All language subtitles for Gunsmoke S11E24 (Honor Before Justice)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,265 --> 00:00:34,633 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:01:08,735 --> 00:01:11,728 ♪♪ 3 00:01:20,814 --> 00:01:23,340 You have heard the words against Two-Bears. 4 00:01:23,450 --> 00:01:26,147 And you have heard his answers. 5 00:01:26,253 --> 00:01:27,744 It is you, the council, 6 00:01:27,854 --> 00:01:30,380 who must decide where the truth lies. 7 00:02:01,955 --> 00:02:05,289 I do not believe what has been said against my friend. 8 00:02:11,832 --> 00:02:15,166 You have witnessed the decision of the council, Two-Bears. 9 00:02:15,268 --> 00:02:17,931 In three days, you must die. 10 00:02:19,306 --> 00:02:23,243 The council has spoken. 11 00:02:36,857 --> 00:02:39,884 Well, at least one of his old friends stood by him. 12 00:02:39,993 --> 00:02:43,225 Grey Horse and Two-Bears fought together in the war. 13 00:02:43,330 --> 00:02:45,731 Grey Horse was blind to the evidence. 14 00:02:45,832 --> 00:02:47,824 There are too few of the old chiefs left. 15 00:02:47,934 --> 00:02:49,926 You're making a mistake. 16 00:02:50,037 --> 00:02:51,733 I am leader of the council. 17 00:02:51,838 --> 00:02:54,398 I did not decide against him. 18 00:02:54,508 --> 00:02:56,477 You didn't speak for him, either. 19 00:02:56,576 --> 00:02:58,636 It is the law of the Osage. 20 00:02:58,745 --> 00:03:01,442 You have lived among us long enough to know. 21 00:03:01,548 --> 00:03:03,608 I know this: 22 00:03:03,717 --> 00:03:05,743 He did more for the Osage in dealing with the army 23 00:03:05,852 --> 00:03:07,616 than any of the other chiefs. 24 00:03:07,721 --> 00:03:09,883 There are those who would not have dealt as meekly 25 00:03:09,990 --> 00:03:12,653 with the army, Agent Franklin. 26 00:03:36,016 --> 00:03:38,349 Agent Franklin? 27 00:03:38,452 --> 00:03:40,353 Sarah, you shouldn't be here. 28 00:03:40,454 --> 00:03:41,717 You know that. 29 00:03:41,822 --> 00:03:44,121 The council grounds are forbidden to women. 30 00:03:44,224 --> 00:03:46,750 I know my father is innocent. 31 00:03:46,860 --> 00:03:49,591 Do you really think you have to tell me that? 32 00:03:49,696 --> 00:03:51,426 No. 33 00:03:51,531 --> 00:03:54,000 Cannot the white man's law help him? 34 00:03:54,101 --> 00:03:56,002 This is a tribal matter. 35 00:03:56,103 --> 00:03:59,471 There's no place for the white man's law. 36 00:03:59,573 --> 00:04:01,508 It's over, Sarah. 37 00:04:01,608 --> 00:04:03,600 I'm sorry. 38 00:04:53,426 --> 00:04:54,325 Kitty! 39 00:04:54,427 --> 00:04:55,427 Hold it. 40 00:04:56,463 --> 00:04:58,728 Doc? 41 00:04:58,832 --> 00:05:00,130 What are you up to? 42 00:05:00,233 --> 00:05:01,513 Well, I'm gonna do some shopping. 43 00:05:01,601 --> 00:05:03,601 Well, I was on my way down to have a beer with you. 44 00:05:03,637 --> 00:05:05,162 Well, it's gonna take me a little time. 45 00:05:05,272 --> 00:05:07,207 - Oh, well, thunder. - What's the matter? 46 00:05:07,307 --> 00:05:08,935 Nobody's where they ought to be today! 47 00:05:09,042 --> 00:05:10,920 Matt's not in his office. Festus I can't find... 48 00:05:10,944 --> 00:05:12,688 Well, the two of them rode out early this morning. 49 00:05:12,712 --> 00:05:14,374 They're going fishing. 50 00:05:14,481 --> 00:05:17,349 Oh, no, no, they're riding out to the Herkimer place. 51 00:05:17,450 --> 00:05:18,748 Oh, I forgot about it. 52 00:05:18,852 --> 00:05:20,445 Something about some stolen horses? 53 00:05:20,554 --> 00:05:21,754 Yeah, there was some shooting. 54 00:05:21,788 --> 00:05:23,388 I patched up a couple of them last night. 55 00:05:23,456 --> 00:05:25,357 How long you gonna be in there? 56 00:05:25,458 --> 00:05:27,359 - Well, an hour or so. - Oh. 57 00:05:27,460 --> 00:05:29,429 Look, why don't you go on down to the Long Branch 58 00:05:29,529 --> 00:05:31,054 and talk to Sam? He's there. 59 00:05:31,164 --> 00:05:32,393 I don't want to talk to Sam. 60 00:05:32,499 --> 00:05:33,592 Why not? 61 00:05:33,700 --> 00:05:36,192 Well, he's not as pretty as you are. 62 00:06:09,202 --> 00:06:12,195 ♪♪ 63 00:06:28,889 --> 00:06:31,552 Are you the marshal? 64 00:06:31,658 --> 00:06:33,718 Well, is there anything I can do to help? 65 00:06:33,827 --> 00:06:35,318 You're too young. 66 00:06:36,796 --> 00:06:37,923 Well, I'm not that young. 67 00:06:38,031 --> 00:06:39,761 You are the marshal? 68 00:06:39,866 --> 00:06:43,462 No, I, uh, was just helping out until the marshal gets back. 69 00:06:43,570 --> 00:06:45,198 When will he be back? 70 00:06:45,305 --> 00:06:50,175 Well, I can't tell for sure. 71 00:06:50,277 --> 00:06:51,609 Something wrong? 72 00:06:51,711 --> 00:06:53,441 My father is going to die. 73 00:06:53,546 --> 00:06:54,946 Die? 74 00:06:55,048 --> 00:06:56,710 Unless I get help. 75 00:06:56,816 --> 00:06:58,160 Well, it's not the marshal you'll be needing. 76 00:06:58,184 --> 00:06:59,550 What you need is a... 77 00:06:59,653 --> 00:07:02,350 Oh, Doc, this young lady here needs some help. 78 00:07:03,823 --> 00:07:05,668 Well, you look pretty healthy to me, young lady. 79 00:07:05,692 --> 00:07:06,969 Oh, it's not her, it's her father. 80 00:07:06,993 --> 00:07:08,894 My father is not sick. 81 00:07:08,995 --> 00:07:10,896 Well, you just told me that he was gonna die. 82 00:07:10,997 --> 00:07:12,226 Medicine will not help him. 83 00:07:12,332 --> 00:07:14,426 Well, wait a minute, here. 84 00:07:14,534 --> 00:07:16,574 Your father's gonna die and medicine won't help him? 85 00:07:16,670 --> 00:07:18,400 What's-what's the matter with him? 86 00:07:18,505 --> 00:07:20,030 They're going to kill him. 87 00:07:20,140 --> 00:07:21,733 Who's gonna kill him? 88 00:07:21,841 --> 00:07:22,934 The council. 