All language subtitles for Gunsmoke S11E29 (Treasure of John Walking Fox)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,265 --> 00:00:34,793 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:01:18,378 --> 00:01:20,643 One of these times, I'm going to get you. 3 00:01:21,949 --> 00:01:23,679 That was the closest you'll ever come. 4 00:01:23,784 --> 00:01:25,309 It's getting easier, Jacob. 5 00:01:25,419 --> 00:01:27,479 No Comanche is man enough. 6 00:01:27,588 --> 00:01:28,886 So why do you keep trying? 7 00:01:28,989 --> 00:01:30,048 Time's on my side. 8 00:01:30,157 --> 00:01:31,157 I can wait. 9 00:01:31,224 --> 00:01:33,784 You saying I'm getting old, are you? 10 00:01:33,894 --> 00:01:35,886 It comes to us all. 11 00:01:37,164 --> 00:01:38,792 Whew! 12 00:01:38,899 --> 00:01:40,561 - There. - All right. 13 00:01:40,667 --> 00:01:42,101 There. 14 00:01:42,202 --> 00:01:44,068 You know, John, 15 00:01:44,171 --> 00:01:47,369 it'll feel good to hole up come winter. 16 00:01:47,474 --> 00:01:50,000 We have a fine grubstake. 17 00:01:50,110 --> 00:01:51,510 Mmm. 18 00:01:51,612 --> 00:01:53,410 Cash in them hides tomorrow. 19 00:01:53,513 --> 00:01:55,709 You know, Jacob, 20 00:01:55,816 --> 00:01:58,115 I've been wondering... 21 00:01:58,218 --> 00:02:00,983 why don't I scout up some buffalo while you're in Dodge? 22 00:02:02,356 --> 00:02:03,722 We're going in together. 23 00:02:03,824 --> 00:02:05,190 We always have. 24 00:02:05,292 --> 00:02:08,592 Save time if I get some meat while you're trading. 25 00:02:08,695 --> 00:02:10,755 Mm-mm. 26 00:02:27,648 --> 00:02:28,672 Howdy. 27 00:02:28,782 --> 00:02:30,273 Evenin'. 28 00:02:30,384 --> 00:02:32,250 We, uh... 29 00:02:32,352 --> 00:02:34,617 smelled your cook fire near a mile out. 30 00:02:34,721 --> 00:02:37,190 You got any grub to spare? 31 00:02:37,290 --> 00:02:38,724 We're getting a little low 32 00:02:38,825 --> 00:02:40,657 at the end of trapping. 33 00:02:40,761 --> 00:02:43,026 Uh, coffee'd do, if you got it. 34 00:02:45,866 --> 00:02:46,959 Help yourself. 35 00:02:47,067 --> 00:02:48,467 Very much obliged. 36 00:02:48,568 --> 00:02:50,434 Some biscuits there in the pot. 37 00:02:55,242 --> 00:02:57,074 Fire's sure invitin'. 38 00:02:58,211 --> 00:02:59,702 It's been a long day. 39 00:02:59,813 --> 00:03:01,441 That so? 40 00:03:01,548 --> 00:03:03,540 Hiders, ain't you? 41 00:03:04,718 --> 00:03:07,210 You look to have done real well by yourselves. 42 00:03:08,588 --> 00:03:09,851 I reckon. 43 00:03:09,956 --> 00:03:12,892 Smells like the bottom of a sour mash barrel around here. 44 00:03:12,993 --> 00:03:15,963 Green hides always smell like that. 45 00:03:17,798 --> 00:03:20,079 'Pears like a couple of them green hides are still moving. 46 00:03:23,403 --> 00:03:25,838 These sourdough biscuits are right passable. 47 00:03:25,939 --> 00:03:28,499 Help yourself to some more. 48 00:03:28,608 --> 00:03:30,167 Eat 'em while you ride. 49 00:03:30,277 --> 00:03:32,974 Banjo, gimme some coffee. 50 00:03:35,282 --> 00:03:39,617 Now, uh... unless you object real strong, 51 00:03:39,720 --> 00:03:42,349 we could spend the night here. 52 00:03:45,258 --> 00:03:46,258 Yeah. 53 00:03:48,795 --> 00:03:50,787 Banjo's a dummy. 54 00:03:52,566 --> 00:03:55,126 Ran into Comanches once and they... 55 00:03:55,235 --> 00:03:56,498 cut out his tongue. 56 00:03:56,603 --> 00:04:00,301 Now, uh... about our spending the night... 57 00:04:00,407 --> 00:04:03,104 Prairie's big enough. 58 00:04:03,210 --> 00:04:06,271 Reckon you won't have any trouble finding another place. 59 00:04:14,254 --> 00:04:16,246 Well, now... 60 00:04:21,228 --> 00:04:24,392 And my boys thought it was hides they smelled. 61 00:04:24,498 --> 00:04:26,592 We'll bid you good night. 62 00:04:27,834 --> 00:04:29,564 An Indian throwing down on me 63 00:04:29,669 --> 00:04:32,434 is something I don't stomach easy. 64 00:04:32,539 --> 00:04:35,065 Any trouble... 65 00:04:35,175 --> 00:04:37,440 you won't see it happen again. 66 00:04:37,544 --> 00:04:39,638 Any ideas we had of staying, 67 00:04:39,746 --> 00:04:41,339 they're forgot now. 68 00:04:41,448 --> 00:04:43,178 That suits us fine. 69 00:04:43,283 --> 00:04:44,717 Come on, Gainer. 70 00:04:44,818 --> 00:04:46,047 We ride a couple more hours, 71 00:04:46,153 --> 00:04:48,145 we're that much closer to Dodge. 72 00:05:13,280 --> 00:05:16,773 Maybe we shouldn't go into Dodge. 73 00:05:16,883 --> 00:05:18,613 We're going. 74 00:05:48,481 --> 00:05:49,380 Just hold on, now. 75 00:05:49,482 --> 00:05:50,842 - What was that last there? - What? 76 00:05:50,917 --> 00:05:52,061 What you just said. What was that? 77 00:05:52,085 --> 00:05:54,748 Well, I just said I'm getting danged tired 78 00:05:54,855 --> 00:05:56,585 of working so hard all the time. 79 00:05:56,690 --> 00:05:57,930 That's what I thought you said. 80 00:05:58,024 --> 00:05:59,902 You never worked two consecutive days in your life. 81 00:05:59,926 --> 00:06:01,417 What kind of days? 82 00:06:01,528 --> 00:06:04,020 One day's work would enough to put you in the hospital. 83 00:06:04,130 --> 00:06:06,565 Doc, you ornery old scudder. 84 00:06:06,666 --> 00:06:08,328 You're just a-faunchin' for a ruckus. 85 00:06:08,435 --> 00:06:09,435 A ruckus? 86 00:06:09,469 --> 00:06:10,680 Just because I call your attention 87 00:06:10,704 --> 00:06:12,172 to some stupid remark that you make, 88 00:06:12,272 --> 00:06:14,036 I'm supposed to be starting a fight with you! 89 00:06:14,140 --> 00:06:16,405 I'm the most... What are you looking at, anyway? 90 00:06:16,509 --> 00:06:19,479 Will you look yonder, who's in town... 91 00:06:26,519 --> 00:06:29,683 You know, exceptin' for that raunchy set of whiskers, 92 00:06:29,789 --> 00:06:31,382 Jake's a-gettin' to look more like 93 00:06:31,491 --> 00:06:33,153 a Injun every day, ain't he? 94 00:06:33,260 --> 00:06:36,059 Well, he's lived like one for so long, it's no wonder. 