Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,031 --> 00:00:34,024
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:38,338 --> 00:00:40,330
♪♪
3
00:00:47,614 --> 00:00:50,584
Just do as you're told and
nothing will happen to you.
4
00:00:50,684 --> 00:00:52,676
Everybody lie on the floor.
5
00:00:52,786 --> 00:00:54,846
Not you.
6
00:00:57,558 --> 00:00:59,959
You heard him. Get down!
7
00:01:00,060 --> 00:01:01,551
Come on! Faster!
8
00:01:01,662 --> 00:01:05,155
Facedown or this
one's a dead man.
9
00:01:05,265 --> 00:01:08,030
Open that safe.
10
00:01:08,135 --> 00:01:09,364
It's open.
11
00:01:09,469 --> 00:01:11,461
Show me.
12
00:01:16,443 --> 00:01:18,207
Give him the bag.
13
00:01:18,312 --> 00:01:21,111
Go on. Fill it up. Fill it up!
14
00:01:27,621 --> 00:01:29,886
There's somebody
coming. What do I do?
15
00:01:29,990 --> 00:01:32,050
Use your head and let him in.
16
00:01:50,377 --> 00:01:51,936
Go on. Take it. Come on!
17
00:01:52,045 --> 00:01:54,037
Let's go.
18
00:02:00,320 --> 00:02:03,586
Come on, kid, you'll see plenty
of dead men soon enough.
19
00:02:06,760 --> 00:02:08,956
Billy, I said get out of here!
20
00:02:33,987 --> 00:02:35,888
Here comes another one!
21
00:02:45,065 --> 00:02:47,057
Get my horse!
22
00:02:58,679 --> 00:03:01,911
Oh, Matt, he's just a boy.
23
00:03:02,015 --> 00:03:04,007
Yeah.
24
00:03:42,022 --> 00:03:43,786
They must have got Billy.
25
00:03:43,890 --> 00:03:45,290
They got him, all right.
26
00:03:45,392 --> 00:03:47,884
Don't worry about Bill, worry
about us when Ed gets here.
27
00:03:47,994 --> 00:03:49,087
He ain't far behind.
28
00:03:49,196 --> 00:03:51,131
Not with us holding
the money, he ain't.
29
00:03:51,231 --> 00:03:52,699
Wat, I wouldn't
take that saddle off.
30
00:03:52,799 --> 00:03:54,131
Ed might not like it.
31
00:03:54,234 --> 00:03:56,226
Somebody's coming!
32
00:04:08,949 --> 00:04:11,180
Don't take that saddle off, Wat.
33
00:04:11,284 --> 00:04:13,048
We're going back for Billy.
34
00:04:13,153 --> 00:04:15,452
I told you we shouldn't
have brought that kid brother
35
00:04:15,555 --> 00:04:17,956
of yours along
on a job like this.
36
00:04:25,065 --> 00:04:27,694
Put the gun down, Ed.
You ain't gonna shoot me.
37
00:04:27,801 --> 00:04:29,497
You don't know how close I come
38
00:04:29,603 --> 00:04:31,435
to shooting all
of you back there.
39
00:04:31,538 --> 00:04:33,803
Running off and leaving Billy.
40
00:04:33,907 --> 00:04:35,000
Simmer down, Ed.
41
00:04:35,108 --> 00:04:37,077
You was the one had
a chance to help him
42
00:04:37,177 --> 00:04:39,078
back there, but you
didn't bring him in.
43
00:04:39,179 --> 00:04:40,511
He took a slug.
44
00:04:40,614 --> 00:04:41,974
There was nothing
I could do alone.
45
00:04:42,048 --> 00:04:44,347
But the four of us
could've got him out.
46
00:04:44,451 --> 00:04:46,181
How do you know he's alive?
47
00:04:46,286 --> 00:04:49,256
You just better hope he's alive.
48
00:04:49,356 --> 00:04:52,417
If he is, he'll keep.
49
00:04:52,526 --> 00:04:54,893
These horses can't run no more.
50
00:04:54,995 --> 00:04:56,019
He's right, Ed.
51
00:04:56,129 --> 00:04:57,140
We lost that marshal once.
52
00:04:57,164 --> 00:04:58,427
We ain't likely to do it again.
53
00:04:58,532 --> 00:05:00,797
Maybe Billy needs doctoring.
54
00:05:01,835 --> 00:05:03,497
Well, I got a message...
55
00:05:03,603 --> 00:05:04,696
Hey, you!
56
00:05:06,840 --> 00:05:08,741
I got a message for all of you.
57
00:05:08,842 --> 00:05:11,573
We're gonna get him back.
58
00:05:11,678 --> 00:05:13,442
Okay, Ed.
59
00:05:13,547 --> 00:05:15,516
We'll bring him back.
60
00:05:17,150 --> 00:05:18,482
Nobody's bucking you.
61
00:05:25,325 --> 00:05:27,226
Any luck, Marshal?
62
00:05:27,327 --> 00:05:28,886
No... no, I'm afraid not, Dave.
63
00:05:28,995 --> 00:05:31,760
I... They left some pretty
good sign as far as Jack Creek,
64
00:05:31,865 --> 00:05:33,663
but I lost track of them there.
65
00:05:33,767 --> 00:05:35,727
Well, I sure wish I could
give the folks good news
66
00:05:35,769 --> 00:05:36,930
in tomorrow's paper.
67
00:05:37,037 --> 00:05:38,767
Yeah, so do I.
68
00:05:38,872 --> 00:05:40,773
Well, Doc's got the
boy over in your office.
69
00:05:40,874 --> 00:05:42,502
Maybe you'll get
something out of him.
70
00:05:42,609 --> 00:05:45,602
All right. Thanks.
71
00:05:51,218 --> 00:05:54,780
Hey, Doc, ain't anybody around
here got a shot of whiskey?
72
00:05:56,289 --> 00:05:57,450
You're kind of a young'un
73
00:05:57,557 --> 00:05:59,651
to be drinkin'
loudmouth, ain't you, son?
74
00:05:59,759 --> 00:06:02,752
Old enough to put a bullet
in you if I had half the chance.
75
00:06:08,034 --> 00:06:09,935
Well, if it ain't
the big marshal
76
00:06:10,036 --> 00:06:11,732
I been hearin' so much about.
77
00:06:11,838 --> 00:06:13,431
How is he, Doc?
78
00:06:13,540 --> 00:06:16,271
Well, he'll have a sore
shoulder for a while but he'll live.
79
00:06:16,376 --> 00:06:17,969
- Any luck?
- Nope.
80
00:06:18,078 --> 00:06:20,240
I told you he
wouldn't catch 'em.
81
00:06:20,347 --> 00:06:21,576
He give you any trouble?
82
00:06:21,681 --> 00:06:24,241
Not unless you call a
earache trouble, Matthew.
83
00:06:24,351 --> 00:06:28,083
This here 'un's got a bigger
mouth than anything else.
84
00:06:28,188 --> 00:06:30,987
Son, you got any idea
what you're involved in?
85
00:06:31,091 --> 00:06:32,992
Don't you worry
about me, Marshal.
86
00:06:33,093 --> 00:06:35,619
You just better start
worrying about yourself.
87
00:06:35,729 --> 00:06:37,254
See what I mean?
88
00:06:37,364 --> 00:06:40,198
You better take a good
look at me, all of you,
89
00:06:40,300 --> 00:06:41,620
'cause I ain't
gonna be here long.
90
00:06:41,668 --> 00:06:43,000
Oh, is that so?
91
00:06:43,103 --> 00:06:46,471
My brother ain't gonna
let me sit in no stinkin' jail.
92
00:06:46,573 --> 00:06:47,871
Your brother, huh?
93
00:06:47,974 --> 00:06:51,809
Is he the brave fella that shot
Pete Sommars in the back?
94
00:06:51,912 --> 00:06:53,813
What's your brother's name?
95
00:06:53,914 --> 00:06:56,679
Maybe he'll tell you
himself when he gets here.
