All language subtitles for Gunsmoke S11E23 (Sanctuary)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,198 --> 00:00:34,828 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:50,117 --> 00:00:52,814 "Ladies' Auxiliary Benefit." 3 00:00:52,953 --> 00:00:54,615 What's that mean? 4 00:00:54,755 --> 00:00:57,691 Well, I gather it has something to do with the food. 5 00:00:57,824 --> 00:00:59,816 Better take this in, huh? 6 00:01:15,642 --> 00:01:17,242 Fellas need a hand with the rest of that? 7 00:01:17,311 --> 00:01:19,780 Aw, foot, this here ain't no strain at all, Reverend. 8 00:01:19,913 --> 00:01:22,815 Festus, why don't you lose the habit of saying "ain't"? 9 00:01:22,950 --> 00:01:27,615 Because my saying "ain't" ain't no habit, Miss Howell. 10 00:01:27,754 --> 00:01:29,916 It just happens to be the way that I talk. 11 00:01:30,057 --> 00:01:31,958 Did you ever hear such ridiculous logic? 12 00:01:32,092 --> 00:01:34,687 I've never heared such a ridiculous word. 13 00:01:34,828 --> 00:01:36,673 - What's that mean? - Well, if you don't understand it, 14 00:01:36,697 --> 00:01:38,791 I'm not about to explain it nor discuss it. 15 00:01:38,932 --> 00:01:41,697 You want to know something? You're just like old Doc. 16 00:01:41,835 --> 00:01:44,532 Always a-picking me apart, but there ain't nobody... 17 00:01:44,671 --> 00:01:46,516 There you go again. You just said "ain't" again. 18 00:01:46,540 --> 00:01:47,803 All right. 19 00:01:47,941 --> 00:01:49,619 I think we've all earned a little time out for some 20 00:01:49,643 --> 00:01:52,613 - refreshments. - I'll make up the plates. 21 00:02:01,822 --> 00:02:04,724 That time of night for the whiskey to be taking hold. 22 00:02:08,228 --> 00:02:12,689 There just ain't any mixing drinking with carrying guns. 23 00:02:12,833 --> 00:02:14,495 Probably all it is, 24 00:02:14,635 --> 00:02:17,730 just some high spirits. 25 00:03:15,495 --> 00:03:17,521 My horse got one. He can't make it. 26 00:03:17,664 --> 00:03:19,132 You got to keep him going, Paul. 27 00:03:19,266 --> 00:03:22,031 He couldn't carry me a mile, and I'd bleed to death if he did. 28 00:03:22,169 --> 00:03:23,398 I got it in the leg. 29 00:03:23,537 --> 00:03:25,665 Now you take him far as he'll go. 30 00:03:25,806 --> 00:03:27,798 Throw a trail for me, now. 31 00:03:38,018 --> 00:03:40,010 ♪♪ 32 00:04:07,881 --> 00:04:09,247 From the looks of you, I'd... 33 00:04:09,382 --> 00:04:11,817 I'd say you need a doctor more than that gun in your hand. 34 00:04:11,952 --> 00:04:13,818 I need 'em both, ma'am. 35 00:04:13,954 --> 00:04:15,820 And a lot of luck to boot. 36 00:04:15,956 --> 00:04:17,857 Preacher, 37 00:04:17,991 --> 00:04:20,586 use that chair and bar that door. 38 00:04:32,973 --> 00:04:35,499 Go on. 39 00:05:26,493 --> 00:05:28,325 Just take 'em on in the hotel, there. 40 00:05:28,461 --> 00:05:30,191 I got the ground floor room all ready, Doc. 41 00:05:30,330 --> 00:05:32,530 - Fine, Howie, I'll be in in just a minute. - All right. 42 00:05:32,599 --> 00:05:34,625 Just straight ahead, men. 43 00:05:36,002 --> 00:05:37,868 What do you want us to do with them? 44 00:05:38,004 --> 00:05:40,132 Well, take 'em to the undertaker, of course. 45 00:05:40,273 --> 00:05:42,218 I'm afraid we're gonna have trouble finding this gang. 46 00:05:42,242 --> 00:05:44,082 It's split up in a lot of different directions. 47 00:05:44,110 --> 00:05:46,430 Now, as soon as you two are through here, round up the boys 48 00:05:46,479 --> 00:05:49,278 that have been helping Doc, head out and cover the east washes. 49 00:05:49,416 --> 00:05:51,527 - We'll do 'er, Matthew. - Doc, anything I can help you with? 50 00:05:51,551 --> 00:05:53,713 I think you've got your hands full here. 51 00:05:53,854 --> 00:05:55,846 I'll come and see you later. 52 00:06:05,432 --> 00:06:06,866 Is it true what I heard, Doc? 53 00:06:07,000 --> 00:06:09,060 Well, now your... your boy is hurt, 54 00:06:09,202 --> 00:06:10,568 but he's gonna be all right. 55 00:06:10,704 --> 00:06:11,933 And Mae? What about Mae? 56 00:06:12,072 --> 00:06:13,597 It's gonna be a while before I know. 57 00:06:13,740 --> 00:06:14,867 Can I see 'em, Doc? 58 00:06:15,008 --> 00:06:17,000 Yes, come on, come on. 59 00:06:30,957 --> 00:06:32,755 All right. 60 00:06:32,893 --> 00:06:35,761 Now let's get an understanding here. 61 00:06:35,896 --> 00:06:37,626 My name is Paul Wiley, 62 00:06:37,764 --> 00:06:40,131 and I'm wanted for a number of things I could hang for. 63 00:06:40,267 --> 00:06:42,930 That information hardly comes as a surprise. 64 00:06:43,069 --> 00:06:44,935 I didn't ask for your comment, ma'am. 65 00:06:45,071 --> 00:06:47,802 Speaking one's mind I've always considered a virtue. 66 00:06:47,941 --> 00:06:50,240 No one knows better than me the odds against... 67 00:06:50,377 --> 00:06:52,608 climbing out of this one. 68 00:06:52,746 --> 00:06:55,978 But that posse would have picked me up in an hour, so... 69 00:06:56,116 --> 00:06:59,314 being alive here makes me ahead of the game. 70 00:06:59,452 --> 00:07:01,978 Meaning I'm playing with house money. 71 00:07:04,491 --> 00:07:05,891 What's your name, preacher? 72 00:07:06,026 --> 00:07:09,087 John Porter. 73 00:07:10,530 --> 00:07:12,330 Mr. Porter, anybody liable to come around here 74 00:07:12,465 --> 00:07:13,797 wondering where you three are? 75 00:07:13,934 --> 00:07:15,926 Well, my husband and six children 76 00:07:16,069 --> 00:07:17,594 will be wondering where I am right now. 77 00:07:17,737 --> 00:07:19,933 Miss Howell, please, you mustn't talk like that. 78 00:07:20,073 --> 00:07:21,302 She lives alone and... 79 00:07:21,441 --> 00:07:23,205 my fiancée 80 00:07:23,343 --> 00:07:24,538 lives with her. 81 00:07:24,678 --> 00:07:27,113 I'd as leave give him something to worry about. 82 00:07:27,247 --> 00:07:29,375 Well, I may just return that favor 83 00:07:29,516 --> 00:07:31,109 if you keep that tongue wagging. 84 00:07:34,287 --> 00:07:37,018 So, I'll have no problems if I stay here for a few hours? 85 00:07:37,157 --> 00:07:39,490 None that I know of. 86 00:07:41,227 --> 00:07:42,820 All right. 87 00:07:42,963 --> 00:07:44,829 I need some attention from the town doc. 88 00:07:44,965 --> 00:07:46,593 Now, if I get it, 89 00:07:46,733 --> 00:07:50,192 I'll take my chances riding out of here alone, nobody hurt. 90 00:07:50,337 --> 00:07:52,966 And that's the understanding I want here. 91 00:07:53,106 --> 00:07:54,233 You'd be hunted down. 92 00:07:54,374 --> 00:07:56,206 Why don't you save yourself the trouble? 