All language subtitles for Gunsmoke S11E21 (My Fathers Guitar)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,131 --> 00:00:34,659 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:53,987 --> 00:00:55,455 Afternoon, mister. 3 00:00:58,859 --> 00:01:01,294 This the way to Dodge? 4 00:01:01,395 --> 00:01:03,921 Yeah. 5 00:01:05,499 --> 00:01:07,491 Mind if I water my horse? 6 00:02:01,288 --> 00:02:03,723 Hey, boy, what you got here? 7 00:02:06,259 --> 00:02:09,787 Well, now, that's a mighty nice piece of wood. 8 00:02:09,896 --> 00:02:11,831 You play music? 9 00:02:11,932 --> 00:02:13,924 Yeah, some, uh... 10 00:02:15,002 --> 00:02:17,233 Put it back, will you, please? 11 00:02:17,337 --> 00:02:19,568 Oh, I won't hurt it. 12 00:02:19,673 --> 00:02:21,869 You afraid I'd have hurt it? 13 00:02:27,714 --> 00:02:29,706 Mister... 14 00:02:31,985 --> 00:02:34,352 That's old. It might break easy. 15 00:02:38,125 --> 00:02:40,026 Here, why don't... why don't you give it to me, 16 00:02:40,127 --> 00:02:41,337 and I'll play something for you? 17 00:02:41,361 --> 00:02:42,920 Oh, heck, no. 18 00:02:43,030 --> 00:02:44,726 Tell you what. 19 00:02:44,831 --> 00:02:46,356 I'll play for you. 20 00:02:46,466 --> 00:02:48,799 How about that, huh? 21 00:02:48,902 --> 00:02:50,928 Huh? 22 00:02:56,910 --> 00:02:58,503 - Give it to me, give it... - Whoa, now. 23 00:02:59,880 --> 00:03:03,044 You're not very sociable, boy. 24 00:03:03,150 --> 00:03:05,551 Come to my place, ask for water. 25 00:03:05,652 --> 00:03:08,121 You're not very sociable. 26 00:03:08,221 --> 00:03:10,884 What if I said I want my water back? 27 00:03:10,991 --> 00:03:12,550 Now, you listen. 28 00:03:12,659 --> 00:03:14,685 I'm gonna play you something real pretty, huh? 29 00:03:16,129 --> 00:03:18,155 Now, is that pretty? 30 00:03:18,265 --> 00:03:21,394 Huh? Is that pretty? Huh? 31 00:03:22,903 --> 00:03:24,394 Now, you mind your manners. 32 00:03:24,504 --> 00:03:27,338 What are you doing this for? 33 00:03:29,476 --> 00:03:30,375 Fun. 34 00:03:30,477 --> 00:03:32,412 I'm just funning. 35 00:03:39,586 --> 00:03:41,782 Stop it. 36 00:03:43,290 --> 00:03:44,918 Stop it! 37 00:03:55,135 --> 00:03:57,127 Stop it! 38 00:03:57,237 --> 00:03:59,433 Stop it! 39 00:04:00,741 --> 00:04:03,176 You take one more step, I'll bash you. 40 00:04:12,385 --> 00:04:13,853 I didn't mean no trouble. 41 00:04:13,954 --> 00:04:15,217 I was just funning. 42 00:05:59,359 --> 00:06:01,692 Hey! 43 00:06:02,729 --> 00:06:04,527 Happy birthday, Doc. 44 00:06:04,631 --> 00:06:06,031 All right, be still. 45 00:06:06,132 --> 00:06:07,361 Quit your jawing. 