89 00:07:23,043 --> 00:07:24,773 They say that he killed Samuel Brightwing. 90 00:07:24,878 --> 00:07:26,346 It's not so. 91 00:07:26,446 --> 00:07:28,074 You're Osage, aren't you? 92 00:07:28,181 --> 00:07:29,274 Yes. 93 00:07:29,382 --> 00:07:30,693 Well, I know a lot about your people, 94 00:07:30,717 --> 00:07:31,827 and I'll tell you something. 95 00:07:31,851 --> 00:07:33,162 That council is not gonna kill anybody 96 00:07:33,186 --> 00:07:34,711 without evidence. 97 00:07:34,821 --> 00:07:37,689 They say they found his knife in Samuel's back. 98 00:07:37,791 --> 00:07:39,589 It's not so. 99 00:07:39,693 --> 00:07:42,026 I think maybe we ought to get Matt. 100 00:07:42,128 --> 00:07:44,290 Oh, he couldn't do anything about this. 101 00:07:44,397 --> 00:07:45,922 It's out of his jurisdiction. 102 00:07:46,032 --> 00:07:47,694 Well, the reservation's in the district. 103 00:07:47,801 --> 00:07:49,827 Well, inside or out, Thad, it makes no difference. 104 00:07:49,936 --> 00:07:52,167 They have their laws. It's in the treaty. 105 00:07:52,272 --> 00:07:54,366 In the mission school, we are taught 106 00:07:54,474 --> 00:07:56,067 that the white men's ways are good. 107 00:07:56,176 --> 00:07:58,304 My father did not kill. 108 00:07:58,411 --> 00:08:00,642 Yet you are going to let him die? 109 00:08:00,747 --> 00:08:03,342 Can't we get Matt to do something? 110 00:08:03,450 --> 00:08:05,385 Well, he can't break a treaty. 111 00:08:05,485 --> 00:08:08,182 And that's exactly what he'd be doing if he went out there. 112 00:08:08,288 --> 00:08:11,053 No, I know that this doesn't 113 00:08:11,157 --> 00:08:12,785 seem right or fair to you, miss. 114 00:08:12,892 --> 00:08:15,361 But there's just nothing Matt Dillon 115 00:08:15,462 --> 00:08:17,397 or anybody else can do about this. 116 00:08:17,497 --> 00:08:20,729 Then my father will die for something he did not do. 117 00:08:26,606 --> 00:08:28,598 It isn't right, is it? 118 00:08:28,708 --> 00:08:32,076 No, but my gosh, 119 00:08:32,178 --> 00:08:34,909 they have a right to their laws, and... 120 00:08:35,015 --> 00:08:37,348 well, they have a right to their laws. 121 00:08:37,450 --> 00:08:39,442 That's all there is to it. 122 00:08:58,338 --> 00:09:00,671 Thad, you may cause a lot of trouble. 123 00:09:24,898 --> 00:09:27,094 Soon you will see my father, and you will know 124 00:09:27,200 --> 00:09:30,295 that he couldn't do the thing they say. 125 00:09:30,403 --> 00:09:32,304 Where are they holding him? 126 00:09:32,405 --> 00:09:33,668 "Holding"? 127 00:09:33,773 --> 00:09:36,072 Well, while he's waiting to be killed. 128 00:09:36,176 --> 00:09:38,042 My father is not an animal. 129 00:09:38,144 --> 00:09:40,079 He's not being held. 130 00:09:40,180 --> 00:09:42,547 You mean he's just walking around, free? 131 00:09:42,649 --> 00:09:45,050 Yes. 132 00:09:45,151 --> 00:09:46,551 I don't get it. 133 00:09:46,653 --> 00:09:48,485 There are things that he must accomplish 134 00:09:48,588 --> 00:09:51,786 before he faces the council's decision. 135 00:09:51,891 --> 00:09:54,019 Well, why doesn't he just run away? 136 00:09:54,127 --> 00:09:55,561 My father? 137 00:09:55,662 --> 00:09:57,255 Well, you said he was innocent. 138 00:09:57,363 --> 00:09:58,661 He is. 139 00:09:58,765 --> 00:10:00,631 Well, if he is, and they're gonna kill him... 140 00:10:00,733 --> 00:10:03,532 My father is a chief of the Osage. 141 00:10:22,155 --> 00:10:25,057 It is Sarah, daughter of Two-Bear. 142 00:10:25,158 --> 00:10:27,184 And a white man. 143 00:10:27,293 --> 00:10:28,818 There's no time to deal with them. 144 00:10:28,928 --> 00:10:30,556 The others are waiting. 145 00:10:30,663 --> 00:10:32,655 We must go. 146 00:10:46,779 --> 00:10:48,680 Been going on for pert near a week now. 147 00:10:48,781 --> 00:10:50,682 Three times they've come. 148 00:10:50,783 --> 00:10:52,718 Why'd you wait so long to tell me about it? 149 00:10:52,819 --> 00:10:54,788 I figured I could handle it by myself. 150 00:10:54,888 --> 00:10:57,199 Yeah, and how many head have you lost handling it by yourself? 151 00:10:57,223 --> 00:10:58,247 Fourteen. 152 00:10:58,358 --> 00:10:59,656 14 head. 153 00:10:59,759 --> 00:11:01,070 You never caught sight of any of them? 154 00:11:01,094 --> 00:11:02,374 Well, me and a couple of the boys 155 00:11:02,428 --> 00:11:03,589 near caught them yesterday. 156 00:11:03,696 --> 00:11:05,392 Run them out towards the barranca country. 157 00:11:05,498 --> 00:11:07,433 Yeah, and you got shot up pretty good 158 00:11:07,534 --> 00:11:09,127 for all your trouble, too, didn't you? 159 00:11:09,235 --> 00:11:11,864 Well, they doubled back and hit us from the top of the bluff. 160 00:11:11,971 --> 00:11:13,616 Meantime, some of the others were back here 161 00:11:13,640 --> 00:11:15,506 helping themselves to more of my horses. 162 00:11:15,608 --> 00:11:18,168 I'd have lost them all if it hadn't been for my foreman Andy. 163 00:11:18,278 --> 00:11:20,213 Do you know where he is right now? 164 00:11:20,313 --> 00:11:22,612 Laying in Dodge with a bullet in his leg, 165 00:11:22,715 --> 00:11:25,241 right betwixt two of your wranglers, that's where he is. 166 00:11:25,351 --> 00:11:26,944 Yeah, and if Doc hadn't come to me, 167 00:11:27,053 --> 00:11:28,453 I still wouldn't know about it. 168 00:11:28,555 --> 00:11:30,046 Oh, yes, you would. 