93 00:07:56,343 --> 00:07:59,472 You're not paying attention, ma'am. 94 00:07:59,612 --> 00:08:00,944 Giving myself up would be like 95 00:08:01,081 --> 00:08:03,159 pointing this gun at my head and pulling the trigger. 96 00:08:03,183 --> 00:08:04,412 An excellent idea. 97 00:08:04,551 --> 00:08:07,612 Miss Howell, please. 98 00:08:07,754 --> 00:08:09,780 Come here, miss. 99 00:08:09,923 --> 00:08:11,915 Come here. 100 00:08:14,527 --> 00:08:15,961 Now, you fetch your doc. 101 00:08:16,096 --> 00:08:19,260 You say the preacher here hurt hisself working. 102 00:08:21,334 --> 00:08:22,334 And what's your name? 103 00:08:22,402 --> 00:08:24,166 Phyllis Bowman. 104 00:08:26,172 --> 00:08:28,368 There's four of us here, Phyllis. 105 00:08:28,508 --> 00:08:29,703 And it's gonna be a question 106 00:08:29,843 --> 00:08:31,471 of all of us leaving here or none. 107 00:08:31,611 --> 00:08:34,137 Now, you think that you can get that doc and bring him back 108 00:08:34,280 --> 00:08:36,249 without him thinking anything's wrong? 109 00:08:36,383 --> 00:08:37,976 I think so. 110 00:08:39,953 --> 00:08:41,819 Fiancée, you said? 111 00:08:41,955 --> 00:08:43,082 Yes. 112 00:08:43,223 --> 00:08:46,990 You're gonna have a cool-headed woman. 113 00:08:47,127 --> 00:08:50,097 Now, I want you back here, Phyllis. 114 00:08:50,230 --> 00:08:52,461 'Cause if you don't get back here along with that doc, 115 00:08:52,599 --> 00:08:55,728 I'm gonna start worrying about who else you're talking to. 116 00:09:06,246 --> 00:09:08,909 Just a little higher, Kitty. 117 00:09:40,713 --> 00:09:42,739 What do you think? 118 00:09:42,882 --> 00:09:44,748 Well... 119 00:09:44,884 --> 00:09:47,353 just have to wait and see, Kitty. 120 00:09:55,995 --> 00:09:57,520 Good evening, Mr. Ayers. 121 00:09:57,664 --> 00:09:58,893 Hello, Phyllis. 122 00:09:59,032 --> 00:10:01,627 I just heard about your wife and son. 123 00:10:01,768 --> 00:10:03,430 I'm sorry. 124 00:10:03,570 --> 00:10:06,768 Shot 'em down like they were animals. 125 00:10:06,906 --> 00:10:08,499 They going to be all right? 126 00:10:08,641 --> 00:10:10,542 Doc's in there with 'em now. 127 00:10:10,677 --> 00:10:12,236 If anything happens, 128 00:10:12,378 --> 00:10:14,210 that posse won't bring back a single man 129 00:10:14,347 --> 00:10:16,339 that I don't gun down. 130 00:10:17,717 --> 00:10:19,583 How are they, Doc? 131 00:10:19,719 --> 00:10:21,585 Well, Bob, it's a little early to tell. 132 00:10:21,721 --> 00:10:24,247 Now I think you ought to go over to the Long Branch 133 00:10:24,390 --> 00:10:25,824 and just have a couple of drinks. 134 00:10:25,959 --> 00:10:27,655 There's no need for you to sit here. 135 00:10:27,794 --> 00:10:29,092 Are they gonna live, Doc? 136 00:10:29,229 --> 00:10:31,198 I'm doing what I can, Bob. 137 00:10:31,331 --> 00:10:33,027 How'd it happen? 138 00:10:33,166 --> 00:10:35,032 Shooting a woman and her boy. 139 00:10:35,168 --> 00:10:36,363 What kind of people do this? 140 00:10:36,503 --> 00:10:38,734 Well, no way to figure that. 141 00:10:38,872 --> 00:10:41,000 All I know is when they came out of the bank, 142 00:10:41,141 --> 00:10:42,941 they just shot anything that got in their way. 143 00:10:43,009 --> 00:10:44,720 Now, you do what I say, and if there's any change 144 00:10:44,744 --> 00:10:46,736 I'll let you know, Bob. 145 00:10:49,449 --> 00:10:50,644 Phyllis. 146 00:10:50,783 --> 00:10:52,149 Good evening, Doc. 147 00:10:52,285 --> 00:10:54,914 There's been an accident at the church. 148 00:10:55,054 --> 00:10:56,420 And John's been hurt. 149 00:10:56,556 --> 00:10:57,956 Well, is he hurt bad? 150 00:10:58,091 --> 00:11:00,287 Well, he took a fall. 151 00:11:00,426 --> 00:11:02,156 He'd like you to look at him. 152 00:11:02,295 --> 00:11:03,535 Oh, of course. I'll get my bag. 153 00:11:03,630 --> 00:11:04,757 I'll be right with you. 154 00:11:08,768 --> 00:11:10,168 Phyllis. 155 00:11:10,303 --> 00:11:12,295 Howie. 156 00:11:17,510 --> 00:11:19,706 I guess Marshal Dillon rode out with the posse? 157 00:11:19,846 --> 00:11:21,815 That's right. Size of the posse, 158 00:11:21,948 --> 00:11:23,940 that gang don't figure to fare very well. 159 00:11:27,220 --> 00:11:28,347 Coming along, Phyllis? 160 00:11:28,488 --> 00:11:30,855 Yes, Doc. 161 00:11:34,260 --> 00:11:36,320 Is there something I can do for you, Miss Phyllis? 162 00:11:38,298 --> 00:11:39,823 No, I guess not. 163 00:11:46,172 --> 00:11:48,767 Phyllis, you know, I've been so busy, I just haven't had time 164 00:11:48,908 --> 00:11:51,810 to congratulate you and the reverend on your wedding plans. 165 00:11:53,279 --> 00:11:55,339 Doc, I'm not sure I'm doing the right thing. 166 00:11:55,481 --> 00:11:56,961 Well, that's what engagements are for. 167 00:11:57,016 --> 00:11:59,451 You're a nice young lady, and the reverend's 168 00:11:59,586 --> 00:12:02,579 a mighty fine fella in my book, I'll tell you that. 169 00:12:02,722 --> 00:12:04,918 That's not what I'm talking about. 170 00:12:05,959 --> 00:12:06,983 What? 171 00:12:07,126 --> 00:12:09,391 I should have told you at the hotel. 172 00:12:09,529 --> 00:12:10,861 Get in here. 173 00:12:15,702 --> 00:12:17,102 I'm sorry, Doc. 174 00:12:17,237 --> 00:12:18,500 Now. 175 00:12:30,550 --> 00:12:32,610 Have you got everything you need in that bag 176 00:12:32,752 --> 00:12:34,880 to take a bullet out of this leg? 177 00:12:35,021 --> 00:12:36,216 You were right, Phyllis. 178 00:12:36,356 --> 00:12:37,866 You should have told me this at the hotel. 179 00:12:37,890 --> 00:12:39,415 It wouldn't have hurt a thing 180 00:12:39,559 --> 00:12:42,529 if somebody in town knew there was a murderer here. 181 00:12:42,662 --> 00:12:44,494 I was afraid, Doc. 182 00:12:44,631 --> 00:12:47,157 - Well, I can understand that. - You hard of hearing? 183 00:12:47,300 --> 00:12:48,495 No, I can hear you. 184 00:12:48,635 --> 00:12:51,161 I just am a little too old to be intimidated. 185 00:12:51,304 --> 00:12:54,035 You gonna take that bullet out of this leg or not? 186 00:12:54,173 --> 00:12:55,505 Oh, yes, I'm gonna do that. 187 00:12:55,642 --> 00:12:57,086 But do you figure to hold that gun on me 188 00:12:57,110 --> 00:12:58,510 while I'm cutting on your leg? 189 00:12:58,645 --> 00:13:00,170 Doc, with what I got at stake, 190 00:13:00,313 --> 00:13:02,179 I'll do it with the devil sitting on my lap. 191 00:13:02,315 --> 00:13:04,307 Get on. 192 00:13:15,595 --> 00:13:18,121 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hold 'er up. 193 00:13:18,264 --> 00:13:21,132 Will you looky here. 194 00:13:21,267 --> 00:13:23,259 Huh. 195 00:13:27,607 --> 00:13:31,135 Whoever it was riding this horse is bleeding like a stuck hog. 196 00:13:31,277 --> 00:13:32,404 You can see that. 197 00:13:32,545 --> 00:13:34,343 Must have sent the horse on, 198 00:13:34,480 --> 00:13:36,292 which means he's probably back somewhere between here 199 00:13:36,316 --> 00:13:38,114 and Dodge. 