46 00:06:07,467 --> 00:06:09,595 Hush. Hush up, everybody. Hush up. 47 00:06:09,703 --> 00:06:11,797 I got a little spiel I want to make. 48 00:06:11,905 --> 00:06:13,669 Now, Doc, 49 00:06:13,773 --> 00:06:17,471 before you start to huffing and a-puffing on that candle 50 00:06:17,577 --> 00:06:19,842 and making wishes and stuff like that, 51 00:06:19,946 --> 00:06:21,938 I got something I want to tell you. 52 00:06:22,048 --> 00:06:25,780 Now, they's been a story going around this town 53 00:06:25,886 --> 00:06:29,482 that old Doc here is 64 years old. 54 00:06:29,589 --> 00:06:32,525 Well, now, I don't think that's fair to old Doc, 55 00:06:32,626 --> 00:06:35,460 and I just want to tell you all the truth 56 00:06:35,562 --> 00:06:38,259 right here and now. 57 00:06:38,365 --> 00:06:40,891 Actual, he's 84. 58 00:06:45,672 --> 00:06:47,664 Come on, Doc, tell us how old you really are. 59 00:06:47,774 --> 00:06:49,208 Yeah, come on, Doc, tell us. 60 00:06:49,309 --> 00:06:50,902 Yeah, Doc. 61 00:06:51,011 --> 00:06:52,912 All right, all right, I'll tell you. 62 00:06:53,013 --> 00:06:54,914 I'm old enough to have good sense, 63 00:06:55,015 --> 00:06:57,746 and that's more than I can say for some folks around here. 64 00:06:59,953 --> 00:07:01,546 Everybody together now. 65 00:07:01,655 --> 00:07:03,886 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 66 00:07:03,990 --> 00:07:06,425 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 67 00:07:06,526 --> 00:07:09,724 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 68 00:07:09,829 --> 00:07:12,321 ♪ Which nobody can deny ♪ 69 00:07:12,432 --> 00:07:14,594 ♪ Which nobody can deny ♪ 70 00:07:14,701 --> 00:07:17,296 ♪ Which nobody can deny ♪ 71 00:07:17,404 --> 00:07:21,671 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 72 00:07:21,775 --> 00:07:25,371 ♪ Which nobody can deny. ♪ 73 00:07:29,382 --> 00:07:31,283 - Evening. - Evening. 74 00:07:31,384 --> 00:07:32,647 My name is Kitty Russell. 75 00:07:32,752 --> 00:07:33,752 I own this place. 76 00:07:33,853 --> 00:07:35,754 Do you play that guitar? 77 00:07:35,855 --> 00:07:37,255 Some. 78 00:07:37,357 --> 00:07:39,519 Well, we're having a little birthday party here tonight 79 00:07:39,626 --> 00:07:40,924 for the town doctor. 80 00:07:41,027 --> 00:07:42,689 Would you mind playing us a tune? 81 00:07:42,796 --> 00:07:45,561 If I have something to eat, I'll play. 82 00:07:45,665 --> 00:07:47,691 Well, certainly. 83 00:07:47,801 --> 00:07:50,566 Doc, looks like we're gonna have a little entertainment. 84 00:07:50,670 --> 00:07:52,036 What would you like to hear? 85 00:07:52,138 --> 00:07:54,539 Well... Well, my gosh. 86 00:07:54,641 --> 00:07:56,385 Well, whatever you want to play, young man, that's fine. 87 00:07:56,409 --> 00:07:57,604 Just go right ahead. 88 00:07:57,711 --> 00:08:00,647 Uh, Sam, would you bring up another barrel of beer, 89 00:08:00,747 --> 00:08:02,079 in case we run short? 90 00:08:02,182 --> 00:08:03,810 Right away, Miss Kitty. 91 00:08:03,917 --> 00:08:05,351 What's your name, young fella? 92 00:08:05,452 --> 00:08:06,613 Jason. 93 00:08:06,720 --> 00:08:08,621 Jason what? 94 00:08:08,722 --> 00:08:10,657 Just Jason. 95 00:09:26,800 --> 00:09:30,396 Jason, help yourself to the food and pull up a chair. 