Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,131 --> 00:00:34,659
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:53,987 --> 00:00:55,455
Afternoon, mister.
3
00:00:58,859 --> 00:01:01,294
This the way to Dodge?
4
00:01:01,395 --> 00:01:03,921
Yeah.
5
00:01:05,499 --> 00:01:07,491
Mind if I water my horse?
6
00:02:01,288 --> 00:02:03,723
Hey, boy, what you got here?
7
00:02:06,259 --> 00:02:09,787
Well, now, that's a
mighty nice piece of wood.
8
00:02:09,896 --> 00:02:11,831
You play music?
9
00:02:11,932 --> 00:02:13,924
Yeah, some, uh...
10
00:02:15,002 --> 00:02:17,233
Put it back, will you, please?
11
00:02:17,337 --> 00:02:19,568
Oh, I won't hurt it.
12
00:02:19,673 --> 00:02:21,869
You afraid I'd have hurt it?
13
00:02:27,714 --> 00:02:29,706
Mister...
14
00:02:31,985 --> 00:02:34,352
That's old. It might break easy.
15
00:02:38,125 --> 00:02:40,026
Here, why don't... why
don't you give it to me,
16
00:02:40,127 --> 00:02:41,337
and I'll play something for you?
17
00:02:41,361 --> 00:02:42,920
Oh, heck, no.
18
00:02:43,030 --> 00:02:44,726
Tell you what.
19
00:02:44,831 --> 00:02:46,356
I'll play for you.
20
00:02:46,466 --> 00:02:48,799
How about that, huh?
21
00:02:48,902 --> 00:02:50,928
Huh?
22
00:02:56,910 --> 00:02:58,503
- Give it to me, give it...
- Whoa, now.
23
00:02:59,880 --> 00:03:03,044
You're not very sociable, boy.
24
00:03:03,150 --> 00:03:05,551
Come to my place, ask for water.
25
00:03:05,652 --> 00:03:08,121
You're not very sociable.
26
00:03:08,221 --> 00:03:10,884
What if I said I
want my water back?
27
00:03:10,991 --> 00:03:12,550
Now, you listen.
28
00:03:12,659 --> 00:03:14,685
I'm gonna play you
something real pretty, huh?
29
00:03:16,129 --> 00:03:18,155
Now, is that pretty?
30
00:03:18,265 --> 00:03:21,394
Huh? Is that pretty? Huh?
31
00:03:22,903 --> 00:03:24,394
Now, you mind your manners.
32
00:03:24,504 --> 00:03:27,338
What are you doing this for?
33
00:03:29,476 --> 00:03:30,375
Fun.
34
00:03:30,477 --> 00:03:32,412
I'm just funning.
35
00:03:39,586 --> 00:03:41,782
Stop it.
36
00:03:43,290 --> 00:03:44,918
Stop it!
37
00:03:55,135 --> 00:03:57,127
Stop it!
38
00:03:57,237 --> 00:03:59,433
Stop it!
39
00:04:00,741 --> 00:04:03,176
You take one more
step, I'll bash you.
40
00:04:12,385 --> 00:04:13,853
I didn't mean no trouble.
41
00:04:13,954 --> 00:04:15,217
I was just funning.
42
00:05:59,359 --> 00:06:01,692
Hey!
43
00:06:02,729 --> 00:06:04,527
Happy birthday, Doc.
44
00:06:04,631 --> 00:06:06,031
All right, be still.
45
00:06:06,132 --> 00:06:07,361
Quit your jawing.
46
00:06:07,467 --> 00:06:09,595
Hush. Hush up,
everybody. Hush up.
47
00:06:09,703 --> 00:06:11,797
I got a little spiel
I want to make.
48
00:06:11,905 --> 00:06:13,669
Now, Doc,
49
00:06:13,773 --> 00:06:17,471
before you start to huffing
and a-puffing on that candle
50
00:06:17,577 --> 00:06:19,842
and making wishes
and stuff like that,
51
00:06:19,946 --> 00:06:21,938
I got something
I want to tell you.
52
00:06:22,048 --> 00:06:25,780
Now, they's been a story
going around this town
53
00:06:25,886 --> 00:06:29,482
that old Doc here
is 64 years old.
54
00:06:29,589 --> 00:06:32,525
Well, now, I don't think
that's fair to old Doc,
55
00:06:32,626 --> 00:06:35,460
and I just want to
tell you all the truth
56
00:06:35,562 --> 00:06:38,259
right here and now.
57
00:06:38,365 --> 00:06:40,891
Actual, he's 84.
58
00:06:45,672 --> 00:06:47,664
Come on, Doc, tell us
how old you really are.
59
00:06:47,774 --> 00:06:49,208
Yeah, come on, Doc, tell us.
60
00:06:49,309 --> 00:06:50,902
Yeah, Doc.
61
00:06:51,011 --> 00:06:52,912
All right, all
right, I'll tell you.
62
00:06:53,013 --> 00:06:54,914
I'm old enough to
have good sense,
63
00:06:55,015 --> 00:06:57,746
and that's more than I can
say for some folks around here.
64
00:06:59,953 --> 00:07:01,546
Everybody together now.
65
00:07:01,655 --> 00:07:03,886
♪ For he's a jolly good fellow ♪
66
00:07:03,990 --> 00:07:06,425
♪ For he's a jolly good fellow ♪
67
00:07:06,526 --> 00:07:09,724
♪ For he's a jolly good fellow ♪
68
00:07:09,829 --> 00:07:12,321
♪ Which nobody can deny ♪
69
00:07:12,432 --> 00:07:14,594
♪ Which nobody can deny ♪
70
00:07:14,701 --> 00:07:17,296
♪ Which nobody can deny ♪
71
00:07:17,404 --> 00:07:21,671
♪ For he's a jolly good fellow ♪
72
00:07:21,775 --> 00:07:25,371
♪ Which nobody can deny. ♪
73
00:07:29,382 --> 00:07:31,283
- Evening.
- Evening.
74
00:07:31,384 --> 00:07:32,647
My name is Kitty Russell.
75
00:07:32,752 --> 00:07:33,752
I own this place.
76
00:07:33,853 --> 00:07:35,754
Do you play that guitar?
77
00:07:35,855 --> 00:07:37,255
Some.
78
00:07:37,357 --> 00:07:39,519
Well, we're having a little
birthday party here tonight
79
00:07:39,626 --> 00:07:40,924
for the town doctor.
80
00:07:41,027 --> 00:07:42,689
Would you mind
playing us a tune?
81
00:07:42,796 --> 00:07:45,561
If I have something
to eat, I'll play.
82
00:07:45,665 --> 00:07:47,691
Well, certainly.
83
00:07:47,801 --> 00:07:50,566
Doc, looks like we're gonna
have a little entertainment.
84
00:07:50,670 --> 00:07:52,036
What would you like to hear?
85
00:07:52,138 --> 00:07:54,539
Well... Well, my gosh.
86
00:07:54,641 --> 00:07:56,385
Well, whatever you want to
play, young man, that's fine.
87
00:07:56,409 --> 00:07:57,604
Just go right ahead.
88
00:07:57,711 --> 00:08:00,647
Uh, Sam, would you bring
up another barrel of beer,
89
00:08:00,747 --> 00:08:02,079
in case we run short?
90
00:08:02,182 --> 00:08:03,810
Right away, Miss Kitty.
91
00:08:03,917 --> 00:08:05,351
What's your name, young fella?
92
00:08:05,452 --> 00:08:06,613
Jason.