200 00:13:38,251 --> 00:13:40,618 Well, Thad, I'd say we got us one, 201 00:13:40,753 --> 00:13:44,554 'less'n he crawled in a hole someplace and died. 202 00:13:44,691 --> 00:13:47,559 Tell you what, now, you fellers go ahead, 203 00:13:47,694 --> 00:13:49,629 see if you can pick up the other, 204 00:13:49,762 --> 00:13:51,697 and me and Thad'll track back to town 205 00:13:51,831 --> 00:13:55,290 and see if we can find out where this scamp got off of his horse. 206 00:13:55,435 --> 00:13:57,427 See you directly. 207 00:13:58,438 --> 00:14:00,964 Whoa. 208 00:14:01,107 --> 00:14:04,100 Other way, Ruth. 209 00:14:15,588 --> 00:14:18,717 Now, you're gonna have to do better than that. 210 00:14:18,858 --> 00:14:22,727 Well, you're the one that wanted it done without an anesthetic. 211 00:14:22,862 --> 00:14:23,886 I hope you're making sure 212 00:14:24,030 --> 00:14:26,522 that a good case of blood poisoning sets in. 213 00:14:27,967 --> 00:14:30,903 It's no mystery why you never got married, ma'am. 214 00:14:31,037 --> 00:14:33,165 So you're the great Paul Wiley. 215 00:14:33,306 --> 00:14:35,036 So? 216 00:14:35,174 --> 00:14:37,973 Well, you didn't seem very flattered when I recognized you. 217 00:14:38,111 --> 00:14:39,443 Well, only a fool takes pride 218 00:14:39,579 --> 00:14:42,174 in his picture being on a wanted poster. 219 00:14:43,549 --> 00:14:45,950 Only a fool gets his picture there in the first place. 220 00:14:46,085 --> 00:14:47,747 That's all I can do right now. 221 00:14:47,887 --> 00:14:49,355 Well, the bullet's still in there. 222 00:14:49,489 --> 00:14:52,357 - Oh, I know that. - Well, take it out. 223 00:14:52,492 --> 00:14:54,688 I don't have the instruments to do that. 224 00:14:54,827 --> 00:14:57,695 You got a knife in that bag. Now start carving. 225 00:14:57,830 --> 00:15:00,129 Never mind any fancy instruments. 226 00:15:00,266 --> 00:15:02,258 The instruments I need to take that bullet out 227 00:15:02,402 --> 00:15:05,065 are in the office, and I'll just go get 'em. 228 00:15:05,204 --> 00:15:06,934 I'd be a fool to let you leave here. 229 00:15:07,073 --> 00:15:09,338 You'd be a bigger fool not to. 230 00:15:09,475 --> 00:15:11,444 You're not going anywhere on that leg, 231 00:15:11,577 --> 00:15:12,955 and I happen to be the only man in town 232 00:15:12,979 --> 00:15:14,242 who can do anything about it. 233 00:15:14,380 --> 00:15:18,579 Doc, one step and I'll put one in your spine. 234 00:15:18,718 --> 00:15:20,778 Well... 235 00:15:20,920 --> 00:15:23,287 that's just fine with me. 236 00:15:23,423 --> 00:15:25,358 We'll just all sit here, Mr. Wiley, 237 00:15:25,491 --> 00:15:27,357 and wait for gangrene to set in. 238 00:15:27,493 --> 00:15:31,521 You'd bring half the town back with you when you came. 239 00:15:31,664 --> 00:15:34,190 Well, now, I'll admit I sure would if I could manage that. 240 00:15:34,333 --> 00:15:36,063 - Doctor... - Don't worry, Reverend. 241 00:15:36,202 --> 00:15:37,932 I'm not gonna do that. That'd be foolish. 242 00:15:38,070 --> 00:15:39,595 But let me tell you, Mr. Wiley, 243 00:15:39,739 --> 00:15:42,334 if it weren't for these two ladies here, 244 00:15:42,475 --> 00:15:44,876 you wouldn't be sitting in that catbird seat very long. 245 00:15:45,011 --> 00:15:47,139 Well, as long as your concern runs in that direction, 246 00:15:47,280 --> 00:15:48,320 you just keep 'em in mind. 247 00:15:48,448 --> 00:15:50,041 Well, now does that mean I can go? 248 00:15:50,183 --> 00:15:51,943 Well, like you said, you're the only one here 249 00:15:52,018 --> 00:15:53,213 who can fix my leg. 250 00:15:53,352 --> 00:15:54,752 But you be back here fast. 251 00:15:54,887 --> 00:15:57,254 Well, tell you about that, 252 00:15:57,390 --> 00:16:00,918 you left a woman and a little boy lying in the street, 253 00:16:01,060 --> 00:16:04,224 and I think I'll just take time enough to look in on them. 254 00:16:04,363 --> 00:16:06,696 I think you'll be back here in ten minutes, 255 00:16:06,833 --> 00:16:10,827 or Dodge just may be in the market for a new parson. 256 00:16:13,506 --> 00:16:15,532 Well, I believe that, Reverend. 257 00:16:15,675 --> 00:16:17,906 I can't hang any higher. 258 00:16:18,044 --> 00:16:21,037 Let him out, parson. 259 00:16:23,049 --> 00:16:25,518 - Do you have any coffee, ma'am? - Yes. 260 00:16:25,651 --> 00:16:27,779 I sure would like a cup, and I'd like some food, too, 261 00:16:27,920 --> 00:16:29,164 - if you have it, please. - Well, 262 00:16:29,188 --> 00:16:30,656 as long as I have to be here anyway, 263 00:16:30,790 --> 00:16:33,783 I might just as well continue with my sewing. 264 00:16:48,641 --> 00:16:51,338 That was a brave thing to do, to come back. 265 00:16:51,477 --> 00:16:53,742 But you didn't have to. 266 00:16:53,880 --> 00:16:55,872 Of course I had to. 267 00:16:56,015 --> 00:16:57,860 I didn't know what would happen to you and Miss Howell 268 00:16:57,884 --> 00:16:59,682 if I didn't. 269 00:16:59,819 --> 00:17:01,811 You weren't afraid? 270 00:17:02,955 --> 00:17:04,947 Very much. 271 00:17:36,155 --> 00:17:38,147 Now, what's the matter with you, preacher? 272 00:17:38,291 --> 00:17:42,319 I'm... not used to violence. 273 00:17:43,896 --> 00:17:45,762 Well, if everybody here behaves themselves, 274 00:17:45,898 --> 00:17:47,423 there isn't gonna be any. 275 00:17:47,567 --> 00:17:49,433 Oh, we-we intend to. 276 00:17:49,569 --> 00:17:51,435 I mean, you'll-you'll have no cause to... 277 00:18:16,495 --> 00:18:18,487 ♪♪ 278 00:18:39,852 --> 00:18:42,253 John? 279 00:18:42,388 --> 00:18:44,857 What is it? 280 00:18:44,991 --> 00:18:47,392 Are you all right? 281 00:18:47,526 --> 00:18:51,293 That should be my question to you, shouldn't it? 282 00:18:51,430 --> 00:18:55,299 You're learning something about your husband-to-be. 283 00:18:55,434 --> 00:18:57,494 And you're talking foolish. 284 00:18:57,637 --> 00:19:00,835 Am I? 285 00:19:00,973 --> 00:19:03,704 A minute ago, you said you came back because... 286 00:19:03,843 --> 00:19:06,403 you didn't know what would happen to Miss Howell. 287 00:19:06,545 --> 00:19:08,275 To you and Miss Howell. 288 00:19:09,315 --> 00:19:10,977 If I had... 289 00:19:11,117 --> 00:19:13,552 been the one sent after the doctor, I... 290 00:19:13,686 --> 00:19:15,985 You would have come back, too. 291 00:19:16,122 --> 00:19:18,318 I don't know. 292 00:19:18,457 --> 00:19:20,983 I honestly don't know. 293 00:19:21,127 --> 00:19:24,291 I guess I know you better than you know yourself. 