96 00:09:30,503 --> 00:09:32,495 - Thank you. - Don't eat too much, though. 97 00:09:32,605 --> 00:09:34,540 We want you to play some more. 98 00:09:41,548 --> 00:09:43,483 Marshal Dillon! 99 00:09:43,583 --> 00:09:45,575 Marshal Dillon! 100 00:09:48,988 --> 00:09:50,980 Ho. Ho. 101 00:09:52,292 --> 00:09:53,903 - Marshal Dillon? - What's the matter, Sonny? 102 00:09:53,927 --> 00:09:55,047 Come here, I'm gonna show... 103 00:09:55,095 --> 00:09:56,305 I want to show you something here. 104 00:09:56,329 --> 00:09:58,628 - What do you say, Festus? - Howdy, Sonny. 105 00:09:58,731 --> 00:10:01,064 Lookie here. 106 00:10:01,167 --> 00:10:03,534 I found him stretched out with a knife wound in his chest. 107 00:10:03,636 --> 00:10:05,298 That's what done it. 108 00:10:05,405 --> 00:10:07,465 That there's old Jed Woodard. 109 00:10:07,574 --> 00:10:09,770 Got that piece of land out south of town. 110 00:10:09,876 --> 00:10:11,310 You know him, Matthew. 111 00:10:11,411 --> 00:10:12,411 Yeah. 112 00:10:12,512 --> 00:10:13,775 Where'd you find him, Sonny? 113 00:10:13,880 --> 00:10:16,008 Well, I was a-ridin' by his place, Marshal. 114 00:10:16,116 --> 00:10:17,914 He owed me $24. 115 00:10:18,017 --> 00:10:19,645 Six months he owed that there money. 116 00:10:19,752 --> 00:10:21,721 Funny... There was a grave dug nearby. 117 00:10:21,821 --> 00:10:23,619 Now, it might have been just a hole, 118 00:10:23,723 --> 00:10:25,385 but I knowed old Jed never dug that 119 00:10:25,492 --> 00:10:27,825 because I ain't never seen him hit a lick of work 120 00:10:27,927 --> 00:10:29,225 as long as I knowed him. 121 00:10:29,329 --> 00:10:31,407 Well, now, did you see anybody else around there at all? 122 00:10:31,431 --> 00:10:32,797 No, sir, not a soul, 123 00:10:32,899 --> 00:10:34,899 but I sure would have liked to see'd somebody then. 124 00:10:34,968 --> 00:10:37,494 You know, talking would have made me feel a lot better. 125 00:10:37,604 --> 00:10:41,041 Riding with a dead man can get awful spooky. 126 00:10:41,141 --> 00:10:42,268 Well, thanks a lot, Sonny. 127 00:10:42,375 --> 00:10:43,673 I'll take over from here. 128 00:10:43,776 --> 00:10:45,416 Oh, Marshall, Jed didn't have any kinfolks 129 00:10:45,445 --> 00:10:46,743 you knowed of, did he? 130 00:10:46,846 --> 00:10:48,178 Why? 131 00:10:48,281 --> 00:10:49,758 Well, I was just a-wondering, you know, 132 00:10:49,782 --> 00:10:51,410 being's he owed me all that there money, 133 00:10:51,518 --> 00:10:53,783 I was wondering if I could claim this mule of his. 134 00:10:53,887 --> 00:10:55,798 Well, I'll check into it and let you know, Sonny. 135 00:10:55,822 --> 00:10:57,942 A couple of you fellas, give me a hand here, will you? 136 00:10:58,024 --> 00:11:01,688 Festus, old Happy sure could use a pulling mate, you know. 137 00:11:01,794 --> 00:11:03,456 He-he ain't like he used to be. 138 00:11:03,563 --> 00:11:05,031 Just don't you fret now. 139 00:11:05,131 --> 00:11:06,408 Matthew will work something out. 140 00:11:06,432 --> 00:11:09,163 Well, I know, but, uh, business has been real bad. 141 00:11:09,269 --> 00:11:10,601 I mean, real bad. 142 00:11:10,703 --> 00:11:13,195 Oh, times is hard all over. 143 00:11:13,306 --> 00:11:17,539 You know, Festus, I always said you had a heap of sense. 