
148
00:08:20,967 --> 00:08:22,663
We can give them those.
149
00:08:22,802 --> 00:08:25,704
But he also says he has to take
over Jake's blacksmith's shop
150
00:08:25,839 --> 00:08:27,831
for a day or so.
151
00:08:27,974 --> 00:08:30,671
But old Jake, he ain't
been in town too long,
152
00:08:30,810 --> 00:08:32,642
and he gets powerful testy
153
00:08:32,779 --> 00:08:35,010
about the least
little old thing.
154
00:08:35,148 --> 00:08:38,277
But he's the best
blacksmith we've had in town
155
00:08:38,418 --> 00:08:40,284
since the Comanche left.
156
00:08:40,420 --> 00:08:43,185
Well, he'll be paid by the
government for his trouble.
157
00:08:46,860 --> 00:08:49,386
What do you say, Doctor?
158
00:08:51,398 --> 00:08:52,608
Well, these men need attention.
159
00:08:52,632 --> 00:08:53,691
When did this happen?
160
00:08:53,833 --> 00:08:55,131
Couple of days ago.
161
00:08:55,268 --> 00:08:57,703
Uh, some Cheyenne
just north of here.
162
00:08:57,837 --> 00:08:59,897
Let's get them up to the office.
163
00:09:00,040 --> 00:09:01,099
- Sergeant.
- Yes, sir.
164
00:09:01,241 --> 00:09:02,300
Go with the doctor here.
165
00:09:02,442 --> 00:09:04,274
We'll headquarter at
the blacksmith's shop.
166
00:09:04,411 --> 00:09:06,155
I'm sorry, Captain, but
I can't let you do that.
167
00:09:06,179 --> 00:09:07,807
Now, hold on, Thad.
168
00:09:07,947 --> 00:09:10,075
If them army papers says
169
00:09:10,216 --> 00:09:12,481
that they're fixing to take
over the blacksmith's shop,
170
00:09:12,619 --> 00:09:15,953
well, old Jake's just
got to pull in his ears.
171
00:09:16,089 --> 00:09:18,081
That's all there are to it.
172
00:09:18,224 --> 00:09:19,385
Thank you.
173
00:09:19,526 --> 00:09:21,620
All right, let's move that
wagon down the street.
174
00:09:21,761 --> 00:09:23,821
Yep.
175
00:09:32,906 --> 00:09:36,035
Well, I'll just
leave Jake to you.
176
00:09:36,176 --> 00:09:38,111
I ain't gonna have it.
177
00:09:38,244 --> 00:09:39,524
Now, I just ain't gonna have it!
178
00:09:39,579 --> 00:09:41,605
Jake, just simmer down.
179
00:09:41,748 --> 00:09:43,125
Now, they ain't
gonna do you no harm.
180
00:09:43,149 --> 00:09:45,846
They got no business
running me out of there.
181
00:09:45,985 --> 00:09:47,351
Well, nobody's run you out.
182
00:09:47,487 --> 00:09:49,353
Now, all they're
going to do is take over
183
00:09:49,489 --> 00:09:50,718
and they'll pay you fer it.
184
00:09:50,857 --> 00:09:52,435
Probably a heap more
than you'd have made...
185
00:09:52,459 --> 00:09:53,722
I'm gonna go get me a gun,
186
00:09:53,860 --> 00:09:55,037
I'm gonna go down
there and blast them out!
187
00:09:55,061 --> 00:09:57,087
You ain't gonna
do no such a-thing.
188
00:09:57,230 --> 00:09:59,096
Now, here, Sam,
give-give him another...
189
00:09:59,232 --> 00:10:01,133
Here, just have
yourself another drink
190
00:10:01,267 --> 00:10:03,498
and kind of settle
your nerves down.
191
00:10:03,636 --> 00:10:08,131
That's the only way to
handle something like this.
192
00:10:08,274 --> 00:10:10,573
The more Festus tries
to quiet Jake down,
193
00:10:10,710 --> 00:10:12,338
the madder he gets.
194
00:10:12,479 --> 00:10:14,641
Well, maybe I ought to take
him over and lock him up.
195
00:10:15,682 --> 00:10:18,117
No, let's not try that.
196
00:10:18,251 --> 00:10:19,742
Jake can cause an
awful lot of trouble
197
00:10:19,886 --> 00:10:21,115
if he's got a mind to,
198
00:10:21,254 --> 00:10:24,190
and I don't think
he'd go quietly.
199
00:10:26,626 --> 00:10:29,095
How soon can these
men travel, Doctor?
200
00:10:29,229 --> 00:10:32,996
Well, those two, I'd
say three or four days.
201
00:10:33,133 --> 00:10:35,159
We don't have that much time.
202
00:10:35,301 --> 00:10:37,793
We... we'll have to be pulling
out the day after tomorrow.
203
00:10:37,937 --> 00:10:39,565
Not this soldier, Captain.
204
00:10:39,706 --> 00:10:41,436
No, he can't travel
for about a week.
205
00:10:41,574 --> 00:10:43,042
But here's what I can do.
206
00:10:43,176 --> 00:10:45,543
I can keep him here
207
00:10:45,678 --> 00:10:47,318
and then send him
out to Fort Dodge later.
208
00:10:47,347 --> 00:10:49,009
No, you ain't going to leave me!
209
00:10:49,149 --> 00:10:50,659
- Lay down and keep quiet!
- Here, wait a moment.
210
00:10:50,683 --> 00:10:52,443
- You ain't gonna leave me.
- Easy, Sergeant!
211
00:10:54,154 --> 00:10:56,919
We're... we're a
little bit on edge.
212
00:10:57,056 --> 00:10:58,649
We've had a rough patrol.
213
00:11:02,595 --> 00:11:04,962
Warner, you just do
as the doctor says.
214
00:11:05,098 --> 00:11:07,533
You're going to be all right.
215
00:11:07,667 --> 00:11:09,111
You'll ride out in the
wagon when we pull out.
216
00:11:09,135 --> 00:11:10,831
A wagon?
217
00:11:10,970 --> 00:11:13,530
Certainly not. He
can't ride in any wagon.
218
00:11:13,673 --> 00:11:16,768
He'll be a lot better
off right here with me.
219
00:11:16,910 --> 00:11:18,902
Like I said, Doctor,
220
00:11:19,045 --> 00:11:21,071
we've been through
a lot together and...
221
00:11:23,783 --> 00:11:27,413
we'd like to see this
job through together.
222
00:11:31,724 --> 00:11:34,421
I'll tell you, that old
she bear looked at me,
223
00:11:34,561 --> 00:11:37,190
I looked at her and she
went north, and I went south.
224
00:11:37,330 --> 00:11:40,323
And that old honeycomb fell
in the creek smack 'twixt us.
225
00:11:40,466 --> 00:11:42,332
Sweetened all
the water from here
226
00:11:42,468 --> 00:11:44,266
to Morrow's Crossing.
227
00:11:44,404 --> 00:11:47,340
Caleb, are you sure you don't
have some Haggen blood in you?
228
00:11:47,473 --> 00:11:48,668
What's that?
229
00:11:48,808 --> 00:11:50,800
Matt, I swear if
what I'm telling you
230
00:11:50,944 --> 00:11:52,537
ain't the honest gospel truth,
231
00:11:52,679 --> 00:11:54,807
may you never take another
fish from this here crick.
232
00:12:03,890 --> 00:12:05,449
Well...
233
00:12:05,592 --> 00:12:06,719
I should have known better.
234
00:12:06,859 --> 00:12:08,555
Well, seems like
after all these years,
235
00:12:08,695 --> 00:12:11,494
a fella's friends would know
his character well enough
236
00:12:11,631 --> 00:12:13,964
not to question him.