294 00:19:25,598 --> 00:19:28,966 I don't think I'll ever get used to guns. 295 00:19:29,101 --> 00:19:31,764 There's no reason why you should have to. 296 00:19:31,904 --> 00:19:34,169 There's every reason. 297 00:19:34,306 --> 00:19:37,367 A part of life out here. 298 00:19:37,510 --> 00:19:40,309 Not part of our life. 299 00:19:40,446 --> 00:19:43,109 F-From the time I was a boy, 300 00:19:43,249 --> 00:19:45,445 violence and anger were never... 301 00:19:45,584 --> 00:19:48,577 John, I love you. 302 00:19:51,490 --> 00:19:53,618 Enough that... 303 00:19:53,759 --> 00:19:56,558 being so frightened, it lays me open like... 304 00:19:56,696 --> 00:19:59,359 Enough that nothing can destroy it. 305 00:19:59,498 --> 00:20:02,798 Enough to believe the things I believe 306 00:20:02,935 --> 00:20:04,927 that you seem to doubt. 307 00:20:08,607 --> 00:20:11,873 And... 308 00:20:12,011 --> 00:20:15,914 enough to know that you'll always do the right thing. 309 00:20:41,240 --> 00:20:43,038 Woody. 310 00:20:43,175 --> 00:20:44,905 Oh. Hello, Miss Kitty. 311 00:20:45,044 --> 00:20:46,910 - Has Doc been by? - No. 312 00:20:47,046 --> 00:20:49,572 N-No, not since I came to work. 313 00:20:49,715 --> 00:20:51,581 That's been about an hour ago. 314 00:20:51,717 --> 00:20:54,118 Mmm. Well, I think I'll just check in 315 00:20:54,253 --> 00:20:55,721 and see how Mrs. Ayers is. 316 00:20:55,855 --> 00:20:57,187 You go on back to work. 317 00:20:57,323 --> 00:20:59,315 Uh, all right, Miss Kitty. 318 00:21:22,181 --> 00:21:23,581 Mrs. Ayers? 319 00:21:23,716 --> 00:21:25,378 Who is it? 320 00:21:25,518 --> 00:21:27,248 It's Kitty Russell. 321 00:21:27,386 --> 00:21:30,982 My boy. Is my boy all right? 322 00:21:31,123 --> 00:21:33,854 Your boy's gonna be just fine. 323 00:21:33,993 --> 00:21:36,986 You're the one we've been worried about. 324 00:21:49,708 --> 00:21:51,506 I agree, Mr. Ayers. 325 00:21:51,644 --> 00:21:54,113 Hanging's too good for the likes of them. 326 00:21:54,246 --> 00:21:57,478 That right, Sam? Hanging's too good for the likes of them. 327 00:21:57,616 --> 00:21:59,661 Your boy and missus are gonna be all right, Mr. Ayers. 328 00:21:59,685 --> 00:22:02,120 - Don't you worry. - Of course they will. 329 00:22:03,155 --> 00:22:05,954 Bad situation though. 330 00:22:06,091 --> 00:22:08,822 Trash like that got to get what's coming to them. 331 00:22:08,961 --> 00:22:10,657 Clear out of here, Baker. 332 00:22:10,796 --> 00:22:12,321 Well, I was just agreein'. 333 00:22:12,464 --> 00:22:14,660 Out, you leaching sot! 334 00:22:14,800 --> 00:22:17,793 - Just... - Now get out of here! 335 00:22:19,371 --> 00:22:21,602 Go on! 336 00:22:21,740 --> 00:22:24,437 Nobody could blame you 337 00:22:24,577 --> 00:22:27,046 if you lynched every last one of them. 338 00:22:27,179 --> 00:22:28,772 I don't know that kind of talk's good. 339 00:22:28,914 --> 00:22:31,042 The law's the best way of handling things. 340 00:22:31,183 --> 00:22:33,709 Law didn't handle that gang shooting up the town. 341 00:22:33,853 --> 00:22:35,287 Sure didn't. 342 00:22:38,424 --> 00:22:40,359 You just don't point a gun at a woman and a kid, 343 00:22:40,492 --> 00:22:43,189 - let alone pull the trigger. - You sure don't. 344 00:22:43,329 --> 00:22:44,573 Well, the main thing is that your missus 345 00:22:44,597 --> 00:22:45,724 and the boy's all right. 346 00:23:12,491 --> 00:23:14,153 Oh, Festus. 347 00:23:14,293 --> 00:23:16,285 You catch any of 'em? 348 00:23:16,428 --> 00:23:18,624 We couldn't even flush a hair of one of 'em. 349 00:23:18,764 --> 00:23:20,942 Matt and the others are still out in the south hills. 350 00:23:20,966 --> 00:23:22,628 Fixing to go see Mrs. Ayers, 351 00:23:22,768 --> 00:23:24,760 are you? 352 00:23:24,904 --> 00:23:26,964 Paul Wiley's over in the church. 353 00:23:27,106 --> 00:23:28,165 Paul Wiley? 354 00:23:28,307 --> 00:23:31,300 Why, he's on a half a dozen wanted posters. 355 00:23:31,443 --> 00:23:32,843 What about Reverend Porter? 356 00:23:32,978 --> 00:23:34,571 Wiley's holding him over at the church 357 00:23:34,713 --> 00:23:36,024 along with Phyllis and Miss Howell. 358 00:23:36,048 --> 00:23:37,346 He's got all three of 'em. 359 00:23:37,483 --> 00:23:39,076 You think you could find Matt, Thad? 360 00:23:39,218 --> 00:23:40,948 - I could try. - Well, you do that. 361 00:23:41,086 --> 00:23:41,382 Right. 362 00:23:41,406 --> 00:23:43,166 I got to get on over to the church, Festus. 363 00:23:43,255 --> 00:23:45,190 Wait a minute, Doc, and I'll walk along with you. 364 00:23:45,324 --> 00:23:47,589 Well, come on. 365 00:23:53,098 --> 00:23:56,296 Golly Bill, Doc, we got to figure something. 366 00:23:56,435 --> 00:23:58,836 Well, I'm concerned about the safety of Miss Howell 367 00:23:58,971 --> 00:24:00,234 and Phyllis and the reverend. 368 00:24:00,372 --> 00:24:02,841 What if I was to sneak up to one of them windows 369 00:24:02,975 --> 00:24:05,035 and just shoot him right betwixt the eyes? 370 00:24:05,177 --> 00:24:06,304 Suppose you missed. 371 00:24:06,445 --> 00:24:08,175 Well, at least it would rattle him. 372 00:24:08,314 --> 00:24:10,044 Well, he's waving his gun around as it is. 373 00:24:10,182 --> 00:24:11,514 We just don't want him to use it. 374 00:24:11,650 --> 00:24:13,983 What do you think we'd ought to do? 375 00:24:20,192 --> 00:24:21,387 All right. Right here. 376 00:24:21,527 --> 00:24:23,587 Let me... let me have that gun. Right here. 377 00:24:23,729 --> 00:24:27,131 - Doc, you ain't no gun handler. - Oh, just give me the gun. 378 00:24:27,266 --> 00:24:30,065 All right. You-you be careful now, you hear me? 379 00:24:30,202 --> 00:24:32,000 Oh, I'll-I'll be careful, for heaven's sake. 380 00:24:32,137 --> 00:24:34,003 Now, where in the thunder... 381 00:24:34,139 --> 00:24:36,506 Well, Doc, I ain't gonna be able to help you out none... 382 00:24:36,642 --> 00:24:39,840 I-I know. I know that, I know that. 383 00:24:39,979 --> 00:24:43,313 Do you think you're gonna get the chance to use it in there? 384 00:24:43,449 --> 00:24:46,510 Well, I just might. 385 00:24:48,787 --> 00:24:51,916 Who in tarnation you reckon told them? 386 00:24:55,027 --> 00:24:57,519 All right, all of you over here. 387 00:25:00,032 --> 00:25:02,024 Over here, preacher. 388 00:25:05,204 --> 00:25:08,072 Oh, bup, bup, bup. Just hold on now. 389 00:25:08,207 --> 00:25:09,402 Where you going? 