93
00:08:06,720 --> 00:08:08,621
Jason what?
94
00:08:08,722 --> 00:08:10,657
Just Jason.
95
00:09:26,800 --> 00:09:30,396
Jason, help yourself to
the food and pull up a chair.
96
00:09:30,503 --> 00:09:32,495
- Thank you.
- Don't eat too much, though.
97
00:09:32,605 --> 00:09:34,540
We want you to play some more.
98
00:09:41,548 --> 00:09:43,483
Marshal Dillon!
99
00:09:43,583 --> 00:09:45,575
Marshal Dillon!
100
00:09:48,988 --> 00:09:50,980
Ho. Ho.
101
00:09:52,292 --> 00:09:53,903
- Marshal Dillon?
- What's the matter, Sonny?
102
00:09:53,927 --> 00:09:55,047
Come here, I'm gonna show...
103
00:09:55,095 --> 00:09:56,305
I want to show you
something here.
104
00:09:56,329 --> 00:09:58,628
- What do you say, Festus?
- Howdy, Sonny.
105
00:09:58,731 --> 00:10:01,064
Lookie here.
106
00:10:01,167 --> 00:10:03,534
I found him stretched out
with a knife wound in his chest.
107
00:10:03,636 --> 00:10:05,298
That's what done it.
108
00:10:05,405 --> 00:10:07,465
That there's old Jed Woodard.
109
00:10:07,574 --> 00:10:09,770
Got that piece of
land out south of town.
110
00:10:09,876 --> 00:10:11,310
You know him, Matthew.
111
00:10:11,411 --> 00:10:12,411
Yeah.
112
00:10:12,512 --> 00:10:13,775
Where'd you find him, Sonny?
113
00:10:13,880 --> 00:10:16,008
Well, I was a-ridin'
by his place, Marshal.
114
00:10:16,116 --> 00:10:17,914
He owed me $24.
115
00:10:18,017 --> 00:10:19,645
Six months he owed
that there money.
116
00:10:19,752 --> 00:10:21,721
Funny... There was
a grave dug nearby.
117
00:10:21,821 --> 00:10:23,619
Now, it might have
been just a hole,
118
00:10:23,723 --> 00:10:25,385
but I knowed old
Jed never dug that
119
00:10:25,492 --> 00:10:27,825
because I ain't never
seen him hit a lick of work
120
00:10:27,927 --> 00:10:29,225
as long as I knowed him.
121
00:10:29,329 --> 00:10:31,407
Well, now, did you see
anybody else around there at all?
122
00:10:31,431 --> 00:10:32,797
No, sir, not a soul,
123
00:10:32,899 --> 00:10:34,899
but I sure would have liked
to see'd somebody then.
124
00:10:34,968 --> 00:10:37,494
You know, talking would
have made me feel a lot better.
125
00:10:37,604 --> 00:10:41,041
Riding with a dead man
can get awful spooky.
126
00:10:41,141 --> 00:10:42,268
Well, thanks a lot, Sonny.
127
00:10:42,375 --> 00:10:43,673
I'll take over from here.
128
00:10:43,776 --> 00:10:45,416
Oh, Marshall, Jed
didn't have any kinfolks
129
00:10:45,445 --> 00:10:46,743
you knowed of, did he?
130
00:10:46,846 --> 00:10:48,178
Why?
131
00:10:48,281 --> 00:10:49,758
Well, I was just
a-wondering, you know,
132
00:10:49,782 --> 00:10:51,410
being's he owed me
all that there money,
133
00:10:51,518 --> 00:10:53,783
I was wondering if I
could claim this mule of his.
134
00:10:53,887 --> 00:10:55,798
Well, I'll check into it
and let you know, Sonny.
135
00:10:55,822 --> 00:10:57,942
A couple of you fellas, give
me a hand here, will you?
136
00:10:58,024 --> 00:11:01,688
Festus, old Happy sure could
use a pulling mate, you know.
137
00:11:01,794 --> 00:11:03,456
He-he ain't like he used to be.
138
00:11:03,563 --> 00:11:05,031
Just don't you fret now.
139
00:11:05,131 --> 00:11:06,408
Matthew will work something out.
140
00:11:06,432 --> 00:11:09,163
Well, I know, but, uh,
business has been real bad.
141
00:11:09,269 --> 00:11:10,601
I mean, real bad.
142
00:11:10,703 --> 00:11:13,195
Oh, times is hard all over.
143
00:11:13,306 --> 00:11:17,539
You know, Festus, I always
said you had a heap of sense.
144
00:11:17,644 --> 00:11:20,307
How about me and
you having a little snap?
145
00:11:20,413 --> 00:11:22,245
You mean, you're
fixing to buy a drink?
146
00:11:22,348 --> 00:11:24,010
Well, I'm gonna
pay for the first one,
147
00:11:24,117 --> 00:11:25,210
and then after that there,
148
00:11:25,318 --> 00:11:26,911
you're gonna pay
for the next two.
149
00:11:27,020 --> 00:11:29,455
Oh, you got it all
figured out, ain't you?
150
00:11:29,556 --> 00:11:31,036
Well, now, wait a
minute, now, Festus.
151
00:11:31,124 --> 00:11:32,592
After that there, I'm gonna pay
152
00:11:32,692 --> 00:11:34,292
for the next three,
and then you gonna...
153
00:11:34,327 --> 00:11:37,058
Whoop. Whoop.
That old dog won't trot.
154
00:11:37,163 --> 00:11:39,894
I have saw you
drink, Sonny Starr,
155
00:11:39,999 --> 00:11:41,661
and after the first two drinks,
156
00:11:41,768 --> 00:11:43,669
you don't even know
what territory you're in.
157
00:11:43,770 --> 00:11:44,863
No...!
158
00:11:44,971 --> 00:11:46,462
If I'm gonna drink,
159
00:11:46,573 --> 00:11:49,304
I want to drink with
somebody can hold up his end.
160
00:11:49,409 --> 00:11:50,741
I ain't gonna go in there...
161
00:11:50,843 --> 00:11:52,243
I'll tell you.
162
00:11:52,345 --> 00:11:54,211
I know you, you know. You...
163
00:11:54,314 --> 00:11:56,044
Well, you ain't got enough money
164
00:11:56,149 --> 00:11:59,017
to buy a rassling
jacket for a garter snake.
165
00:12:00,887 --> 00:12:04,119
And you want me to come
in here and spend my money.
166
00:12:34,020 --> 00:12:36,012
♪♪
167
00:12:38,358 --> 00:12:40,953
Been waiting for you.
168
00:12:42,862 --> 00:12:45,855
Well, here I am.
169
00:12:46,899 --> 00:12:48,731
Just can't lose.
170
00:12:48,835 --> 00:12:50,667
Just can't...
171
00:12:52,739 --> 00:12:55,299
You're a dead man, Jack.
172
00:12:55,408 --> 00:12:58,105
One of us is,
and that's for sure.
173
00:12:58,211 --> 00:12:59,839
Church is out.
174
00:12:59,946 --> 00:13:02,381
Festus? Festus?
175
00:13:02,482 --> 00:13:03,575
Festus, come here!
176
00:13:03,683 --> 00:13:05,242
Come and see me!
177
00:13:05,351 --> 00:13:08,014
What are you squawkin' about?
178
00:13:10,456 --> 00:13:12,448
Matthew!
179
00:13:14,294 --> 00:13:16,092
Matthew!
180
00:13:24,070 --> 00:13:25,504
Matthew, you
better get out here!