95 00:06:36,162 --> 00:06:38,188 Him and that Johnny Walking Fox 96 00:06:38,298 --> 00:06:39,960 makes quite a pair, don't they? 97 00:06:40,066 --> 00:06:42,968 Just never know what's going to make a friendship, do you? 98 00:06:43,069 --> 00:06:45,265 You know what's so downright puzzling 99 00:06:45,372 --> 00:06:47,273 is how a man like old Jake 100 00:06:47,374 --> 00:06:51,004 could give up a civilized way of living like he's did. 101 00:06:51,111 --> 00:06:52,340 Yeah? I'll tell you something 102 00:06:52,445 --> 00:06:53,936 that's even more puzzlesome to me, 103 00:06:54,047 --> 00:06:56,744 is how a fella can be exposed to civilization 104 00:06:56,850 --> 00:06:58,842 and not have any of it ever rub off on him. 105 00:06:58,952 --> 00:07:00,545 Well, yeah, that... 106 00:07:00,654 --> 00:07:02,247 Well, there you go again. 107 00:07:02,355 --> 00:07:03,914 It's me you... 108 00:07:04,024 --> 00:07:06,550 You get me so mad, I could just smoke a pickle. 109 00:07:06,660 --> 00:07:08,526 - One of these days... - I'll buy you a beer. 110 00:07:09,596 --> 00:07:10,689 What?! 111 00:07:10,797 --> 00:07:11,797 I'll buy you a beer. 112 00:07:11,831 --> 00:07:12,958 You will? 113 00:07:13,066 --> 00:07:13,965 Today. 114 00:07:14,067 --> 00:07:15,433 Not tomorrow, today. 115 00:07:15,535 --> 00:07:17,527 Right now. It's hot. 116 00:07:51,638 --> 00:07:53,766 Well, howdy, Jake. 117 00:07:53,873 --> 00:07:54,932 Sam. Miss Kitty. 118 00:07:55,041 --> 00:07:56,065 Jake. 119 00:07:56,176 --> 00:07:58,270 - It's been a long time. - Yeah, heh. 120 00:07:58,378 --> 00:07:59,437 How'd you do this trip? 121 00:07:59,546 --> 00:08:00,809 More than 100 hides. 122 00:08:00,914 --> 00:08:01,938 Good. 123 00:08:02,048 --> 00:08:04,074 That ought to bring you at least $50. 124 00:08:04,184 --> 00:08:06,050 According to what that hide buyer told us. 125 00:08:06,152 --> 00:08:07,552 You recollect, Sam, 126 00:08:07,654 --> 00:08:10,089 he promised us 50 cents a hide 'fore we went out. 127 00:08:10,190 --> 00:08:11,190 - That's right. - Mm-hmm. 128 00:08:40,253 --> 00:08:41,253 Ah. 129 00:08:41,354 --> 00:08:42,583 See you, Sam. 130 00:08:42,689 --> 00:08:43,689 Miss Kitty. 131 00:08:45,492 --> 00:08:47,051 Miss Kitty... 132 00:08:47,160 --> 00:08:48,958 do you suppose old Jake really thinks 133 00:08:49,062 --> 00:08:51,463 he's putting something over on us? 134 00:08:51,564 --> 00:08:53,533 Well, isn't he? 135 00:09:05,245 --> 00:09:06,245 Ah... 136 00:09:07,714 --> 00:09:10,149 Reaches right down to the soles of your feet. 137 00:09:10,250 --> 00:09:12,185 Anything good as whiskey, 138 00:09:12,285 --> 00:09:14,880 I can see why they keep it away from you heathens. 139 00:09:14,988 --> 00:09:16,820 Is best. 140 00:09:16,923 --> 00:09:20,087 White man's firewater make-um Injun heap loco. 141 00:09:20,193 --> 00:09:21,593 Ugh! 142 00:09:21,694 --> 00:09:22,718 Get 'em heap drunk. 143 00:09:22,829 --> 00:09:24,457 Scalpum whole town. 144 00:09:41,748 --> 00:09:44,775 Well, it could be worse. 145 00:09:44,884 --> 00:09:47,479 I'd sure like to know how. 146 00:09:47,587 --> 00:09:49,180 Well, we could be living here. 147 00:09:50,990 --> 00:09:53,186 I ain't seen a thing I'd call "living" 148 00:09:53,293 --> 00:09:55,853 since we hit this dust hole. 149 00:09:55,962 --> 00:09:58,158 Oh, it's gotta pick up come night. 150 00:09:58,264 --> 00:09:59,960 That marshal we heard tell about, 151 00:10:00,066 --> 00:10:02,433 he can't keep a lid on this tight all the time. 152 00:10:02,535 --> 00:10:04,299 Well, it better pick up, 153 00:10:04,404 --> 00:10:05,963 or we're moving on. 154 00:10:06,072 --> 00:10:07,700 Where? 155 00:10:07,807 --> 00:10:09,673 Who cares? 156 00:10:09,776 --> 00:10:11,677 Anywhere away from here. 157 00:10:15,215 --> 00:10:17,241 Well, looky yonder. 158 00:10:17,350 --> 00:10:20,149 Could be things has picked up already. 159 00:10:32,999 --> 00:10:35,901 Pee-yew! 160 00:10:36,002 --> 00:10:38,096 Aw, they even smell worse here 161 00:10:38,204 --> 00:10:39,763 than they did out on the prairie. 162 00:10:39,873 --> 00:10:41,603 That figures. 163 00:10:41,708 --> 00:10:43,609 They've had longer to get ripe. 164 00:10:44,978 --> 00:10:46,344 Hey, Indian! 165 00:10:46,446 --> 00:10:49,211 Where's that big rifle you was waving around 166 00:10:49,315 --> 00:10:50,874 the last time you seen us, huh? 167 00:10:50,984 --> 00:10:52,646 Oh, come on, Gainer, 168 00:10:52,752 --> 00:10:54,516 now you know Indians ain't allowed 169 00:10:54,621 --> 00:10:56,886 to carry firearms in town. 170 00:10:59,692 --> 00:11:00,716 Whee! 171 00:11:00,827 --> 00:11:03,661 Boy, what a sorry-looking bunch of hides. 172 00:11:03,763 --> 00:11:05,061 Yeah, they sure are, ain't they? 173 00:11:05,165 --> 00:11:07,031 I'll bet they got some better 'uns underneath. 174 00:11:08,468 --> 00:11:09,800 John...! 175 00:11:09,903 --> 00:11:13,169 You just go ahead and start something, Indian. 176 00:11:13,273 --> 00:11:15,799 It's been a dull morning. 177 00:11:32,392 --> 00:11:33,951 Let it go, John. 178 00:11:34,060 --> 00:11:36,052 Let it go. 179 00:11:38,398 --> 00:11:40,458 I'll get these. 180 00:11:40,567 --> 00:11:42,832 You get the wagon over to the hide shed. 181 00:11:51,377 --> 00:11:52,743 Hey... hey, Comanche! 182 00:11:52,845 --> 00:11:54,507 What do you do without your keeper? 183 00:12:03,189 --> 00:12:05,181 Oh, I don't know. 184 00:12:08,795 --> 00:12:09,956 Be with you in a minute. 185 00:12:12,131 --> 00:12:13,759 Hey, ho there, Beamus! 186 00:12:13,866 --> 00:12:15,129 - I heard you was back. - Tigue. 187 00:12:15,235 --> 00:12:17,966 Hey, you boys look like you done real, real good. 188 00:12:18,071 --> 00:12:18,970 How many you got? 189 00:12:19,072 --> 00:12:19,869 More'n a hundred. 