96
00:06:56,783 --> 00:06:58,479
He'll be here, too.
97
00:06:58,585 --> 00:07:00,986
Oh, that's fine. I'd like
to meet your brother.
98
00:07:01,087 --> 00:07:03,852
Is it all right to
lock him up, Doc?
99
00:07:03,957 --> 00:07:05,516
Fine with me.
100
00:07:05,625 --> 00:07:07,617
All right. Let's go, son.
101
00:07:17,404 --> 00:07:18,963
Is that him?
102
00:07:19,072 --> 00:07:21,473
Yeah, that's him.
103
00:07:21,574 --> 00:07:24,271
He looks just the way I
pictured him, only maybe bigger.
104
00:07:24,377 --> 00:07:25,675
You gonna introduce me?
105
00:07:25,779 --> 00:07:27,213
Well, of course I will, Will,
106
00:07:27,314 --> 00:07:28,691
but they're having
dinner right now.
107
00:07:28,715 --> 00:07:30,013
Oh, well, he ain't gonna mind.
108
00:07:30,116 --> 00:07:31,709
Not if what you said
about him is true.
109
00:07:31,818 --> 00:07:33,480
Well, all right.
110
00:07:33,586 --> 00:07:34,918
But just say hello.
111
00:07:35,021 --> 00:07:36,532
Now, don't go carrying on
about everything I told you.
112
00:07:36,556 --> 00:07:38,548
Okay, okay.
113
00:07:39,993 --> 00:07:41,894
Well, look who's here. Hi, Thad.
114
00:07:41,995 --> 00:07:43,554
- Hello, Miss Kitty, Marshal.
- Thad.
115
00:07:43,663 --> 00:07:45,308
I'd like you to meet a
very good friend of mine,
116
00:07:45,332 --> 00:07:46,342
Will Taylor from Oklahoma.
117
00:07:46,366 --> 00:07:47,061
- Miss Russell.
- Will.
118
00:07:47,167 --> 00:07:48,567
Marshal Dillon.
119
00:07:48,668 --> 00:07:50,748
- It's a pleasure to meet you, Marshal.
- Good, Will.
120
00:07:50,837 --> 00:07:53,068
I sure heard a lot about
you up in Oklahoma,
121
00:07:53,173 --> 00:07:55,540
h-how you's about the best
lawman this country's ever seen.
122
00:07:55,642 --> 00:07:57,133
- Will...
- Well, sure, just a minute.
123
00:07:57,243 --> 00:07:59,644
Uh, well, I g... I guess
you're really busy, Marshal,
124
00:07:59,746 --> 00:08:01,908
with that holdup that
Thad was telling me about.
125
00:08:02,015 --> 00:08:04,450
Uh, well, you got a line
on the fellas that done it?
126
00:08:04,551 --> 00:08:07,715
Well, no, I... I'm
afraid not yet.
127
00:08:07,821 --> 00:08:10,381
- Come on, Will...
- Well, uh, sure, but...
128
00:08:10,490 --> 00:08:11,981
Well, just one thing, Marshal,
129
00:08:12,092 --> 00:08:14,652
uh, Thad was telling me how
you sometimes let him help out.
130
00:08:14,761 --> 00:08:17,196
Well, I-I never been a
lawman or nothin', but,
131
00:08:17,297 --> 00:08:19,337
well, if you ever need
anyone to help with anything,
132
00:08:19,366 --> 00:08:21,096
I-I'd sure be
pleased to pitch in.
133
00:08:21,201 --> 00:08:22,760
Well, thank you.
Thank you very much.
134
00:08:22,869 --> 00:08:25,361
Anything at all. You
can sure count on me.
135
00:08:27,974 --> 00:08:30,205
Well, can I touch you, Marshal?
136
00:08:30,310 --> 00:08:32,541
Finish your supper.
137
00:08:34,647 --> 00:08:36,158
Clear understood, now,
138
00:08:36,182 --> 00:08:37,946
we got 20 cents
riding on this game.
139
00:08:38,051 --> 00:08:39,417
20 cents.
140
00:08:39,519 --> 00:08:42,683
When I make my next move, Doc,
141
00:08:42,789 --> 00:08:46,453
you are fixin' to squall
like a masked cat.
142
00:08:50,397 --> 00:08:53,128
Smoke that in your cob pipe.
143
00:08:53,233 --> 00:08:55,793
- Is that it?
- That's it.
144
00:08:55,902 --> 00:08:57,530
Well, Festus,
145
00:08:57,637 --> 00:09:01,267
I surely hope that 20 cents
isn't your entire life savings.
146
00:09:01,374 --> 00:09:03,138
Just don't mind that.
147
00:09:03,243 --> 00:09:05,144
Just go ahead on
and make your move.
148
00:09:05,245 --> 00:09:07,214
Get away now. This is mine.
149
00:09:07,313 --> 00:09:09,714
I can handle this just fine.
150
00:09:09,816 --> 00:09:12,061
Just trying to figure out which
one of his stupid mistakes
151
00:09:12,085 --> 00:09:13,849
to take advantage of.
152
00:09:15,822 --> 00:09:18,724
There you are, Doc.
153
00:09:18,825 --> 00:09:19,952
Oh, hello, Carl.
154
00:09:20,060 --> 00:09:21,790
Tillie's come her time, Doc.
155
00:09:21,895 --> 00:09:22,954
Again, huh?
156
00:09:23,063 --> 00:09:24,258
But I'm sure of it!
157
00:09:24,364 --> 00:09:26,060
This is it, Doc!
We got to hurry.
158
00:09:26,166 --> 00:09:29,068
I-I mean, after six kids, a man
gets to read sign, you know.
159
00:09:29,169 --> 00:09:31,229
Yeah, you had me out
there twice last week.
160
00:09:31,337 --> 00:09:33,716
- But I know this is it, Doc!
- Carl, will you quit hollering?
161
00:09:33,740 --> 00:09:36,437
- Carl! Just... Shh! Be quiet!
- This here's an important game!
162
00:09:36,543 --> 00:09:39,604
Now, I'll finish this game like
that and I'll be right with you.
163
00:09:39,712 --> 00:09:42,011
I just don't know whether to...
164
00:09:42,115 --> 00:09:43,674
No.
165
00:09:43,783 --> 00:09:45,775
Let me see.
166
00:09:47,220 --> 00:09:49,519
Go on, Doc.
167
00:09:51,091 --> 00:09:53,402
- Why, you clumsy clodhopper!
- Look what you went and did.
168
00:09:53,426 --> 00:09:55,861
- If you'd quitted jumping...
- Get my horse and buggy.
169
00:09:55,962 --> 00:09:58,193
Uh, give me my 20 cents.
170
00:09:58,298 --> 00:09:59,857
- What for?
- Well, shoot,
171
00:09:59,966 --> 00:10:01,610
I been a-whompin'
you right from the start.
172
00:10:01,634 --> 00:10:02,878
You couldn't beat me at checkers
173
00:10:02,902 --> 00:10:04,080
if you lived to
be 100 years old.
174
00:10:04,104 --> 00:10:05,281
I'm going up and getting my bag.
175
00:10:05,305 --> 00:10:06,603
Now go get my horse and buggy.
176
00:10:06,706 --> 00:10:07,730
Give me my money!
177
00:10:07,841 --> 00:10:09,070
Well, I'll get him myself.
178
00:10:09,175 --> 00:10:12,942
Never mind. I'll get your
dang horse and buggy.
179
00:10:13,046 --> 00:10:15,811
You acted hasty, Doc.
180
00:10:15,915 --> 00:10:18,350
I seen a move.
181
00:10:18,451 --> 00:10:20,818
So did I, Doc.
182
00:10:22,722 --> 00:10:24,281
Get out of my way.
183
00:10:24,390 --> 00:10:26,291
Evening, Marshal.
184
00:10:26,392 --> 00:10:28,293
What's the matter with Doc?