237
00:12:16,369 --> 00:12:18,289
What's the matter... Ain't
he big enough for you?
238
00:12:18,404 --> 00:12:20,236
Oh, we got enough for supper.
239
00:12:20,373 --> 00:12:22,205
Well, there's always tomorrow.
240
00:12:22,342 --> 00:12:23,652
Well, that gives us a
chance to come back
241
00:12:23,676 --> 00:12:25,167
do some more fishing tomorrow.
242
00:12:26,546 --> 00:12:28,071
City people.
243
00:12:29,382 --> 00:12:30,475
Well, what do you think?
244
00:12:30,617 --> 00:12:31,744
About vittlin time?
245
00:12:31,884 --> 00:12:32,908
Yeah.
246
00:12:33,052 --> 00:12:34,953
You want to clean
them or cook them?
247
00:12:35,088 --> 00:12:36,522
Oh, I'll chuckle up a fire
248
00:12:36,656 --> 00:12:37,919
and get some cornbread started.
249
00:12:38,057 --> 00:12:39,650
All right.
250
00:12:39,792 --> 00:12:41,283
Matt.
251
00:12:41,427 --> 00:12:42,861
I want you to
know how good it is
252
00:12:42,996 --> 00:12:44,624
to have you up
here with me again.
253
00:12:44,764 --> 00:12:46,426
Caleb, it's mighty
good to be here.
254
00:12:46,566 --> 00:12:48,125
I should have come
up a long time ago.
255
00:12:48,268 --> 00:12:50,260
Well, see that you come back
256
00:12:50,403 --> 00:12:53,339
next time you get Dodge
City all peacefulled down.
257
00:12:53,473 --> 00:12:57,103
I'm going down there
and throw them out myself!
258
00:12:57,243 --> 00:12:58,575
Get out of my way!
259
00:13:00,480 --> 00:13:02,506
Now you just
hold it right there!
260
00:13:02,649 --> 00:13:03,776
Ain't nobody gonna stop me!
261
00:13:03,916 --> 00:13:05,043
Excuse me, Miss Kitty.
262
00:13:05,184 --> 00:13:07,278
Jake, you're making trouble.
263
00:13:07,420 --> 00:13:09,616
Trouble's already made.
264
00:13:09,756 --> 00:13:11,452
Jake, they're going to pay you!
265
00:13:12,592 --> 00:13:15,118
I don't want no money!
266
00:13:19,265 --> 00:13:21,632
Festus, maybe you
ought to go after Matt.
267
00:13:21,768 --> 00:13:22,997
What?!
268
00:13:23,136 --> 00:13:24,297
Well, Jake ain't a-gonna quit
269
00:13:24,437 --> 00:13:25,481
till them soldiers are gone.
270
00:13:25,505 --> 00:13:26,666
Well, they'll be gone.
271
00:13:26,806 --> 00:13:27,967
Until they get gone,
272
00:13:28,107 --> 00:13:29,632
he'll cool off in the hoosegow.
273
00:13:29,776 --> 00:13:31,210
Now, this is the first time
274
00:13:31,344 --> 00:13:33,711
Matthew's ever had a
chance to get off by hisself
275
00:13:33,846 --> 00:13:37,078
and nothing or nobody's
going to spoil it fer him.
276
00:13:37,216 --> 00:13:38,275
Come on, Thad.
277
00:13:38,418 --> 00:13:39,647
Get him up here.
278
00:13:49,762 --> 00:13:50,773
Wait a minute!
279
00:13:50,797 --> 00:13:52,117
Wait a minute.
Now, I've told you,
280
00:13:52,165 --> 00:13:54,600
and I've told you, Jake
stays right in yonder
281
00:13:54,734 --> 00:13:57,465
till he sobers up and the
best thing you all can do
282
00:13:57,603 --> 00:13:58,798
is go on home right now.
283
00:13:58,938 --> 00:14:00,416
He's just trying to
protect his property.
284
00:14:00,440 --> 00:14:02,238
A man's got a right
to protect his property.
285
00:14:02,375 --> 00:14:03,934
Burke...
286
00:14:04,077 --> 00:14:06,945
one more word out of you
and I'm fixin' to job my fist
287
00:14:07,080 --> 00:14:09,481
right in your left ear
and turn you inside out.
288
00:14:09,615 --> 00:14:11,215
Well, it's mighty
high-handed of the army
289
00:14:11,250 --> 00:14:13,685
just to take over
without a by-your-leave.
290
00:14:13,820 --> 00:14:15,846
I... Wait a minute!
291
00:14:15,988 --> 00:14:18,014
I ain't gonna argue
with you no more.
292
00:14:18,157 --> 00:14:20,092
Now, I mean for you
to get on out of here,
293
00:14:20,226 --> 00:14:21,489
and I mean right now.
294
00:14:21,627 --> 00:14:22,805
Git! Get on!
295
00:14:22,829 --> 00:14:24,429
Well, the marshal
wouldn't put up with it
296
00:14:24,530 --> 00:14:26,250
without asking a few
questions, I know that.
297
00:14:26,366 --> 00:14:27,766
Never you mind. Out of here.
298
00:14:30,236 --> 00:14:33,035
Blabbermouth.
299
00:14:36,242 --> 00:14:38,336
You hush, too.
300
00:14:38,478 --> 00:14:39,878
Didn't say a word.
301
00:14:40,012 --> 00:14:42,243
Well, you started to.
302
00:14:42,382 --> 00:14:44,214
So?
303
00:14:44,350 --> 00:14:46,546
Well, so I'm fixin'
to go over yonder
304
00:14:46,686 --> 00:14:51,090
and have some palavering
with them soldiers my own self.
305
00:14:54,394 --> 00:14:56,405
I thought I told you all
306
00:14:56,429 --> 00:14:57,920
to get on home. Now, I mean it.
307
00:14:58,064 --> 00:15:00,260
Get out of here.
Shake a leg. Get out.
308
00:15:00,400 --> 00:15:02,562
Go on.
309
00:15:13,379 --> 00:15:15,041
What do you say, Captain?
310
00:15:15,181 --> 00:15:17,207
We've already wasted half a day.
311
00:15:17,350 --> 00:15:19,979
Look, Troy, we couldn't
bring wounded men into town
312
00:15:20,119 --> 00:15:22,400
without letting that doctor
have a look at them, could we?
313
00:15:22,488 --> 00:15:24,047
Now, what are we
going to do with this?
314
00:15:24,190 --> 00:15:25,801
Yeah, what are we going to do?
315
00:15:25,825 --> 00:15:27,157
We're going to rig it...
316
00:15:27,293 --> 00:15:29,660
Rig it from there to there.
317
00:15:29,796 --> 00:15:32,163
- And how do you propose...
- Well, it ain't gonna work.
318
00:15:32,298 --> 00:15:34,109
No way in the world
you're going to get that bar
319
00:15:34,133 --> 00:15:36,432
into that fire and
hold onto it, you ain't.
320
00:15:36,569 --> 00:15:38,629
Look...
321
00:15:38,771 --> 00:15:41,070
we take this hood off
and lower it with a pulley.
322
00:15:41,207 --> 00:15:43,836
All right, but the fire... Can
we get the fire hot enough?
323
00:15:43,976 --> 00:15:45,936
We can get the fire hot
enough to melt gold. Yeah.
324
00:15:45,978 --> 00:15:47,344
Right into the fire?
325
00:15:47,480 --> 00:15:48,345
No.
326
00:15:48,481 --> 00:15:49,813
In this cauldron.
327
00:15:49,949 --> 00:15:51,815
See, we put the gold
in here, we melt it down,
328
00:15:51,951 --> 00:15:54,853
then when it separates,
we pour it on the ground.
329
00:15:54,987 --> 00:15:56,148
On the ground?