190 00:12:19,973 --> 00:12:21,305 104, to be accurate. 191 00:12:21,407 --> 00:12:22,306 Hundred and four! 192 00:12:22,408 --> 00:12:23,603 All bull hides 193 00:12:23,710 --> 00:12:25,221 and all in prime condition, just like you wanted. 194 00:12:25,245 --> 00:12:26,941 Good, good. 195 00:12:27,046 --> 00:12:28,412 Hundred and four. 196 00:12:28,514 --> 00:12:31,245 Well, that ought to put some money in your jeans. 197 00:12:31,351 --> 00:12:32,250 Yeah. 198 00:12:32,352 --> 00:12:34,184 Thank you. 199 00:12:34,287 --> 00:12:37,314 Hey, that is a mighty fine-looking bunch of hides. 200 00:12:39,025 --> 00:12:40,653 Hold on there, Tigue. 201 00:12:40,760 --> 00:12:41,760 What's the matter? 202 00:12:43,863 --> 00:12:46,765 This here is only $26. 203 00:12:46,866 --> 00:12:48,494 That's way short. 204 00:12:48,601 --> 00:12:49,933 We agreed on 50 cents a hide. 205 00:12:50,036 --> 00:12:52,164 Yeah, well, the price is down. 206 00:12:52,272 --> 00:12:54,673 What do you mean, the price is down? 207 00:12:54,774 --> 00:12:56,504 Just like I said... The market is soft. 208 00:12:56,609 --> 00:12:59,044 Best I can do is 25 cents apiece. 209 00:12:59,145 --> 00:13:01,671 But that's only half what they're worth! 210 00:13:01,781 --> 00:13:03,682 Take what he offers, Jacob. 211 00:13:03,783 --> 00:13:05,411 It doesn't matter. 212 00:13:05,518 --> 00:13:07,111 The devil it don't. 213 00:13:07,220 --> 00:13:09,917 I don't take kindly to being cheated. 214 00:13:10,023 --> 00:13:11,321 I ain't gonna argue with you. 215 00:13:11,424 --> 00:13:13,154 It's the best I can do. Take it or leave it. 216 00:13:18,831 --> 00:13:20,857 Well, I ain't gonna do neither. 217 00:13:20,967 --> 00:13:22,868 We got half a dozen witnesses... 218 00:13:22,969 --> 00:13:24,904 Including Miss Kitty and Doc Adams... 219 00:13:25,004 --> 00:13:27,974 That you promised us 50 cents a bull hide, 220 00:13:28,074 --> 00:13:29,667 and that's what you're gonna give us. 221 00:13:29,776 --> 00:13:32,871 Or, by Harry, you're coming with me to the marshal's office. 222 00:13:32,979 --> 00:13:35,448 I ain't going no place with you, Beamus. 223 00:13:41,154 --> 00:13:42,247 Well, I say you are. 224 00:13:42,355 --> 00:13:43,618 Jacob, don't. 225 00:13:43,723 --> 00:13:45,282 It's all right. 226 00:13:45,391 --> 00:13:48,259 We're just gonna have a little talk with Marshal Dillon. 227 00:13:48,361 --> 00:13:49,920 Come on. 228 00:13:50,029 --> 00:13:52,157 Come on, now, move! 229 00:14:00,106 --> 00:14:02,268 Jacob... 230 00:14:02,375 --> 00:14:04,810 I wasn't gonna shoot. 231 00:14:07,246 --> 00:14:09,613 F-Fool thing to do. 232 00:14:09,716 --> 00:14:12,652 I should've listened to you. 233 00:14:16,889 --> 00:14:18,881 Let me through here. 234 00:14:20,593 --> 00:14:22,186 What's happened here? 235 00:14:22,295 --> 00:14:23,194 Fair fight, Marshal. 236 00:14:23,296 --> 00:14:24,355 He drew first. 237 00:14:24,464 --> 00:14:25,625 All three of us seen him. 238 00:14:25,732 --> 00:14:26,961 That's right, Marshal. 239 00:14:27,066 --> 00:14:30,332 He drew a gun on me. I was only defending myself. 240 00:14:31,637 --> 00:14:33,128 That true, Jake? 241 00:14:51,224 --> 00:14:53,557 What about that, John, is that true? 242 00:15:07,473 --> 00:15:09,101 Yes. 243 00:15:09,208 --> 00:15:11,200 He drew first. 244 00:15:34,100 --> 00:15:36,092 ♪♪ 245 00:16:02,562 --> 00:16:04,554 ♪♪ 246 00:16:25,685 --> 00:16:28,712 Kind of gives you the creeps, don't it? 247 00:16:28,821 --> 00:16:31,450 Bothers me is where that Indian got the money. 248 00:16:31,557 --> 00:16:33,992 Ah, didn't appear to be so much to me. 249 00:16:34,093 --> 00:16:36,562 You didn't pay no attention to the coffin. 250 00:16:36,662 --> 00:16:39,723 There's a $50 funeral, if I ever saw one. 251 00:16:39,832 --> 00:16:42,631 Is that a fact? 252 00:16:45,238 --> 00:16:47,139 Set 'em up for the house, Sam. 253 00:16:47,240 --> 00:16:48,970 A $50 gold piece. 254 00:16:49,075 --> 00:16:50,338 That's right. 255 00:16:50,443 --> 00:16:53,311 I haven't seen a $50 gold piece in quite a spell. 256 00:16:53,412 --> 00:16:56,109 Sir, you ain't ever seen one of those... look again. 257 00:16:57,783 --> 00:16:59,752 A forty-niner panning gold... 258 00:16:59,852 --> 00:17:02,412 and a rattlesnake. 259 00:17:02,522 --> 00:17:04,457 Way I hear it, there's only one coin 260 00:17:04,557 --> 00:17:06,617 ever minted that had them things on it. 261 00:17:06,726 --> 00:17:09,855 Here, Sam, let me take a look at that. 262 00:17:12,331 --> 00:17:14,596 Golly Bill, Miss Kitty, I wouldn't have believed that 263 00:17:14,700 --> 00:17:17,693 if I hadn't saw it with my own eyeballs. 264 00:17:19,472 --> 00:17:20,963 Where'd you get this, Percy? 265 00:17:21,073 --> 00:17:22,439 The Indian gave it to me. 266 00:17:22,542 --> 00:17:23,742 You mean old John Walking Fox? 267 00:17:23,809 --> 00:17:24,970 That's right. 268 00:17:25,077 --> 00:17:26,978 He said he wanted to give, uh, Jake Beamus 269 00:17:27,079 --> 00:17:28,342 the best funeral he could. 270 00:17:28,447 --> 00:17:30,473 Well, when I told him it cost $50, 271 00:17:30,583 --> 00:17:32,711 he went away and come back with this. 272 00:17:32,818 --> 00:17:35,185 I don't reckon you'd know whether he's got 273 00:17:35,288 --> 00:17:37,655 any more of them or not, do you? 274 00:17:37,757 --> 00:17:39,851 No. When I asked him where this one come from, 275 00:17:39,959 --> 00:17:43,452 he... he just looked at me without saying anything. 276 00:17:43,563 --> 00:17:45,964 It is all right, ain't it, Miss Kitty? 277 00:17:46,065 --> 00:17:48,967 It is as far as I'm concerned. 278 00:17:49,068 --> 00:17:50,434 Set 'em up, Sam. 279 00:17:50,536 --> 00:17:53,665 Folks, the drinks are on Percy Crump. 280 00:17:59,912 --> 00:18:01,904 Uh, Festus. 