181
00:13:25,605 --> 00:13:26,766
There's fixing to be a ruckus
182
00:13:26,873 --> 00:13:29,138
right here in the
middle of the street!
183
00:13:47,493 --> 00:13:50,327
You pull iron like
old Boze Mason!
184
00:13:50,430 --> 00:13:54,663
Hey! You weren't exactly
Sam Bass, you know.
185
00:13:54,767 --> 00:13:56,531
All right, that's
enough of that.
186
00:13:56,636 --> 00:13:58,662
Break it up, folks. Move along.
187
00:13:58,771 --> 00:14:00,763
Now, let's get
the gun belts off.
188
00:14:01,874 --> 00:14:03,604
- Ah... well...
- Come on. Take 'em off.
189
00:14:03,710 --> 00:14:06,270
Sorry, we were just trying to
give the folks something to...
190
00:14:06,379 --> 00:14:08,075
talk about when they
gather themselves
191
00:14:08,181 --> 00:14:10,412
around the fireplace, Marshal.
192
00:14:10,516 --> 00:14:12,075
Uh-huh.
193
00:14:12,185 --> 00:14:14,552
You can pick these up when
you get ready to leave town.
194
00:14:14,654 --> 00:14:16,765
In the meantime, take my
advice and behave yourselves,
195
00:14:16,789 --> 00:14:19,190
or you'll wind up in jail.
196
00:14:21,994 --> 00:14:25,556
You're just dang lucky you
was a-dealin' with Matthew
197
00:14:25,665 --> 00:14:29,568
in place of me, 'cause I'd-a got
on you both like ugly on a ape.
198
00:14:29,669 --> 00:14:33,902
I'd a-drug you right down to
that jailhouse by your spurs.
199
00:14:56,028 --> 00:14:58,759
That's just like fingering
the mane of my pony.
200
00:15:08,241 --> 00:15:10,233
♪♪
201
00:15:46,679 --> 00:15:49,979
That-that was beautiful, Jason.
202
00:15:50,082 --> 00:15:52,278
Thank you, Mattie.
203
00:15:54,987 --> 00:15:57,513
Well, good night, Jason.
204
00:15:57,623 --> 00:15:59,683
Good night.
205
00:15:59,792 --> 00:16:01,784
Miss Kitty.
206
00:16:01,894 --> 00:16:03,760
Mattie.
207
00:16:08,134 --> 00:16:10,126
See you tomorrow?
208
00:16:11,170 --> 00:16:14,265
Mm-hmm. Tomorrow.
209
00:16:15,274 --> 00:16:18,073
Hey, barkeep!
210
00:16:18,177 --> 00:16:20,806
Would you bring
us a little bottle?
211
00:16:20,913 --> 00:16:22,541
Sorry, we're closing.
212
00:16:26,118 --> 00:16:28,519
I could just stay here
all night and listen.
213
00:16:28,621 --> 00:16:29,816
I agree with you.
214
00:16:29,922 --> 00:16:32,824
It's very good, Jason.
215
00:16:32,925 --> 00:16:35,793
Miss Kitty, you want me to,
uh, stay and help you close up?
216
00:16:36,829 --> 00:16:38,388
No, no need for that.
217
00:16:38,498 --> 00:16:39,932
Thanks just the same.
218
00:16:40,032 --> 00:16:41,261
I'll see you tomorrow.
219
00:16:41,367 --> 00:16:42,596
Okay.
220
00:16:42,702 --> 00:16:44,364
Good night, Miss
Kitty. Good night, Jason.
221
00:16:44,470 --> 00:16:45,494
Good night.
222
00:16:45,605 --> 00:16:49,098
- Good night, Thad.
- Good-bye, Sam. Bye.
223
00:16:49,208 --> 00:16:50,540
- Here you go, Sam.
- Thank you.
224
00:16:52,278 --> 00:16:55,771
All right, that's all for
the Long Branch tonight.
225
00:16:55,882 --> 00:16:57,874
Oh, now, come on!
226
00:17:00,686 --> 00:17:02,450
I want another drink!
227
00:17:02,555 --> 00:17:04,547
You heard the
lady. We're closing.
228
00:17:04,657 --> 00:17:06,956
Nobody's arguing with you.
229
00:17:07,059 --> 00:17:08,687
Just sell me a bottle,
230
00:17:08,794 --> 00:17:10,353
and old Dan and me'll have...
231
00:17:10,463 --> 00:17:12,261
the rest of our
evening to ourselves.
232
00:17:12,365 --> 00:17:13,924
Right.
233
00:17:14,033 --> 00:17:16,525
Only I want some music!
234
00:17:16,636 --> 00:17:18,867
No problem.
235
00:17:18,971 --> 00:17:21,805
No problem at all.
236
00:17:21,908 --> 00:17:24,468
Alls we got to do is take
the boy on over to the hotel,
237
00:17:24,577 --> 00:17:26,705
and we got music all night long.
238
00:17:26,812 --> 00:17:28,280
Not tonight.
239
00:17:28,381 --> 00:17:31,874
Wasn't asking you, honey.
240
00:17:31,984 --> 00:17:33,885
I was talking to you, boy.
241
00:17:33,986 --> 00:17:35,215
I don't think so.
242
00:17:35,321 --> 00:17:37,222
You don't think so?
243
00:17:37,323 --> 00:17:39,758
Why don't you come
back tomorrow night?
244
00:17:39,859 --> 00:17:42,294
There'll be more music
and more drinks then.
245
00:17:42,395 --> 00:17:44,796
That's not very friendly, now.
246
00:17:44,897 --> 00:17:46,798
Alls we're asking is a little...
247
00:17:46,899 --> 00:17:49,425
Where are we gonna
get some music, Jack?
248
00:17:49,535 --> 00:17:51,446
Look, why don't you take your
friend here and bed him down
249
00:17:51,470 --> 00:17:54,963
somewhere before
he falls flat on his face.
250
00:17:55,074 --> 00:17:56,838
Let me have the ledgers, Sam.
251
00:17:56,943 --> 00:17:58,253
- I'm gonna start on the books.
- Sure.
252
00:17:58,277 --> 00:17:59,575
Would you mind
locking up for me?
253
00:17:59,679 --> 00:18:01,056
- I'll take care of everything.
- Thank you.
254
00:18:01,080 --> 00:18:03,379
- Good night, Miss Kitty.
- Good night, Jason. -Hey!
255
00:18:03,482 --> 00:18:06,577
Hold up, boy. Come on.
Let's have a real stomper, eh?
256
00:18:06,686 --> 00:18:09,349
No, thanks.
257
00:18:09,455 --> 00:18:12,619
No music, no fun, no nothing.
258
00:18:17,863 --> 00:18:20,992
Well, Jack, I think I
just found my music.
259
00:18:22,835 --> 00:18:24,861
- Hey. Give me that bottle.
- Hey.
260
00:18:24,971 --> 00:18:26,872
I want to tune it up!
261
00:18:26,973 --> 00:18:29,101
You're getting paid.
262
00:18:34,213 --> 00:18:36,114
Ooh. Ooh.
263
00:18:36,215 --> 00:18:38,844
Say, guitar picker.
264
00:18:38,951 --> 00:18:41,716
Hey, now you mind, boy,
or get yourself stomped.
265
00:18:41,821 --> 00:18:43,255
Hey, boy,
266
00:18:43,356 --> 00:18:46,258
strum-de-dum me a
little song, will you, huh?
267
00:18:48,361 --> 00:18:50,193
Ah, that's a sight friendlier.