185
00:10:28,394 --> 00:10:30,124
Oh, he's mad.
186
00:10:30,230 --> 00:10:32,426
Well, at least that's normal.
187
00:10:37,370 --> 00:10:38,929
Well, Billy...
188
00:10:39,038 --> 00:10:40,939
glad to see you're still here.
189
00:10:41,040 --> 00:10:42,941
Make all the jokes
you like, Marshal.
190
00:10:43,042 --> 00:10:45,705
You're gonna choke
on 'em 'fore long.
191
00:10:50,817 --> 00:10:53,309
Well, looks like it must have
been quite a checker game.
192
00:10:53,419 --> 00:10:56,321
Yeah, it, uh, did
get kind of exciting.
193
00:10:56,422 --> 00:10:59,586
Mm-hmm. Well, as long as you're
gonna be around, Thad... here.
194
00:10:59,692 --> 00:11:01,524
What's this for?
195
00:11:01,628 --> 00:11:04,564
Well, might as well
make yourself useful.
196
00:11:05,999 --> 00:11:08,230
Do you think they're
really coming after him?
197
00:11:08,334 --> 00:11:10,326
No harm in being prepared.
198
00:11:40,867 --> 00:11:42,859
Billy.
199
00:11:44,704 --> 00:11:46,935
Ed...
200
00:11:47,040 --> 00:11:48,941
You okay, kid?
201
00:11:49,042 --> 00:11:50,772
I am now.
202
00:11:50,877 --> 00:11:52,903
Look at this. Look at this.
203
00:11:53,012 --> 00:11:54,913
Putting my kid brother
in a place like this.
204
00:11:55,014 --> 00:11:56,107
I ain't no kid.
205
00:11:56,216 --> 00:11:57,115
Not no more.
206
00:11:57,217 --> 00:11:59,209
Are they roughing you any?
207
00:11:59,319 --> 00:12:02,153
Nah. Knew it wouldn't
do 'em no good.
208
00:12:03,590 --> 00:12:04,717
You're all right, Billy.
209
00:12:04,824 --> 00:12:06,520
Hey, you know something,
210
00:12:06,626 --> 00:12:08,788
you're getting to be more
like me every day, ain't you?
211
00:12:08,895 --> 00:12:10,921
I'm gonna have you
out of here in no time.
212
00:12:11,030 --> 00:12:13,056
I know it was just
a matter of time.
213
00:12:13,166 --> 00:12:15,067
Just sit tight.
214
00:12:15,168 --> 00:12:18,366
Ed, there's two
of 'em in the office.
215
00:12:18,471 --> 00:12:20,440
When me and you
ride out of here,
216
00:12:20,540 --> 00:12:22,771
they're gonna still
be in that office.
217
00:12:22,875 --> 00:12:24,867
Permanent.
218
00:12:28,381 --> 00:12:31,215
Okie and Durgen,
219
00:12:31,317 --> 00:12:33,218
you go round the back.
220
00:12:33,319 --> 00:12:36,847
When you hear bullets,
you bust out with Billy.
221
00:12:51,137 --> 00:12:52,264
Thad.
222
00:12:52,372 --> 00:12:54,238
Yeah, I heard it.
223
00:12:54,340 --> 00:12:56,332
Cover.
224
00:13:48,027 --> 00:13:49,359
That your brother?
225
00:13:49,462 --> 00:13:51,363
You ain't never gonna get Ed.
226
00:13:51,464 --> 00:13:52,464
Never!
227
00:13:53,700 --> 00:13:56,169
Ed? What's his last name?
228
00:13:57,637 --> 00:13:59,606
You better get somebody
to help you here, Thad.
229
00:13:59,706 --> 00:14:00,765
Right.
230
00:14:00,873 --> 00:14:02,151
Son, I'm gonna
tell you something...
231
00:14:02,175 --> 00:14:04,406
This kind of attitude's
not gonna help you at all.
232
00:14:04,510 --> 00:14:07,309
You're scaring me
to death, Marshal.
233
00:14:28,634 --> 00:14:30,262
- Morning, Festus.
- Howdy, Thad.
234
00:14:30,370 --> 00:14:31,513
Jimmy said the marshal
wanted to see me.
235
00:14:31,537 --> 00:14:34,097
Yeah, he's right inside there.
236
00:14:36,142 --> 00:14:37,405
You wanted to see me, Marshal?
237
00:14:37,510 --> 00:14:39,488
Uh, yeah, Thad, I want you
to keep an eye on things for us
238
00:14:39,512 --> 00:14:40,411
while we're gone around here.
239
00:14:40,513 --> 00:14:41,845
Be glad to.
240
00:14:41,948 --> 00:14:44,747
Him and those boys that tried
to make a run on us last night,
241
00:14:44,851 --> 00:14:46,843
we figure they may be
holed up close to town.
242
00:14:46,953 --> 00:14:49,115
Festus and I are gonna
see if we can find 'em.
243
00:14:49,222 --> 00:14:51,817
You're wasting
your time, Marshal.
244
00:14:51,924 --> 00:14:54,393
My brother's too smart to get
caught by somebody like you
245
00:14:54,494 --> 00:14:56,053
and that hillbilly out there.
246
00:14:56,162 --> 00:14:58,154
- You ready, Festus?
- All set, Matthew.
247
00:14:58,264 --> 00:14:59,698
All right.
248
00:14:59,799 --> 00:15:01,999
Thad, when ol' Doc gets
back, you better get some cotton
249
00:15:02,101 --> 00:15:03,660
and stuff it in your ears.
250
00:15:03,770 --> 00:15:07,730
That young robin a-flappin'
his jaws'll drive you crazy.
251
00:15:14,680 --> 00:15:16,740
Hey, lawman...
252
00:15:16,849 --> 00:15:19,148
my brother told me a
lawman ain't nothing but a man
253
00:15:19,252 --> 00:15:20,845
that found a way
to get his share,
254
00:15:20,953 --> 00:15:23,115
while he keeps you
from getting yours.
255
00:15:23,222 --> 00:15:26,420
Well, I guess you're entitled
to think what you want to think.
256
00:15:26,526 --> 00:15:29,257
But if you ask me,
257
00:15:29,362 --> 00:15:31,228
you got an awful lot to learn.
258
00:15:40,072 --> 00:15:43,975
I just saw the marshal.
259
00:15:44,076 --> 00:15:47,205
Well, he headed out, looking for
some evidence on those outlaws.
260
00:15:47,313 --> 00:15:48,781
Well, he said you'd fill me in
261
00:15:48,881 --> 00:15:50,406
on what happened
here last night.
262
00:15:50,516 --> 00:15:52,815
Mm, wasn't much.
263
00:15:52,919 --> 00:15:54,615
Wasn't much?
264
00:15:54,720 --> 00:15:57,417
Well, they tried for the
boy, but they didn't get him.
265
00:15:57,523 --> 00:15:59,492
Well, the marshal said
one of them was killed.
266
00:15:59,592 --> 00:16:01,288
That's right.
267
00:16:01,394 --> 00:16:04,262
- And you say nothing happened?
- Mm-hmm.
268
00:16:04,363 --> 00:16:05,763
Now, you listen to me:
269
00:16:05,865 --> 00:16:07,390
Until the time that
this sort of thing
270
00:16:07,500 --> 00:16:09,526
is faced up to with a
damn sight more anger,
271
00:16:09,635 --> 00:16:11,346
until the time that people
begin to think that this is not just
272
00:16:11,370 --> 00:16:12,648
a way of life that's
gonna continue...
273
00:16:12,672 --> 00:16:14,265
Dave...
274
00:16:16,709 --> 00:16:18,007
What is it?
275
00:16:18,110 --> 00:16:21,137
Didn't I read something
like that in yesterday's paper?
276
00:16:21,247 --> 00:16:22,579
You did.
277
00:16:22,682 --> 00:16:24,617
Now read today's.