281 00:18:03,549 --> 00:18:04,710 Yes'm? 282 00:18:04,817 --> 00:18:07,252 Um, take this over and show it to Matt. 283 00:18:07,353 --> 00:18:08,981 I think he might be kind of interested. 284 00:18:09,088 --> 00:18:11,614 Well, I'd be glad to, Miss Kitty, only... 285 00:18:11,724 --> 00:18:13,602 Only you're afraid you're gonna miss a free drink. 286 00:18:13,626 --> 00:18:15,652 Well, it ain't exactly that. 287 00:18:15,761 --> 00:18:18,162 I'll tell Sam that you've got one coming. 288 00:18:18,264 --> 00:18:20,495 Oh, that's mighty thoughty of you, Miss Kitty. 289 00:18:20,600 --> 00:18:22,466 I'll see you directly. 290 00:18:22,568 --> 00:18:24,560 Make way, make way. 291 00:18:27,306 --> 00:18:28,365 Much obliged. 292 00:18:28,474 --> 00:18:30,136 My pleasure. 293 00:18:30,242 --> 00:18:32,370 That was a right fancy funeral you had today. 294 00:18:32,478 --> 00:18:34,379 I do the best I can, but I'm working 295 00:18:34,480 --> 00:18:36,574 under very primitive conditions here. 296 00:18:36,682 --> 00:18:38,173 Seems like an awful fuss, though, 297 00:18:38,284 --> 00:18:40,549 to make over a smelly old buffalo hunter. 298 00:18:40,653 --> 00:18:43,919 Well, he and the Indian had been together over ten years. 299 00:18:44,023 --> 00:18:45,855 Funny, when you come to think about it. 300 00:18:45,958 --> 00:18:47,620 They was almost like brothers. 301 00:18:47,727 --> 00:18:51,164 I never seen a white man so took with an Indian or vice versa. 302 00:18:51,263 --> 00:18:53,494 I, uh, suppose the Indian's gone now? 303 00:18:53,599 --> 00:18:56,091 No, he's ordered a headstone for Jake's grave. 304 00:18:56,202 --> 00:18:57,962 I-I can't see him leaving till it's finished. 305 00:18:58,037 --> 00:18:59,548 - Give me another, will you, Sam? - Sure. 306 00:18:59,572 --> 00:19:01,131 Staying in town, is he? 307 00:19:01,240 --> 00:19:04,335 No, he-he's got hisself a camp out by Buffalo Creek. 308 00:19:04,443 --> 00:19:06,207 Oh? 309 00:19:06,312 --> 00:19:07,905 Well, I guess there's no accounting 310 00:19:08,014 --> 00:19:09,414 for what an Indian will or won't do. 311 00:19:09,515 --> 00:19:10,813 Nice talking to you. 312 00:19:13,352 --> 00:19:15,253 - Let's go, Holtz. - Where? 313 00:19:15,354 --> 00:19:18,882 Never mind, just get Banjo and I'll get the horses. 314 00:19:21,293 --> 00:19:23,285 Say, did you ever see one of these before? 315 00:19:25,765 --> 00:19:28,792 Well, I'll be doggoned. A forty-niner and a rattlesnake. 316 00:19:28,901 --> 00:19:30,426 Where in thunder did you get that, hmm? 317 00:19:30,536 --> 00:19:32,061 John Walking Fox. 318 00:19:32,171 --> 00:19:34,606 He paid for Jake's funeral with it. 319 00:19:34,707 --> 00:19:36,437 Well, that's kind of funny. 320 00:19:36,542 --> 00:19:39,910 John Walking Fox and Jake have been hunting buffalo for years 321 00:19:40,012 --> 00:19:41,810 just to keep food in their bellies. 322 00:19:41,914 --> 00:19:43,041 Now, where'd they get that? 323 00:19:43,149 --> 00:19:44,811 Well, that's what I was wondering. 324 00:19:44,917 --> 00:19:46,917 Tell me, Doc, what do you remember about this story 325 00:19:47,019 --> 00:19:48,681 of the gold shipment that was lost 326 00:19:48,788 --> 00:19:51,348 somewhere east of Pueblo years ago? 327 00:19:52,792 --> 00:19:56,320 Well... that was after the gold strike in California. 328 00:19:56,429 --> 00:19:58,330 Now, the story goes that this bank out there 329 00:19:58,431 --> 00:20:00,423 made up a whole shipment of these just like this, 330 00:20:00,533 --> 00:20:02,544 just what they're supposed to be, with a rattlesnake 331 00:20:02,568 --> 00:20:04,469 on one side and a forty-niner on the other, 332 00:20:04,570 --> 00:20:06,766 and they sent the whole shipment east under heavy guard 333 00:20:06,872 --> 00:20:09,637 and it vanished, disappeared, in thin air. 334 00:20:09,742 --> 00:20:11,643 About $100,000 worth. 335 00:20:11,744 --> 00:20:14,111 Yeah... well, now, if it disappeared 336 00:20:14,213 --> 00:20:17,547 somewhere east of Pueblo, it could've been near Dodge. 337 00:20:17,650 --> 00:20:19,516 Well, that's what I always figured. 338 00:21:05,297 --> 00:21:06,697 Kind of funny how we keep 339 00:21:06,799 --> 00:21:08,700 running into each other, ain't it? 340 00:21:08,801 --> 00:21:12,363 That was a real nice funeral you threw for your friend. 341 00:21:12,471 --> 00:21:14,963 I pretty near cried. 342 00:21:15,074 --> 00:21:18,738 You, uh, come into some money, Indian? 343 00:21:18,844 --> 00:21:23,179 Like, uh, maybe a trunk full of gold? 344 00:21:23,282 --> 00:21:25,774 What do you want with me? 345 00:21:25,885 --> 00:21:28,252 We just wanted to know if you had any more of them 346 00:21:28,354 --> 00:21:31,791 $50 gold pieces, like you gave that undertaker. 347 00:21:31,891 --> 00:21:34,486 You think I would tell you if I had? 348 00:21:34,593 --> 00:21:38,360 Well, we didn't think you'd be any too willing to tell, 349 00:21:38,464 --> 00:21:41,696 but then we thought we might persuade you. 350 00:21:41,801 --> 00:21:43,736 Right, Holtz? 351 00:21:43,836 --> 00:21:46,431 Well, you know what they say, Comanche... 352 00:21:48,641 --> 00:21:52,339 nothing ventured, nothing gained. 353 00:21:54,613 --> 00:21:56,138 On your feet. 354 00:21:58,417 --> 00:22:00,352 I said... Ow! 355 00:22:08,060 --> 00:22:10,052 Get him up. 356 00:22:41,927 --> 00:22:43,953 I ain't ordinarily the kind of a man that enjoys 357 00:22:44,063 --> 00:22:46,658 this kind of thing. 358 00:22:46,765 --> 00:22:49,599 But you're making it real easy for me. 359 00:22:52,805 --> 00:22:55,274 You tell us where that gold is hidden, 360 00:22:55,374 --> 00:22:57,843 or you ain't gonna see so good. 361 00:22:58,878 --> 00:23:00,938 Wait, there's a map. 362 00:23:01,046 --> 00:23:04,244 We don't need no map. We got you. 363 00:23:06,418 --> 00:23:08,649 And you're gonna show us where that gold is hid or... 364 00:23:08,754 --> 00:23:10,279 You don't understand. 