330
00:15:56,289 --> 00:15:57,889
We dig out molds.
When the stuff hardens,
331
00:15:57,924 --> 00:16:00,860
we'll have pure gold
nuggets as big as your fists!
332
00:16:02,662 --> 00:16:05,564
Hey, I feel Mexico
getting closer every minute.
333
00:16:07,533 --> 00:16:09,297
- All right, take that hood off.
- Yeah.
334
00:16:09,435 --> 00:16:11,199
You, get this on
the... on the forge.
335
00:16:11,337 --> 00:16:13,863
- Check and see if we have enough coal.
- Right.
336
00:16:14,006 --> 00:16:16,532
What if the gold
don't separate, huh?
337
00:16:16,676 --> 00:16:19,703
Why don't we worry about
that when we get to it, huh?
338
00:16:19,846 --> 00:16:22,111
- Hmm.
- Britton.
339
00:16:22,248 --> 00:16:23,443
We got company.
340
00:16:23,583 --> 00:16:25,347
The banty one with the whiskers.
341
00:16:34,360 --> 00:16:35,760
Wait a minute. Relax.
342
00:16:35,895 --> 00:16:37,761
If he comes nosing in
here, we got no choice.
343
00:16:37,897 --> 00:16:39,617
He's not coming in
here. I'll deal with him.
344
00:16:39,699 --> 00:16:41,691
You better.
345
00:16:53,713 --> 00:16:54,908
Good evening.
346
00:16:55,047 --> 00:16:56,447
Captain.
347
00:16:56,582 --> 00:16:57,777
Uh, Festus Haggen.
348
00:16:57,917 --> 00:16:59,437
- We met down yonder.
- Yes, of course.
349
00:16:59,519 --> 00:17:01,852
- This afternoon, when we first arrived.
- Yes, sir.
350
00:17:01,988 --> 00:17:03,752
Something I can do
for you, Mr. Haggen?
351
00:17:04,790 --> 00:17:06,588
The fact is, there is.
352
00:17:06,726 --> 00:17:08,170
- I w...
- I would be most happy to comply
353
00:17:08,194 --> 00:17:10,194
with any wish you might
have, providing, of course,
354
00:17:10,263 --> 00:17:13,791
it's within the realm
of my authority.
355
00:17:14,834 --> 00:17:16,097
Well?
356
00:17:16,235 --> 00:17:18,932
Well, old Jake Stuck,
357
00:17:19,071 --> 00:17:20,071
- he...
- The blacksmith.
358
00:17:20,106 --> 00:17:21,233
Yes, sir.
359
00:17:21,374 --> 00:17:24,606
Old Jake, he's just
a-flouncing and a-bellowing
360
00:17:24,744 --> 00:17:26,542
and there's a heap
of folks around town
361
00:17:26,679 --> 00:17:28,147
that's getting awful raunchy
362
00:17:28,281 --> 00:17:31,217
'cause they don't know
what's a-going on here.
363
00:17:31,350 --> 00:17:34,548
And seeing as how I'm
in charge, you might say,
364
00:17:34,687 --> 00:17:37,987
well, shoot, I ought to know
what you folks is a-doing here.
365
00:17:38,124 --> 00:17:41,026
Mr. Haggen...
366
00:17:41,160 --> 00:17:42,856
I'd be most happy to elucidate,
367
00:17:42,995 --> 00:17:45,055
but...
368
00:17:46,265 --> 00:17:50,498
The truth of the matter,
Mr. Haggen, is that...
369
00:17:50,636 --> 00:17:54,300
my men and I are on a
highly confidential mission.
370
00:17:54,440 --> 00:17:56,636
- Secret, huh?
- Yes.
371
00:17:56,776 --> 00:17:59,905
If the details of it were
to become known, well...
372
00:18:00,046 --> 00:18:02,447
my orders and my
profound respect
373
00:18:02,582 --> 00:18:03,845
for the Republic of Mexico
374
00:18:03,983 --> 00:18:06,316
preclude my talking about it.
375
00:18:06,452 --> 00:18:08,148
Mexico?
376
00:18:08,287 --> 00:18:10,132
Any help that you can
give us in handling matters
377
00:18:10,156 --> 00:18:12,819
would be greatly appreciated.
378
00:18:12,959 --> 00:18:16,657
Well, naturally, I'll
do everything I can.
379
00:18:16,796 --> 00:18:20,563
My mention of the
word "Mexico"...
380
00:18:21,567 --> 00:18:23,160
you see, even my men
381
00:18:23,302 --> 00:18:27,763
don't know all the
details about this mission.
382
00:18:27,907 --> 00:18:30,240
I hope my confidence...
383
00:18:30,376 --> 00:18:32,436
has not been misplaced.
384
00:18:32,578 --> 00:18:33,602
Oh, of course not.
385
00:18:33,746 --> 00:18:35,442
- The...
- Shh.
386
00:18:35,581 --> 00:18:39,450
Hope to jump in your
vest pocket it ain't.
387
00:18:39,585 --> 00:18:40,814
Good.
388
00:18:40,953 --> 00:18:42,444
Now if you'll excuse me,
389
00:18:42,588 --> 00:18:44,318
I have to get back to my men.
390
00:18:44,457 --> 00:18:47,256
We have matters to deal with.
391
00:18:50,262 --> 00:18:52,254
Carry on.
392
00:19:15,287 --> 00:19:18,485
That's not always the
answer, is it, Troy, huh?
393
00:19:18,624 --> 00:19:20,889
It's always the last answer.
394
00:19:22,561 --> 00:19:23,872
Hey, is... is
everything all right?
395
00:19:23,896 --> 00:19:24,761
Of course.
396
00:19:24,897 --> 00:19:26,092
Well, come on!
397
00:19:26,232 --> 00:19:28,098
Let's get to melting that gold.
398
00:19:28,234 --> 00:19:29,611
Yeah, it's going
to take a lot of fire.
399
00:19:29,635 --> 00:19:31,627
Let's get to it!
400
00:19:43,582 --> 00:19:46,245
You, uh, you ever
going to chuck it, Matt?
401
00:19:48,587 --> 00:19:49,782
What's that?
402
00:19:49,922 --> 00:19:51,288
Dodge.
403
00:19:51,424 --> 00:19:53,017
That badge there.
404
00:19:53,159 --> 00:19:54,718
Come back out
here to the big lonely
405
00:19:54,860 --> 00:19:55,987
where you belong?
406
00:19:56,128 --> 00:19:57,460
Well, Caleb, I'm not so sure
407
00:19:57,596 --> 00:19:59,121
I even belong out here anymore.
408
00:20:00,166 --> 00:20:02,067
I was afraid that would happen.
409
00:20:02,201 --> 00:20:04,397
All them years of city living.
410
00:20:04,537 --> 00:20:07,405
I don't see how you stood it.
411
00:20:08,374 --> 00:20:10,775
Well, you know, times change.
412
00:20:10,910 --> 00:20:13,277
I'll tell you, they're going
to change a lot more, too.
413
00:20:14,113 --> 00:20:16,014
Yep.
414
00:20:16,148 --> 00:20:19,812
And I ain't going to live
long enough to see much of it.
415
00:20:19,952 --> 00:20:22,148
I thank my maker for that.
416
00:20:25,658 --> 00:20:27,524
Did you hear that?
417
00:20:27,660 --> 00:20:28,855
What?
418
00:20:28,994 --> 00:20:30,485
A Comanche.
419
00:20:31,497 --> 00:20:33,193
That weren't no Comanche.
420
00:20:33,332 --> 00:20:34,857
That was a hoot owl.
421
00:20:35,000 --> 00:20:37,196
There was a time it could
have been a Comanche though.