390 00:25:09,541 --> 00:25:11,635 You look mighty small, just the two of you. 391 00:25:13,245 --> 00:25:15,390 Well, what are you trying to do, get people killed? 392 00:25:15,414 --> 00:25:17,654 - We want that man, Doc. - Well, he's holding 393 00:25:17,683 --> 00:25:19,675 the reverend and-and two women in there. 394 00:25:19,818 --> 00:25:21,753 He'll kill 'em if he sees you storming the place. 395 00:25:21,887 --> 00:25:24,118 - He'd probably kill 'em anyway. - Yeah. -Yeah. 396 00:25:24,256 --> 00:25:26,384 Wait a minute. Do you know who's in there? 397 00:25:26,525 --> 00:25:27,925 Paul Wiley. 398 00:25:28,060 --> 00:25:29,722 He won't only just kill them, 399 00:25:29,862 --> 00:25:32,195 but he'll kill one or two of you to boot. 400 00:25:35,367 --> 00:25:37,427 All right, preacher, 401 00:25:37,569 --> 00:25:40,403 now you think of something to stop them, or you're first, 402 00:25:40,539 --> 00:25:41,802 and your woman's next. 403 00:25:41,940 --> 00:25:44,060 Porter and the others will have to take their chances, 404 00:25:44,176 --> 00:25:45,371 just like my wife and son. 405 00:25:45,511 --> 00:25:47,222 - That's right. -Yeah. - How about them? Yeah. 406 00:25:47,246 --> 00:25:49,010 - Yeah, that's right. - Wait a minute. 407 00:25:49,148 --> 00:25:51,049 Bob, you're not helping them any this way. 408 00:25:51,183 --> 00:25:53,015 Get out of the way. We'll hang 'em. 409 00:26:01,960 --> 00:26:03,826 You got no more time, Wiley! 410 00:26:03,962 --> 00:26:06,989 Come on out, or we'll come in after you! 411 00:26:07,132 --> 00:26:08,828 All right, open it up slow. 412 00:26:08,967 --> 00:26:10,435 Come on out! 413 00:26:10,569 --> 00:26:11,969 Slow. 414 00:26:22,314 --> 00:26:24,340 All right, y'all better get out of here 415 00:26:24,483 --> 00:26:25,678 or somebody's gonna get hurt. 416 00:26:25,818 --> 00:26:28,447 At the most, you'll only get six of us! 417 00:26:30,889 --> 00:26:32,755 Now it'll only be five. 418 00:26:32,891 --> 00:26:34,689 All right, Reverend. 419 00:26:39,431 --> 00:26:41,332 Go away. 420 00:26:41,467 --> 00:26:44,665 I've... given this man sanctuary. 421 00:26:44,803 --> 00:26:47,136 Sanctuary? To a killer? 422 00:26:47,272 --> 00:26:48,672 Whatever he is, yes. 423 00:26:48,807 --> 00:26:50,527 But you're doing it with a gun in your back. 424 00:26:50,576 --> 00:26:52,670 I said I've given him sanctuary. 425 00:26:52,811 --> 00:26:54,871 Reverend, are the women all right? 426 00:26:55,013 --> 00:26:56,379 Yes. 427 00:26:56,515 --> 00:26:59,144 There's no such thing as sanctuary to a killer. 428 00:26:59,284 --> 00:27:01,014 Hey, I can't see you too well, mister. 429 00:27:01,153 --> 00:27:02,883 Why don't you step out a little bit? 430 00:27:03,021 --> 00:27:04,221 You'll join your friend there. 431 00:27:04,256 --> 00:27:06,623 All right, now, all of you clear out of here 432 00:27:06,758 --> 00:27:08,021 before somebody else gets shot. 433 00:27:08,160 --> 00:27:09,685 Doc, get in here. 434 00:27:09,828 --> 00:27:11,558 Festus, take Halligan up to my office 435 00:27:11,697 --> 00:27:13,256 and do what you can for him. 436 00:27:13,398 --> 00:27:14,457 Now, get out of here. 437 00:27:14,600 --> 00:27:15,966 - Doc! - I'm coming! 438 00:27:22,341 --> 00:27:24,742 All right, get him on up there. Now the rest of you scatter. 439 00:27:24,877 --> 00:27:26,846 Go on! Go on! 440 00:27:26,979 --> 00:27:28,845 Doc? 441 00:27:28,981 --> 00:27:30,973 You be careful now. 442 00:27:33,986 --> 00:27:35,978 You hear me? 443 00:27:47,799 --> 00:27:50,894 I don't know just how to figure you, Doc. 444 00:27:51,036 --> 00:27:53,505 Well, you know, that doesn't bother me very much. 445 00:27:54,940 --> 00:27:56,932 You know I'm going to get loose here. 446 00:27:57,075 --> 00:27:59,510 Well... I sort of thought 447 00:27:59,645 --> 00:28:02,137 you might have in mind trying something like that, yeah. 448 00:28:02,281 --> 00:28:04,648 And when I go, I sure ain't gonna go alone. 449 00:28:04,783 --> 00:28:06,081 Oh, that so? 450 00:28:06,218 --> 00:28:08,414 And telling them people I was in here is gonna make it 451 00:28:08,554 --> 00:28:10,455 kind of touchy for the one who goes with me. 452 00:28:10,589 --> 00:28:13,058 I didn't tell those people. 453 00:28:13,192 --> 00:28:15,388 Well, that'll be your worry, not mine. 454 00:28:15,527 --> 00:28:19,487 Well, you got quite a long ways to get out of here, Mr. Wiley. 455 00:28:19,631 --> 00:28:21,793 Could I have one of those coffee cups, please? 456 00:28:21,934 --> 00:28:23,197 What's that? 457 00:28:23,335 --> 00:28:25,575 I want you to take some of it, Wiley. It's an anesthetic. 458 00:28:25,604 --> 00:28:26,628 No. 459 00:28:26,772 --> 00:28:27,967 Well, it'll be a lot easier 460 00:28:28,106 --> 00:28:29,574 when I start cutting on that leg. 461 00:28:29,708 --> 00:28:31,199 Doc, there ain't nothing you can do 462 00:28:31,343 --> 00:28:33,869 to make this leg feel any worse than it does right now. 463 00:28:34,012 --> 00:28:38,609 Looks like you're in for a bit of a surprise, Mr. Wiley. 464 00:28:38,750 --> 00:28:41,720 Well, let's get to this leg of mine. 465 00:28:41,853 --> 00:28:44,755 All right, we're gonna do that. 466 00:28:44,890 --> 00:28:48,156 But I want to tell you something before we start. 467 00:28:48,293 --> 00:28:49,454 I'm not too bright, 468 00:28:49,595 --> 00:28:51,393 but the day I start cutting on somebody's leg 469 00:28:51,530 --> 00:28:53,761 and them holding a gun on me at the same time 470 00:28:53,899 --> 00:28:55,925 is the day I get fitted for a new head. 471 00:28:56,068 --> 00:28:58,333 It's true. The gun could go off. 472 00:28:58,470 --> 00:29:00,405 That's right. 473 00:29:01,640 --> 00:29:03,632 I'll need a basin of water, Reverend. 474 00:29:03,775 --> 00:29:05,835 The well is in the rear of the church. 475 00:29:06,878 --> 00:29:08,608 You get it, miss. 476 00:29:11,984 --> 00:29:14,613 It's nothing personal, preacher, 477 00:29:14,753 --> 00:29:17,814 but if she came back the first time, she'll come back again. 478 00:29:17,956 --> 00:29:20,357 Let's just say, I'm in a better position 479 00:29:20,492 --> 00:29:22,757 with three hostages. 480 00:29:22,894 --> 00:29:26,695 I... would have come back. 481 00:29:26,832 --> 00:29:29,461 Like I said, it's nothing personal. 482 00:29:29,601 --> 00:29:32,036 Now let's get to this leg of mine. 483 00:29:32,170 --> 00:29:35,902 All right, but I still say 484 00:29:36,041 --> 00:29:38,704 it'd be a lot easier on you with an anesthetic. 485 00:30:48,447 --> 00:30:49,813 Where's Matt? 486 00:30:49,948 --> 00:30:51,382 He's over there in the rocks. 487 00:30:51,516 --> 00:30:53,508 Get down! 488 00:30:57,255 --> 00:30:58,484 That was close. 