365 00:23:10,389 --> 00:23:12,722 The coins were given to me by my father. 366 00:23:12,825 --> 00:23:15,693 The rest are hidden in a secret place. 367 00:23:15,794 --> 00:23:18,195 I need a map to find it. 368 00:23:18,297 --> 00:23:20,129 You think he's telling the truth? 369 00:23:25,137 --> 00:23:27,538 Where is this map? 370 00:23:32,011 --> 00:23:33,411 Where is it, in the wagon? 371 00:23:33,512 --> 00:23:35,981 No, not here. I have it hidden. 372 00:23:36,081 --> 00:23:37,879 Don't stall me, Indian, where is it? 373 00:23:37,983 --> 00:23:39,975 I'll show you. 374 00:23:44,523 --> 00:23:45,684 Well...? 375 00:23:45,791 --> 00:23:47,191 Drop it! 376 00:23:49,528 --> 00:23:51,360 I said drop it. 377 00:23:51,463 --> 00:23:53,295 I'm holding a double-barreled shotgun. 378 00:23:53,399 --> 00:23:55,391 If I pull the trigger, there won't be enough left 379 00:23:55,501 --> 00:23:57,163 of any of you to fill a bucket. 380 00:23:59,238 --> 00:24:00,831 Hold it! 381 00:24:00,940 --> 00:24:02,636 The gun belts. 382 00:24:02,741 --> 00:24:04,733 Over here. 383 00:24:09,248 --> 00:24:11,274 Mister, this ain't none of your business. 384 00:24:11,383 --> 00:24:13,614 You just do what you're told. 385 00:24:13,719 --> 00:24:15,711 Now, all of you, move out! 386 00:24:41,280 --> 00:24:43,875 I seen the way they looked at each other when they heard 387 00:24:43,983 --> 00:24:46,350 you'd give the undertaker that there gold piece, 388 00:24:46,452 --> 00:24:47,681 so I followed 'em. 389 00:24:47,786 --> 00:24:49,049 Why? 390 00:24:53,592 --> 00:24:57,290 Why, they'd have burnt your eyes out if I hadn't stopped 'em. 391 00:24:59,031 --> 00:25:02,092 Now, look, uh, I ain't no Good Samaritan, 392 00:25:02,201 --> 00:25:05,467 but the way I look at it, I owe you something. 393 00:25:05,571 --> 00:25:07,767 I had nothing against old Jake. 394 00:25:07,873 --> 00:25:09,865 I didn't mean to kill him. 395 00:25:12,311 --> 00:25:14,303 Sit. 396 00:25:15,614 --> 00:25:17,378 That's a pretty rough bunch out there. 397 00:25:18,817 --> 00:25:20,649 I figured I'd be a lot better off 398 00:25:20,753 --> 00:25:23,188 if they didn't know who it was that braced 'em. 399 00:25:29,328 --> 00:25:31,456 You know, it ain't none of my business, Indian, 400 00:25:31,563 --> 00:25:32,895 but, uh, if I was you, 401 00:25:32,998 --> 00:25:35,058 I wouldn't stay camped out here alone. 402 00:25:35,167 --> 00:25:37,500 Them saddle bums ain't the only ones 403 00:25:37,603 --> 00:25:40,903 who figure you could have a lot more of them gold coins. 404 00:25:41,006 --> 00:25:42,565 Thanks. Matter of fact, 405 00:25:42,674 --> 00:25:45,269 about half of Dodge City is feeling the same way. 406 00:25:45,377 --> 00:25:48,108 But you don't think so. 407 00:25:49,948 --> 00:25:51,746 Look, it just don't add up. 408 00:25:51,850 --> 00:25:54,342 Anybody who knows where 100,000 in gold is hidden 409 00:25:54,453 --> 00:25:56,388 ain't gonna be living the way you are. 410 00:25:58,424 --> 00:26:00,393 And still you wish to help me? 411 00:26:00,492 --> 00:26:02,085 I told you. 412 00:26:02,194 --> 00:26:04,129 I figure I owe you that much. 413 00:26:06,165 --> 00:26:08,031 You cheated us with the hides. 414 00:26:08,133 --> 00:26:09,601 No! 415 00:26:09,701 --> 00:26:11,465 I broke my word, sure, 416 00:26:11,570 --> 00:26:13,630 but the bottom dropped out of the market. 417 00:26:13,739 --> 00:26:15,731 Now, if I'd kept my word to everybody, 418 00:26:15,841 --> 00:26:17,332 I'd have gone out of business. 419 00:26:17,443 --> 00:26:21,505 If a man knew of the existence of many of these coins, 420 00:26:21,613 --> 00:26:25,778 could they be taken from him by the law? 421 00:26:25,884 --> 00:26:29,116 Oh, I don't know, I don't know. 422 00:26:29,221 --> 00:26:31,747 Uh, there's always ways of getting rid of gold. 423 00:26:31,857 --> 00:26:34,088 What kind of ways? 424 00:26:34,193 --> 00:26:37,527 Well, by, uh, melting it down, for one thing. 425 00:26:37,629 --> 00:26:40,963 If them gold pieces was made into little ingots, 426 00:26:41,066 --> 00:26:43,365 there'd be no way of telling where they came from. 427 00:26:43,469 --> 00:26:46,234 Yes. 428 00:26:46,338 --> 00:26:48,330 You know, if I was you, Indian, 429 00:26:48,440 --> 00:26:50,671 and I knew where more of them gold coins was, 430 00:26:50,776 --> 00:26:53,245 I'd go get 'em, and I'd hightail it out of here, 431 00:26:53,345 --> 00:26:55,712 as fast as my legs would carry me. 432 00:26:55,814 --> 00:26:57,715 I can't. 433 00:26:57,816 --> 00:26:59,546 Why not? 434 00:26:59,651 --> 00:27:03,088 A white man must have a stone to mark the place where he lies. 435 00:27:03,188 --> 00:27:07,125 They have not yet finished the one for Jacob Beamus. 436 00:27:07,226 --> 00:27:09,786 I can't leave until it is finished. 437 00:27:09,895 --> 00:27:11,158 Whew! 438 00:27:11,263 --> 00:27:13,357 Oh, you're taking a big risk. 439 00:27:13,465 --> 00:27:17,163 What is the risk if I do not have the gold? 440 00:27:18,570 --> 00:27:21,130 Everybody may not be willing to believe that. 441 00:27:21,240 --> 00:27:23,232 Mm. 442 00:27:26,712 --> 00:27:29,648 I'll do as you say about one thing. 443 00:27:29,748 --> 00:27:31,683 I won't remain here alone. 444 00:27:31,783 --> 00:27:34,947 In the morning, I'll go back to Dodge. 445 00:27:36,755 --> 00:27:41,693 Well, in that case, I better stay here with you tonight. 446 00:27:41,793 --> 00:27:44,729 I don't need you. 447 00:27:44,830 --> 00:27:47,061 Well, you never can tell. 448 00:27:48,400 --> 00:27:51,427 Maybe them saddle tramps might decide to come back. 449 00:27:54,306 --> 00:27:56,639 If you wish. 450 00:27:56,742 --> 00:28:00,270 And, uh, tomorrow, you and me can ride into Dodge together. 451 00:28:01,914 --> 00:28:03,780 Oh, I, uh, meant to tell you. 452 00:28:03,882 --> 00:28:05,248 If you need any money, 453 00:28:05,350 --> 00:28:08,843 you still got $26 coming to you on them hides. 