422
00:20:37,336 --> 00:20:38,929
I remember a few summers back,
423
00:20:39,071 --> 00:20:40,751
down by Ben's old
fort, why, there was a...
424
00:20:44,910 --> 00:20:47,937
You was a-joshing me,
you old scalawag, you.
425
00:20:48,080 --> 00:20:50,140
I remember a time
a few years back
426
00:20:50,282 --> 00:20:51,593
you'd have been
reaching for that gun
427
00:20:51,617 --> 00:20:53,711
instead of another
piece of fish, too.
428
00:20:56,122 --> 00:20:58,284
Do you know something?
429
00:20:59,592 --> 00:21:02,960
I'd just leave have
them times back again.
430
00:21:03,963 --> 00:21:05,625
I swear I would.
431
00:21:08,367 --> 00:21:11,428
Yeah, I believe
you would, Caleb.
432
00:21:19,645 --> 00:21:21,273
That fire's got
to be hot enough.
433
00:21:21,413 --> 00:21:23,439
It's frying the hide
off my arms right now.
434
00:21:23,582 --> 00:21:26,211
Add some more coals. Go on.
435
00:21:26,352 --> 00:21:27,945
Britton, I... I can't
take anymore.
436
00:21:28,087 --> 00:21:29,453
I-I need some air.
437
00:21:29,588 --> 00:21:30,999
You stay right where
you are, scissorbill.
438
00:21:31,023 --> 00:21:32,834
Hey, look, you got no
right to order me around.
439
00:21:32,858 --> 00:21:34,035
- All right, that's enough.
- Well, tell him to stop...!
440
00:21:34,059 --> 00:21:35,186
I said, enough!
441
00:21:37,129 --> 00:21:38,209
All right, Troy, take over.
442
00:21:38,330 --> 00:21:39,508
Well, I did my
turn five minutes...
443
00:21:39,532 --> 00:21:40,532
Well, do another one.
444
00:21:40,633 --> 00:21:41,710
Well, now, don't tell
me what to do now.
445
00:21:41,734 --> 00:21:43,726
Now, look, you get
on those bellows.
446
00:21:46,205 --> 00:21:49,039
Well, somebody's got to do it.
447
00:21:52,745 --> 00:21:54,577
Britton, it's all set.
448
00:21:57,950 --> 00:22:00,647
All right. The rest of
you get on these ropes.
449
00:22:00,786 --> 00:22:01,981
Come on, fat boy.
450
00:22:02,121 --> 00:22:03,453
Give me a hand.
451
00:22:04,890 --> 00:22:07,257
Okay, now, lay... lay
your backs into those lines.
452
00:22:07,393 --> 00:22:08,417
Heave!
453
00:22:31,584 --> 00:22:33,519
Easy does it.
454
00:23:00,746 --> 00:23:02,715
Now what?
455
00:23:04,049 --> 00:23:05,244
Now we...
456
00:23:05,384 --> 00:23:07,580
we rustle up some heavy chains.
457
00:23:07,720 --> 00:23:09,086
Heavy chains? Where? Where?
458
00:23:09,221 --> 00:23:10,484
Where? Where?
459
00:23:10,623 --> 00:23:11,967
We've got a whole
town at our disposal.
460
00:23:11,991 --> 00:23:13,220
We'll find them somewhere.
461
00:23:13,359 --> 00:23:14,224
Go on, get going.
462
00:23:14,360 --> 00:23:15,520
It's the middle of the night.
463
00:23:15,628 --> 00:23:18,894
It's closed up
tighter than a drum.
464
00:23:19,031 --> 00:23:21,899
Well, it'll be... it'll be
wide open in the morning.
465
00:23:22,034 --> 00:23:24,560
More delays.
466
00:23:24,703 --> 00:23:27,263
All right, let's get some sleep.
467
00:23:27,406 --> 00:23:29,807
We'll get the chains
in the morning.
468
00:23:30,876 --> 00:23:32,401
Ah.
469
00:23:53,432 --> 00:23:55,424
Morning.
470
00:24:04,043 --> 00:24:06,035
Whoa. Whoa.
471
00:24:07,379 --> 00:24:09,371
Morning.
472
00:24:10,482 --> 00:24:12,508
What's the army doing in Dodge?
473
00:24:12,651 --> 00:24:14,517
You want something?
474
00:24:14,653 --> 00:24:15,653
How's that?
475
00:24:15,721 --> 00:24:17,519
I said, do you want something?
476
00:24:18,524 --> 00:24:20,516
Matter of fact, I do.
477
00:24:20,659 --> 00:24:22,651
Move on, hayshaker.
478
00:24:25,998 --> 00:24:27,990
What's going on here?
479
00:24:28,133 --> 00:24:29,328
Move on.
480
00:24:29,468 --> 00:24:31,664
Look...
481
00:24:31,804 --> 00:24:34,603
I came to pick up some
work Jake did for me.
482
00:24:34,740 --> 00:24:37,710
Well, you'll have to
get it some other time.
483
00:24:42,681 --> 00:24:44,775
I'll get it now.
484
00:24:44,917 --> 00:24:47,546
It's a long drive in
here from the farm.
485
00:24:47,686 --> 00:24:50,554
Well, nobody asked
you how far it was.
486
00:24:50,689 --> 00:24:52,681
Now get out of here.
487
00:24:55,761 --> 00:24:58,128
After I've got what I came for.
488
00:24:58,263 --> 00:24:59,263
I said get...
489
00:25:04,370 --> 00:25:05,633
Hayshaker!
490
00:25:09,641 --> 00:25:11,166
Okay, that's enough.
491
00:25:11,310 --> 00:25:13,302
Let's get him out of here.
492
00:25:35,934 --> 00:25:37,630
Thad, by golly, that
was a good breakfast.
493
00:25:37,770 --> 00:25:39,347
- I enjoyed that.
- That was good, wasn't it?
494
00:25:39,371 --> 00:25:40,498
- Very good.
- You betcha.
495
00:25:40,639 --> 00:25:43,199
Good food, good conversation,
496
00:25:43,342 --> 00:25:44,537
just wonderful company.
497
00:25:44,676 --> 00:25:45,871
I-I-I enjoyed it.
498
00:25:46,011 --> 00:25:47,689
You know, maybe we
ought to do it more often.
499
00:25:47,713 --> 00:25:48,806
Oh, I think so.
500
00:25:48,947 --> 00:25:50,438
You betcha. You...
501
00:25:50,582 --> 00:25:52,210
- You know why?
- No. Why?
502
00:25:52,351 --> 00:25:53,819
Because you paid for it.
503
00:25:53,952 --> 00:25:55,420
Doc! Doc!
504
00:25:55,554 --> 00:25:57,045
- You gotta come quick.
- What?
505
00:25:57,189 --> 00:25:59,954
Jim Garvey just got the
whey stomped out of him
506
00:26:00,092 --> 00:26:01,890
by a couple of them
soldiers. Come on.
507
00:26:02,027 --> 00:26:03,620
Old man Halligan
seen the whole thing.
508
00:26:03,762 --> 00:26:05,230
Said they just got him down
509
00:26:05,364 --> 00:26:07,890
and just turned him
every ways but loose.
510
00:26:08,033 --> 00:26:10,400
This sort of thing
has got to stop.
511
00:26:10,536 --> 00:26:11,880
Get out of the way. Get out.
512
00:26:11,904 --> 00:26:13,497
Make room for the doctor here.
513
00:26:14,840 --> 00:26:16,399
Want me to get
him upstairs, Doc?
514
00:26:16,542 --> 00:26:17,840
No, I-let's look him over first.
515
00:26:17,976 --> 00:26:19,216
It was terrible. Just terrible.
516
00:26:19,244 --> 00:26:20,422
Halligan, who started this?