278
00:16:26,085 --> 00:16:27,212
Okie?
279
00:16:27,320 --> 00:16:29,312
Ain't seen nobody yet, Ed.
280
00:16:34,494 --> 00:16:36,224
When we gonna
split that money, Ed?
281
00:16:36,329 --> 00:16:39,663
Not till we get Billy.
282
00:16:39,765 --> 00:16:44,169
Way you're figuring now,
that's liable to be a long time.
283
00:16:44,270 --> 00:16:47,331
Well, you figure that,
you ain't too smart.
284
00:16:47,440 --> 00:16:49,341
Inside a week, we're
gonna have that marshal
285
00:16:49,442 --> 00:16:52,935
so he don't know
which way to turn.
286
00:17:06,125 --> 00:17:08,651
Ed!
287
00:17:08,761 --> 00:17:10,457
Somebody coming
down the road in a buggy,
288
00:17:10,563 --> 00:17:11,792
heading for Dodge.
289
00:17:11,898 --> 00:17:13,560
All right, now you get moving.
290
00:17:13,666 --> 00:17:16,295
Come on, get moving!
291
00:17:16,402 --> 00:17:18,871
You do what I told
you, and you do it good.
292
00:18:04,216 --> 00:18:06,208
Whoa... whoa!
293
00:18:13,359 --> 00:18:15,089
Headed for Dodge, mister?
294
00:18:15,194 --> 00:18:16,924
I'm heading for Dodge.
295
00:18:17,029 --> 00:18:18,759
You a doc, are you?
296
00:18:18,864 --> 00:18:20,696
I'm a doctor and I'm
heading for Dodge.
297
00:18:20,800 --> 00:18:21,995
Now what else?
298
00:18:22,101 --> 00:18:26,232
Don't get your dander up, Doc.
299
00:18:26,339 --> 00:18:29,537
All we want to do is
ask a little information.
300
00:18:29,642 --> 00:18:31,440
What do you want to know?
301
00:18:31,544 --> 00:18:33,604
Well, uh, you being a doctor,
302
00:18:33,713 --> 00:18:35,614
I reckon you know
the marshal pretty well.
303
00:18:35,715 --> 00:18:36,978
Well enough.
304
00:18:37,083 --> 00:18:38,608
Friend of yours?
305
00:18:38,718 --> 00:18:40,949
Yes, the marshal's a
very good friend of mine.
306
00:18:41,053 --> 00:18:43,613
And I haven't got time to sit
here and discuss it with you.
307
00:18:43,723 --> 00:18:46,124
I've got to get on into...
308
00:18:46,225 --> 00:18:47,625
Not quite yet, Doc.
309
00:18:47,727 --> 00:18:51,129
See, we, uh, got this, uh,
message we want you to deliver
310
00:18:51,230 --> 00:18:54,496
to the marshal, and, uh...
we're gonna make sure
311
00:18:54,600 --> 00:18:56,193
that he knows we mean it.
312
00:18:56,302 --> 00:18:58,703
What is your message?
I haven't got all day.
313
00:18:58,804 --> 00:19:01,296
He's in a hurry.
314
00:19:08,280 --> 00:19:10,772
Now that I got your
attention, Doc...
315
00:19:10,883 --> 00:19:13,580
there's a little more of that
message I want you to deliver.
316
00:19:20,326 --> 00:19:21,555
Find anything, Matthew?
317
00:19:21,661 --> 00:19:23,596
No. They must be
using the regular roads.
318
00:19:23,696 --> 00:19:25,528
Well, that figures...
Nobody knows 'em,
319
00:19:25,631 --> 00:19:26,911
so they ain't taking no chances.
320
00:19:26,999 --> 00:19:28,991
Well, it's too early
to give up on 'em yet.
321
00:19:29,101 --> 00:19:30,701
I tell you what... I'll
take Spring Road,
322
00:19:30,736 --> 00:19:32,705
you take the meadow
and I'll meet you back here.
323
00:19:32,805 --> 00:19:37,072
I'd just like to see them yahoos
on the other end of my rifle.
324
00:19:37,176 --> 00:19:38,667
Well, now, wait
a minute, Festus.
325
00:19:38,778 --> 00:19:41,043
If you run across 'em,
don't try to handle it yourself.
326
00:19:41,147 --> 00:19:43,275
Come back here and we'll
try to figure out something.
327
00:19:43,382 --> 00:19:45,510
I'll do 'er, Matthew.
328
00:19:56,796 --> 00:19:59,061
- Dave.
- Hi, angel.
329
00:19:59,165 --> 00:20:00,656
Breakfast is ready.
330
00:20:00,766 --> 00:20:02,359
Okay, dear, I'll be right there.
331
00:20:02,468 --> 00:20:03,868
Don't let it get cold.
332
00:20:03,969 --> 00:20:06,666
No, I won't.
333
00:20:35,234 --> 00:20:37,465
Doc, what happened to you?
334
00:20:37,570 --> 00:20:40,335
Oh, Dave, here,
take... take that.
335
00:20:40,439 --> 00:20:42,271
Easy.
336
00:20:42,374 --> 00:20:43,967
Thank you.
337
00:20:44,076 --> 00:20:46,136
Now, say, uh, go
get Matt, will you?
338
00:20:46,245 --> 00:20:47,645
Well, I can't, Doc.
339
00:20:47,747 --> 00:20:49,682
He and Festus are
out looking for the gang.
340
00:20:49,782 --> 00:20:50,943
Well, just...
341
00:20:51,050 --> 00:20:53,212
When he gets back,
tell him I want to see him.
342
00:20:53,319 --> 00:20:54,617
All right.
343
00:20:54,720 --> 00:20:57,087
- Let me help you upstairs.
- No, I can, I can make it fine.
344
00:20:57,189 --> 00:20:58,418
Thanks, Dave.
345
00:20:58,524 --> 00:21:01,255
Well, at least tell me
who did this to you, Doc.
346
00:21:01,360 --> 00:21:02,453
Dave, just... have somebody
347
00:21:02,561 --> 00:21:05,326
take care of my rig
for me, there, will you?
348
00:21:05,431 --> 00:21:06,865
Now, hold on here, Doc.
349
00:21:06,966 --> 00:21:09,697
Now just answer
me this one question:
350
00:21:09,802 --> 00:21:12,101
this beating got anything
to do with the holdup?
351
00:21:12,204 --> 00:21:15,072
Doc, I'm a newspaperman;
I got a right to know.
352
00:21:15,174 --> 00:21:17,085
Well, I'm not questioning
your right to know, Dave,
353
00:21:17,109 --> 00:21:19,908
I just don't know whether I
have the right to tell you or not.
354
00:21:20,012 --> 00:21:22,174
You see, this is Matt's
business, and when he gets back
355
00:21:22,281 --> 00:21:24,443
I'm gonna tell him
all there is about it.
356
00:21:24,550 --> 00:21:27,748
And then he can tell
you whatever he wants to.
357
00:21:52,278 --> 00:21:54,179
What's all the excitement about?
358
00:21:54,280 --> 00:21:57,045
Well, I didn't see, but someone
said the doctor got beat up.
359
00:21:57,149 --> 00:21:59,345
- Bad?
- Well, I don't know, but...
360
00:21:59,451 --> 00:22:01,530
Well, I guess not too bad,
'cause that newspaper fella
361
00:22:01,554 --> 00:22:02,817
said he was all right.
362
00:22:02,922 --> 00:22:04,356
Well, do they know who did it?
363
00:22:04,456 --> 00:22:06,448
No, I guess nobody
knows for sure, but...
364
00:22:06,559 --> 00:22:07,903
Well, I'll bet it's
got something to do
365
00:22:07,927 --> 00:22:09,486
with them outlaws
that robbed the bank.
366
00:22:09,595 --> 00:22:11,860
Will, you got
outlaws on the brain.
367
00:22:11,964 --> 00:22:13,990
Well, I don't
understand you, Thad.