169 00:11:30,156 --> 00:11:31,920 My other two hands quit me. 170 00:11:32,025 --> 00:11:34,551 And seeing as how you couldn't run the spread 171 00:11:34,661 --> 00:11:36,892 and catch horse thieves to boot, 172 00:11:36,996 --> 00:11:39,727 why then, you'd call in Matthew, huh? 173 00:11:39,832 --> 00:11:41,425 It ain't fair stomping on a man 174 00:11:41,534 --> 00:11:43,400 what's lying on his back, Festus. 175 00:11:43,503 --> 00:11:45,768 Aw, foot. 176 00:11:45,872 --> 00:11:49,104 I got what's left of my mares outside in the corral. 177 00:11:49,209 --> 00:11:51,610 And you don't have any idea who's behind it. 178 00:11:51,711 --> 00:11:52,906 No. 179 00:11:53,012 --> 00:11:54,344 I don't run a big outfit, marshal. 180 00:11:54,447 --> 00:11:56,313 I haven't got much of a crew. 181 00:11:56,416 --> 00:11:58,214 Or I didn't have much of a crew. 182 00:11:58,318 --> 00:12:03,256 Well, whoever it is figures that your place is easy pickings. 183 00:12:03,356 --> 00:12:06,554 Well, maybe it ain't much, but I ain't gonna be run off. 184 00:12:06,659 --> 00:12:08,218 I'll tell you that much. 185 00:12:08,328 --> 00:12:10,559 Well, Herk, I'm afraid we can't stay around very long 186 00:12:10,663 --> 00:12:11,995 and give you much help. 187 00:12:12,098 --> 00:12:14,431 I didn't figure you could. 188 00:12:14,534 --> 00:12:16,745 Well, now, look, as long as you can't get any more crew anyway, 189 00:12:16,769 --> 00:12:18,414 why don't you come on into town for a while 190 00:12:18,438 --> 00:12:19,804 till this thing blows over? 191 00:12:19,906 --> 00:12:22,137 Marshal, I've been on this land since before 192 00:12:22,242 --> 00:12:24,609 John Brown was breathing fire. 193 00:12:24,711 --> 00:12:28,239 By Judas, I'll stay... On it or under it. 194 00:12:28,348 --> 00:12:31,341 Uh-oh, Herk, looks like you got visitors. 195 00:12:37,090 --> 00:12:39,525 If they're looking for work, they've sure got jobs. 196 00:12:39,626 --> 00:12:42,027 Well, now, looka there. 197 00:12:42,128 --> 00:12:43,460 Couldn't be better timing. 198 00:12:43,563 --> 00:12:44,929 You know 'em? 199 00:12:45,031 --> 00:12:47,466 Kind of looks like my sorrel 200 00:12:47,567 --> 00:12:48,933 that one fella's riding. 201 00:12:49,035 --> 00:12:51,630 If it is, that's my best brood mare. 202 00:12:51,738 --> 00:12:53,639 Golly Bill, Matthew, 203 00:12:53,740 --> 00:12:55,470 this could be our lucky day. 204 00:12:55,575 --> 00:12:57,009 Well, now, let's just wait and see 205 00:12:57,110 --> 00:12:58,271 what they got on their minds. 206 00:12:58,378 --> 00:12:59,744 Won't be a long wait, 207 00:12:59,846 --> 00:13:02,782 you can bet your Sunday socks on that. 208 00:13:19,165 --> 00:13:20,827 All the hired men have run away. 209 00:13:20,933 --> 00:13:23,698 Only the old man remains. 210 00:13:23,803 --> 00:13:24,896 Good. 211 00:13:25,004 --> 00:13:27,405 But do not forget, you are white men. 212 00:13:27,507 --> 00:13:28,941 You will not take his scalp. 213 00:13:29,042 --> 00:13:30,408 That will come later. 214 00:13:30,510 --> 00:13:31,808 You will only take his horses 215 00:13:31,911 --> 00:13:33,709 and whatever weapons you find. 216 00:13:33,813 --> 00:13:35,145 Then burn the buildings. 217 00:13:35,248 --> 00:13:37,240 Wah Hopeh will protect you. 218 00:15:19,886 --> 00:15:21,479 You all right, Herk? 219 00:15:21,587 --> 00:15:23,749 I'm all right. 220 00:15:36,903 --> 00:15:38,337 Why, there's a Injun, 221 00:15:38,438 --> 00:15:40,498 dressed up like a jayhawker. 222 00:15:40,606 --> 00:15:42,438 Looks like an Osage. 223 00:15:42,542 --> 00:15:46,536 Well, Matthew, I've saw this feller in Dodge a time or two. 224 00:15:46,646 --> 00:15:48,638 You said Osage. 225 00:15:48,748 --> 00:15:50,341 It was Osages tried to trade me 226 00:15:50,450 --> 00:15:52,544 for some guns a few weeks back. 227 00:15:54,253 --> 00:15:56,381 Well, what in the tarnation they want with guns? 228 00:15:56,489 --> 00:15:57,957 They don't have to do no hunting. 229 00:15:58,057 --> 00:15:59,389 They got vittles a-plenty. 230 00:15:59,492 --> 00:16:00,983 Guns in the hands of Indians 231 00:16:01,093 --> 00:16:03,062 only mean one thing. 232 00:16:03,162 --> 00:16:05,495 Yeah, but we ain't had no trouble 233 00:16:05,598 --> 00:16:07,999 with these Osages in 20 years. 234 00:16:08,100 --> 00:16:10,069 Trading for guns and stealing horses, 235 00:16:10,169 --> 00:16:13,571 that's a troublesome pair if I ever heard of one. 236 00:16:13,673 --> 00:16:15,699 Well, how do you figure it, Matthew? 237 00:16:15,808 --> 00:16:17,786 I don't know. I think I'll ride over to the reservation, 238 00:16:17,810 --> 00:16:19,335 see what they've got to say. 239 00:16:19,445 --> 00:16:21,937 You think you can get into town all right, 240 00:16:22,048 --> 00:16:23,516 with your shoulder hurt like that? 241 00:16:23,616 --> 00:16:25,608 Don't you fret none about me. 242 00:16:27,987 --> 00:16:29,922 Festus, why don't you get a wagon 243 00:16:30,022 --> 00:16:31,388 and help get him into town? 244 00:16:31,491 --> 00:16:33,119 Well, Matthew, I was fixing 245 00:16:33,226 --> 00:16:34,990 to go over to the reservation with you. 246 00:16:35,094 --> 00:16:37,893 You're liable to run into a regular hornets' nest. 247 00:16:37,997 --> 00:16:40,075 Well, he's going to have to have help getting into town. 248 00:16:40,099 --> 00:16:41,510 Besides, I'm going to need you in there 249 00:16:41,534 --> 00:16:43,230 to look out for things while I'm gone. 250 00:16:43,336 --> 00:16:44,702 Well, all right, 251 00:16:44,804 --> 00:16:48,104 but you're liable to need some help, you know. 252 00:16:57,850 --> 00:16:59,842 ♪♪ 253 00:17:08,628 --> 00:17:10,824 This is where my father lives. 