454 00:28:09,888 --> 00:28:11,618 I hunted buffalo 455 00:28:11,723 --> 00:28:14,921 because it was what my friend Jacob wished to do. 456 00:28:15,027 --> 00:28:18,054 I did not need the money then. 457 00:28:18,163 --> 00:28:20,189 I do not need it now. 458 00:28:33,845 --> 00:28:36,337 Hey, Gainer, look at there. 459 00:28:40,352 --> 00:28:43,288 You reckon he's gonna go to the marshal? 460 00:28:43,388 --> 00:28:45,220 Nah. 461 00:28:45,324 --> 00:28:48,055 It's only his word against ours. 462 00:28:48,160 --> 00:28:50,095 Would you look who's with him? 463 00:28:50,195 --> 00:28:53,461 Well, I sure do recognize that shotgun. 464 00:28:53,565 --> 00:28:56,558 Boy, he's sticking to that Comanche like glue, ain't he? 465 00:28:56,668 --> 00:28:58,728 Well, it sure ain't gonna take no fortune teller 466 00:28:58,837 --> 00:29:00,533 to figure out why. 467 00:29:11,083 --> 00:29:13,075 My friend here wants a room. 468 00:29:18,724 --> 00:29:21,853 There's... nothing available. 469 00:29:21,960 --> 00:29:23,053 Don't give me that! 470 00:29:23,161 --> 00:29:24,925 There's a half a dozen keys back there. 471 00:29:25,030 --> 00:29:27,158 - All reserved. - Now wait a minute! 472 00:29:27,266 --> 00:29:29,531 I don't make the rules, Mr. Tigue. 473 00:29:29,635 --> 00:29:31,399 I just carry them out. 474 00:29:31,503 --> 00:29:32,869 It's all right. 475 00:29:32,971 --> 00:29:34,633 No, it isn't all right. 476 00:29:34,740 --> 00:29:36,333 It doesn't matter. 477 00:29:36,441 --> 00:29:38,603 I'll go somewhere else. 478 00:29:38,710 --> 00:29:40,950 Could you change this for me? 479 00:29:53,392 --> 00:29:56,191 Well, the rules... 480 00:29:56,295 --> 00:30:00,062 Mr. Tigue, were made to be broken, 481 00:30:00,165 --> 00:30:03,294 and we do owe your friend 482 00:30:03,402 --> 00:30:05,837 some sort of a debt 483 00:30:05,937 --> 00:30:08,702 for the unfortunate shooting. 484 00:30:15,580 --> 00:30:17,139 Oh, rooms. Uh... 485 00:30:17,249 --> 00:30:19,480 That one next to me is empty, ain't it? 486 00:30:19,584 --> 00:30:22,053 I believe it is. Uh... 487 00:30:22,154 --> 00:30:24,089 Number eight. 488 00:30:24,189 --> 00:30:26,920 Uh, we'll have your change ready for you when you come down. 489 00:30:27,025 --> 00:30:29,494 - Thank you. - We appreciate your kindness. 490 00:30:48,780 --> 00:30:51,147 Look at that! 491 00:30:55,354 --> 00:30:57,346 That's my room. 492 00:31:08,934 --> 00:31:10,994 You sure don't listen very good, do you? 493 00:31:11,103 --> 00:31:13,368 I've been trying to tell you ever since last night 494 00:31:13,472 --> 00:31:15,100 not to flash them coins around! 495 00:31:15,207 --> 00:31:16,641 Don't you understand? 496 00:31:16,742 --> 00:31:18,608 That gets people all excited. 497 00:31:18,710 --> 00:31:20,736 But the coins are mine. 498 00:31:20,846 --> 00:31:23,042 Why should they excite others? 499 00:31:23,148 --> 00:31:25,879 Because everybody ain't honest, that's why. 500 00:31:25,984 --> 00:31:27,953 You just got to believe me. 501 00:31:28,053 --> 00:31:29,487 It ain't smart! 502 00:31:29,588 --> 00:31:31,948 What happened to you last night should have taught you that. 503 00:31:31,990 --> 00:31:35,722 But last night, I was alone and unprotected. 504 00:31:35,827 --> 00:31:38,626 Here there are people all around me. 505 00:31:38,730 --> 00:31:40,790 Surely I'm safe now. 506 00:31:40,899 --> 00:31:44,392 You ain't never gonna be safe as long as people figure 507 00:31:44,503 --> 00:31:46,335 you know where that there treasure is hid! 508 00:31:46,438 --> 00:31:47,701 Now, look... 509 00:31:50,709 --> 00:31:55,511 It's just too complicated to try to explain to an Indian. 510 00:31:55,614 --> 00:31:58,209 Okay, you just got to believe me. 511 00:31:58,316 --> 00:32:00,876 If you got any more of them coins, 512 00:32:00,986 --> 00:32:04,013 keep 'em out of sight! 513 00:32:06,858 --> 00:32:09,259 Lock your door. 514 00:32:10,462 --> 00:32:12,829 If you need me, I'll be in the next room. 515 00:32:28,280 --> 00:32:30,476 That's a nice, big coin. 516 00:32:30,582 --> 00:32:32,881 Are you sure that's worth the $50 that you claim? 517 00:32:32,984 --> 00:32:34,395 DODGE HOUSE MANAGER: Just look at it! 518 00:32:34,419 --> 00:32:36,217 And he handed it over without batting an eye. 519 00:32:36,321 --> 00:32:38,415 And it's the second one within 48 hours. 520 00:32:38,523 --> 00:32:39,867 You know, I'll bet that heathen knows 521 00:32:39,891 --> 00:32:41,223 where the whole 100,000 is. 522 00:32:41,326 --> 00:32:43,004 I'll bet he's got it up in his room, too. 523 00:32:43,028 --> 00:32:44,291 What is it? 524 00:32:44,396 --> 00:32:45,762 Another gold piece, Marshal, 525 00:32:45,864 --> 00:32:48,109 just like the one Percy Crump brought into the Long Branch. 526 00:32:48,133 --> 00:32:49,260 Where'd you get it? 527 00:32:49,367 --> 00:32:50,912 Well, from the same place Percy got his. 528 00:32:50,936 --> 00:32:52,871 That Comanche, uh, Jake's partner. 529 00:32:52,971 --> 00:32:54,496 Where is he? At the hotel? 530 00:32:54,606 --> 00:32:55,938 He sure is. 531 00:32:56,041 --> 00:32:57,669 Thanks. 532 00:32:59,144 --> 00:33:00,976 I've never seen letters like that. 533 00:33:23,902 --> 00:33:25,871 - Hello, John. - Marshal. 534 00:33:25,971 --> 00:33:28,133 - Come in. - Thank you. 535 00:33:29,908 --> 00:33:33,675 I, uh... I wanted to tell you how sorry I was about Jake. 536 00:33:33,778 --> 00:33:36,577 He, uh... he was a good man. 537 00:33:38,583 --> 00:33:40,142 Pretty nice funeral you gave him. 538 00:33:40,252 --> 00:33:43,245 It was all I could do for him, almost. 539 00:33:43,355 --> 00:33:47,258 John, I, uh, don't exactly how to get into this, 540 00:33:47,359 --> 00:33:49,851 except just to ask you. 541 00:33:49,961 --> 00:33:51,862 Now, you paid for that funeral 542 00:33:51,963 --> 00:33:53,727 with a gold coin, $50 gold piece. 