489 00:30:58,623 --> 00:31:00,751 - What are you doing here? - Doc sent me after you. 490 00:31:00,892 --> 00:31:02,861 You ever hear of a man by the name of Paul Wiley? 491 00:31:02,994 --> 00:31:04,274 Paul Wiley? You bet I have! Why? 492 00:31:04,396 --> 00:31:05,673 He's got the parson, his girlfriend 493 00:31:05,697 --> 00:31:07,575 and Miss Howell holed up in the church as hostages. 494 00:31:07,599 --> 00:31:09,500 It's Wiley's bunch! 495 00:31:09,634 --> 00:31:10,863 Right. He got hit, 496 00:31:11,002 --> 00:31:12,580 and he's forced the doc to take care of him. 497 00:31:12,604 --> 00:31:13,867 That's bad. 498 00:31:14,005 --> 00:31:15,283 Knowing Doc, if he's pushed too far, 499 00:31:15,307 --> 00:31:16,587 he'll try to take Wiley himself. 500 00:31:16,675 --> 00:31:17,836 That's what I think. 501 00:31:17,976 --> 00:31:19,576 The sooner we get back there, the better. 502 00:31:39,264 --> 00:31:42,166 Golly Bill, you sure didn't waste no time, Matthew. 503 00:31:42,300 --> 00:31:43,962 Well, we had some luck, Festus. 504 00:31:44,102 --> 00:31:45,502 - Thad? - Yes, sir? 505 00:31:45,637 --> 00:31:46,900 Get the prisoners locked up, 506 00:31:47,038 --> 00:31:48,516 and then go to the undertaker's with the rest of them. 507 00:31:48,540 --> 00:31:49,599 Right. 508 00:31:49,741 --> 00:31:51,261 Yeah, he told me about this Paul Wiley. 509 00:31:51,309 --> 00:31:52,538 How badly is he wounded? 510 00:31:52,677 --> 00:31:54,908 Doc says he's pretty bad, but it ain't so bad 511 00:31:55,046 --> 00:31:56,912 he can't travel once he gets him patched up. 512 00:31:57,048 --> 00:31:58,488 I'd like to know what you're gonna do 513 00:31:58,583 --> 00:32:00,484 about that killer in the church, Marshal. 514 00:32:00,619 --> 00:32:03,088 Mr. Ayers, I want to make one thing clear to you. 515 00:32:03,221 --> 00:32:05,247 I don't care what happens to this Paul Wiley, 516 00:32:05,390 --> 00:32:06,915 whether he lives or dies, 517 00:32:07,058 --> 00:32:08,898 but the people that are with him are important. 518 00:32:08,994 --> 00:32:11,293 Now, we can't afford to let our feelings get the better 519 00:32:11,430 --> 00:32:13,296 of our judgment at a time like this. 520 00:32:13,432 --> 00:32:14,991 I'm telling you, Marshal, 521 00:32:15,133 --> 00:32:17,625 if either my wife or my boy die, 522 00:32:17,769 --> 00:32:20,637 I'm gunning down every one of them I can find. 523 00:32:20,772 --> 00:32:21,933 Do that, Mr. Ayers, 524 00:32:22,073 --> 00:32:24,051 you're lowering yourself to the level of those men. 525 00:32:24,075 --> 00:32:25,907 I can't help feeling this way. 526 00:32:26,044 --> 00:32:28,445 I don't blame you for how you feel. 527 00:32:28,580 --> 00:32:30,742 I just want to make sure you don't do anything foolish. 528 00:32:33,952 --> 00:32:36,046 Where's Doc? Over at the church? 529 00:32:36,188 --> 00:32:38,020 Yeah, he's over yonder fixing him up. 530 00:32:38,156 --> 00:32:40,591 All right, this fellow Wiley's holding all the trump cards. 531 00:32:40,725 --> 00:32:43,285 I suppose he'll want to bargain, leave town with a hostage. 532 00:32:43,428 --> 00:32:45,829 Reckon that's what'll be in his head, all right. 533 00:32:45,964 --> 00:32:47,227 Yeah, and I can't see myself 534 00:32:47,365 --> 00:32:49,129 trying to run a bluff on him, either. 535 00:32:49,267 --> 00:32:51,293 Not when we're using people as poker chips. 536 00:32:51,436 --> 00:32:53,200 Oh, we'll just have to wait and see 537 00:32:53,338 --> 00:32:55,000 what Doc says about his condition. 538 00:32:55,140 --> 00:32:57,132 Reckon that's all there is to do. 539 00:33:01,513 --> 00:33:03,744 Well, this turned out 540 00:33:03,882 --> 00:33:05,817 an awful lot better than I expected. 541 00:33:05,951 --> 00:33:07,920 There's nothing broken? 542 00:33:08,053 --> 00:33:10,045 No. 543 00:33:10,188 --> 00:33:12,157 You're an amazing man, Wiley, 544 00:33:12,290 --> 00:33:16,557 and... considerably luckier than you deserve to be. 545 00:33:18,497 --> 00:33:20,898 I think I'll double up on that bandage. 546 00:33:27,305 --> 00:33:30,366 You'll have to stay off of that leg for a few days. 547 00:33:30,509 --> 00:33:33,172 I sure am sorry to disappoint you, Doc. 548 00:33:33,311 --> 00:33:35,871 Well, the odds against you are pretty long. 549 00:33:36,014 --> 00:33:38,711 The way it is, I don't think I'd be stretching 'em any 550 00:33:38,850 --> 00:33:41,115 if I were you. 551 00:33:41,253 --> 00:33:42,687 No! 552 00:33:45,690 --> 00:33:48,489 I'm almost as stupid as you are. 553 00:33:49,528 --> 00:33:51,087 Well, I'm not feeling 554 00:33:51,229 --> 00:33:53,198 particularly brilliant right now. 555 00:33:53,331 --> 00:33:55,698 I'm... terribly sorry, Doctor. 556 00:33:55,834 --> 00:33:57,632 I had a chance to end this, Reverend. 557 00:33:57,769 --> 00:34:00,500 And I'm ending you, Doc, if you even look like 558 00:34:00,639 --> 00:34:02,972 you're gonna breathe the wrong way from here on in. 559 00:34:03,108 --> 00:34:05,339 Don't worry. That's about the limit of my ideas. 560 00:34:05,477 --> 00:34:07,343 Does this leg need another bandage? 561 00:34:07,479 --> 00:34:09,072 It'll be all right. 562 00:34:09,214 --> 00:34:10,334 But I'll tell you something. 563 00:34:10,382 --> 00:34:11,822 If you move around on there too much, 564 00:34:11,950 --> 00:34:13,043 that leg'll hemorrhage, 565 00:34:13,184 --> 00:34:14,495 and you'll be in an awful lot of trouble. 566 00:34:14,519 --> 00:34:15,919 I'm leaving come morning. 567 00:34:16,054 --> 00:34:18,080 You won't walk to the edge of town on that leg. 568 00:34:18,223 --> 00:34:19,657 I don't plan on walking. 569 00:34:19,791 --> 00:34:21,487 Well, Matt Dillon'll have something to say 570 00:34:21,626 --> 00:34:24,289 about any plans you make, and he'll be here in the morning 571 00:34:24,429 --> 00:34:25,658 if he's not here already. 572 00:34:25,797 --> 00:34:27,993 You go get your coat and hat on now. 573 00:34:28,133 --> 00:34:29,133 Now? 574 00:34:29,267 --> 00:34:30,496 Now! 575 00:34:32,571 --> 00:34:34,540 Now, you tell Matt Dillon I want two horses 576 00:34:34,673 --> 00:34:36,642 out in front of the church in the morning, 577 00:34:36,775 --> 00:34:38,505 and I don't want anybody in the streets, 578 00:34:38,643 --> 00:34:40,612 and you tell him, if I get 20 miles 579 00:34:40,745 --> 00:34:42,680 between me and the law, I'll go it alone, 580 00:34:42,814 --> 00:34:45,147 but I get that 20-mile edge. 581 00:34:49,688 --> 00:34:51,782 Let him out, parson. 582 00:34:59,764 --> 00:35:01,630 Doctor? 583 00:35:01,766 --> 00:35:03,860 I did offer him sanctuary. 