254 00:17:17,069 --> 00:17:19,231 You will talk to him? 255 00:17:19,338 --> 00:17:20,362 I'll try. 256 00:17:20,473 --> 00:17:22,965 Please stop them from killing him. 257 00:17:23,075 --> 00:17:25,704 You are the only one who has listened to me. 258 00:17:25,811 --> 00:17:27,837 Even my father's friend, Agent Franklin, 259 00:17:27,947 --> 00:17:29,540 has turned his back on me. 260 00:17:29,649 --> 00:17:31,811 I'll do whatever I can. 261 00:17:41,494 --> 00:17:42,826 Wait here. 262 00:17:42,929 --> 00:17:45,023 I will bring my father to meet you. 263 00:18:07,887 --> 00:18:10,186 This is my father, John-Two-Bears. 264 00:18:10,289 --> 00:18:12,781 This man has come to help, Father. 265 00:18:12,892 --> 00:18:14,793 He is a boy. 266 00:18:14,894 --> 00:18:16,829 He's a friend from Dodge City. 267 00:18:16,929 --> 00:18:19,990 Your daughter told me of the council's verdict. 268 00:18:20,099 --> 00:18:23,797 My daughter was wrong to tell you of anything. 269 00:18:23,903 --> 00:18:26,031 Even if the decision was unfair? 270 00:18:26,138 --> 00:18:29,336 I've been sentenced according to the laws of my tribe. 271 00:18:29,442 --> 00:18:31,468 And what if the law is unfair? 272 00:18:31,577 --> 00:18:35,673 By what right do you judge what is or is not fair? 273 00:18:35,781 --> 00:18:37,306 I'm not judging. 274 00:18:37,416 --> 00:18:39,942 It must be shown to all who will see. 275 00:18:40,052 --> 00:18:43,511 The council's decision must be obeyed by all the Osage. 276 00:18:43,623 --> 00:18:45,421 Father, please. 277 00:18:45,524 --> 00:18:47,288 Now this thing is done. 278 00:18:47,393 --> 00:18:49,953 Cannot be stopped. 279 00:18:50,062 --> 00:18:52,588 Your daughter doesn't want you to die. 280 00:18:52,698 --> 00:18:55,497 She doesn't believe you killed that man. 281 00:18:55,601 --> 00:18:58,696 My daughter knows I did not kill this man. 282 00:18:58,804 --> 00:19:00,796 And yet, you're going to let them kill you? 283 00:19:00,906 --> 00:19:03,239 There'll be no more talk between us. 284 00:19:03,342 --> 00:19:05,334 You will go now. 285 00:19:15,955 --> 00:19:18,618 I'm sorry. 286 00:19:18,724 --> 00:19:22,752 My father's friend, Grey Horse, did not choose for death. 287 00:19:22,862 --> 00:19:25,354 He believes my father did not kill. 288 00:19:25,464 --> 00:19:27,456 Could he be of some help? 289 00:19:30,569 --> 00:19:32,868 Somebody must. 290 00:19:32,972 --> 00:19:35,305 Very soon, somebody must. 291 00:19:47,319 --> 00:19:49,720 - Howdy. - This is Osage land. 292 00:19:49,822 --> 00:19:51,620 I know it is. 293 00:19:51,724 --> 00:19:53,283 What do you want? 294 00:19:53,392 --> 00:19:55,588 Well, I come to see one of your people. 295 00:19:55,695 --> 00:19:58,722 Who would have dealings with a white man? 296 00:19:58,831 --> 00:20:00,732 His name is Grey Horse. 297 00:20:00,833 --> 00:20:04,201 And I believe he's a friend of Two-Bears. 298 00:20:04,303 --> 00:20:06,238 We know who he is. 299 00:20:06,338 --> 00:20:08,307 Turn back, and you will not be harmed. 300 00:20:08,407 --> 00:20:12,071 I figure on seeing Grey Horse first, then I'll ride on. 301 00:20:12,178 --> 00:20:14,647 You will not interfere in Osage justice. 302 00:20:14,747 --> 00:20:16,716 You haven't the right. 303 00:20:16,816 --> 00:20:18,717 It's not interfering I'm planning on. 304 00:20:18,818 --> 00:20:21,617 I just come out here to see if something can't be done. 305 00:20:21,721 --> 00:20:24,384 Two-Bears will die. 306 00:20:24,490 --> 00:20:26,459 Seems that way. 307 00:20:26,559 --> 00:20:28,460 And you will go. 308 00:20:28,561 --> 00:20:31,861 After I see Grey Horse. 309 00:21:04,063 --> 00:21:05,964 You timed that just right. 310 00:21:06,065 --> 00:21:07,829 Just stand easy, young fella. 311 00:21:07,933 --> 00:21:09,663 - Take off the gun belt. - What? 312 00:21:09,769 --> 00:21:12,102 Don't "what" me. Just do what I said. 313 00:21:12,204 --> 00:21:15,436 You're in trouble, boy. 314 00:21:15,541 --> 00:21:17,169 Would you mind explaining to me 315 00:21:17,276 --> 00:21:19,302 how I can save myself from two Indians 316 00:21:19,411 --> 00:21:20,811 and I be to blame? 317 00:21:20,913 --> 00:21:23,314 You're trespassing on Indian land. 318 00:21:23,415 --> 00:21:25,213 I'm not trespassing. 319 00:21:25,317 --> 00:21:27,252 My name is Elias Franklin. 320 00:21:27,353 --> 00:21:30,619 I'm the Indian agent, and you are trespassing. 321 00:21:30,723 --> 00:21:33,352 Well, Mr. Franklin, I'm not trespassing. 322 00:21:33,459 --> 00:21:35,553 I was brought here by an Indian. 323 00:21:35,661 --> 00:21:37,323 You were what?! 324 00:21:37,429 --> 00:21:38,590 Girl named Sarah came to me, 325 00:21:38,697 --> 00:21:40,666 asked me if I couldn't help her with her father. 326 00:21:40,766 --> 00:21:42,962 Came to you? 327 00:21:43,068 --> 00:21:44,366 Well, she wasn't looking for me. 328 00:21:44,470 --> 00:21:45,830 She was looking for Marshal Dillon. 329 00:21:45,905 --> 00:21:47,840 You work in the marshal's office. 330 00:21:47,940 --> 00:21:49,340 Not exactly. 331 00:21:49,441 --> 00:21:50,807 Did Dillon send you here? 332 00:21:50,910 --> 00:21:52,037 No. 333 00:21:52,144 --> 00:21:53,703 I'm not a lawman. 334 00:21:53,813 --> 00:21:55,645 It's just that the marshal was out of town 335 00:21:55,748 --> 00:21:56,807 and this girl needed help, 336 00:21:56,916 --> 00:21:59,078 so I came out here to see what I could do. 337 00:21:59,185 --> 00:22:00,425 Your "seeing what you could do" 338 00:22:00,452 --> 00:22:02,478 could cause a lot of trouble, do you know that? 339 00:22:02,588 --> 00:22:05,854 I just came out here to talk to a man named Grey Horse. 