268
00:18:50,296 --> 00:18:52,752
Nows, alls we're asking
is a little strum-de...
269
00:18:52,776 --> 00:18:53,130
Strum!
270
00:18:53,232 --> 00:18:57,135
De-dum...
271
00:18:57,236 --> 00:18:59,796
Come back tomorrow.
I'll play all you want then.
272
00:18:59,905 --> 00:19:03,069
- I'm-I'm getting tired. I want...
- Well, I ain't tired.
273
00:19:03,175 --> 00:19:05,076
I'll play myself.
274
00:19:05,177 --> 00:19:07,874
Don't touch it.
275
00:19:07,980 --> 00:19:10,575
Hey!
276
00:19:10,683 --> 00:19:12,914
What'd you go and
do that for, now?
277
00:19:13,019 --> 00:19:14,885
He didn't mean no harm. Hey!
278
00:19:14,987 --> 00:19:17,821
Hey, boy!
279
00:19:17,923 --> 00:19:19,414
Thank you, Jack.
280
00:19:19,525 --> 00:19:22,256
Hey, what's the matter
with you anyway?
281
00:19:24,096 --> 00:19:26,998
Huh? You afraid to
hurt that guit-box, boy?
282
00:19:27,099 --> 00:19:30,331
You afraid old Dan here
don't know how to treat it?
283
00:19:30,436 --> 00:19:32,928
Well, it's a fact... he don't.
284
00:19:33,039 --> 00:19:36,009
But I do.
285
00:19:36,108 --> 00:19:37,838
How 'bout it?
286
00:19:41,047 --> 00:19:43,209
I'm gonna get it anyway.
287
00:19:43,315 --> 00:19:46,649
Huh? Huh?
288
00:19:47,653 --> 00:19:49,815
Huh?
289
00:20:21,654 --> 00:20:23,384
Hold it right there.
290
00:20:23,489 --> 00:20:25,253
What is it?
291
00:20:25,357 --> 00:20:27,053
- It's Jason.
- I'll get Doc.
292
00:20:27,159 --> 00:20:28,650
You'd better bring
the marshal, too.
293
00:20:28,761 --> 00:20:30,491
All right.
294
00:20:35,835 --> 00:20:37,201
All right there now.
295
00:20:37,303 --> 00:20:39,204
Here, I want...
296
00:20:39,305 --> 00:20:41,467
I want you to lie
back down there.
297
00:20:43,309 --> 00:20:45,039
There, just easy.
298
00:20:45,144 --> 00:20:47,045
All right, now,
299
00:20:47,146 --> 00:20:50,810
just breathe out all the air
you can there for a minute, son.
300
00:20:52,051 --> 00:20:54,611
A little more. Exhale.
301
00:20:54,720 --> 00:20:56,621
More yet.
302
00:20:58,290 --> 00:20:59,650
Well, now I know
that's gonna hurt,
303
00:20:59,725 --> 00:21:01,091
but the tighter I get this,
304
00:21:01,193 --> 00:21:04,288
the better you're gonna feel.
305
00:21:04,396 --> 00:21:06,763
Where's my guitar?
306
00:21:06,866 --> 00:21:09,995
Mm, I don't know a
thing about your guitar.
307
00:21:10,102 --> 00:21:11,502
I want...
308
00:21:11,604 --> 00:21:13,436
No, now, here, here,
here. Wait a minute.
309
00:21:13,539 --> 00:21:16,099
You do as I tell you to... I'll
tell you when you can get up.
310
00:21:16,208 --> 00:21:17,369
You just lie there.
311
00:21:17,476 --> 00:21:19,707
- Doc?
- Oh, Kitty.
312
00:21:19,812 --> 00:21:21,804
Come on in.
313
00:21:23,415 --> 00:21:25,316
Did they bust my guitar?
314
00:21:25,417 --> 00:21:26,976
No.
315
00:21:27,086 --> 00:21:29,646
Not a scratch on it.
316
00:21:29,755 --> 00:21:32,247
I'll just put it down here.
317
00:21:32,358 --> 00:21:35,226
Now, young man, I want
to have a look at that hand.
318
00:21:37,363 --> 00:21:39,457
Yeah.
319
00:21:39,565 --> 00:21:42,034
It's got to be cleaned up some.
320
00:21:44,203 --> 00:21:45,865
How is he?
321
00:21:45,971 --> 00:21:48,805
Well, he's got some broken
ribs and they're pretty painful
322
00:21:48,908 --> 00:21:51,070
and he's beat up pretty
good, as you can see there.
323
00:21:51,177 --> 00:21:53,339
But he's young and he's strong.
324
00:21:53,445 --> 00:21:55,311
He'll bounce back in a few days.
325
00:21:55,414 --> 00:21:58,179
Here, hold this
for me, will you?
326
00:21:58,284 --> 00:22:01,482
I didn't know guitar playing
could be so dangerous.
327
00:22:05,991 --> 00:22:07,857
This might sting
just a little bit.
328
00:22:09,995 --> 00:22:13,090
What did Matt do
about those two drovers?
329
00:22:25,010 --> 00:22:26,911
That's all my money, Marshal.
330
00:22:27,012 --> 00:22:29,914
Don't worry about it. Let's go.
331
00:22:30,015 --> 00:22:32,007
In there.
332
00:22:36,789 --> 00:22:38,348
No, no.
333
00:22:38,457 --> 00:22:40,449
You wait over there.
334
00:22:46,031 --> 00:22:48,023
All right.
335
00:22:54,039 --> 00:22:56,531
Matt.
336
00:22:56,642 --> 00:22:59,202
Hello, Thad. Don't
you ever get any sleep?
337
00:22:59,311 --> 00:23:01,610
I was until I heard
about this ruckus.
338
00:23:01,714 --> 00:23:03,808
Festus told me these
guys were looking for fun.
339
00:23:03,916 --> 00:23:05,961
That's kind of a rough way to
do the looking, wouldn't you say?
340
00:23:05,985 --> 00:23:07,495
Well, soon as they sober up,
341
00:23:07,519 --> 00:23:09,010
they're gonna be leaving Dodge.
342
00:23:09,121 --> 00:23:11,113
Well, that's a good thing.
343
00:23:13,325 --> 00:23:15,817
Where'd you get this?
344
00:23:15,928 --> 00:23:17,624
Oh, belongs to one of them.
345
00:23:17,730 --> 00:23:19,289
You ever seen it before?
346
00:23:19,398 --> 00:23:20,661
No, why?
347
00:23:20,766 --> 00:23:22,860
Belongs to Jed Woodard.
348
00:23:22,968 --> 00:23:24,960
Jed Woodard?
349
00:23:26,472 --> 00:23:27,701
Are you sure?
350
00:23:27,806 --> 00:23:29,069
Well, sure, I'm sure.
351
00:23:29,174 --> 00:23:31,075
Couple weeks back,
he was in a poker game.
352
00:23:31,176 --> 00:23:32,542
In the hand before
the game ended,
353
00:23:32,645 --> 00:23:34,011
a fella had a pair of jacks.
354
00:23:34,113 --> 00:23:36,344
Now, Jed had him
beat... Everybody knew it.
355
00:23:36,448 --> 00:23:38,747
But Jed didn't have any
money to put up for it.
356
00:23:38,851 --> 00:23:41,685
So this fella said that he
could use this $20 gold piece.
357
00:23:41,787 --> 00:23:43,667
But Jed carried it around
his neck all the time,
358
00:23:43,722 --> 00:23:47,215
sort of like a good luck charm,
and he wouldn't part with it.