584 00:35:04,002 --> 00:35:06,528 I'm not doubting your motives, Reverend. 585 00:35:06,671 --> 00:35:09,971 It wouldn't have been fair for me to go back on my word. 586 00:35:10,108 --> 00:35:12,509 I said I didn't doubt your motives. 587 00:35:36,534 --> 00:35:38,400 Pretty glad you're back. 588 00:35:38,536 --> 00:35:40,596 Wiley got the upper hand in there still, Doc? 589 00:35:40,739 --> 00:35:42,935 There's not a doubt in the world about it, Matt. 590 00:35:43,074 --> 00:35:45,737 Well, how bad's he hurt? Is he gonna be able to travel? 591 00:35:45,877 --> 00:35:47,743 Oh, yes, he can travel. 592 00:35:47,879 --> 00:35:50,075 He wants two horses at the rear of the church 593 00:35:50,215 --> 00:35:51,808 tomorrow morning and some water. 594 00:35:51,950 --> 00:35:53,282 Wants everybody off the street. 595 00:35:53,418 --> 00:35:55,410 And he says that whoever he takes as hostage, 596 00:35:55,553 --> 00:35:58,216 he'll turn loose if you give him a 20-mile head start. 597 00:35:58,356 --> 00:36:01,053 Well, I guess we'll have to settle for that. 598 00:36:01,192 --> 00:36:03,525 I'd better check in on Mrs. Ayers. 599 00:36:03,662 --> 00:36:05,597 All right. Thanks, Doc. 600 00:36:05,730 --> 00:36:08,131 Well, there's not much we can do for a while, Festus. 601 00:36:08,266 --> 00:36:10,292 I tell you, why don't you stay around here, 602 00:36:10,435 --> 00:36:11,733 keep an eye on the church 603 00:36:11,870 --> 00:36:13,862 in case anybody tries to sneak up on it. 604 00:36:14,005 --> 00:36:15,598 You mean like Mr. Ayers? 605 00:36:15,740 --> 00:36:17,072 That's exactly what I mean. 606 00:36:17,208 --> 00:36:18,574 I'll have Thad spell you off. 607 00:36:18,710 --> 00:36:20,702 All right, Matthew. 608 00:36:44,235 --> 00:36:46,704 Maybe you better sit down, preacher. 609 00:36:50,041 --> 00:36:52,670 I don't think you'd chance jumping this gun, 610 00:36:52,811 --> 00:36:56,248 but I'd feel better with you off your feet. 611 00:37:00,685 --> 00:37:03,086 It's the last thing I would think of, 612 00:37:03,221 --> 00:37:05,747 attempting to take your gun. 613 00:37:05,890 --> 00:37:07,415 Yeah, I kind of figured 614 00:37:07,559 --> 00:37:09,824 you didn't have too much use for guns. 615 00:37:10,895 --> 00:37:12,761 It's more than that. 616 00:37:12,897 --> 00:37:16,527 Well, I wouldn't let it bother me. 617 00:37:16,668 --> 00:37:19,228 Everybody's afraid of one thing or another. 618 00:37:20,538 --> 00:37:22,564 But they all don't show it. 619 00:37:24,909 --> 00:37:26,901 Ah, women you can't figure. 620 00:37:28,947 --> 00:37:30,848 The doctor? 621 00:37:30,982 --> 00:37:33,417 He's a crusty one, all right. 622 00:37:35,320 --> 00:37:37,312 You? 623 00:37:38,990 --> 00:37:42,518 I'm hanging by a hair. 624 00:37:42,660 --> 00:37:44,652 I'm afraid, all right. 625 00:37:47,932 --> 00:37:49,924 Look. 626 00:37:52,537 --> 00:37:54,472 What made you become a preacher? 627 00:37:54,606 --> 00:37:57,041 It's... 628 00:37:57,175 --> 00:38:00,145 very easy to say you want to follow the church. 629 00:38:02,013 --> 00:38:04,710 Very easy to believe that spiritual guidance 630 00:38:04,849 --> 00:38:07,409 is your motive. 631 00:38:07,552 --> 00:38:08,884 Now I'm not sure. 632 00:38:09,020 --> 00:38:12,320 Well, you must have had some belief in what you were doing. 633 00:38:15,794 --> 00:38:17,786 Violence has always sickened me. 634 00:38:21,199 --> 00:38:23,464 The ministry can be a shelter. 635 00:38:23,601 --> 00:38:24,967 You mean, wearing a collar 636 00:38:25,103 --> 00:38:27,402 and nobody's punching you in the nose? 637 00:38:29,140 --> 00:38:30,574 Something like that. 638 00:38:30,708 --> 00:38:33,234 Well, the world's passing you by easy. 639 00:38:34,512 --> 00:38:37,107 There ain't too many to take a swing at you. 640 00:38:38,716 --> 00:38:40,316 Which would make me a fraud, wouldn't it? 641 00:38:40,385 --> 00:38:44,516 Well, I wouldn't beat myself to death thinking about it. 642 00:38:44,656 --> 00:38:47,023 A preacher's paid to preach. 643 00:38:47,158 --> 00:38:48,421 What more you want? 644 00:38:48,560 --> 00:38:50,552 I never gave much thought to it before. 645 00:38:52,530 --> 00:38:54,465 To preach well doesn't mean you can... 646 00:38:54,599 --> 00:38:56,591 practice equally well. 647 00:38:58,403 --> 00:39:02,636 When I told them at the door 648 00:39:02,774 --> 00:39:04,970 that you had sanctuary, 649 00:39:05,109 --> 00:39:08,568 it was the gun at my back. 650 00:39:08,713 --> 00:39:11,444 I kept feeling that gun, always aware it was there. 651 00:39:11,583 --> 00:39:14,747 Well, that's the good ol' instinct for survival. 652 00:39:14,886 --> 00:39:16,445 There ain't nothing wrong with that. 653 00:39:16,588 --> 00:39:19,251 I was afraid. 654 00:39:19,390 --> 00:39:22,485 I kept thinking, what can I say? 655 00:39:22,627 --> 00:39:26,689 What word can I use so that gun wouldn't be fired? 656 00:39:26,831 --> 00:39:29,232 "Sanctuary" was a good word. 657 00:39:31,603 --> 00:39:33,595 Isn't it strange, Mr. Wiley? 658 00:39:35,573 --> 00:39:38,839 You might be the more honest between us. 659 00:40:07,772 --> 00:40:10,105 Mr. Ayers. 660 00:40:10,241 --> 00:40:12,107 Look, I just been over at the Long Branch, 661 00:40:12,243 --> 00:40:13,643 checking with the boys. 662 00:40:13,778 --> 00:40:15,589 Now, everybody's promised to stay off the streets 663 00:40:15,613 --> 00:40:17,605 tomorrow morning when Wiley leaves. 664 00:40:17,749 --> 00:40:19,149 I want the same promise from you. 665 00:40:19,284 --> 00:40:20,809 Put me on a roof, Marshal. 666 00:40:20,952 --> 00:40:23,080 I can hit a squirrel at 200 yards. 667 00:40:23,221 --> 00:40:24,621 "Rat" would be the word here. 668 00:40:24,756 --> 00:40:26,486 Well, I figure I'm a pretty good shot, too. 669 00:40:26,624 --> 00:40:28,354 But I'm not gonna take a chance like that, 670 00:40:28,493 --> 00:40:30,462 not when human lives are at stake. 671 00:40:30,595 --> 00:40:32,072 Besides, Wiley's not gonna live long enough 672 00:40:32,096 --> 00:40:33,496 to hurt this hostage anyway. 673 00:40:33,631 --> 00:40:36,071 If it was your woman and boy in there, you wouldn't be feeling 674 00:40:36,167 --> 00:40:38,534 the same way. Maybe you wouldn't be thinking it through. 675 00:40:38,670 --> 00:40:40,696 If it was my woman and boy in there, I'd leave it 676 00:40:40,838 --> 00:40:42,067 up to somebody else. 677 00:40:42,206 --> 00:40:44,698 Somebody that wasn't as involved in it as I was. 678 00:40:46,044 --> 00:40:48,912 - How are they? - They're both asleep now, Bob. 679 00:40:49,047 --> 00:40:51,915 What's asleep mean, Doc? 680 00:40:52,050 --> 00:40:53,848 It means they're asleep. 