543 00:33:53,832 --> 00:33:55,266 Yes. 544 00:33:55,367 --> 00:33:57,927 Then you gave another one to the manager of the hotel. 545 00:33:58,036 --> 00:33:59,561 Yes. 546 00:33:59,671 --> 00:34:02,800 Now, John, these coins were part of a federal shipment 547 00:34:02,908 --> 00:34:05,343 that was lost between here and Pueblo. 548 00:34:07,579 --> 00:34:09,480 You think I stole it? 549 00:34:09,581 --> 00:34:11,675 Well, I'm not saying that. 550 00:34:11,783 --> 00:34:13,411 It happened in 1850. 551 00:34:13,518 --> 00:34:15,919 You couldn't have been much more than a baby then. 552 00:34:16,021 --> 00:34:18,513 There was over $100,000 lost in that shipment, 553 00:34:18,623 --> 00:34:20,535 and the federal government's still mighty interested 554 00:34:20,559 --> 00:34:22,824 in finding out what happened to it. 555 00:34:22,928 --> 00:34:25,693 Now, I'd sure like to know where you got those coins. 556 00:34:28,900 --> 00:34:31,131 Suppose I were to say I found them 557 00:34:31,236 --> 00:34:33,637 on the prairie, just the two of them? 558 00:34:33,738 --> 00:34:34,899 Did you? 559 00:34:35,006 --> 00:34:36,736 Or that they were given to me 560 00:34:36,841 --> 00:34:39,834 by an elder of the tribe as talismans to ward off evil? 561 00:34:39,945 --> 00:34:41,811 Is that what you're saying? 562 00:34:41,913 --> 00:34:46,374 I haven't said anything, and I haven't done anything, 563 00:34:46,484 --> 00:34:49,249 but spend two coins that belong to me. 564 00:34:49,354 --> 00:34:52,119 Well, John, I'm afraid you've done a whole lot more than that. 565 00:34:52,223 --> 00:34:54,488 You got half this town stirred up. 566 00:34:56,094 --> 00:34:59,121 If they see water in the desert where there is no water, 567 00:34:59,230 --> 00:35:02,359 it's their eyes that lie, not my mouth. 568 00:35:04,736 --> 00:35:06,637 Well, John, I'm gonna tell you something. 569 00:35:06,738 --> 00:35:09,298 Just having any of those coins in your possession is liable 570 00:35:09,407 --> 00:35:12,138 to lead you to a lot more trouble than you bargained for. 571 00:35:12,243 --> 00:35:15,042 Have no fear for me, Marshal. 572 00:35:15,146 --> 00:35:17,445 No man kills the bee. 573 00:35:17,549 --> 00:35:20,519 He only wants to follow him to the honey. 574 00:35:22,520 --> 00:35:24,512 All right. 575 00:35:37,435 --> 00:35:40,735 Banjo, will you knock that thing off? 576 00:35:41,973 --> 00:35:43,908 When are we gonna get out of here? 577 00:35:44,009 --> 00:35:45,944 We'll be getting out in a few minutes. 578 00:35:46,044 --> 00:35:48,377 Run along, will you, honey? 579 00:35:51,182 --> 00:35:53,617 I know what you're thinking, Banjo, but forget it. 580 00:35:53,718 --> 00:35:55,846 We need him till we find that gold. 581 00:35:55,954 --> 00:35:58,514 Then I don't care what you do with him. 582 00:35:58,623 --> 00:36:01,752 I may even turn him loose and let you two go at it. 583 00:36:03,328 --> 00:36:06,093 Listen, you think he's on the level about that map? 584 00:36:06,197 --> 00:36:08,462 Well, I don't know. 585 00:36:08,566 --> 00:36:10,626 Since seeing that other coin this afternoon, 586 00:36:10,735 --> 00:36:12,966 I'm sure he knows where the rest is hidden. 587 00:36:13,071 --> 00:36:15,063 Yeah, and this time, you keep your eyes open. 588 00:36:15,173 --> 00:36:18,575 After last night, we don't need no more unexpected visitors. 589 00:36:32,290 --> 00:36:34,122 Evening, Miss Kitty. 590 00:36:34,225 --> 00:36:35,659 Evening, Festus. 591 00:36:35,760 --> 00:36:38,821 You're doing regular land-office business, ain't you? 592 00:36:38,930 --> 00:36:41,024 It's just like the Fourth of July. 593 00:36:41,132 --> 00:36:43,363 Seems like nobody's got anything on their mind 594 00:36:43,468 --> 00:36:45,061 except buried treasure. 595 00:36:45,170 --> 00:36:48,163 Say, has anybody saw old John Walking Fox? 596 00:36:48,273 --> 00:36:51,732 Nope. He's still up in his hotel room, I guess. 597 00:36:51,843 --> 00:36:54,904 Well, how in tarnation would anybody know that? 598 00:36:55,013 --> 00:36:56,914 Festus, for your information, 599 00:36:57,015 --> 00:36:59,814 the people in this town are keeping a 24-hour watch 600 00:36:59,918 --> 00:37:01,910 on his whereabouts. 601 00:37:02,020 --> 00:37:05,252 You mean, so's he won't slip out and pick up that gold 602 00:37:05,356 --> 00:37:06,984 without them knowing about it, huh? 603 00:37:07,092 --> 00:37:08,720 That's right. 604 00:37:08,827 --> 00:37:10,420 There's a guard on that front porch 605 00:37:10,528 --> 00:37:12,724 that changes about, uh, every 30 minutes. 606 00:37:12,831 --> 00:37:16,131 Well, let me tell you this, Miss Kitty. 607 00:37:16,234 --> 00:37:20,069 You know, folks can get to be a regular herd of idiots, 608 00:37:20,171 --> 00:37:22,037 if they're gave a half a chance. 609 00:37:22,140 --> 00:37:25,474 Why, me and old Matthew just talked ourselves plumb out, 610 00:37:25,577 --> 00:37:29,105 a-tryin' to talk reason into their heads. 611 00:37:29,214 --> 00:37:32,616 Fact is, my old guzzler is just as dry. 612 00:37:32,717 --> 00:37:35,243 I can't hardly even swaller. 613 00:37:35,353 --> 00:37:37,584 Whew. 614 00:37:37,689 --> 00:37:40,921 A cold beer wouldn't help, would it? 615 00:37:41,025 --> 00:37:43,256 - Beer? - Mm. 616 00:37:43,361 --> 00:37:47,264 Well, now that you mention it, it just might. 617 00:37:47,365 --> 00:37:50,927 Well, how come I didn't think of that? 618 00:37:51,035 --> 00:37:53,903 Well, I guess you've just been too concerned 619 00:37:54,005 --> 00:37:57,237 with your civic responsibilities. 620 00:38:00,879 --> 00:38:02,871 Much obliged, Miss Kitty. 621 00:38:07,919 --> 00:38:09,751 Ooh! 622 00:39:06,277 --> 00:39:07,768 Oh, I'm sorry. 623 00:39:07,879 --> 00:39:09,279 I disturbed you. 624 00:39:09,380 --> 00:39:10,814 No, that's, uh, all right. 