359
00:23:48,260 --> 00:23:49,956
Make us some coffee, will you?
360
00:23:50,062 --> 00:23:52,054
I'm gonna sober these two up.
361
00:23:53,365 --> 00:23:55,300
All right, you two, get up.
362
00:23:55,401 --> 00:23:56,733
Get on your feet.
363
00:24:20,259 --> 00:24:21,887
Jason?
364
00:24:21,994 --> 00:24:24,225
Take it easy.
365
00:24:24,330 --> 00:24:26,322
- Here.
- Thank you.
366
00:24:33,472 --> 00:24:34,472
It's hot.
367
00:24:34,573 --> 00:24:37,907
I serve cold beer
and hot coffee.
368
00:24:38,944 --> 00:24:42,005
Well, looks like
you're gonna live.
369
00:24:42,114 --> 00:24:44,447
Yeah, I think I might.
370
00:24:45,617 --> 00:24:48,416
I'm feeling... I'm
feeling much better.
371
00:24:49,555 --> 00:24:52,423
When did you start
playing that guitar?
372
00:24:53,459 --> 00:24:56,361
Most of my life, I guess.
373
00:24:56,462 --> 00:24:58,931
I can't remember
when I-I started.
374
00:25:00,966 --> 00:25:01,966
Don't do...
375
00:25:20,019 --> 00:25:22,420
My father played.
376
00:25:22,521 --> 00:25:26,151
Oh, you should have heard him.
377
00:25:26,258 --> 00:25:27,783
This was his.
378
00:25:27,893 --> 00:25:31,625
You know, I can't remember
ever meeting anybody
379
00:25:31,730 --> 00:25:34,564
from around these parts
that plays a Spanish guitar.
380
00:25:34,666 --> 00:25:35,895
The Flamenco.
381
00:25:36,001 --> 00:25:37,765
Oh.
382
00:25:37,870 --> 00:25:39,463
Actually, my father was, uh,
383
00:25:39,571 --> 00:25:41,369
with Maximillian's
army in Mexico.
384
00:25:41,473 --> 00:25:43,840
And, uh, the first time
he heard flamenco was...
385
00:25:43,942 --> 00:25:47,071
was on the first time
he saw my mother.
386
00:25:47,179 --> 00:25:49,978
She was dancing,
387
00:25:50,082 --> 00:25:52,347
and, uh...
388
00:25:52,451 --> 00:25:55,546
he loved the sound of it.
389
00:25:55,654 --> 00:25:57,885
And he loved her.
390
00:25:58,957 --> 00:26:01,153
It must have been
a beautiful love.
391
00:26:01,260 --> 00:26:03,752
Yeah.
392
00:26:03,862 --> 00:26:05,888
He loved her so much
that when she died,
393
00:26:05,998 --> 00:26:09,901
he died himself... inside.
394
00:26:11,770 --> 00:26:13,671
All those years,
395
00:26:13,772 --> 00:26:17,436
he, uh... he waited for
her to be with him again.
396
00:26:19,311 --> 00:26:21,303
He's with her now.
397
00:26:23,582 --> 00:26:26,518
This is all that's left of him.
398
00:26:26,618 --> 00:26:28,814
Jason...
399
00:26:28,921 --> 00:26:30,913
I think maybe you
ought to get some rest.
400
00:26:31,023 --> 00:26:32,651
You know, Doc laid the law down.
401
00:26:35,828 --> 00:26:38,320
I guess I'll get that rest now.
402
00:27:05,791 --> 00:27:08,989
Didn't kill anybody, Marshal.
403
00:27:09,094 --> 00:27:11,791
I told you half the
night, he give it to me.
404
00:27:11,897 --> 00:27:13,331
I know what you told me.
405
00:27:13,432 --> 00:27:16,459
Now I want to hear the truth.
406
00:27:16,568 --> 00:27:19,436
Hey, heat this up
some, will you?
407
00:27:22,608 --> 00:27:24,440
Oh, it ain't like we
told you, Marshal.
408
00:27:24,543 --> 00:27:26,011
He didn't give it to Dan.
409
00:27:26,111 --> 00:27:27,135
Why...?
410
00:27:27,246 --> 00:27:28,475
Well, we took it from him,
411
00:27:28,580 --> 00:27:29,946
but we didn't kill him.
412
00:27:30,048 --> 00:27:31,607
You just stuck a knife in him
413
00:27:31,717 --> 00:27:33,549
and took the gold
piece off of him.
414
00:27:33,652 --> 00:27:35,416
Oh, no, it weren't
like that, Marshal.
415
00:27:35,521 --> 00:27:36,921
I told you they
wouldn't believe.
416
00:27:37,022 --> 00:27:38,251
Believe what?
417
00:27:38,357 --> 00:27:40,588
When we come by the
place, we saw him laying there.
418
00:27:40,692 --> 00:27:41,853
He was already dead.
419
00:27:41,960 --> 00:27:44,088
He was already dead
when we got there, Marshal.
420
00:27:44,196 --> 00:27:46,927
Oh, look, Marshal,
we had a lot of fun,
421
00:27:47,032 --> 00:27:49,661
we acted a little stupid
since we come to town,
422
00:27:49,768 --> 00:27:52,328
but you got to believe me,
now, we didn't kill nobody!
423
00:27:52,437 --> 00:27:53,448
Well, why didn't
you tell me the truth
424
00:27:53,472 --> 00:27:54,872
in the first place, then?
425
00:27:56,942 --> 00:27:59,912
Oh, well, it don't roll
off the tongue too easy
426
00:28:00,012 --> 00:28:01,708
saying you stole
from a dead man.
427
00:28:01,813 --> 00:28:04,373
Marshal, you got to believe us.
428
00:28:04,483 --> 00:28:06,042
We-we never killed nobody.
429
00:28:06,151 --> 00:28:07,483
Thad.
430
00:28:07,586 --> 00:28:09,646
Marshal, he was dead
when we got there!
431
00:28:09,755 --> 00:28:12,691
We didn't kill him!
He was already dead!
432
00:28:12,791 --> 00:28:14,350
Heads.
433
00:28:14,459 --> 00:28:17,327
Ha! Just can't
lose, just can't lose.
434
00:28:19,965 --> 00:28:22,127
- Another?
- Sure. Tails.
435
00:28:22,234 --> 00:28:23,793
Ha!
436
00:28:23,902 --> 00:28:25,530
I just can't lose.
437
00:28:27,139 --> 00:28:28,198
I mean it.
438
00:28:28,307 --> 00:28:29,866
Well, hi, boy. How
are you feeling?
439
00:28:29,975 --> 00:28:31,136
A little stiff, Sam.
440
00:28:31,243 --> 00:28:33,235
Could I... could I
have a cup of coffee?
441
00:28:33,345 --> 00:28:34,438
Sure thing, Jason.
442
00:28:34,546 --> 00:28:36,174
Oh, what do you say, Jason?
443
00:28:36,281 --> 00:28:38,273
- My name's Sonny Starr.
- Howdy.
444
00:28:38,383 --> 00:28:40,443
That sure is a pretty
guitar you got there.
445
00:28:40,552 --> 00:28:42,282
Well, thank you.
446
00:28:42,387 --> 00:28:46,256
Oh, Sam... he was a-tellin'
me how you can play that guitar.
447
00:28:46,358 --> 00:28:48,259
Oh, think it'll be a
while before I play again.
448
00:28:48,360 --> 00:28:50,226
I sure do like that music.
449
00:28:50,329 --> 00:28:53,822
You know, you look like
a travelling man to me.