681 00:40:53,985 --> 00:40:56,978 Well, can I maybe sit with them? 682 00:40:57,121 --> 00:40:59,522 I don't see why not. 683 00:40:59,657 --> 00:41:02,058 Don't consider myself smarter than you, Marshal. 684 00:41:02,193 --> 00:41:04,822 I'll just sit with Mae and my boy at sunup. 685 00:41:09,067 --> 00:41:11,161 Well, it's getting close, Doc. 686 00:41:11,302 --> 00:41:12,736 Anything I can do to help? 687 00:41:12,870 --> 00:41:14,168 No, I don't think so. 688 00:41:14,305 --> 00:41:15,625 Thad's bringing the horses around. 689 00:41:15,707 --> 00:41:17,903 We're gonna keep out of sight from that point on. 690 00:41:18,042 --> 00:41:19,738 I'm not gonna give Wiley any excuses 691 00:41:19,877 --> 00:41:21,971 for any gunplay in Dodge. 692 00:41:22,113 --> 00:41:24,048 I could use a cup of coffee. How about you? 693 00:41:24,182 --> 00:41:26,174 Good. 694 00:41:46,671 --> 00:41:50,108 Matt, the older I get, the less I know. 695 00:41:50,241 --> 00:41:52,005 How's that, Doc? 696 00:41:52,143 --> 00:41:54,578 Thought I understood Porter, but I don't, not at all. 697 00:42:06,724 --> 00:42:10,183 Well, that's about as good as can be expected, I guess. 698 00:42:13,064 --> 00:42:14,760 You, preacher, you're going with me. 699 00:42:14,899 --> 00:42:18,734 - What? - No woman's keeping up with the pace 700 00:42:18,870 --> 00:42:20,532 I intend setting, so that leaves you. 701 00:42:20,671 --> 00:42:22,572 Now, you'll ride ahead of me, 702 00:42:22,707 --> 00:42:26,405 and we'll keep our horses at a walk till we're out of town. 703 00:42:26,544 --> 00:42:30,242 Now, you two, you just get outside and walk away. 704 00:42:30,381 --> 00:42:33,112 'Cause I want that marshal knowing you're both all right. 705 00:42:33,251 --> 00:42:35,243 All right, let's go. 706 00:42:58,776 --> 00:43:01,041 Let's skip the good-byes. 707 00:43:02,146 --> 00:43:04,138 Come on, move out. 708 00:43:06,117 --> 00:43:08,609 I figured he'd be taking the reverend with him. 709 00:43:27,839 --> 00:43:29,831 Mount up, Porter. 710 00:43:32,510 --> 00:43:34,502 Mount up. 711 00:43:40,218 --> 00:43:42,210 No one else. 712 00:43:44,989 --> 00:43:46,355 It wasn't me. 713 00:43:46,491 --> 00:43:49,256 What? 714 00:43:49,393 --> 00:43:52,420 It was never me. 715 00:43:52,563 --> 00:43:53,963 It wasn't my life. 716 00:43:54,098 --> 00:43:55,225 What are you babbling about? 717 00:43:55,366 --> 00:43:57,460 It wasn't myself I cared about. 718 00:43:57,602 --> 00:43:58,968 Fine, if that makes you happy. 719 00:43:59,103 --> 00:44:01,129 Now get on that horse. 720 00:44:01,272 --> 00:44:02,968 But you don't understand. 721 00:44:05,543 --> 00:44:07,535 Now it's only my life at stake. 722 00:44:07,678 --> 00:44:09,806 And you're about to lose it. 723 00:44:09,947 --> 00:44:11,813 But I don't care. 724 00:44:11,949 --> 00:44:13,941 I never cared for myself. 725 00:44:16,287 --> 00:44:19,086 You did have sanctuary in the church, Mr. Wiley. 726 00:44:19,223 --> 00:44:20,714 As long as you could harm someone, 727 00:44:20,858 --> 00:44:22,850 you did have that sanctuary. 728 00:44:24,262 --> 00:44:26,857 But now you're on your own. 729 00:44:26,998 --> 00:44:29,331 Are you gonna get on that horse? 730 00:44:30,768 --> 00:44:33,260 I know it's useless to ask you to put that gun down. 731 00:44:33,404 --> 00:44:35,270 Are you ready for both of us to die here? 732 00:44:37,041 --> 00:44:39,704 Still don't understand. 733 00:44:39,844 --> 00:44:42,370 Do you? 734 00:44:44,182 --> 00:44:45,206 Hey! 735 00:44:51,088 --> 00:44:53,421 I wish I could help you, Mr. Wiley. 736 00:44:53,558 --> 00:44:55,959 I sincerely wish it were possible. 737 00:44:56,093 --> 00:44:58,119 One more step, Porter. 738 00:45:01,432 --> 00:45:03,833 Drop it, Wiley. Drop it. 739 00:45:30,528 --> 00:45:33,589 ♪♪ 740 00:46:02,960 --> 00:46:05,953 ♪♪ 741 00:46:32,690 --> 00:46:34,056 About time you fellas 742 00:46:34,191 --> 00:46:35,557 called it a day, don't you think? 743 00:46:35,693 --> 00:46:38,219 Aw, fiddle, we ain't a bit tired. 744 00:46:40,531 --> 00:46:42,276 Well, we figured on working right on through, 745 00:46:42,300 --> 00:46:43,962 get it done by evening. 746 00:46:45,269 --> 00:46:46,828 We'll have to think up some payment 747 00:46:46,971 --> 00:46:48,303 in return for all this labor. 748 00:46:51,175 --> 00:46:54,202 Maybe reserve the first pew in your names each Sunday. 749 00:46:54,345 --> 00:46:56,974 Make sure you have front-row seats. 750 00:47:01,719 --> 00:47:04,245 How's he expect anybody to get any sleep 751 00:47:04,388 --> 00:47:06,380 a-settin' in the front pew? 752 00:47:19,837 --> 00:47:21,203 Oh, howdy, Doc. 753 00:47:21,339 --> 00:47:22,705 Festus. 754 00:47:22,840 --> 00:47:24,570 - Hi, Doc. - Thad. 755 00:47:24,709 --> 00:47:26,019 From the way you're stalling around, 756 00:47:26,043 --> 00:47:27,602 you must be getting paid by the hour. 757 00:47:27,745 --> 00:47:29,475 This lemonade here, is it? 758 00:47:29,613 --> 00:47:31,104 - Yeah, help yourself. - Thanks. 759 00:47:31,248 --> 00:47:32,614 Had a busy night last night, huh? 760 00:47:32,750 --> 00:47:34,878 Well, I don't think anybody got much sleep last night. 761 00:47:35,019 --> 00:47:37,887 I knowed you's awful worried about Mrs. Ayers. 762 00:47:38,022 --> 00:47:40,218 Well, all's well that ends well, Festus. 763 00:47:40,358 --> 00:47:42,156 Like it? 764 00:47:42,293 --> 00:47:43,625 Well, it's bitter. 765 00:47:43,761 --> 00:47:44,785 Is it bitter? 766 00:47:44,929 --> 00:47:46,921 It's bitter. Taste it. 767 00:47:48,432 --> 00:47:50,032 - Isn't that bitter? - Ew! It's terrible! 768 00:47:50,134 --> 00:47:52,467 - Yes. -I'll make some more. - Well, well... 769 00:47:52,603 --> 00:47:55,038 Well, we kind of liked it that a-way. 770 00:47:58,909 --> 00:48:01,879 Ornery old scudder, you done that on purpose. 771 00:48:02,012 --> 00:48:03,241 Did what? 772 00:48:03,381 --> 00:48:05,782 Well, you knowed there's whiskey in that. 773 00:48:05,916 --> 00:48:08,943 You mean you put whiskey in the lemonade? 774 00:48:09,086 --> 00:48:09,746 Well, just a... 775 00:48:09,887 --> 00:48:11,355 You did that?! 776 00:48:11,489 --> 00:48:14,015 Well, you ought to be ashamed of yourselves, both of you. 777 00:48:15,459 --> 00:48:17,451 Drinking in church! 778 00:48:18,496 --> 00:48:20,397 We ain't in church! 779 00:48:20,531 --> 00:48:22,261 Now why would he go do something like that? 780 00:48:22,400 --> 00:48:25,370 Uh, because he's just ornery, that's all. 57156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.