340 00:22:05,958 --> 00:22:08,086 And you attacked a young buck on the way. 341 00:22:08,194 --> 00:22:09,423 I didn't attack him! 342 00:22:09,528 --> 00:22:11,190 I'm not gonna sit here and argue with you. 343 00:22:11,297 --> 00:22:12,377 Just come along with us now 344 00:22:12,464 --> 00:22:13,875 before this thing gets so far out of hand 345 00:22:13,899 --> 00:22:15,060 that I can't control it. 346 00:22:15,167 --> 00:22:16,226 Control what? 347 00:22:16,335 --> 00:22:18,395 Never mind what! Just come along! 348 00:22:18,504 --> 00:22:19,597 Now you wait a minute! 349 00:22:19,705 --> 00:22:20,934 Now! 350 00:22:50,636 --> 00:22:52,628 ♪♪ 351 00:23:10,222 --> 00:23:12,384 My debt to you is finished. 352 00:23:12,491 --> 00:23:13,982 It is so. 353 00:23:18,297 --> 00:23:21,631 Two-Bears, what of your daughter? 354 00:23:21,734 --> 00:23:23,202 My daughter? 355 00:23:23,302 --> 00:23:25,066 My trade is good here. 356 00:23:25,170 --> 00:23:27,162 I can provide well for her. 357 00:23:27,273 --> 00:23:29,435 My woman and I have talked. 358 00:23:29,541 --> 00:23:31,476 She could come and live with us. 359 00:23:31,577 --> 00:23:34,411 That is kind of you, old friend. 360 00:23:34,513 --> 00:23:37,347 I've made plans for her. 361 00:23:37,449 --> 00:23:39,441 Good-bye, Two-Bears. 362 00:23:59,939 --> 00:24:01,840 I heard you were arrested. 363 00:24:01,941 --> 00:24:05,105 I'm sorry I caused you trouble. 364 00:24:05,210 --> 00:24:07,111 It wasn't your doing. 365 00:24:07,212 --> 00:24:10,376 If you had not come to help my father, 366 00:24:10,482 --> 00:24:13,509 Agent Franklin would not have arrested you. 367 00:24:13,619 --> 00:24:16,054 I did what I thought was right. 368 00:24:16,155 --> 00:24:19,557 But now you are in here, and I cannot help you. 369 00:24:19,658 --> 00:24:21,786 Look, I told you it wasn't your fault, 370 00:24:21,894 --> 00:24:23,954 and you're not to worry, you hear? 371 00:24:46,118 --> 00:24:48,087 So the council had no choice 372 00:24:48,187 --> 00:24:49,587 but to sentence John to death. 373 00:24:49,688 --> 00:24:51,020 That young friend of yours 374 00:24:51,123 --> 00:24:53,456 I got locked up over there thought he could stop it. 375 00:24:53,559 --> 00:24:56,188 I probably ought to let him stew in jail a while, 376 00:24:56,295 --> 00:24:57,729 but I'm afraid I'm gonna need him. 377 00:24:57,830 --> 00:24:59,128 Come on, I'll have him released. 378 00:24:59,231 --> 00:25:00,529 I still don't understand 379 00:25:00,632 --> 00:25:02,828 what all this has got to do with the stolen horses. 380 00:25:02,935 --> 00:25:05,335 I'm not sure it has anything to do with it, but since you say 381 00:25:05,404 --> 00:25:07,635 those young bucks were trying to trade for guns... 382 00:25:07,740 --> 00:25:09,820 Well, that's what this fella, Herk Crawford, told me. 383 00:25:09,875 --> 00:25:12,174 Well, the past six months or so, there's been a split 384 00:25:12,277 --> 00:25:14,439 between the older people and some of the younger ones, 385 00:25:14,546 --> 00:25:16,208 and the council tried to stop it. 386 00:25:16,315 --> 00:25:18,011 What kind of a split? 387 00:25:18,117 --> 00:25:20,677 Well, you know the pride of these people, marshal. 388 00:25:20,786 --> 00:25:22,755 Somehow, they got all stirred up... 389 00:25:22,855 --> 00:25:23,982 The younger ones, that is... 390 00:25:24,089 --> 00:25:26,320 And the way I hear it, they are looking 391 00:25:26,425 --> 00:25:28,257 for a return to the old ways. 392 00:25:28,360 --> 00:25:30,659 Hm. Some of those old ways can be a little bloody. 393 00:25:30,763 --> 00:25:31,924 I know. 394 00:25:32,031 --> 00:25:33,575 Now, what's John-Two-Bears got to do with it? 395 00:25:33,599 --> 00:25:35,124 Well, he was one of the loudest voices 396 00:25:35,234 --> 00:25:36,930 to speak against them in the council. 397 00:25:37,036 --> 00:25:39,733 He really wanted to set 'em down hard. 398 00:25:39,838 --> 00:25:43,070 Uh-huh. Well, all I really came here for was to find out 399 00:25:43,175 --> 00:25:45,110 about the stolen horses and the gun running. 400 00:25:45,210 --> 00:25:47,202 I'll have the agency police help you if you want. 401 00:25:47,312 --> 00:25:49,281 Well, if I were you, I'd look into this situation 402 00:25:49,381 --> 00:25:50,815 before the army has to handle it. 403 00:25:50,916 --> 00:25:52,612 Oh, there's been peace for 20 years. 404 00:25:52,718 --> 00:25:54,380 They wouldn't make any kind of a move 405 00:25:54,486 --> 00:25:56,164 that would necessitate anything that drastic. 406 00:25:56,188 --> 00:25:58,233 Well, six weeks ago, I wouldn't have figured that they'd 407 00:25:58,257 --> 00:26:00,886 be stealing any horses, either. 408 00:26:00,993 --> 00:26:02,985 Come on. 409 00:26:31,223 --> 00:26:33,852 I will be finished soon, Father. 410 00:26:33,959 --> 00:26:36,019 That is for Spotted Deer. 411 00:26:36,128 --> 00:26:40,031 He has often admired it. 412 00:26:40,132 --> 00:26:41,964 Yes, Father. 413 00:26:42,067 --> 00:26:44,434 We will ride to Grey Horse to talk about you. 414 00:26:44,536 --> 00:26:47,700 May I not stay here? 415 00:26:47,806 --> 00:26:50,503 It would be wrong for you to live alone. 416 00:26:50,609 --> 00:26:53,169 I will be alone, no matter where I live. 417 00:26:53,278 --> 00:26:55,645 Do not say such things. 418 00:26:55,747 --> 00:26:56,874 I think them. 419 00:26:56,982 --> 00:26:58,644 Why may I not say them? 420 00:26:58,750 --> 00:27:01,811 What I am doing is right. 421 00:27:01,920 --> 00:27:04,185 So that the young men will be given an example 422 00:27:04,289 --> 00:27:07,589 of how an Osage should obey the council? 