368
00:22:14,099 --> 00:22:16,398
Well, back where we come
from, nothing ever happens.
369
00:22:16,502 --> 00:22:19,495
A-And in three days here,
there's been a-a bank robbery,
370
00:22:19,605 --> 00:22:22,268
an attack on the jail, and
now the doctor's been beat up.
371
00:22:22,374 --> 00:22:23,614
I-I mean, well, anybody can see
372
00:22:23,676 --> 00:22:25,338
these things have
got to be connected.
373
00:22:25,444 --> 00:22:27,140
Why don't you just
leave it to the marshal.
374
00:22:27,246 --> 00:22:28,407
That's his business.
375
00:22:28,514 --> 00:22:30,244
Well, I ain't interfering
with the marshal.
376
00:22:30,349 --> 00:22:32,079
I'm-I'm just interested, is all.
377
00:22:32,184 --> 00:22:34,779
I'm gonna poke around a
little and see if I can't find out
378
00:22:34,887 --> 00:22:37,083
what happened to the doctor.
379
00:22:40,426 --> 00:22:42,418
Hey, mister.
380
00:22:46,765 --> 00:22:48,757
You know the name of
that young fellow over there?
381
00:22:48,868 --> 00:22:50,860
Sure.
382
00:22:50,970 --> 00:22:52,871
That's Thad Greenwood.
383
00:22:52,972 --> 00:22:54,099
Why?
384
00:22:54,206 --> 00:22:55,640
Nothing.
385
00:22:55,741 --> 00:22:58,040
Just thought he looked
like somebody I knew.
386
00:22:58,143 --> 00:22:59,771
Friend of the marshal's, is he?
387
00:22:59,879 --> 00:23:03,372
If you've been in
this town before,
388
00:23:03,482 --> 00:23:05,542
you sure should know that.
389
00:23:05,651 --> 00:23:07,586
Yeah, suppose I would.
390
00:23:07,686 --> 00:23:09,678
Thank you.
391
00:23:25,571 --> 00:23:28,200
Can I help you?
392
00:23:28,307 --> 00:23:32,142
Would you be, uh,
Thad Greenwood?
393
00:23:32,244 --> 00:23:33,644
Yeah, that's right.
394
00:23:33,746 --> 00:23:35,305
Well, I got a message for you.
395
00:23:35,414 --> 00:23:36,677
I met this great big fella
396
00:23:36,782 --> 00:23:39,115
out at the, uh, abandoned
way station at Black Fork.
397
00:23:39,218 --> 00:23:40,550
Said he was the marshal here.
398
00:23:40,653 --> 00:23:42,485
- Mr. Dillon?
- That's right.
399
00:23:42,588 --> 00:23:44,580
Said he wanted to see
you out there right away.
400
00:23:44,690 --> 00:23:46,124
When was this?
401
00:23:46,225 --> 00:23:48,717
Oh, early this morning.
402
00:23:48,827 --> 00:23:51,126
Well he told me to stay
here and guard the jail.
403
00:23:51,230 --> 00:23:53,790
Well, like the fella said,
it's no cloth off my britches.
404
00:23:53,899 --> 00:23:55,800
All I did was to bring
you the message.
405
00:23:55,901 --> 00:23:57,335
What you do about
it's your problem.
406
00:24:05,711 --> 00:24:08,271
Oh, Doc. This is gonna sting.
407
00:24:08,380 --> 00:24:11,214
Well, I know it's gonna
sting. Just put it on there.
408
00:24:11,317 --> 00:24:13,309
Oh...
409
00:24:19,625 --> 00:24:21,617
- Okay...
- Oh...
410
00:24:24,129 --> 00:24:25,722
Do I put anything else on it?
411
00:24:25,831 --> 00:24:27,732
No, that's... that's all right.
412
00:24:27,833 --> 00:24:29,893
Let me look at you.
413
00:24:30,002 --> 00:24:31,527
Oh...
414
00:24:31,637 --> 00:24:34,471
- You ought to be in bed.
- Well...
415
00:24:34,573 --> 00:24:35,973
I'm not going to bed.
416
00:24:36,075 --> 00:24:38,601
Oh, I know that.
You're too stubborn.
417
00:24:38,711 --> 00:24:41,306
You're also too stubborn to tell
anybody what happened to you
418
00:24:41,413 --> 00:24:43,245
and who did this.
419
00:24:44,850 --> 00:24:47,217
No, I'm not, Kitty; I just
didn't know how to handle this.
420
00:24:47,319 --> 00:24:48,343
But I'm gonna tell you.
421
00:24:48,454 --> 00:24:49,786
Same fellas that did this to me
422
00:24:49,888 --> 00:24:51,481
are the ones that
held up the bank.
423
00:24:51,590 --> 00:24:53,991
Well, I guessed that much.
424
00:24:54,093 --> 00:24:55,584
Well, that's not all.
425
00:24:55,694 --> 00:24:57,993
They gave me a message for Matt.
426
00:24:58,097 --> 00:25:00,089
They told me to tell him
that unless he released
427
00:25:00,199 --> 00:25:01,724
that young hyena from jail,
428
00:25:01,834 --> 00:25:04,269
that anybody that was close
to him was gonna get this.
429
00:25:04,370 --> 00:25:06,032
Or worse.
430
00:25:06,138 --> 00:25:08,232
Now you know that includes you.
431
00:25:12,177 --> 00:25:14,169
Yeah.
432
00:25:17,683 --> 00:25:19,879
You know something? I...
433
00:25:19,985 --> 00:25:21,977
I'm scared.
434
00:25:23,922 --> 00:25:25,891
All right, good.
435
00:25:25,991 --> 00:25:28,756
Want you to go home now.
436
00:25:28,861 --> 00:25:32,059
Want you to tell Sam to
keep that shotgun loaded.
437
00:25:32,164 --> 00:25:34,690
Don't you set foot out
of the Long Branch.
438
00:25:34,800 --> 00:25:37,497
Don't worry, Doc... I won't.
439
00:25:37,603 --> 00:25:39,231
You take care of that.
440
00:25:39,338 --> 00:25:41,330
I'll be fine.
441
00:25:42,975 --> 00:25:45,455
You mean, you ain't going, even
after the marshal sent for you?
442
00:25:45,511 --> 00:25:46,535
No, I'm not.
443
00:25:46,645 --> 00:25:47,925
But what if he really needs you?
444
00:25:47,980 --> 00:25:49,107
I can't help it.
445
00:25:49,214 --> 00:25:51,092
He told me to stay here
and watch that prisoner,
446
00:25:51,116 --> 00:25:53,415
and that's exactly what I'm
gonna do until he gets back.
447
00:25:53,519 --> 00:25:55,954
Oh, he sure is gonna be
mad when you don't show up.
448
00:25:56,055 --> 00:25:58,115
If he sent that message.
449
00:25:58,223 --> 00:26:00,454
But you can't be sure he didn't!
450
00:26:00,559 --> 00:26:02,994
No, I can't, but he wouldn't
have sent it with a stranger.
451
00:26:03,095 --> 00:26:04,620
He would have
sent it with Festus.
452
00:26:04,730 --> 00:26:06,255
Well, maybe he couldn't.
453
00:26:06,365 --> 00:26:08,163
Well, maybe he's got
the gang pinned down,
454
00:26:08,267 --> 00:26:10,566
and he needs Festus
to help him, and you, too.
455
00:26:10,669 --> 00:26:13,434
I ain't going, Will, and
that's all there is to it.
456
00:26:13,539 --> 00:26:15,007
Well, somebody's got to go.
457
00:26:15,107 --> 00:26:16,871
You listen to me, Will.
458
00:26:16,975 --> 00:26:19,467
If I don't show up, and
all that's gonna happen is,
459
00:26:19,578 --> 00:26:21,672
the marshal's got a
40-mile ride back into town,
460
00:26:21,780 --> 00:26:23,146
and he'll just chew me out.