450
00:28:53,932 --> 00:28:55,833
If you ever got
the urge to travel,
451
00:28:55,934 --> 00:28:57,562
I sure wish you'd
join up with me.
452
00:28:57,669 --> 00:28:59,934
You know, I figure a little of
that "flapmapmenco" music
453
00:29:00,038 --> 00:29:01,233
you play on that guitar
454
00:29:01,340 --> 00:29:04,606
might drum up a
little business for me.
455
00:29:04,710 --> 00:29:06,387
You can't never tell.
456
00:29:06,411 --> 00:29:08,846
Oh, I guess it'll be a
while before I play again.
457
00:29:08,947 --> 00:29:10,848
Well, anytime, sonny.
458
00:29:10,949 --> 00:29:13,680
I'm sorry, son. I
just plumb forgot.
459
00:29:13,785 --> 00:29:15,845
I just heard what happened.
460
00:29:15,954 --> 00:29:17,855
Sorry.
461
00:29:17,956 --> 00:29:20,084
Sam, give me another drink.
462
00:29:20,192 --> 00:29:22,218
I just can't lose.
463
00:29:26,231 --> 00:29:27,324
Just did.
464
00:29:29,067 --> 00:29:31,798
You know...
465
00:29:31,903 --> 00:29:34,702
Jason, them two
cowboys was a little tough
466
00:29:34,806 --> 00:29:36,707
on a rancher nearby.
467
00:29:36,808 --> 00:29:38,436
You know what they done?
468
00:29:38,543 --> 00:29:40,569
They killed a man.
469
00:29:42,047 --> 00:29:45,040
Marshal Dillon got 'em locked
up over in the jail over here.
470
00:29:45,150 --> 00:29:46,812
You know how they killed him?
471
00:29:46,918 --> 00:29:49,149
With a knife right in the chest.
472
00:29:49,254 --> 00:29:51,246
I was the man who found him.
473
00:29:52,691 --> 00:29:54,284
With a knife?
474
00:29:54,393 --> 00:29:55,918
With a knife.
475
00:29:56,028 --> 00:29:58,429
They started digging
a grave, I'd say.
476
00:29:58,530 --> 00:30:00,624
I just can't figure out
477
00:30:00,732 --> 00:30:03,224
why they didn't finish
up and bury him.
478
00:30:03,335 --> 00:30:07,238
But that way, I probably
never would have found him.
479
00:30:07,339 --> 00:30:09,308
But you know something?
480
00:30:09,408 --> 00:30:12,105
Might have saved
them from hanging.
481
00:30:16,481 --> 00:30:18,109
Wait a minute. Jason?
482
00:30:18,216 --> 00:30:19,548
Wait a minute. Jason!
483
00:30:20,585 --> 00:30:22,520
Oh, Jason?
484
00:30:22,621 --> 00:30:24,453
I don't mean to push none,
485
00:30:24,556 --> 00:30:27,321
but I sure do think it would
be a good business proposition
486
00:30:27,426 --> 00:30:28,860
if you'd join up with me.
487
00:30:28,960 --> 00:30:31,191
I'll give you a good
percentage, and all you got to do
488
00:30:31,296 --> 00:30:33,060
is bang out a tune
or two on that guitar.
489
00:30:33,165 --> 00:30:34,245
When are you leaving Dodge?
490
00:30:34,333 --> 00:30:35,858
Any time, son, any time you say.
491
00:30:35,967 --> 00:30:37,959
- Tonight?
- If you mind.
492
00:30:40,038 --> 00:30:43,099
Yeah, I guess I can't
stay in Dodge much longer.
493
00:30:44,376 --> 00:30:46,470
- 10:00?
- 10:00, right here.
494
00:30:46,578 --> 00:30:49,707
You gonna see that
little gal before you go?
495
00:30:49,815 --> 00:30:50,976
Huh?
496
00:30:51,083 --> 00:30:53,518
You gonna see that
little gal before you go?
497
00:30:56,288 --> 00:30:57,586
Yeah, I figure I might.
498
00:31:01,259 --> 00:31:02,318
Ain't bad.
499
00:32:02,988 --> 00:32:05,321
♪♪
500
00:32:33,418 --> 00:32:35,580
♪♪
501
00:33:05,450 --> 00:33:07,442
♪♪
502
00:34:46,084 --> 00:34:47,518
Come on, Jason.
503
00:34:47,619 --> 00:34:49,178
Ain't you got no bag?
504
00:34:49,287 --> 00:34:50,778
No. Let's go.
505
00:34:50,889 --> 00:34:52,118
I hear you talking.
506
00:34:52,223 --> 00:34:54,954
Get out of here!
507
00:34:55,060 --> 00:34:56,460
Hey, Danny?
508
00:34:56,561 --> 00:34:58,154
Hey, Danny, wake up!
509
00:35:01,700 --> 00:35:02,861
Look, I got the keys.
510
00:35:02,968 --> 00:35:04,129
How'd you get those?
511
00:35:04,235 --> 00:35:06,033
That guitar player
threw 'em in the window.
512
00:35:08,707 --> 00:35:10,573
Don't make too much noise.
513
00:35:35,000 --> 00:35:36,901
Jack, look.
514
00:35:37,002 --> 00:35:39,096
Oh, boy.
515
00:35:44,009 --> 00:35:46,001
- Is he dead?
- No, and it's a good thing.
516
00:35:46,111 --> 00:35:48,422
- They'd blame us for that, too.
- Well, what's the difference?
517
00:35:48,446 --> 00:35:50,347
You only hang once.
518
00:35:50,448 --> 00:35:52,144
Let's get out of here.
519
00:35:52,250 --> 00:35:55,015
Hey, Danny, why'd
that kid help us?
520
00:35:55,120 --> 00:35:57,919
Well, I'm not gonna sit here
and try and figure that out.
521
00:35:58,023 --> 00:36:00,822
All I want to do is get
out of this lousy town.
522
00:36:00,925 --> 00:36:02,325
Yeah, but maybe it's a trap.
523
00:36:02,427 --> 00:36:04,658
Well, I'll take a bullet
over a rope any day.
524
00:36:04,763 --> 00:36:06,994
Hey, Danny, what
about our money?
525
00:36:07,098 --> 00:36:09,329
Money?! Forget about the money!
526
00:36:09,434 --> 00:36:11,266
Hey, wait a minute.
Don't go out there.
527
00:36:11,369 --> 00:36:12,564
They're gonna see us.
528
00:36:12,671 --> 00:36:14,663
We'll go out this way.
529
00:36:31,456 --> 00:36:35,154
Hey, we can't walk out of town.
530
00:36:35,260 --> 00:36:37,593
We ain't gonna walk.
531
00:36:37,696 --> 00:36:39,756
So, where'd they put our horses?
532
00:36:53,278 --> 00:36:54,371
Look.
533
00:36:57,482 --> 00:36:59,383
We are gonna do the first thing
534
00:36:59,484 --> 00:37:02,249
the law has got a
right to put us in jail for.
535
00:37:02,353 --> 00:37:04,720
Easy, Jack.
536
00:37:04,823 --> 00:37:06,655
We don't want to...
537
00:37:06,758 --> 00:37:08,386
We don't want to
attract any attention.
538
00:37:19,170 --> 00:37:20,968
Thad!
539
00:37:21,072 --> 00:37:22,631
- Thad, you all right?
- Yeah, I...
540
00:37:22,741 --> 00:37:24,676
All right, easy now.