517
00:26:20,446 --> 00:26:22,915
I don't know, but
they sure lit into him.
518
00:26:23,048 --> 00:26:24,893
And it was over 'fore I
knew what was happening.
519
00:26:24,917 --> 00:26:27,887
Well, Jim Garvey's the
last feller I've ever saw
520
00:26:28,020 --> 00:26:29,283
to stir up trouble.
521
00:26:29,421 --> 00:26:31,287
Trouble started when
them soldiers come here.
522
00:26:31,423 --> 00:26:32,600
They took over the whole town.
523
00:26:32,624 --> 00:26:34,702
Them soldiers ain't
took over nothing!
524
00:26:34,726 --> 00:26:36,086
Just shut your
mouth and get out...
525
00:26:36,161 --> 00:26:37,372
All right, now just
hush, all of you.
526
00:26:37,396 --> 00:26:38,455
Jim's hurt here.
527
00:26:38,597 --> 00:26:39,707
Fred, you and Steve
get him upstairs,
528
00:26:39,731 --> 00:26:41,324
but take it easy with him.
529
00:26:41,467 --> 00:26:43,333
Whatever you want
to call it, Festus,
530
00:26:43,469 --> 00:26:45,665
the marshal wouldn't
stand for a thing like this.
531
00:26:45,804 --> 00:26:47,449
That's right. And I, for one,
won't stand around and wait
532
00:26:47,473 --> 00:26:49,908
for something else to happen.
533
00:26:50,042 --> 00:26:51,979
Since you're not going
to do anything about this.
534
00:26:52,003 --> 00:26:52,387
All of...
535
00:26:52,411 --> 00:26:54,004
Burke... now, you get a mob
536
00:26:54,146 --> 00:26:56,445
to kicking up the dust
around Dodge City,
537
00:26:56,582 --> 00:26:59,552
and I'll throw you in
jail and I'll do just that.
538
00:26:59,685 --> 00:27:01,244
Now, all of you get home.
539
00:27:01,386 --> 00:27:03,582
- Stay away from that blacksmith's shop.
- Go on!
540
00:27:03,722 --> 00:27:06,385
We'll do what needs
doing around here.
541
00:27:11,697 --> 00:27:14,223
Festus, I think
we better get Matt.
542
00:27:14,366 --> 00:27:17,131
Well, surely, this
here's the first time
543
00:27:17,269 --> 00:27:18,897
he's ever got off by hisself.
544
00:27:19,037 --> 00:27:21,063
I know, but I think
there's going to be trouble
545
00:27:21,206 --> 00:27:22,731
and somebody's
bound to get hurt.
546
00:27:22,875 --> 00:27:25,572
There's liable to be at that.
547
00:27:25,711 --> 00:27:26,906
Well?
548
00:27:27,045 --> 00:27:28,604
Well...
549
00:27:28,747 --> 00:27:30,347
maybe you'd ought
to go up the north fork
550
00:27:30,482 --> 00:27:31,916
of White Oak Creek
551
00:27:32,050 --> 00:27:34,576
and I'll go up the west fork.
552
00:27:34,720 --> 00:27:36,916
- All right.
- Thad...
553
00:27:37,055 --> 00:27:38,580
do your best, boy.
554
00:27:38,724 --> 00:27:40,249
We got to find him.
555
00:27:40,392 --> 00:27:41,690
Right.
556
00:27:53,472 --> 00:27:55,464
♪♪
557
00:28:37,082 --> 00:28:39,517
You know, the way this
weather is warming up,
558
00:28:39,651 --> 00:28:42,177
I might head over
into Colorado...
559
00:28:42,321 --> 00:28:44,347
maybe up into Wyoming.
560
00:28:44,489 --> 00:28:45,855
Cut it out, will you?
561
00:28:45,991 --> 00:28:47,186
What's the matter?
562
00:28:47,326 --> 00:28:49,124
What are you
trying to do, rub it in?
563
00:28:49,261 --> 00:28:51,594
Just rambling, Matt.
564
00:28:53,332 --> 00:28:54,766
It sure sounds good.
565
00:28:54,900 --> 00:28:58,359
I haven't been up in that
country in a long time.
566
00:28:58,503 --> 00:29:02,031
But then you got
a home and a job.
567
00:29:02,174 --> 00:29:04,871
Them's pretty nice things.
568
00:29:05,010 --> 00:29:08,708
Lots of people crowding
around you all the time.
569
00:29:08,847 --> 00:29:10,281
I kind of envy you.
570
00:29:10,415 --> 00:29:13,510
You old mossback.
571
00:29:14,686 --> 00:29:16,120
Chuck it, Matt.
572
00:29:16,255 --> 00:29:17,416
Chuck the whole thing
573
00:29:17,556 --> 00:29:19,525
and come with me
out into the big lonely.
574
00:29:19,658 --> 00:29:22,093
Get the smell of the high
country in your gizzard again.
575
00:29:22,227 --> 00:29:23,855
Like you said, there
ain't much time.
576
00:29:23,996 --> 00:29:26,090
You better take
it while you can.
577
00:29:28,100 --> 00:29:31,127
Keep talking, Caleb.
It sure sounds good.
578
00:29:32,170 --> 00:29:34,401
If I thought there
was a chance...
579
00:29:34,539 --> 00:29:36,508
Well, all you got to
do is get somebody
580
00:29:36,642 --> 00:29:38,042
to pin on this badge of mine.
581
00:29:38,176 --> 00:29:39,804
It's waiting out there.
582
00:29:39,945 --> 00:29:41,607
We could strike
out in the morning.
583
00:29:42,648 --> 00:29:44,378
Sure sounds tempting.
584
00:29:44,516 --> 00:29:48,578
A man can... can get to
know himself out there, Matt...
585
00:29:48,720 --> 00:29:51,656
Can get that feeling
of being free. He can...
586
00:29:55,961 --> 00:29:57,827
There's a horse
and rider coming.
587
00:29:57,963 --> 00:30:00,489
We'll just keep talking
till he gets close enough
588
00:30:00,632 --> 00:30:03,602
to find out what he's about.
589
00:30:14,046 --> 00:30:15,412
Oh, it's Thad.
590
00:30:15,547 --> 00:30:16,571
Who?
591
00:30:16,715 --> 00:30:19,048
He's a friend of mine from town.
592
00:30:19,184 --> 00:30:21,176
♪♪
593
00:30:38,937 --> 00:30:40,701
Full cooperation.
594
00:30:40,839 --> 00:30:42,705
Yeah, I'm not sure that includes
595
00:30:42,841 --> 00:30:45,106
commandeering a
man's place of business.
596
00:30:45,243 --> 00:30:47,803
I know it doesn't include
beating up on a town citizen.
597
00:30:47,946 --> 00:30:51,110
Marshal, we need
this blacksmith's shop.
598
00:30:51,249 --> 00:30:53,514
As far as the man who
attacked that civilian,
599
00:30:53,652 --> 00:30:56,417
my men have been
on duty 24 hours a day
600
00:30:56,555 --> 00:30:57,887
since we started this mission.
601
00:30:58,023 --> 00:31:00,322
In their exhaustion,
they're a little touchy.
602
00:31:00,459 --> 00:31:02,621
That is not an excuse.
603
00:31:02,761 --> 00:31:04,161
It's merely an explanation.
604
00:31:04,296 --> 00:31:05,936
They could have killed
that man, you know.
605
00:31:06,064 --> 00:31:07,862
Fortunately, they didn't.
606
00:31:09,167 --> 00:31:11,295
Marshal...
607
00:31:13,305 --> 00:31:15,145
can you assure me
that what I'm about to say
608
00:31:15,207 --> 00:31:17,733
will be kept in
complete confidence?