461
00:26:23,248 --> 00:26:24,876
But if he didn't
send that message,
462
00:26:24,983 --> 00:26:26,451
then whoever does ride out there
463
00:26:26,552 --> 00:26:28,646
could very well be
walking right into a trap.
464
00:26:28,754 --> 00:26:30,655
I'll be careful, Thad.
I give you my word.
465
00:26:30,756 --> 00:26:32,486
Now, just stay
out of it, will you?
466
00:26:32,591 --> 00:26:35,117
Listen, Thad, if the marshal
really needs somebody,
467
00:26:35,227 --> 00:26:36,923
well, then, somebody
ought to go.
468
00:26:37,029 --> 00:26:38,759
I'll tell him you're
holding the fort.
469
00:26:38,864 --> 00:26:39,864
Will...?
470
00:26:41,033 --> 00:26:43,025
Will!
471
00:26:50,242 --> 00:26:52,143
Marshal?
472
00:26:52,244 --> 00:26:54,406
Marshal Dillon?
473
00:27:16,401 --> 00:27:18,393
Marshal?
474
00:27:20,405 --> 00:27:22,397
Marshal Dillon?
475
00:28:14,760 --> 00:28:16,661
What's the matter with you?
476
00:28:16,762 --> 00:28:18,355
I'm hungry.
477
00:28:18,463 --> 00:28:19,692
Well, in this jail,
478
00:28:19,798 --> 00:28:22,267
you don't eat until 6:00,
and not a minute before.
479
00:28:22,367 --> 00:28:23,699
What time is it now?
480
00:28:23,802 --> 00:28:25,737
It's only a few
minutes after 5:00.
481
00:28:25,837 --> 00:28:28,363
That dumb head of a
marshal get back yet?
482
00:28:28,473 --> 00:28:30,408
How old are you?
483
00:28:30,509 --> 00:28:32,978
Going on 16. Why?
484
00:28:33,078 --> 00:28:35,240
'Cause sometimes you
don't act more than 12.
485
00:28:36,515 --> 00:28:38,643
They ain't never
gonna catch my brother.
486
00:28:38,750 --> 00:28:40,446
You hear that?
487
00:28:40,552 --> 00:28:42,077
They ain't never
gonna catch him.
488
00:28:42,187 --> 00:28:43,798
You're saying it with
a little less certainty
489
00:28:43,822 --> 00:28:45,814
than you did a few days ago.
490
00:28:50,095 --> 00:28:52,724
Thad, everything all right?
491
00:28:52,831 --> 00:28:54,993
It is if you sent me a
message from Black Fork.
492
00:28:55,100 --> 00:28:56,611
Black Fork? What
are you talking about?
493
00:28:56,635 --> 00:28:59,127
Fellow come in here, said he
met you at the old way station
494
00:28:59,238 --> 00:29:01,298
and that you wanted me
down there right away.
495
00:29:01,406 --> 00:29:03,272
We haven't been
anywhere near Black Fork.
496
00:29:03,375 --> 00:29:04,673
That's what I was afraid of.
497
00:29:04,776 --> 00:29:06,244
I told him not to go.
498
00:29:06,345 --> 00:29:08,246
- Told who?
- Will.
499
00:29:08,347 --> 00:29:10,282
You mean the boy I
met in Delmonico's?
500
00:29:10,382 --> 00:29:12,214
I tried to stop him,
tried to warn him
501
00:29:12,317 --> 00:29:14,843
that he might be falling into
a trap, but he wouldn't listen.
502
00:29:14,953 --> 00:29:16,717
He said you might
really need some help.
503
00:29:16,822 --> 00:29:18,290
Take over here, Festus.
504
00:29:18,390 --> 00:29:19,688
Oh, I'm going with you.
505
00:29:19,791 --> 00:29:21,419
Well, he's my friend.
506
00:29:21,526 --> 00:29:24,189
All right.
507
00:29:24,296 --> 00:29:26,822
Matthew, I...
508
00:29:26,932 --> 00:29:28,594
Somebody's got
to stay here, Festus.
509
00:29:28,700 --> 00:29:31,568
They might just want
to get us all out of town.
510
00:30:00,966 --> 00:30:02,992
Whoa. Whoa.
511
00:30:05,504 --> 00:30:07,564
- That's his horse.
- Yeah.
512
00:30:11,576 --> 00:30:14,876
Thad, you circle
around the outside
513
00:30:14,980 --> 00:30:16,915
and wait for my signal,
514
00:30:17,015 --> 00:30:19,007
but be careful.
515
00:30:49,181 --> 00:30:51,844
All right, Thad.
516
00:30:57,823 --> 00:31:00,452
Oh, no!
517
00:31:12,337 --> 00:31:14,238
"This is your second warning.
518
00:31:14,339 --> 00:31:16,240
Let the boy go."
519
00:31:16,341 --> 00:31:17,604
Second warning?
520
00:31:19,644 --> 00:31:21,545
I...
521
00:31:21,646 --> 00:31:25,447
I was so scared about
Will, I forgot to tell you that...
522
00:31:25,550 --> 00:31:28,543
they beat the doc up pretty bad.
523
00:31:28,653 --> 00:31:31,748
Let's get him down. We
got to get back to town.
524
00:31:31,857 --> 00:31:36,090
"that these animals who shot
a helpless citizen in the back,
525
00:31:36,194 --> 00:31:39,426
"who brutally
'attacked-ed' Dr. Adams,
526
00:31:39,531 --> 00:31:41,432
"and who made the savage and..."
527
00:31:41,533 --> 00:31:43,126
What is that word?
528
00:31:43,235 --> 00:31:44,726
"A... bortive."
529
00:31:44,836 --> 00:31:48,068
"abortive attack on
the marshal's office,
530
00:31:48,173 --> 00:31:50,199
"not only be brought to justice,
531
00:31:50,308 --> 00:31:54,143
but be hanged by the
necks until they are dead."
532
00:31:54,246 --> 00:31:55,839
Well, looks like we're...
533
00:31:55,947 --> 00:31:57,813
we're dealing with a
pretty violent man here.
534
00:31:57,916 --> 00:31:59,976
Well, maybe he needs
a little taming down.
535
00:32:00,085 --> 00:32:02,680
Well, I think that's
the least we could do.
536
00:32:10,462 --> 00:32:12,192
What is this?
537
00:32:18,603 --> 00:32:20,504
Well, what do you men want?
538
00:32:20,605 --> 00:32:23,666
We just, uh, want to
have a little talk, mister.
539
00:32:26,645 --> 00:32:29,205
Did you write this?
540
00:32:29,314 --> 00:32:30,646
Yes.
541
00:32:30,749 --> 00:32:33,048
Well, now, that
wasn't too smart,
542
00:32:33,151 --> 00:32:36,349
particularly since these animals
ain't even been caught yet.
543
00:32:36,455 --> 00:32:38,856
One of 'em has, and
the others soon will be.
544
00:32:47,666 --> 00:32:49,862
- Ellen, please!
- Get back there.
545
00:32:49,968 --> 00:32:52,233
Well, now, look what I got here.
546
00:32:52,337 --> 00:32:53,361
Leave her alone!
547
00:32:53,472 --> 00:32:55,373
Ain't she a pretty one?
548
00:32:55,474 --> 00:32:57,204
Just put him out for a while.
549
00:32:57,309 --> 00:32:58,709
We'll take care of her first.
550
00:33:18,163 --> 00:33:19,927
How is she, Kitty?
551
00:33:20,031 --> 00:33:22,796
Well, she's not gonna
die, if that's what you mean,
552
00:33:22,901 --> 00:33:24,529
but she lost the baby.
553
00:33:26,738 --> 00:33:29,765
Why couldn't it have been
me they came after, Kitty?
554
00:33:29,875 --> 00:33:31,639
Oh, they tried the other night.
555
00:33:31,743 --> 00:33:33,302
Didn't work.
556
00:33:36,281 --> 00:33:37,180
What are you gonna do?