541
00:37:24,776 --> 00:37:26,472
I think so.
542
00:37:26,578 --> 00:37:28,604
All right, sit down over there.
543
00:37:29,714 --> 00:37:31,615
What's happened here?
544
00:37:31,716 --> 00:37:33,048
I don't know.
545
00:37:33,151 --> 00:37:36,679
I was bringing some wood
in, and... the roof fell in.
546
00:37:36,788 --> 00:37:39,553
Well, they must have had
some help getting out of here.
547
00:37:46,865 --> 00:37:48,333
Hey, my horse.
548
00:37:48,433 --> 00:37:50,868
Hey, that's my horse! Hey!
549
00:37:50,969 --> 00:37:52,062
Hey, that's my horse!
550
00:37:52,170 --> 00:37:54,537
Hey, somebody
just stole my horse!
551
00:37:54,639 --> 00:37:56,574
Gonna be kind of hard
to track them at night.
552
00:37:59,310 --> 00:38:01,006
Somebody stole my horse.
553
00:38:01,112 --> 00:38:02,842
Marshal, are you in there?
554
00:38:02,947 --> 00:38:05,507
I want to talk to you.
555
00:38:05,617 --> 00:38:08,143
Look, I seen 'em... I seen
'em riding out of town.
556
00:38:08,253 --> 00:38:09,613
Now, I may be a
little liquored up,
557
00:38:09,654 --> 00:38:11,384
but nobody gets my horse!
558
00:38:33,478 --> 00:38:35,470
Get up in there.
559
00:38:40,251 --> 00:38:41,583
Get up in there.
560
00:38:41,686 --> 00:38:43,348
Get up. Get up in there.
561
00:38:43,454 --> 00:38:46,322
Ho!
562
00:38:46,424 --> 00:38:48,393
You can stay the night
if you're a mind, Jason.
563
00:38:48,493 --> 00:38:51,327
No, let's water the mule,
like we planned, and move on.
564
00:38:51,429 --> 00:38:53,091
Get up in there, Happy.
565
00:38:54,432 --> 00:38:57,129
I got a feeling that this
little musical come-on
566
00:38:57,235 --> 00:38:58,931
may do the trick.
567
00:38:59,037 --> 00:39:01,006
It's a lot better than
working at the Long Branch
568
00:39:01,105 --> 00:39:02,198
for a living, ain't it?
569
00:39:02,307 --> 00:39:04,299
Yeah, I guess it is.
570
00:39:07,946 --> 00:39:09,938
- Hey, Dan!
- What?
571
00:39:11,883 --> 00:39:13,647
Whoa. Hold it up, Dan.
572
00:39:13,751 --> 00:39:16,346
That horse is so wind-broke,
he's near ready to drop.
573
00:39:16,454 --> 00:39:18,650
We'd have been better
off if we stayed on the road.
574
00:39:18,756 --> 00:39:22,659
Yeah, and that's the best way
of getting found I can think of.
575
00:39:22,760 --> 00:39:24,194
All right, come on.
576
00:39:24,295 --> 00:39:26,196
- Where are you going?
- I'm going back.
577
00:39:26,297 --> 00:39:27,890
- To Dodge?
- Yeah.
578
00:39:27,999 --> 00:39:29,297
You're gonna hang.
579
00:39:29,400 --> 00:39:31,392
No, I won't hang.
I didn't kill nobody.
580
00:39:31,502 --> 00:39:32,731
Uh-huh, and all of a sudden,
581
00:39:32,837 --> 00:39:34,397
somebody back there's
gonna believe you?
582
00:39:35,073 --> 00:39:36,905
No, sir, I'm going on.
583
00:39:37,008 --> 00:39:39,500
- Hey, Dan.
- What?
584
00:39:42,680 --> 00:39:44,012
It's the kid.
585
00:39:44,115 --> 00:39:46,311
What kid?
586
00:39:46,417 --> 00:39:49,216
The kid who
busted us out of jail.
587
00:39:49,320 --> 00:39:52,381
Oh, yeah, that is
him, isn't it, huh?
588
00:39:52,490 --> 00:39:54,288
I want to figure out
why he's so generous
589
00:39:54,392 --> 00:39:56,361
after we kicked in a rib or two.
590
00:39:56,461 --> 00:39:57,861
Come on.
591
00:39:57,962 --> 00:40:00,329
Hey, wait for me!
592
00:40:01,366 --> 00:40:03,494
Yeah, you and me's gonna
593
00:40:03,601 --> 00:40:06,161
do real well as partners, Jason.
594
00:40:06,271 --> 00:40:09,537
Be good being on the
move all the time, anyway.
595
00:40:09,641 --> 00:40:10,540
Look at me.
596
00:40:10,642 --> 00:40:11,701
It's the good life.
597
00:40:15,313 --> 00:40:16,508
Whoa.
598
00:40:19,083 --> 00:40:20,676
You got the wrong ones, mister.
599
00:40:20,785 --> 00:40:22,048
I ain't got the price.
600
00:40:22,153 --> 00:40:23,731
- Just be quiet, peddler.
- You old... -I know you two.
601
00:40:23,755 --> 00:40:25,951
Come on, peddler, climb
aboard; get out of here.
602
00:40:26,057 --> 00:40:27,923
What are you gonna
do with that boy?
603
00:40:28,026 --> 00:40:29,654
Why, you...
604
00:40:29,761 --> 00:40:31,241
- Just get your...
- Give a hand, sir.
605
00:40:31,296 --> 00:40:33,629
Now, I... Nothing I can
do, son, I wish I could help.
606
00:40:33,731 --> 00:40:34,755
Get out of here, peddler.
607
00:40:34,866 --> 00:40:36,143
Getting out. Get up in here.
608
00:40:36,167 --> 00:40:39,865
- Come on. This boy...
- Come on, inside.
609
00:40:59,924 --> 00:41:03,452
You didn't wait
for us to thank you.
610
00:41:03,561 --> 00:41:04,961
What?
611
00:41:05,997 --> 00:41:07,226
Danny.
612
00:41:07,332 --> 00:41:08,356
Hmm?
613
00:41:09,901 --> 00:41:11,893
Oh.
614
00:41:14,472 --> 00:41:16,134
We're not gonna hurt you, kid.
615
00:41:16,240 --> 00:41:19,574
And me and my
partner, we owe you a lot.
616
00:41:19,677 --> 00:41:20,872
What for?
617
00:41:20,979 --> 00:41:22,743
Well, for busting
us out of jail.
618
00:41:22,847 --> 00:41:24,645
Yeah, that was very nice of you.
619
00:41:24,749 --> 00:41:27,446
How come, kid?
620
00:41:27,552 --> 00:41:28,850
How come what?
621
00:41:28,953 --> 00:41:30,717
How come what, he says.
622
00:41:30,822 --> 00:41:33,417
How come you're so helpful?
623
00:41:34,959 --> 00:41:36,985
Well, what's the difference?
624
00:41:37,095 --> 00:41:39,155
What's the difference?
625
00:41:39,263 --> 00:41:41,255
Now, look, we ain't got time.
626
00:41:43,368 --> 00:41:46,930
You know, right about now,
half of Dodge is out looking for us.
627
00:41:47,038 --> 00:41:50,839
You hurting, boy?
628
00:41:50,942 --> 00:41:53,571
Got a little busted
rib here, huh?
629
00:41:55,179 --> 00:41:58,206
Tell me something.
630
00:41:58,316 --> 00:42:00,615
Why did you bust us out of jail?
631
00:42:00,718 --> 00:42:02,414
Come on, now,
that's a fair question.