609
00:31:17,876 --> 00:31:19,777
It depends on what it is.
610
00:31:19,911 --> 00:31:21,709
I have the authority
to reveal my mission
611
00:31:21,847 --> 00:31:23,543
if I consider it necessary.
612
00:31:26,251 --> 00:31:28,982
My men and I are testing
a new rapid-fire weapon
613
00:31:29,121 --> 00:31:30,646
which will replace
the Gatling gun.
614
00:31:32,557 --> 00:31:34,423
That what you have in there?
615
00:31:34,559 --> 00:31:36,528
Yes. We're making repairs
616
00:31:36,661 --> 00:31:38,289
so that we can
continue our testing.
617
00:31:39,264 --> 00:31:40,664
I see.
618
00:31:40,799 --> 00:31:42,176
It shouldn't take
more than a day or so,
619
00:31:42,200 --> 00:31:44,260
and then we'll be on our way.
620
00:31:44,403 --> 00:31:47,703
I'll sign any reasonable
claim for payment
621
00:31:47,839 --> 00:31:49,705
and, of course, make
some kind of restitution
622
00:31:49,841 --> 00:31:51,707
to that man who was beaten.
623
00:31:51,843 --> 00:31:53,869
All right, we'll leave
it at that for now.
624
00:31:54,012 --> 00:31:55,742
Thank you, sir.
625
00:31:55,881 --> 00:31:58,009
My formal apologies to you, sir,
626
00:31:58,150 --> 00:32:00,278
and to your town.
627
00:32:00,419 --> 00:32:02,411
♪♪
628
00:32:09,795 --> 00:32:11,627
Keep an eye on them.
629
00:32:16,701 --> 00:32:19,500
He left that kid
outside to watch.
630
00:32:19,638 --> 00:32:22,665
It was a dumb thing you
did beating up that farmer.
631
00:32:22,808 --> 00:32:24,504
You'd have done different?
632
00:32:24,643 --> 00:32:25,920
All right, all
right, let's get to it.
633
00:32:25,944 --> 00:32:27,674
Come on.
634
00:32:27,813 --> 00:32:28,837
Take it up.
635
00:32:28,980 --> 00:32:30,141
Heave.
636
00:32:35,320 --> 00:32:37,482
Easy does it. Easy.
637
00:32:39,758 --> 00:32:41,750
All right, lower it.
638
00:32:44,596 --> 00:32:46,462
All right, tie it off.
639
00:32:46,598 --> 00:32:48,430
Tie it off.
640
00:33:12,123 --> 00:33:13,989
Maybe it isn't hot enough yet.
641
00:33:20,699 --> 00:33:22,895
All right, now just
a minute, boys.
642
00:33:23,034 --> 00:33:24,127
Just take my word for it
643
00:33:24,269 --> 00:33:25,897
that everything's
going to be all right.
644
00:33:26,037 --> 00:33:27,837
Now, just stay away
from the blacksmith's shop
645
00:33:27,939 --> 00:33:29,430
and go on about your business.
646
00:33:38,950 --> 00:33:40,646
I'm sure glad you're back.
647
00:33:40,785 --> 00:33:41,946
Where's Festus?
648
00:33:42,087 --> 00:33:44,022
Well, he and Thad
were out looking for you.
649
00:33:44,155 --> 00:33:45,214
What do you think of this?
650
00:33:45,357 --> 00:33:47,485
Well, I don't know, Doc.
651
00:33:47,626 --> 00:33:51,154
That captain seemed
to have the answers.
652
00:33:51,296 --> 00:33:53,959
Well, I don't know, like I
said, I'm glad you're back.
653
00:33:54,099 --> 00:33:56,034
Is that you out there, Marshal?!
654
00:33:56,167 --> 00:33:59,569
Marshal?! Marshal Dillon?!
655
00:34:02,541 --> 00:34:03,781
Marshal Dillon, where you been?
656
00:34:03,842 --> 00:34:04,962
Now, you get me out of here.
657
00:34:05,010 --> 00:34:06,454
Jake, you don't have to
holler... I can hear you.
658
00:34:06,478 --> 00:34:08,155
You got no right to
keep me locked up here.
659
00:34:08,179 --> 00:34:09,724
I ain't done nothing...
I've been done to.
660
00:34:09,748 --> 00:34:11,114
I know, I heard all about it.
661
00:34:11,249 --> 00:34:13,227
Now, do you suppose if I let
you out, you can behave yourself?
662
00:34:13,251 --> 00:34:14,480
Oh, as soon as I get out,
663
00:34:14,619 --> 00:34:16,451
I'm going to fry me
some soldiers for supper.
664
00:34:16,588 --> 00:34:18,352
Well, that's just
what I figured.
665
00:34:18,490 --> 00:34:20,584
In that case, you're going
to have to stay locked up.
666
00:34:20,725 --> 00:34:22,956
Marshal! Marshal!
667
00:34:23,094 --> 00:34:25,188
Dillon!
668
00:34:25,330 --> 00:34:27,799
♪♪
669
00:34:57,095 --> 00:34:59,087
♪♪
670
00:35:11,576 --> 00:35:13,096
- That is gold.
- I knew it would work.
671
00:35:14,779 --> 00:35:16,680
- Wait a minute.
- Oh, what's wrong?
672
00:35:16,815 --> 00:35:18,655
Well, it ain't separate.
It's all run together.
673
00:35:18,750 --> 00:35:19,945
It's... ah!
674
00:35:20,085 --> 00:35:22,077
What are we going to do now?
675
00:35:22,220 --> 00:35:23,940
- Britton, you said...
- I know what I said!
676
00:35:24,022 --> 00:35:25,251
All right, so I was wrong.
677
00:35:25,390 --> 00:35:27,359
I thought it would separate.
678
00:35:27,492 --> 00:35:28,892
It don't make no difference.
679
00:35:29,027 --> 00:35:30,120
How come?
680
00:35:30,261 --> 00:35:31,341
We can divide it up anyway.
681
00:35:31,396 --> 00:35:32,955
How?
682
00:35:33,098 --> 00:35:35,067
Into nuggets this size.
683
00:35:35,200 --> 00:35:37,192
No, no, no, bigger!
684
00:35:39,371 --> 00:35:41,897
I figure it will
break down to...
685
00:35:42,040 --> 00:35:43,599
well, about a hundred
pounds a man.
686
00:35:43,742 --> 00:35:45,870
Hey, it'd be easy
to carry that way.
687
00:35:46,011 --> 00:35:47,980
Yeah, we could figure
how to separate it later.
688
00:35:48,113 --> 00:35:49,323
Yeah, that's right.
689
00:35:49,347 --> 00:35:51,316
First we got to get it and us
690
00:35:51,449 --> 00:35:53,350
out of Dodge.
691
00:35:53,485 --> 00:35:54,976
You know, it'll work.
692
00:35:55,120 --> 00:35:56,816
- You bet it will work.
- That's right.
693
00:35:56,955 --> 00:35:59,049
I'll carry mine afoot
all the way to Mexico.
694
00:35:59,190 --> 00:36:00,920
Yeah, you'll follow
in my dust, friend.
695
00:36:04,195 --> 00:36:05,788
How's it feel? Ooh.
696
00:36:05,930 --> 00:36:07,831
How's it feel, Troy,
being a rich man, huh?
697
00:36:10,168 --> 00:36:12,288
Yeah, well, nobody better
get between me and all this.
698
00:36:16,307 --> 00:36:17,969
Ah! I'd kiss you,
but you're too hot.
699
00:36:21,946 --> 00:36:23,642
Thad.
700
00:36:23,782 --> 00:36:24,977
Going to be a long night.
701
00:36:25,116 --> 00:36:26,414
Everything quiet?