625 00:39:10,915 --> 00:39:11,939 Uh, come on in. 626 00:39:12,050 --> 00:39:13,951 No. I was going out. 627 00:39:14,052 --> 00:39:17,079 But I began to think about the things that you've said, 628 00:39:17,188 --> 00:39:19,953 that dishonest men would take from me that which is mine 629 00:39:20,058 --> 00:39:21,924 and which I have in my room. 630 00:39:22,026 --> 00:39:23,688 What about it? 631 00:39:23,795 --> 00:39:27,357 The lock on my door is not very strong. 632 00:39:27,465 --> 00:39:29,696 I wonder, would it be much trouble 633 00:39:29,801 --> 00:39:32,566 for you to watch for me while I'm gone? 634 00:39:32,670 --> 00:39:34,764 Well, I'm... 635 00:39:34,873 --> 00:39:37,433 It's all right, as long as you're not gone too long. 636 00:39:37,542 --> 00:39:39,443 No, I'll only be a short time. 637 00:39:39,544 --> 00:39:41,536 All right. 638 00:40:58,089 --> 00:41:00,524 Well, gentlemen, finest rooms in Dodge. 639 00:41:00,625 --> 00:41:02,785 A nice double or we could put your whole party up in... 640 00:41:02,827 --> 00:41:04,261 Oh, we'll see about that later. 641 00:41:04,362 --> 00:41:06,456 We're not sure we're gonna be around much longer. 642 00:41:06,564 --> 00:41:09,261 Now, uh, we'd like to see that Indian 643 00:41:09,367 --> 00:41:12,633 you got staying here... John, uh, Walking Fox. 644 00:41:12,737 --> 00:41:13,966 - John? - Yeah. 645 00:41:14,072 --> 00:41:15,904 He does have a room here, but... 646 00:41:16,007 --> 00:41:18,499 Well, we're-we're friends of his'n. 647 00:41:18,609 --> 00:41:21,340 Well, I don't think he's in right this minute. 648 00:41:21,446 --> 00:41:24,075 Likely you'd find him at one of the saloons. 649 00:41:24,182 --> 00:41:27,175 Now, which room is he in? 650 00:41:28,186 --> 00:41:30,815 Number eight, upstairs. 651 00:41:32,790 --> 00:41:35,021 Much obliged. 652 00:41:35,126 --> 00:41:37,686 I think John'll be real glad to see us, don't you, Holtz? 653 00:42:26,177 --> 00:42:28,737 By Harry, Buffalo Creek. 654 00:42:30,314 --> 00:42:32,306 Open up, Indian! 655 00:42:38,356 --> 00:42:40,325 We know you're there! 656 00:42:47,198 --> 00:42:49,497 He's going out the window! 657 00:42:49,600 --> 00:42:51,432 Tigue! 658 00:42:53,838 --> 00:42:55,397 Tigue, where's that Indian? 659 00:42:55,506 --> 00:42:58,499 - Where is he?! - Hey! Hey, looky! 660 00:42:59,577 --> 00:43:01,876 Let's get out of here. 661 00:43:04,415 --> 00:43:06,407 Banjo! This way! 662 00:43:12,323 --> 00:43:14,315 Thad. 663 00:43:37,315 --> 00:43:39,511 You... 664 00:44:07,845 --> 00:44:09,837 ♪♪ 665 00:44:24,996 --> 00:44:27,761 Gainer, the whole town's gonna be after us. 666 00:44:27,865 --> 00:44:29,697 They won't be able to track us 'fore dawn. 667 00:44:29,800 --> 00:44:31,792 By then, we'll be long gone. 668 00:44:32,803 --> 00:44:34,795 Let's see that lantern. 669 00:44:36,807 --> 00:44:38,969 Yeah. 670 00:44:39,076 --> 00:44:41,068 An old dead tree. 671 00:44:43,614 --> 00:44:45,606 There it is. 672 00:44:49,687 --> 00:44:52,247 That's the old dead tree. 673 00:44:52,356 --> 00:44:54,188 Rocks. 674 00:44:54,292 --> 00:44:56,784 Rocks with a notch in it. 675 00:44:56,894 --> 00:44:58,886 That could be them. 676 00:45:03,935 --> 00:45:05,369 Notch. 677 00:45:05,469 --> 00:45:06,528 Here it is. 678 00:45:06,637 --> 00:45:08,333 Let's have the lamp. 679 00:45:09,473 --> 00:45:12,671 Look through notch of rock for oak tree. 680 00:45:14,679 --> 00:45:16,545 There it is. 681 00:45:16,647 --> 00:45:18,616 See it? Come on. 682 00:45:30,962 --> 00:45:32,954 Bring that lantern up here, Holtz. 683 00:45:35,666 --> 00:45:39,626 Pace off three steps forward. 684 00:45:39,737 --> 00:45:43,731 One, two... 685 00:45:43,841 --> 00:45:44,841 three. 686 00:45:44,942 --> 00:45:46,843 This is it. Look at this fresh ground. 687 00:45:46,944 --> 00:45:50,142 Let's get to digging. Give me that shovel. 688 00:46:07,131 --> 00:46:09,862 - Holtz! Take a look at that. - What? What is it? 689 00:46:09,967 --> 00:46:11,799 - No gold cache. It's a coffin. - A what? 690 00:46:11,902 --> 00:46:14,736 - I'm telling you it's a coffin. - What's wrong with you? 691 00:46:14,839 --> 00:46:16,865 The same coffin that Indian buried his friend in. 692 00:46:16,974 --> 00:46:18,875 - He's tricked us. - Well... 693 00:46:18,976 --> 00:46:21,070 well, wh-what if it is a coffin? 694 00:46:21,178 --> 00:46:24,012 Maybe he hid the gold in there. Can you think of a better place? 695 00:46:24,115 --> 00:46:26,277 Yeah! 696 00:46:50,808 --> 00:46:53,710 Festus, see if you can work around to the left. 697 00:47:34,151 --> 00:47:35,642 Gainer! 698 00:47:45,029 --> 00:47:47,794 All right, drop the gun! Come out of there! 699 00:48:15,493 --> 00:48:17,485 Morning, John. 700 00:48:18,496 --> 00:48:20,488 Morning, Marshal. 701 00:48:26,504 --> 00:48:28,871 Nice-looking headstone. 702 00:48:28,973 --> 00:48:31,738 It says Jacob is remembered. 703 00:48:31,842 --> 00:48:33,743 Gainer... 704 00:48:33,844 --> 00:48:36,075 he will hang? 705 00:48:36,180 --> 00:48:38,081 Probably. 706 00:48:38,182 --> 00:48:40,481 It is well. 707 00:48:40,584 --> 00:48:42,815 Well, John, I guess things worked out 708 00:48:42,920 --> 00:48:44,616 just the way you planned, didn't they? 709 00:48:44,722 --> 00:48:46,918 Planned? 710 00:48:47,024 --> 00:48:50,051 Over gold that doesn't exist. 711 00:48:51,328 --> 00:48:54,492 There are those who say it is out there somewhere. 712 00:48:56,600 --> 00:48:58,899 You were Jacob's friend. 713 00:48:59,003 --> 00:49:01,666 I shall think of you often. 714 00:49:01,772 --> 00:49:05,004 I'll, uh... 715 00:49:05,109 --> 00:49:08,477 I'll have a few thoughts of you, too. 716 00:49:08,579 --> 00:49:10,571 Good-bye, Marshal. 717 00:49:12,082 --> 00:49:14,074 Good-bye, John. 50701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.