632
00:42:02,520 --> 00:42:04,284
You're out, aren't you?
633
00:42:04,389 --> 00:42:06,051
Now, is it important?
634
00:42:06,157 --> 00:42:08,319
We were put in there for
something we didn't do.
635
00:42:08,426 --> 00:42:10,520
We had no part in that killing.
636
00:42:10,628 --> 00:42:13,120
If we keep running now,
it's gonna be hard to stop.
637
00:42:13,231 --> 00:42:16,030
So if I'm gonna run
for a killing I didn't do,
638
00:42:16,134 --> 00:42:19,298
- well, might as well...
- Hey.
639
00:42:19,404 --> 00:42:21,396
Uh, uh, uh, uh, uh.
640
00:42:26,544 --> 00:42:28,706
Think you could outrun a bullet?
641
00:42:28,813 --> 00:42:30,213
One more time.
642
00:42:30,314 --> 00:42:31,612
How come?
643
00:42:34,185 --> 00:42:36,154
What do you got there?
644
00:42:37,355 --> 00:42:39,915
Easy, boy. Hold on.
645
00:42:40,024 --> 00:42:42,459
Hold on, boy, you
cut me with that knife,
646
00:42:42,560 --> 00:42:43,960
and you're gonna
make me shoot you.
647
00:42:44,062 --> 00:42:45,894
I should've let you hang.
648
00:42:45,997 --> 00:42:49,331
For what? For a killing
maybe you done?
649
00:42:51,102 --> 00:42:53,367
No, you ain't gonna
do nothin' with that.
650
00:42:53,471 --> 00:42:55,997
You're too smart for that.
651
00:42:57,775 --> 00:43:01,439
That how you done it?
652
00:43:01,546 --> 00:43:03,186
That rancher was
stabbed there, wasn't he?
653
00:43:05,383 --> 00:43:08,683
Look here, you... you
can see that's the truth of it.
654
00:43:08,786 --> 00:43:10,277
Isn't that right? Isn't it?
655
00:43:10,388 --> 00:43:12,653
With that knife, you did it.
656
00:43:12,757 --> 00:43:13,997
Didn't you? Come on, talk, boy,
657
00:43:14,092 --> 00:43:16,391
- spit it out!
- Hey!
658
00:43:16,494 --> 00:43:17,587
Ow.
659
00:43:17,695 --> 00:43:19,926
- Come on, get back here.
- Come back here, boy.
660
00:43:20,031 --> 00:43:21,795
Come on, now,
hold it up or I'll shoot.
661
00:43:24,669 --> 00:43:27,434
Jason. Come back here.
662
00:43:27,538 --> 00:43:29,302
Come on, boy, we
ain't gonna hurt you.
663
00:43:29,407 --> 00:43:30,551
Danny, we better split it up.
664
00:43:30,575 --> 00:43:32,271
You go on over there,
work your way in.
665
00:43:32,376 --> 00:43:33,754
You find him, whoop-de-do
him over toward me,
666
00:43:33,778 --> 00:43:34,855
I'll start him in from
this other direction here.
667
00:43:34,879 --> 00:43:36,245
Okay.
668
00:43:36,347 --> 00:43:37,825
He can't get too far.
These woods ain't that deep.
669
00:43:37,849 --> 00:43:41,081
- Right.
- And Danny... don't kill him.
670
00:43:41,185 --> 00:43:43,177
Without him, we can still hang.
671
00:43:43,287 --> 00:43:44,687
All right, now.
672
00:43:56,868 --> 00:43:57,767
Jason!
673
00:43:57,869 --> 00:44:00,429
Jason, come on back here, boy!
674
00:44:00,538 --> 00:44:02,530
We ain't gonna hurt you.
675
00:44:02,640 --> 00:44:05,200
Come here, we only
want to talk a little bit.
676
00:44:07,545 --> 00:44:09,173
Jason!
677
00:44:09,280 --> 00:44:10,680
Come back here, Jason!
678
00:44:10,781 --> 00:44:12,341
Come here, boy! We
ain't gonna hurt you!
679
00:44:12,416 --> 00:44:14,408
Come on back here! Jason!
680
00:44:39,010 --> 00:44:41,002
Danny boy!
681
00:44:58,062 --> 00:45:00,054
Where are you?
682
00:45:15,413 --> 00:45:17,541
Jason.
683
00:45:55,386 --> 00:45:57,446
Jason!
684
00:45:57,555 --> 00:45:59,581
Come on back here, boy!
685
00:46:29,320 --> 00:46:31,312
♪♪
686
00:46:38,796 --> 00:46:40,788
Hold it right there, boy.
687
00:46:42,833 --> 00:46:45,928
Hey, Danny! I got him!
688
00:46:53,411 --> 00:46:55,243
Now look, boy, I'm
tired of chasing you.
689
00:46:55,346 --> 00:46:57,611
You gonna keep running,
I'm gonna shoot you in the leg.
690
00:47:06,657 --> 00:47:08,977
There, now look at what you
went and gone done to yourself.
691
00:47:09,026 --> 00:47:11,791
I told you, didn't
I? I told you.
692
00:47:11,896 --> 00:47:13,592
Aw, you're bleeding pretty bad.
693
00:47:13,698 --> 00:47:15,564
I'd tie something
around that leg.
694
00:47:15,666 --> 00:47:17,658
Aah!
695
00:47:18,869 --> 00:47:20,064
Jack!
696
00:47:24,141 --> 00:47:25,234
Jack.
697
00:47:25,343 --> 00:47:27,107
Hold it.
698
00:47:28,546 --> 00:47:30,378
The kid did it, Marshal.
699
00:47:30,481 --> 00:47:33,417
He killed that rancher and
now he's knifed my partner.
700
00:47:34,585 --> 00:47:36,315
Jack... How bad is it, Jack?
701
00:47:36,420 --> 00:47:38,013
Well, I ain't dead yet.
702
00:47:38,122 --> 00:47:39,488
Get this thing out of me.
703
00:47:41,292 --> 00:47:44,160
That rancher tried to
break my father's guitar.
704
00:47:55,039 --> 00:47:57,406
Tell Miss Kitty...
705
00:47:57,508 --> 00:48:00,501
she...
706
00:48:26,137 --> 00:48:29,266
That's a sad
waste that boy died.
707
00:48:29,373 --> 00:48:32,309
Strange, the things a man
can find to kill over, isn't it?
708
00:48:32,410 --> 00:48:34,902
Well, I guess sometimes
709
00:48:35,012 --> 00:48:37,811
it's kind of hard to
try to figure people.
710
00:48:37,915 --> 00:48:41,647
Kitty, I came to that
conclusion a long time ago.
711
00:48:43,654 --> 00:48:45,020
Well, he was sick.
712
00:48:45,122 --> 00:48:46,988
Sick?
713
00:48:47,091 --> 00:48:49,492
When you think about
it, it's kind of frightening.
714
00:48:49,593 --> 00:48:51,357
What do you mean?
715
00:48:51,462 --> 00:48:55,126
Kind of sickness he had...
716
00:48:55,232 --> 00:48:58,327
you know... medical
science teaches you
717
00:48:58,436 --> 00:49:00,996
how to take
bullets out of people
718
00:49:01,105 --> 00:49:03,939
and fix broken legs
and cure a baby's colic
719
00:49:04,041 --> 00:49:06,875
and the measles and a
hundred other things, but...
720
00:49:08,412 --> 00:49:11,041
How do you get
inside of a man's head?
49612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.