557
00:33:37,282 --> 00:33:39,274
All right, you get up.
558
00:33:41,019 --> 00:33:43,011
Get out here.
559
00:33:47,125 --> 00:33:49,117
Be back later.
560
00:33:55,934 --> 00:33:57,368
What's going on?
561
00:33:57,469 --> 00:34:00,530
You'll find out what's
going on. Get in here.
562
00:34:01,573 --> 00:34:03,565
All right, come here.
563
00:34:17,322 --> 00:34:18,221
Hello, Dave.
564
00:34:18,323 --> 00:34:19,450
I, uh...
565
00:34:19,558 --> 00:34:21,720
I'm sorry to bother you,
but I want this boy here
566
00:34:21,826 --> 00:34:24,625
to see what his big, brave
brother did to your wife.
567
00:34:27,032 --> 00:34:28,159
All right, get in there.
568
00:34:37,008 --> 00:34:39,409
Did your father want a son?
569
00:34:39,511 --> 00:34:40,979
What?
570
00:34:41,079 --> 00:34:44,982
Was he proud and happy
when you were born?
571
00:34:45,083 --> 00:34:47,712
I don't know what
you're talking about.
572
00:34:49,020 --> 00:34:51,512
Every man's got to have a son.
573
00:34:54,025 --> 00:34:57,257
I promised him a son.
574
00:34:59,297 --> 00:35:01,027
How do you know it was him?
575
00:35:01,132 --> 00:35:02,964
He told us.
576
00:35:03,068 --> 00:35:05,230
I don't believe it.
577
00:35:08,673 --> 00:35:10,665
Matt...
578
00:35:13,979 --> 00:35:15,504
Matt, I'm coming with you.
579
00:35:15,614 --> 00:35:17,207
No, I want you to stay here.
580
00:35:17,315 --> 00:35:19,307
Matt, I got a right.
I'm coming with you.
581
00:35:19,417 --> 00:35:21,613
Dave, you stay here with Ellen.
582
00:35:34,432 --> 00:35:35,730
Uh, Marshal, uh...
583
00:35:35,834 --> 00:35:37,826
Mr. Botkin.
584
00:35:49,214 --> 00:35:51,513
All right, what did you
want to see me about?
585
00:35:51,616 --> 00:35:54,518
Now, Marshal, we realize
you're a very busy man,
586
00:35:54,619 --> 00:35:57,350
but we feel this is important
enough to have a talk.
587
00:35:57,455 --> 00:36:00,391
As you know, we represent
the city fathers, and...
588
00:36:00,492 --> 00:36:02,393
You're right, I am a
busy man, Mr. Botkin.
589
00:36:02,494 --> 00:36:03,928
Why don't you get to the point?
590
00:36:04,029 --> 00:36:07,124
Well, quite frankly, Marshal,
the whole town is upset.
591
00:36:07,232 --> 00:36:09,861
Now, we've had two killings,
three savage beatings,
592
00:36:09,968 --> 00:36:12,096
perpetrated upon
innocent citizens.
593
00:36:12,203 --> 00:36:13,637
We all know the circumstances.
594
00:36:13,738 --> 00:36:15,730
Why don't you tell us
what the solution is?
595
00:36:15,840 --> 00:36:17,968
Well, after that
talk, we felt that...
596
00:36:18,076 --> 00:36:20,170
you ought to turn
that boy loose.
597
00:36:20,278 --> 00:36:23,442
That's what you came
here to tell me, huh?
598
00:36:23,548 --> 00:36:25,676
That's the gist of it, yes.
599
00:36:25,784 --> 00:36:26,877
All right, you've told me.
600
00:36:26,985 --> 00:36:29,147
Now, suppose you all get
on back to your business
601
00:36:29,254 --> 00:36:30,745
and let me handle the law?
602
00:36:30,855 --> 00:36:33,222
Does that mean you
won't turn him loose?
603
00:36:33,324 --> 00:36:36,294
You knew the answer to that
one before you came here.
604
00:36:51,409 --> 00:36:52,638
Hey.
605
00:36:52,744 --> 00:36:53,643
Hello, Doc.
606
00:36:53,745 --> 00:36:55,373
How you feeling?
607
00:36:55,480 --> 00:36:57,472
Well, I'm fine.
608
00:36:57,582 --> 00:36:59,312
Want a cup of coffee?
609
00:36:59,417 --> 00:37:01,181
No. No, thanks.
610
00:37:01,286 --> 00:37:03,755
I just saw Botkin and
the wolf pack leave here.
611
00:37:03,855 --> 00:37:05,687
No need to ask what
they wanted, I guess.
612
00:37:05,790 --> 00:37:06,689
Hmm.
613
00:37:06,791 --> 00:37:08,089
No.
614
00:37:08,193 --> 00:37:09,855
Yet, I'll tell you
something funny, Doc.
615
00:37:09,961 --> 00:37:11,930
I can't really blame 'em.
616
00:37:12,030 --> 00:37:14,022
After all, I... I can't go on
617
00:37:14,132 --> 00:37:17,899
letting innocent people around
Dodge be killed and beaten up.
618
00:37:18,002 --> 00:37:20,631
Well, how you figure to stop it?
619
00:37:20,739 --> 00:37:23,470
Only one way to stop 'em, Doc.
620
00:37:23,575 --> 00:37:25,339
That's to take
what they want out,
621
00:37:25,443 --> 00:37:29,175
where they got to go
through me to get it.
622
00:37:29,280 --> 00:37:31,647
You mean you're gonna
take that kid out of Dodge?
623
00:37:31,750 --> 00:37:33,981
You got a better solution?
624
00:37:37,021 --> 00:37:39,456
They'll cut you to pieces.
625
00:37:39,557 --> 00:37:41,958
I'll tell you something, Doc,
626
00:37:42,060 --> 00:37:44,029
that may be.
627
00:37:44,129 --> 00:37:46,928
But I'm gonna take a
couple of them with me.
628
00:37:53,138 --> 00:37:55,130
♪♪
629
00:38:04,149 --> 00:38:06,118
You ain't takin' me to prison.
630
00:38:07,752 --> 00:38:10,017
Taking me out to
shoot me, ain't you?
631
00:38:16,227 --> 00:38:19,197
I know... you're gonna hang me.
632
00:38:19,297 --> 00:38:21,198
I ain't responsible
for the things Ed done.
633
00:38:21,299 --> 00:38:23,666
Nobody ever could tell Ed
what to do, least of all me.
634
00:38:23,768 --> 00:38:25,498
Shut up, boy.
635
00:38:25,603 --> 00:38:28,232
You are gonna
kill me... I know it.
636
00:38:58,336 --> 00:39:00,328
♪♪
637
00:39:02,941 --> 00:39:06,935
Mr. Dillon, honest, I
ain't never killed nobody.
638
00:39:12,016 --> 00:39:15,077
I reckon you must hate
me something fierce.
639
00:39:17,689 --> 00:39:20,090
I-I believe it now.
640
00:39:20,191 --> 00:39:22,092
Believe what?
641
00:39:22,193 --> 00:39:23,889
That woman.
642
00:39:23,995 --> 00:39:26,464
That's the worst
thing Ed ever done.
643
00:39:26,564 --> 00:39:28,658
I-It'd be like beating Ma.
644
00:39:31,236 --> 00:39:34,297
I never did figure if Ma and
Pa beat Ed 'cause he was mean
645
00:39:34,405 --> 00:39:38,809
or if he was mean
'cause they beat him.
646
00:39:38,910 --> 00:39:41,470
There was a good time, though.
647
00:39:41,579 --> 00:39:43,912
It was after Ed saved my life.
648
00:39:44,015 --> 00:39:46,246
Ed would remember better
than me 'cause I was little.
649
00:39:46,351 --> 00:39:48,252
I don't remember very well.
650
00:39:48,353 --> 00:39:49,981
But I was drownin' in this creek
651
00:39:50,088 --> 00:39:52,284
and Ed hauled me
out and took me home.