423 00:27:07,693 --> 00:27:10,993 The words of the council are only spoken among the men. 424 00:27:11,096 --> 00:27:12,655 But at night... 425 00:27:12,764 --> 00:27:14,858 the men lie down among their women. 426 00:27:14,967 --> 00:27:17,198 From them I've heard of the would-be warriors. 427 00:27:17,302 --> 00:27:18,895 They must not fight. 428 00:27:19,004 --> 00:27:21,496 They must learn that the council's decision in all things 429 00:27:21,607 --> 00:27:23,508 has to be obeyed. 430 00:27:23,609 --> 00:27:27,273 I am selfish. I only think of my father. 431 00:27:27,379 --> 00:27:29,473 I have no choice. 432 00:27:32,885 --> 00:27:36,913 I wish you had never been a chief. 433 00:27:37,022 --> 00:27:39,821 I wish you had just been one of the many that followed 434 00:27:39,925 --> 00:27:41,826 instead of one of the few that led. 435 00:27:44,863 --> 00:27:47,355 That's not true. 436 00:27:47,466 --> 00:27:50,527 I'm proud of you, father. 437 00:27:50,636 --> 00:27:52,605 But I love you. 438 00:27:52,704 --> 00:27:56,539 And in love there is no room for pride. 439 00:27:59,278 --> 00:28:03,511 You have no choice, and I have no answer. 440 00:28:27,706 --> 00:28:29,140 It's near here where they jumped me. 441 00:28:29,241 --> 00:28:31,767 How much farther is it to where Grey Horse lives? 442 00:28:31,877 --> 00:28:35,109 Well, the way Sarah told me, it's pretty close now. 443 00:29:09,548 --> 00:29:11,449 Afternoon. 444 00:29:11,550 --> 00:29:13,382 This is Osage reservation land. 445 00:29:13,485 --> 00:29:14,976 I know. 446 00:29:15,087 --> 00:29:16,988 Then you are not lost. 447 00:29:17,089 --> 00:29:20,253 No, I'm here to see you, if your name's Grey Horse. 448 00:29:22,227 --> 00:29:24,992 You wear a badge of the white man's law. 449 00:29:25,097 --> 00:29:28,033 I'm a United States marshal from Dodge City. 450 00:29:28,133 --> 00:29:29,931 You are here to see me? 451 00:29:30,035 --> 00:29:31,901 That's right. 452 00:29:33,972 --> 00:29:35,497 I will listen. 453 00:29:44,049 --> 00:29:48,009 I understand you're a friend of a man named John-Two-Bears. 454 00:29:48,120 --> 00:29:50,589 Now, if there's any connection between his sentence for murder 455 00:29:50,689 --> 00:29:52,351 and these stolen horses... 456 00:29:53,792 --> 00:29:55,852 Horses? Stolen? 457 00:29:55,961 --> 00:29:57,930 If you had any influence, we could hold things up 458 00:29:58,030 --> 00:29:59,794 until we've had a chance to investigate. 459 00:29:59,898 --> 00:30:02,663 What have the Osage to do with stolen horses? 460 00:30:02,768 --> 00:30:05,636 Well, one's been killed and two have been wounded so far. 461 00:30:05,737 --> 00:30:08,002 You are sure they were Osage? 462 00:30:08,106 --> 00:30:10,837 The man I found had this on him. 463 00:30:10,942 --> 00:30:12,638 That's Osage medicine, isn't it? 464 00:30:12,744 --> 00:30:14,940 Wah Hopeh. 465 00:30:15,047 --> 00:30:16,538 The war medicine of the Osage 466 00:30:16,648 --> 00:30:17,859 when they were a fighting people. 467 00:30:17,883 --> 00:30:19,749 And I took this one off of a brave 468 00:30:19,851 --> 00:30:22,150 who tried to kill me back there. 469 00:30:22,254 --> 00:30:24,553 Now, if these two are some of the ones 470 00:30:24,656 --> 00:30:27,182 that have been causing trouble on the reservation... 471 00:30:27,292 --> 00:30:29,818 I know of no one causing trouble. 472 00:30:29,928 --> 00:30:32,363 Agent Franklin told us a different story. 473 00:30:32,464 --> 00:30:35,024 It is a tribal thing, to be handled by the council. 474 00:30:35,133 --> 00:30:38,592 It may have to be handled by the army if it gets out of hand. 475 00:30:38,704 --> 00:30:42,232 Now, John-Two-Bears talked in the council meeting 476 00:30:42,341 --> 00:30:44,333 against these two men, and a couple of days later 477 00:30:44,443 --> 00:30:45,877 he was accused of murder. 478 00:30:45,977 --> 00:30:48,503 Something you yourself refused to believe. 479 00:30:48,613 --> 00:30:50,912 The council has decided. 480 00:30:51,016 --> 00:30:53,076 Two-Bears himself has accepted this. 481 00:30:53,185 --> 00:30:55,347 So must we all. There's nothing I can do. 482 00:30:55,454 --> 00:30:57,514 But if there's a chance to save his life? 483 00:30:57,622 --> 00:31:00,990 The white man has laws by which he lives. 484 00:31:01,093 --> 00:31:03,289 Some of them seem strange to us. 485 00:31:03,395 --> 00:31:04,829 But they are the white man's laws. 486 00:31:04,930 --> 00:31:06,592 For him, they are good. 487 00:31:06,698 --> 00:31:09,964 Would you heed an Osage who asked you to change them? 488 00:31:31,323 --> 00:31:33,417 The time grows short, Grey Horse. 489 00:31:33,525 --> 00:31:35,118 Two-Bears. 490 00:31:35,227 --> 00:31:37,628 This man is a marshal of Dodge. 491 00:31:37,729 --> 00:31:39,789 I have heard of Matt Dillon. 492 00:31:39,898 --> 00:31:41,992 I've heard of Two-Bears. 493 00:31:42,100 --> 00:31:44,569 Do you think to bring your law here? 494 00:31:44,669 --> 00:31:47,138 Only long enough to catch some horse thieves. 495 00:31:47,239 --> 00:31:49,765 It would seem they were Osage. 496 00:31:49,875 --> 00:31:53,073 Maybe one of the men you spoke against in your council. 497 00:31:53,178 --> 00:31:55,977 Do you think these horses are stolen? They are not. 498 00:31:56,081 --> 00:31:58,141 They're all I have left. 499 00:31:58,250 --> 00:32:00,685 I bring them to you, old friend. 500 00:32:00,786 --> 00:32:02,880 Sorry to have bothered you. 501 00:32:02,988 --> 00:32:06,015 I'll catch up with you in a minute. 502 00:32:06,124 --> 00:32:08,491 After tomorrow, 503 00:32:08,593 --> 00:32:11,995 my daughter will come to you to be your woman. 