144 00:11:17,644 --> 00:11:20,307 How about me and you having a little snap? 145 00:11:20,413 --> 00:11:22,245 You mean, you're fixing to buy a drink? 146 00:11:22,348 --> 00:11:24,010 Well, I'm gonna pay for the first one, 147 00:11:24,117 --> 00:11:25,210 and then after that there, 148 00:11:25,318 --> 00:11:26,911 you're gonna pay for the next two. 149 00:11:27,020 --> 00:11:29,455 Oh, you got it all figured out, ain't you? 150 00:11:29,556 --> 00:11:31,036 Well, now, wait a minute, now, Festus. 151 00:11:31,124 --> 00:11:32,592 After that there, I'm gonna pay 152 00:11:32,692 --> 00:11:34,292 for the next three, and then you gonna... 153 00:11:34,327 --> 00:11:37,058 Whoop. Whoop. That old dog won't trot. 154 00:11:37,163 --> 00:11:39,894 I have saw you drink, Sonny Starr, 155 00:11:39,999 --> 00:11:41,661 and after the first two drinks, 156 00:11:41,768 --> 00:11:43,669 you don't even know what territory you're in. 157 00:11:43,770 --> 00:11:44,863 No...! 158 00:11:44,971 --> 00:11:46,462 If I'm gonna drink, 159 00:11:46,573 --> 00:11:49,304 I want to drink with somebody can hold up his end. 160 00:11:49,409 --> 00:11:50,741 I ain't gonna go in there... 161 00:11:50,843 --> 00:11:52,243 I'll tell you. 162 00:11:52,345 --> 00:11:54,211 I know you, you know. You... 163 00:11:54,314 --> 00:11:56,044 Well, you ain't got enough money 164 00:11:56,149 --> 00:11:59,017 to buy a rassling jacket for a garter snake. 165 00:12:00,887 --> 00:12:04,119 And you want me to come in here and spend my money. 166 00:12:34,020 --> 00:12:36,012 ♪♪ 167 00:12:38,358 --> 00:12:40,953 Been waiting for you. 168 00:12:42,862 --> 00:12:45,855 Well, here I am. 169 00:12:46,899 --> 00:12:48,731 Just can't lose. 170 00:12:48,835 --> 00:12:50,667 Just can't... 171 00:12:52,739 --> 00:12:55,299 You're a dead man, Jack. 172 00:12:55,408 --> 00:12:58,105 One of us is, and that's for sure. 173 00:12:58,211 --> 00:12:59,839 Church is out. 174 00:12:59,946 --> 00:13:02,381 Festus? Festus? 175 00:13:02,482 --> 00:13:03,575 Festus, come here! 176 00:13:03,683 --> 00:13:05,242 Come and see me! 177 00:13:05,351 --> 00:13:08,014 What are you squawkin' about? 178 00:13:10,456 --> 00:13:12,448 Matthew! 179 00:13:14,294 --> 00:13:16,092 Matthew! 180 00:13:24,070 --> 00:13:25,504 Matthew, you better get out here! 181 00:13:25,605 --> 00:13:26,766 There's fixing to be a ruckus 182 00:13:26,873 --> 00:13:29,138 right here in the middle of the street! 183 00:13:47,493 --> 00:13:50,327 You pull iron like old Boze Mason! 184 00:13:50,430 --> 00:13:54,663 Hey! You weren't exactly Sam Bass, you know. 185 00:13:54,767 --> 00:13:56,531 All right, that's enough of that. 186 00:13:56,636 --> 00:13:58,662 Break it up, folks. Move along. 