702
00:36:26,551 --> 00:36:27,871
A lot of action
going on in there.
703
00:36:27,952 --> 00:36:29,096
Nobody's bothering them though.
704
00:36:29,120 --> 00:36:30,816
They've changed guards once.
705
00:36:30,955 --> 00:36:32,433
Look, why don't you go get
yourself something to eat.
706
00:36:32,457 --> 00:36:34,153
I'll, uh, I'll spell
you out for awhile.
707
00:36:34,292 --> 00:36:35,157
Okay.
708
00:36:35,293 --> 00:36:36,989
Uh-oh. Looks like a fire.
709
00:36:37,128 --> 00:36:38,426
I'll get some help.
710
00:36:38,563 --> 00:36:40,691
Fire!
711
00:36:40,832 --> 00:36:42,095
Hold it, Marshal. Captain!
712
00:36:42,233 --> 00:36:43,701
Put that gun down, soldier.
713
00:36:48,506 --> 00:36:50,202
I got my orders, Marshal.
714
00:36:50,341 --> 00:36:51,485
I don't care about
your orders...
715
00:36:51,509 --> 00:36:52,704
I'm going in there.
716
00:36:52,844 --> 00:36:54,107
Captain!
717
00:37:01,519 --> 00:37:03,886
Everything's under
control, Marshal.
718
00:37:04,022 --> 00:37:06,821
If you don't mind, I'd
like to see for myself.
719
00:37:12,263 --> 00:37:14,129
Yes... yes, of course.
720
00:37:30,048 --> 00:37:32,313
Raise your hands, Marshal.
721
00:37:32,450 --> 00:37:34,646
Come on, all the way up.
722
00:37:34,786 --> 00:37:36,482
Who are you men?
What do you want?
723
00:37:36,621 --> 00:37:38,954
Maybe we don't
have to tell you, Dillon.
724
00:37:39,090 --> 00:37:41,491
What happened to the men
that belong in those uniforms?
725
00:37:41,626 --> 00:37:42,992
Oh, they don't
need them anymore.
726
00:37:43,128 --> 00:37:45,222
Besides, we found
a better use for them.
727
00:37:45,363 --> 00:37:46,956
I don't know what you're up to,
728
00:37:47,098 --> 00:37:48,809
but you're not going
to get out of this town.
729
00:37:48,833 --> 00:37:50,495
You start something, Marshal,
730
00:37:50,635 --> 00:37:52,331
how many of your friends outside
731
00:37:52,470 --> 00:37:54,336
do you think will see
the light of another day?
732
00:37:54,472 --> 00:37:57,306
You didn't come here just
to wreck a blacksmith's shop.
733
00:37:57,442 --> 00:37:59,274
We got what we want, Dillon.
734
00:37:59,410 --> 00:38:00,708
You do as we say,
735
00:38:00,845 --> 00:38:03,781
and we'll leave your town
just the way we found it...
736
00:38:03,915 --> 00:38:07,113
with the exception
of a... a few repairs
737
00:38:07,252 --> 00:38:08,447
around this place.
738
00:38:08,586 --> 00:38:10,331
I can't make any deals
for those people out there.
739
00:38:10,355 --> 00:38:11,414
It's their town.
740
00:38:11,556 --> 00:38:13,422
They can keep it.
741
00:38:13,558 --> 00:38:16,392
We're just asking
you to do your job...
742
00:38:16,528 --> 00:38:18,019
To protect your people.
743
00:38:42,887 --> 00:38:44,583
As I said, Marshal,
744
00:38:44,722 --> 00:38:46,156
Dodge City has nothing we need.
745
00:38:49,460 --> 00:38:51,725
That explains what
happened to the soldiers.
746
00:38:53,798 --> 00:38:55,664
And just remember that, Marshal,
747
00:38:55,800 --> 00:38:57,428
and by this time tomorrow night,
748
00:38:57,569 --> 00:39:00,004
this town's gonna sleep
nice and cozy again.
749
00:39:00,138 --> 00:39:02,266
♪♪
750
00:39:15,587 --> 00:39:17,453
All right, folks,
everything's all right.
751
00:39:17,589 --> 00:39:18,784
The fire's out.
752
00:39:18,923 --> 00:39:20,163
Break it up and move along now.
753
00:39:20,291 --> 00:39:22,283
Let's go home.
754
00:39:23,328 --> 00:39:24,591
What happened?
755
00:39:24,729 --> 00:39:26,129
Oh, Kitty, it's all right.
756
00:39:26,264 --> 00:39:28,358
Is anybody hurt in there?
Maybe I better get Doc.
757
00:39:28,499 --> 00:39:29,990
No. No, uh,
758
00:39:30,134 --> 00:39:32,103
it's mostly smoke,
not much fire.
759
00:39:32,237 --> 00:39:33,296
Well, how about a drink?
760
00:39:33,438 --> 00:39:34,906
Clear the smoke out your lungs.
761
00:39:35,039 --> 00:39:37,031
Yeah, that's a good idea, Kitty.
762
00:39:37,175 --> 00:39:39,872
I'll, uh... stop over later.
763
00:39:40,011 --> 00:39:41,377
Thad...
764
00:39:41,512 --> 00:39:42,775
keep everybody away from here.
765
00:39:42,914 --> 00:39:44,507
Right.
766
00:39:52,957 --> 00:39:54,482
You did fine, Marshal.
767
00:39:54,626 --> 00:39:57,323
Those people would really
appreciate it if they knew.
768
00:39:57,462 --> 00:39:58,987
Here, put the bullets
back in this gun.
769
00:39:59,130 --> 00:40:00,564
We might need it.
770
00:40:00,698 --> 00:40:02,309
I don't have to get any of
the people in this town hurt
771
00:40:02,333 --> 00:40:03,528
to stop you.
772
00:40:03,668 --> 00:40:05,446
As soon as the army
finds out that gold's missing,
773
00:40:05,470 --> 00:40:06,870
they'll get you soon enough.
774
00:40:07,005 --> 00:40:09,065
They might at that,
Marshal, if they knew about it.
775
00:40:09,207 --> 00:40:11,403
But by that time they
find out, it'll be too late.
776
00:40:45,543 --> 00:40:47,535
♪♪
777
00:41:03,428 --> 00:41:06,796
How about you giving
us a hand, Marshal?
778
00:41:19,310 --> 00:41:20,801
Marshal!
779
00:41:20,945 --> 00:41:23,176
Marshal, you come
open up this door!
780
00:41:23,314 --> 00:41:25,112
You're going to have to shoot me
781
00:41:25,249 --> 00:41:27,013
to keep me in here!
782
00:41:27,151 --> 00:41:29,279
Dillon!
783
00:41:29,420 --> 00:41:31,787
I swear, it'll have to
come to that, Dillon!
784
00:41:31,923 --> 00:41:33,323
Dillon!
785
00:41:33,458 --> 00:41:35,791
You better ease off, Mr. Stuck.
786
00:41:37,862 --> 00:41:39,262
Now, you better
get Dillon down here
787
00:41:39,330 --> 00:41:40,958
to open up this cell.
788
00:41:41,099 --> 00:41:43,659
You know, Matt's liable to lose
his patience, you keep this up.
789
00:41:43,801 --> 00:41:45,681
It's past noon... I ain't
even had no breakfast!
790
00:41:45,770 --> 00:41:46,981
Now, you can't keep
me locked up here
791
00:41:47,005 --> 00:41:48,205
like some kind of wild animal!
792
00:41:48,339 --> 00:41:50,433
Matt said he'd take care
of your breakfast for you.
793
00:41:50,575 --> 00:41:52,373
I ain't seen nobody all day.
794
00:41:52,510 --> 00:41:54,240
And I ain't staying
in here no longer!