652
00:39:52,390 --> 00:39:53,858
Ma and Pa, they started kissing
653
00:39:53,958 --> 00:39:55,790
and making over
Ed for saving me.
654
00:39:55,894 --> 00:39:57,226
It was the first time
655
00:39:57,328 --> 00:39:59,763
I ever remember things
being good at home.
656
00:39:59,864 --> 00:40:03,357
They was good for quite a while.
657
00:40:03,468 --> 00:40:05,630
Then Ed got into some
kind of trouble again,
658
00:40:05,737 --> 00:40:08,969
and the beating and
hollering started all over.
659
00:40:09,073 --> 00:40:13,033
But I kept remembering
how Ed saved my life.
660
00:40:13,144 --> 00:40:16,911
I'd do anything he said to
make things better for him.
661
00:40:17,015 --> 00:40:19,109
Wouldn't you, Marshal?
662
00:40:19,217 --> 00:40:21,777
For a brother who'd
saved you like that?
663
00:40:21,886 --> 00:40:25,550
I think that'd depend on what
he was asking me to do, Billy.
664
00:40:28,426 --> 00:40:30,986
It'll be dark before long.
665
00:40:31,095 --> 00:40:33,655
Getting to be a chill
in the air already.
666
00:40:33,765 --> 00:40:35,666
Here.
667
00:40:35,767 --> 00:40:38,430
Why don't you try and
get some sleep, Billy.
668
00:40:56,554 --> 00:40:58,546
♪♪
669
00:41:05,063 --> 00:41:07,692
Looky there.
670
00:41:07,799 --> 00:41:09,427
And looky there.
671
00:41:09,534 --> 00:41:11,093
That's some marshal,
672
00:41:11,202 --> 00:41:14,866
leaving a trail behind a
blind man could follow.
673
00:41:35,994 --> 00:41:37,986
♪♪
674
00:41:48,673 --> 00:41:50,904
Get down.
675
00:41:51,009 --> 00:41:52,568
I knowed it.
676
00:41:52,677 --> 00:41:56,079
Last night, I was beginning
to hope for the best.
677
00:42:04,555 --> 00:42:05,555
All right...
678
00:42:05,623 --> 00:42:08,115
Reckon you got
to do this, Marshal.
679
00:42:08,226 --> 00:42:10,218
All right, get your hands out.
680
00:42:18,002 --> 00:42:20,995
You're leaving me here
to die slow, ain't you?
681
00:42:24,809 --> 00:42:26,038
I'm leaving you here
682
00:42:26,144 --> 00:42:28,739
because your brother
will come and get you.
683
00:42:57,008 --> 00:42:59,000
♪♪
684
00:43:20,198 --> 00:43:22,190
♪♪
685
00:43:50,161 --> 00:43:52,153
♪♪
686
00:44:23,327 --> 00:44:25,319
♪♪
687
00:44:29,267 --> 00:44:30,565
Look at that.
688
00:44:30,668 --> 00:44:32,432
Look at that. Look
what he done to Billy.
689
00:44:32,537 --> 00:44:34,631
- Let's go cut him loose.
- No.
690
00:44:34,739 --> 00:44:37,800
No... Wait a minute.
691
00:44:39,911 --> 00:44:42,813
You boys ever hear how they
kill mountain lions down in Mexico?
692
00:44:42,914 --> 00:44:44,746
No.
693
00:44:44,849 --> 00:44:48,752
They tie up a live sheep,
out where the lion's running,
694
00:44:48,853 --> 00:44:52,881
and then they hole up
somewhere close by.
695
00:44:52,990 --> 00:44:56,825
And then when the lion
comes out, they cut him down.
696
00:44:56,928 --> 00:45:00,023
Do you reckon that marshal's out
there somewhere waiting for us?
697
00:45:00,131 --> 00:45:02,362
I know he is.
698
00:45:02,466 --> 00:45:05,561
Only this time, we ain't
gonna fall into the trap.
699
00:45:05,670 --> 00:45:07,662
Come on. Let's go.
700
00:45:29,994 --> 00:45:32,293
What are we gonna do, Ed?
701
00:45:32,396 --> 00:45:34,297
We're gonna flush him out,
702
00:45:34,398 --> 00:45:37,391
we're gonna kill him and
we're gonna cut Billy loose.
703
00:45:38,669 --> 00:45:40,661
What are you doing?
704
00:45:42,940 --> 00:45:44,340
Thinking about our money.
705
00:45:44,442 --> 00:45:46,809
You ain't gonna leave it hanging
here on the horse, are you?
706
00:45:46,911 --> 00:45:48,345
Yeah, I'm gonna
leave it hanging.
707
00:45:50,014 --> 00:45:53,314
I'm gonna leave it
hanging here on the horse.
708
00:45:53,417 --> 00:45:55,511
It'll be here when we get back.
709
00:45:55,620 --> 00:45:57,213
Won't it, Wat?
710
00:45:58,256 --> 00:46:01,158
Yeah, I guess so.
711
00:46:03,294 --> 00:46:05,854
Okay, then let's just
get this job over with.
712
00:46:05,963 --> 00:46:10,059
Okie, you circle
round to the north.
713
00:46:10,167 --> 00:46:12,398
You, you take to the south.
714
00:46:12,503 --> 00:46:14,495
I'm gonna work down the draw.
715
00:46:43,067 --> 00:46:45,059
♪♪
716
00:47:01,952 --> 00:47:03,648
Hey, Wat!
717
00:47:03,754 --> 00:47:04,754
Give me a hand!
718
00:47:04,822 --> 00:47:05,846
We found him!
719
00:47:05,956 --> 00:47:08,391
Ed, don't kill him!
720
00:47:11,929 --> 00:47:14,091
- What's the matter with the kid?
- Never mind the kid.
721
00:47:14,198 --> 00:47:16,558
Now, I'll get him from below,
and you go get him from above.
722
00:47:16,600 --> 00:47:18,592
Okay.
723
00:47:28,679 --> 00:47:32,241
Hey, Marshal, I don't
like what you done to Billy!
724
00:47:32,350 --> 00:47:33,613
Hold it right there!
725
00:47:33,718 --> 00:47:35,277
All right, Wat!
726
00:47:40,524 --> 00:47:41,924
I got him, Wat!
727
00:47:42,026 --> 00:47:45,087
Go get his rifle! I'm
going down for Billy!
728
00:48:01,512 --> 00:48:03,413
There goes my share.
729
00:48:03,514 --> 00:48:04,914
Don't worry, mister.
730
00:48:05,015 --> 00:48:07,348
You're gonna get everything
that's coming to you.
731
00:48:11,689 --> 00:48:13,715
Did you kill him?
732
00:48:13,824 --> 00:48:15,053
I didn't miss him, kid.
733
00:48:15,159 --> 00:48:16,457
Wat just made sure.
734
00:48:16,560 --> 00:48:18,461
You really like it, don't you?
735
00:48:18,562 --> 00:48:20,861
Shooting, killing and
beating up women?
736
00:48:20,965 --> 00:48:22,831
Shut up. I'm only
trying to help you.
737
00:48:28,005 --> 00:48:29,234
Drop it!
738
00:48:32,243 --> 00:48:34,906
Watch it, Marshal,
you'll hit the kid!
739
00:48:35,012 --> 00:48:36,844
That's a chance
I'll have to take.
740
00:48:51,362 --> 00:48:53,456
He's dead, son.
741
00:48:53,564 --> 00:48:56,398
Funny, I don't feel nothin'.
742
00:48:56,500 --> 00:48:58,264
I don't feel glad.
743
00:48:58,369 --> 00:49:01,100
I don't feel sorry.
744
00:49:01,205 --> 00:49:05,142
He was my brother,
but I don't feel nothin'.
745
00:49:06,444 --> 00:49:08,777
All right, Billy, here.
746
00:49:12,082 --> 00:49:14,745
We got some work to do.
53290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.