504 00:32:23,542 --> 00:32:24,840 Sarah? 505 00:32:24,943 --> 00:32:26,411 Please go now. 506 00:32:26,511 --> 00:32:27,672 But your father just... 507 00:32:27,779 --> 00:32:29,680 There's no point talking about it. 508 00:32:29,781 --> 00:32:32,114 Are you gonna live with Grey Horse? 509 00:32:32,217 --> 00:32:34,209 He's alone. 510 00:32:34,319 --> 00:32:36,948 The day after tomorrow I will be his wife. 511 00:32:37,055 --> 00:32:38,887 Why? 512 00:32:38,990 --> 00:32:41,186 He's my father's friend. 513 00:32:41,293 --> 00:32:43,728 I will do as my father says. 514 00:32:43,829 --> 00:32:46,389 Well, that's as wrong as his being killed. 515 00:32:46,498 --> 00:32:49,263 Grey Horse was a great warrior. 516 00:32:49,367 --> 00:32:51,996 Like my father, he's a chief. 517 00:32:52,103 --> 00:32:54,902 I will be honored if he accepts me. 518 00:32:55,006 --> 00:32:57,874 You know that's not so. 519 00:33:02,781 --> 00:33:04,443 Wait a minute. 520 00:33:04,549 --> 00:33:07,109 If you're so almighty concerned with what's truth 521 00:33:07,219 --> 00:33:11,281 and what's right, then look at me and-and tell me that again. 522 00:33:11,389 --> 00:33:14,188 It is the custom of my people. 523 00:33:14,292 --> 00:33:17,660 Like it's a custom to die for a murder you did not commit? 524 00:33:17,762 --> 00:33:19,355 You can't understand. 525 00:33:19,464 --> 00:33:21,228 Well, then, explain it to me. 526 00:33:21,333 --> 00:33:23,133 Explain it to me the way your father explained 527 00:33:23,235 --> 00:33:24,760 why he's got to die. 528 00:33:24,870 --> 00:33:27,704 You have been my friend. 529 00:33:27,806 --> 00:33:29,570 I'm very grateful. 530 00:33:29,674 --> 00:33:31,199 Good-bye. 531 00:33:31,309 --> 00:33:34,245 No, you don't explain it by avoiding it. 532 00:33:40,886 --> 00:33:42,650 Good-bye, Thad. 533 00:33:42,754 --> 00:33:45,121 And thank you. 534 00:33:45,223 --> 00:33:47,215 Thank you for being my friend. 535 00:34:23,361 --> 00:34:25,660 They're all over the place. 536 00:34:25,764 --> 00:34:27,524 Yeah, they've been following us half the day. 537 00:34:27,599 --> 00:34:29,158 They're just keeping tabs on us. 538 00:34:29,267 --> 00:34:30,860 I haven't seen any signs of 'em. 539 00:34:30,969 --> 00:34:32,369 If we get closer to those horses, 540 00:34:32,470 --> 00:34:35,338 we'll see plenty of sign. 541 00:34:35,440 --> 00:34:36,601 I'll make you a bet. 542 00:34:36,708 --> 00:34:38,176 What's that? 543 00:34:38,276 --> 00:34:40,557 I'll bet they're wearing those Wah Hopeh whatchamacallits. 544 00:34:41,212 --> 00:34:42,908 And another thing... 545 00:34:43,014 --> 00:34:45,176 If we find the ones who stole the horses, 546 00:34:45,283 --> 00:34:47,047 we'll find the ones who made it look like 547 00:34:47,152 --> 00:34:50,122 Sarah's father killed that man. 548 00:34:50,221 --> 00:34:51,689 Better get some sleep, Thad. 549 00:34:51,790 --> 00:34:54,521 We'll start out soon as it's light. 550 00:34:54,626 --> 00:34:56,925 Well, I hope we find them in time. 551 00:35:25,757 --> 00:35:27,248 They have not found the horses. 552 00:35:27,359 --> 00:35:28,691 And they must not. 553 00:35:28,793 --> 00:35:31,194 It would be very simple to kill them. 554 00:35:31,296 --> 00:35:32,855 They sleep like old women. 555 00:35:32,964 --> 00:35:36,366 To kill them would only bring in other whites. 556 00:35:36,468 --> 00:35:38,300 The time is not yet ready. 557 00:35:38,403 --> 00:35:40,167 But if they come upon the horses... 558 00:35:40,271 --> 00:35:41,796 In that event, we have no choice. 559 00:35:41,906 --> 00:35:43,898 But only in that event. 560 00:35:44,009 --> 00:35:46,740 Soon we will be strong enough. 561 00:35:46,845 --> 00:35:50,748 Soon we will have enough horses and guns to give our braves. 562 00:35:50,849 --> 00:35:53,683 And the cry of Wah Hopeh will fill the land. 563 00:35:53,785 --> 00:35:55,515 I swear to you and the others, 564 00:35:55,620 --> 00:35:58,215 one day soon the white man will be driven 565 00:35:58,323 --> 00:36:00,121 from the land of the Osage. 566 00:36:12,804 --> 00:36:14,705 Any sign of horses? 567 00:36:14,806 --> 00:36:16,365 Nothing. 568 00:36:16,474 --> 00:36:18,909 Well, if they're around here, we'll find 'em somewhere. 569 00:36:19,010 --> 00:36:21,206 Did you see any of those bucks that were following us? 570 00:36:21,312 --> 00:36:23,247 No, just once or twice. 571 00:36:23,348 --> 00:36:24,976 Who are they? 572 00:36:31,890 --> 00:36:33,882 That's Franklin's Indian police. 573 00:36:33,992 --> 00:36:36,154 Oh. Well, I hope they've had better luck than we have. 574 00:36:36,261 --> 00:36:39,254 Yeah. Let's try up here toward the rocks. 575 00:36:51,876 --> 00:36:53,868 ♪♪ 576 00:37:13,098 --> 00:37:15,090 I am ready. 577 00:37:30,115 --> 00:37:33,813 When the shadow no longer touches the stones, 578 00:37:33,918 --> 00:37:36,615 it is the time. 579 00:38:16,394 --> 00:38:18,386 ♪♪ 580 00:38:47,992 --> 00:38:50,154 ♪♪ 581 00:40:43,841 --> 00:40:45,833 ♪♪ 582 00:42:04,288 --> 00:42:06,154 ♪♪ 583 00:42:16,868 --> 00:42:18,769 Look out behind you, Thad! 584 00:42:35,686 --> 00:42:38,155 That was good shooting, Thad. Thanks. 585 00:42:38,256 --> 00:42:40,316 Those horses must be around here someplace, 586 00:42:40,425 --> 00:42:42,587 if they're showing themselves like that. 587 00:42:42,693 --> 00:42:45,288 There's a couple of dozen of 'em in this canyon right below us. 588 00:42:50,268 --> 00:42:52,760 We were told to bring help if you need it. 589 00:42:52,870 --> 00:42:54,600 As a matter of fact, I can use some. 590 00:42:54,705 --> 00:42:56,417 There are a couple of dozen horses over here 591 00:42:56,441 --> 00:42:58,137 you can take back to the agency for me. 592 00:42:58,242 --> 00:42:59,608 Keep them covered, Thad. 593 00:42:59,710 --> 00:43:01,702 Come on. 594 00:43:41,786 --> 00:43:43,778 ♪♪ 595 00:44:10,581 --> 00:44:12,573 ♪♪ 596 00:45:01,465 --> 00:45:03,195 Who are you? 597 00:45:03,301 --> 00:45:04,633 I'm a United States Marshal. 