187 00:13:58,771 --> 00:14:00,763 Now, let's get the gun belts off. 188 00:14:01,874 --> 00:14:03,604 - Ah... well... - Come on. Take 'em off. 189 00:14:03,710 --> 00:14:06,270 Sorry, we were just trying to give the folks something to... 190 00:14:06,379 --> 00:14:08,075 talk about when they gather themselves 191 00:14:08,181 --> 00:14:10,412 around the fireplace, Marshal. 192 00:14:10,516 --> 00:14:12,075 Uh-huh. 193 00:14:12,185 --> 00:14:14,552 You can pick these up when you get ready to leave town. 194 00:14:14,654 --> 00:14:16,765 In the meantime, take my advice and behave yourselves, 195 00:14:16,789 --> 00:14:19,190 or you'll wind up in jail. 196 00:14:21,994 --> 00:14:25,556 You're just dang lucky you was a-dealin' with Matthew 197 00:14:25,665 --> 00:14:29,568 in place of me, 'cause I'd-a got on you both like ugly on a ape. 198 00:14:29,669 --> 00:14:33,902 I'd a-drug you right down to that jailhouse by your spurs. 199 00:14:56,028 --> 00:14:58,759 That's just like fingering the mane of my pony. 200 00:15:08,241 --> 00:15:10,233 ♪♪ 201 00:15:46,679 --> 00:15:49,979 That-that was beautiful, Jason. 202 00:15:50,082 --> 00:15:52,278 Thank you, Mattie. 203 00:15:54,987 --> 00:15:57,513 Well, good night, Jason. 204 00:15:57,623 --> 00:15:59,683 Good night. 205 00:15:59,792 --> 00:16:01,784 Miss Kitty. 206 00:16:01,894 --> 00:16:03,760 Mattie. 207 00:16:08,134 --> 00:16:10,126 See you tomorrow? 208 00:16:11,170 --> 00:16:14,265 Mm-hmm. Tomorrow. 209 00:16:15,274 --> 00:16:18,073 Hey, barkeep! 210 00:16:18,177 --> 00:16:20,806 Would you bring us a little bottle? 211 00:16:20,913 --> 00:16:22,541 Sorry, we're closing. 212 00:16:26,118 --> 00:16:28,519 I could just stay here all night and listen. 213 00:16:28,621 --> 00:16:29,816 I agree with you. 214 00:16:29,922 --> 00:16:32,824 It's very good, Jason. 215 00:16:32,925 --> 00:16:35,793 Miss Kitty, you want me to, uh, stay and help you close up? 216 00:16:36,829 --> 00:16:38,388 No, no need for that. 217 00:16:38,498 --> 00:16:39,932 Thanks just the same. 218 00:16:40,032 --> 00:16:41,261 I'll see you tomorrow. 219 00:16:41,367 --> 00:16:42,596 Okay. 220 00:16:42,702 --> 00:16:44,364 Good night, Miss Kitty. Good night, Jason. 221 00:16:44,470 --> 00:16:45,494 Good night. 222 00:16:45,605 --> 00:16:49,098 - Good night, Thad. - Good-bye, Sam. Bye. 223 00:16:49,208 --> 00:16:50,540 - Here you go, Sam. - Thank you. 224 00:16:52,278 --> 00:16:55,771 All right, that's all for the Long Branch tonight. 225 00:16:55,882 --> 00:16:57,874 Oh, now, come on! 226 00:17:00,686 --> 00:17:02,450 I want another drink! 227 00:17:02,555 --> 00:17:04,547 You heard the lady. We're closing. 228 00:17:04,657 --> 00:17:06,956 Nobody's arguing with you. 229 00:17:07,059 --> 00:17:08,687 Just sell me a bottle, 230 00:17:08,794 --> 00:17:10,353 and old Dan and me'll have... 231 00:17:10,463 --> 00:17:12,261 the rest of our evening to ourselves. 232 00:17:12,365 --> 00:17:13,924 Right. 