795
00:41:54,379 --> 00:41:56,473
Mr. Stuck, you're
going to stay here
796
00:41:56,614 --> 00:41:58,674
till Matt says you can leave.
797
00:41:59,717 --> 00:42:01,447
I want to see the marshal!
798
00:42:01,586 --> 00:42:03,680
Dillon!
799
00:42:03,821 --> 00:42:04,948
Matt?
800
00:42:05,089 --> 00:42:06,785
Nope, not today.
801
00:42:06,924 --> 00:42:08,790
Didn't he tell you
where he was going?
802
00:42:08,926 --> 00:42:11,452
I haven't seen
him since last night.
803
00:42:11,596 --> 00:42:13,758
Well, I haven't seen
him since the fire.
804
00:42:13,898 --> 00:42:15,764
I've been all over town.
805
00:42:15,900 --> 00:42:17,340
Doc said some of
the soldiers came by
806
00:42:17,468 --> 00:42:19,369
to pick up that wounded one.
807
00:42:19,504 --> 00:42:20,681
It sounds to me like
they're getting ready
808
00:42:20,705 --> 00:42:21,705
to move out of here.
809
00:42:22,740 --> 00:42:24,299
Well, did you talk
to that captain?
810
00:42:24,442 --> 00:42:26,741
Yeah, and he said that
Matt left them last night.
811
00:42:26,878 --> 00:42:28,870
Said he'd be back today
to see them out of town.
812
00:42:29,013 --> 00:42:31,039
Well, if Matt said he'd
be back today, then...
813
00:42:31,182 --> 00:42:32,445
Yeah, but still... with all
814
00:42:32,583 --> 00:42:34,128
that's been happening around
here, why would Matt leave
815
00:42:34,152 --> 00:42:35,643
without saying
something to somebody?
816
00:42:40,158 --> 00:42:42,150
♪♪
817
00:42:43,828 --> 00:42:46,354
$200,000.
818
00:42:46,497 --> 00:42:48,227
You haven't got it spent yet.
819
00:42:48,366 --> 00:42:50,597
No, not yet...
820
00:42:50,735 --> 00:42:51,998
but soon.
821
00:42:52,136 --> 00:42:53,661
What now?
822
00:42:53,805 --> 00:42:56,673
Now I'm going to keep
my promise, Marshal.
823
00:42:56,808 --> 00:43:01,712
I'm going to leave Dodge City
a nice, quiet, peaceful town.
824
00:43:03,081 --> 00:43:04,276
All right, men.
825
00:43:04,415 --> 00:43:05,610
Hitch up a team.
826
00:43:05,750 --> 00:43:06,911
We're pulling out.
827
00:43:12,557 --> 00:43:14,549
♪♪
828
00:43:32,610 --> 00:43:34,135
You did a fine job
of work, Marshal.
829
00:43:34,278 --> 00:43:35,644
Dodge City don't lose a thing.
830
00:43:35,780 --> 00:43:36,873
Except maybe a marshal,
831
00:43:37,014 --> 00:43:39,381
but they can hang the
badge on somebody else.
832
00:43:49,660 --> 00:43:51,390
Looks like your job's
not finished, Marshal.
833
00:43:51,529 --> 00:43:54,431
You've got one more
chance to protect your citizens.
834
00:43:56,000 --> 00:43:57,559
What's going on, Thad?
835
00:43:57,702 --> 00:43:58,863
Am I glad you're back.
836
00:43:59,003 --> 00:44:01,302
What's Matthew doing
with them soldiers?
837
00:44:01,439 --> 00:44:03,601
We're just about to find out.
838
00:44:10,982 --> 00:44:12,359
Well, I see you got
back all right, huh?
839
00:44:12,383 --> 00:44:13,627
Well, Matthew, what's, uh...?
840
00:44:13,651 --> 00:44:15,229
Matt, we've been
looking all over for you.
841
00:44:15,253 --> 00:44:16,697
Is everything all
right, Matthew?
842
00:44:16,721 --> 00:44:17,916
Everything's fine.
843
00:44:18,055 --> 00:44:19,655
Marshal Dillon's been
helping us, deputy.
844
00:44:19,690 --> 00:44:21,090
I'm sorry we didn't tell you.
845
00:44:21,225 --> 00:44:22,769
Look, I'm going to see
the captain and his men
846
00:44:22,793 --> 00:44:24,694
out of town a ways and I
want you and Thad here
847
00:44:24,829 --> 00:44:26,297
to keep an eye on
things for a while.
848
00:44:26,430 --> 00:44:28,023
Right, but, uh... for how long?
849
00:44:28,166 --> 00:44:29,726
It won't be long.
I'll be back directly.
850
00:44:29,867 --> 00:44:31,165
No, he won't be too long.
851
00:44:31,302 --> 00:44:34,272
He probably won't go more
than, uh, five or six miles with us.
852
00:44:34,405 --> 00:44:36,567
- Carry on, trooper!
- Giddyup, mule!
853
00:44:55,860 --> 00:44:57,192
Something's wrong.
854
00:44:58,196 --> 00:45:00,222
You bet something's wrong.
855
00:45:00,364 --> 00:45:02,390
I think you're right, Doc.
856
00:45:02,533 --> 00:45:06,061
They ain't even got
Matthew's horse with them.
857
00:45:06,204 --> 00:45:08,070
We ought to mosey along
858
00:45:08,206 --> 00:45:10,903
and make sure he gets
off when he wants to.
859
00:45:11,042 --> 00:45:12,322
Anybody else want to come along?
860
00:45:12,443 --> 00:45:13,754
Count me in, Thad.
861
00:45:13,778 --> 00:45:15,644
Good, Sam.
862
00:45:44,342 --> 00:45:47,039
♪♪
863
00:46:19,877 --> 00:46:21,675
Hold it, right where you are!
864
00:46:37,028 --> 00:46:38,428
Put out that fire!
865
00:46:44,669 --> 00:46:46,331
Get that fire out!
866
00:47:56,607 --> 00:47:59,076
Go get them, Thad.
867
00:47:59,210 --> 00:48:01,839
Matthew, what in the world...?
868
00:48:01,979 --> 00:48:03,709
Long story, Festus.
869
00:48:03,848 --> 00:48:05,976
I knowed they wasn't like
no soldiers I ever seen.
870
00:48:06,117 --> 00:48:07,813
Well, they're not
the real soldiers.
871
00:48:07,952 --> 00:48:10,581
The real ones are probably
butchered out there somewhere.
872
00:48:10,721 --> 00:48:13,054
Well, that there
is gold, Matthew.
873
00:48:13,190 --> 00:48:14,590
Yeah, it is, Festus.
874
00:48:14,725 --> 00:48:16,591
Well, where in the tarnation
875
00:48:16,727 --> 00:48:18,992
them fellers get all that gold?
876
00:48:19,130 --> 00:48:21,395
What made that wagon
blow up that-a-way?
877
00:48:21,532 --> 00:48:22,830
Oh, it was the
ammo that blew up.
878
00:48:22,967 --> 00:48:25,596
I was lucky I was able to get
a few live coals from the forge
879
00:48:25,736 --> 00:48:28,433
into the bottom of that
wagon before we took off.
880
00:48:28,572 --> 00:48:31,371
I was just hoping that'd
give me enough time.
881
00:48:31,509 --> 00:48:33,774
It give you some time all right.
882
00:48:33,911 --> 00:48:36,506
I'd say just about
the rest of your life.
883
00:48:44,088 --> 00:48:45,613
You need me, Matt?
884
00:48:45,756 --> 00:48:48,248
No, but some of
them sure do, Doc.
885
00:48:49,260 --> 00:48:51,957
- Kitty.
- Matt.
886
00:48:52,096 --> 00:48:54,258
Come on.
63274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.