598 00:45:04,735 --> 00:45:06,328 You have no right here. 599 00:45:06,437 --> 00:45:08,531 Would you rather have the army? 600 00:45:08,639 --> 00:45:10,301 What does this mean? 601 00:45:10,408 --> 00:45:12,468 You want to tell him, Grey Horse? 602 00:45:12,577 --> 00:45:14,205 Tell him what? 603 00:45:17,315 --> 00:45:19,147 This man's a horse thief. 604 00:45:19,250 --> 00:45:21,151 What's he doing wearing that? 605 00:45:21,252 --> 00:45:22,914 Wah Hopeh. 606 00:45:23,020 --> 00:45:26,752 Indian war medicine taken from Osage horse thieves? 607 00:45:26,857 --> 00:45:31,921 We found 'em up a box canyon near here, well hidden. 608 00:45:32,029 --> 00:45:34,726 That is your horse, isn't it? 609 00:45:39,537 --> 00:45:41,972 We found him among the stolen horses. 610 00:45:42,073 --> 00:45:43,769 Then it was taken from me. 611 00:45:43,874 --> 00:45:46,275 Or maybe you just added him to your remuda. 612 00:45:46,377 --> 00:45:48,243 Why should I do a thing like that? 613 00:45:48,346 --> 00:45:50,186 Well, the men that are following your Wah Hopeh 614 00:45:50,248 --> 00:45:52,448 are gonna need all the horses they can get, aren't they? 615 00:45:52,516 --> 00:45:55,247 I know nothing of the followers of Wah Hopeh. 616 00:45:55,353 --> 00:45:58,187 What about that cache of rifles we found up the canyon? 617 00:45:58,289 --> 00:45:59,917 I know nothing of them! 618 00:46:00,024 --> 00:46:02,755 That's not what he told us. 619 00:46:06,964 --> 00:46:09,433 Grey Horse is a great leader 620 00:46:09,533 --> 00:46:13,595 who will bring back the Osage to their place of honor. 621 00:46:13,704 --> 00:46:16,936 It was he who killed the one who would not join us. 622 00:46:21,312 --> 00:46:23,042 He took the knife of John-Two-Bears 623 00:46:23,147 --> 00:46:25,139 and killed Samuel Brightwing 624 00:46:25,249 --> 00:46:27,218 because Two-Bears spoke against the greatness 625 00:46:27,318 --> 00:46:29,378 that was to be ours again! 626 00:46:30,688 --> 00:46:32,748 It was Grey Horse who gave us the medicine 627 00:46:32,857 --> 00:46:34,883 of the great Wah Hopeh! 628 00:46:38,429 --> 00:46:40,330 We are to be punished, 629 00:46:40,431 --> 00:46:43,230 we will accept it proudly and honorably, 630 00:46:43,334 --> 00:46:46,498 like the great Osage warriors that we are! 631 00:46:46,604 --> 00:46:48,971 The Osage have no need for warriors. 632 00:46:49,073 --> 00:46:50,974 We are at peace. 633 00:46:51,075 --> 00:46:53,067 The old days are past. 634 00:46:54,912 --> 00:46:57,848 Only a fool would relive them over again. 635 00:47:01,485 --> 00:47:04,216 We will handle this matter ourselves. 636 00:47:04,322 --> 00:47:07,724 The council will meet tomorrow to decide. 637 00:47:09,960 --> 00:47:13,124 And the guilty ones shall be punished. 638 00:47:14,598 --> 00:47:16,590 All right, fair enough. 639 00:47:35,820 --> 00:47:39,916 Well, Eli, that, uh, worked out better than I'd hoped for. 640 00:47:40,024 --> 00:47:41,959 I want to thank you, Marshal. 641 00:47:42,059 --> 00:47:44,790 Could have gotten pretty messy if we'd had to call the army in. 642 00:47:44,895 --> 00:47:46,830 Well, we have Thad here to thank for that. 643 00:47:46,931 --> 00:47:47,931 Me? 644 00:47:48,032 --> 00:47:49,591 Well, it sure wasn't any of my doing. 645 00:47:49,700 --> 00:47:51,545 Course, if things had've worked out differently, 646 00:47:51,569 --> 00:47:54,266 we might have had the whole Osage nation down on our necks. 647 00:47:54,372 --> 00:47:55,738 That's right. 648 00:47:55,840 --> 00:47:57,968 Instead of having just a few hotheaded young bucks, 649 00:47:58,075 --> 00:47:59,907 we might have had a thousand of 'em. 650 00:48:00,010 --> 00:48:01,706 Now, wait a minute... 651 00:48:01,812 --> 00:48:05,146 I guess we can consider ourselves pretty lucky at that. 652 00:48:05,249 --> 00:48:06,615 Better get mounted, Thad. 653 00:48:06,717 --> 00:48:09,084 We got a lot of riding to do. 654 00:48:09,186 --> 00:48:12,088 There are a lot of people indebted to you, Thad. 655 00:48:12,189 --> 00:48:14,317 Thank you, Mr. Franklin. 656 00:48:14,425 --> 00:48:16,656 Would you mind if maybe I come out here sometime? 657 00:48:16,761 --> 00:48:18,753 Whatever for? 658 00:48:18,863 --> 00:48:21,458 Well, it all depends on Sarah. 659 00:48:21,565 --> 00:48:23,659 Anytime, Thad. 660 00:48:23,768 --> 00:48:24,895 Anytime at all. 661 00:48:25,002 --> 00:48:26,002 Thank you very much. 662 00:48:31,909 --> 00:48:34,435 - Thad... - Hello, Sarah. 663 00:48:34,545 --> 00:48:37,709 I want to thank you for my father and for me. 664 00:48:37,815 --> 00:48:39,681 Thank you very much. 665 00:48:39,784 --> 00:48:41,650 Well, that sounds kind of final. 666 00:48:41,752 --> 00:48:44,779 I will not see you again. 667 00:48:44,889 --> 00:48:46,949 Why? Are-are you going someplace? 668 00:48:47,057 --> 00:48:48,821 No. 669 00:48:48,926 --> 00:48:50,918 Well, now, I just talked to Mr. Franklin, 670 00:48:51,028 --> 00:48:53,463 and he said it was all right if I come out here again. 671 00:48:53,564 --> 00:48:55,465 Oh, please do. 672 00:48:55,566 --> 00:48:57,831 I'd like that very much. 673 00:48:59,270 --> 00:49:01,205 Bye, Sarah. 674 00:49:01,305 --> 00:49:03,331 Good-bye. 48687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.