233 00:17:14,033 --> 00:17:16,525 Only I want some music! 234 00:17:16,636 --> 00:17:18,867 No problem. 235 00:17:18,971 --> 00:17:21,805 No problem at all. 236 00:17:21,908 --> 00:17:24,468 Alls we got to do is take the boy on over to the hotel, 237 00:17:24,577 --> 00:17:26,705 and we got music all night long. 238 00:17:26,812 --> 00:17:28,280 Not tonight. 239 00:17:28,381 --> 00:17:31,874 Wasn't asking you, honey. 240 00:17:31,984 --> 00:17:33,885 I was talking to you, boy. 241 00:17:33,986 --> 00:17:35,215 I don't think so. 242 00:17:35,321 --> 00:17:37,222 You don't think so? 243 00:17:37,323 --> 00:17:39,758 Why don't you come back tomorrow night? 244 00:17:39,859 --> 00:17:42,294 There'll be more music and more drinks then. 245 00:17:42,395 --> 00:17:44,796 That's not very friendly, now. 246 00:17:44,897 --> 00:17:46,798 Alls we're asking is a little... 247 00:17:46,899 --> 00:17:49,425 Where are we gonna get some music, Jack? 248 00:17:49,535 --> 00:17:51,446 Look, why don't you take your friend here and bed him down 249 00:17:51,470 --> 00:17:54,963 somewhere before he falls flat on his face. 250 00:17:55,074 --> 00:17:56,838 Let me have the ledgers, Sam. 251 00:17:56,943 --> 00:17:58,253 - I'm gonna start on the books. - Sure. 252 00:17:58,277 --> 00:17:59,575 Would you mind locking up for me? 253 00:17:59,679 --> 00:18:01,056 - I'll take care of everything. - Thank you. 254 00:18:01,080 --> 00:18:03,379 - Good night, Miss Kitty. - Good night, Jason. -Hey! 255 00:18:03,482 --> 00:18:06,577 Hold up, boy. Come on. Let's have a real stomper, eh? 256 00:18:06,686 --> 00:18:09,349 No, thanks. 257 00:18:09,455 --> 00:18:12,619 No music, no fun, no nothing. 258 00:18:17,863 --> 00:18:20,992 Well, Jack, I think I just found my music. 259 00:18:22,835 --> 00:18:24,861 - Hey. Give me that bottle. - Hey. 260 00:18:24,971 --> 00:18:26,872 I want to tune it up! 261 00:18:26,973 --> 00:18:29,101 You're getting paid. 262 00:18:34,213 --> 00:18:36,114 Ooh. Ooh. 263 00:18:36,215 --> 00:18:38,844 Say, guitar picker. 264 00:18:38,951 --> 00:18:41,716 Hey, now you mind, boy, or get yourself stomped. 265 00:18:41,821 --> 00:18:43,255 Hey, boy, 266 00:18:43,356 --> 00:18:46,258 strum-de-dum me a little song, will you, huh? 267 00:18:48,361 --> 00:18:50,193 Ah, that's a sight friendlier. 268 00:18:50,296 --> 00:18:52,752 Nows, alls we're asking is a little strum-de... 269 00:18:52,776 --> 00:18:53,130 Strum! 270 00:18:53,232 --> 00:18:57,135 De-dum... 271 00:18:57,236 --> 00:18:59,796 Come back tomorrow. I'll play all you want then. 272 00:18:59,905 --> 00:19:03,069 - I'm-I'm getting tired. I want... - Well, I ain't tired. 273 00:19:03,175 --> 00:19:05,076 I'll play myself. 274 00:19:05,177 --> 00:19:07,874 Don't touch it. 275 00:19:07,980 --> 00:19:10,575 Hey! 276 00:19:10,683 --> 00:19:12,914 What'd you go and do that for, now? 277 00:19:13,019 --> 00:19:14,885 He didn't mean no harm. Hey! 278 00:19:14,987 --> 00:19:17,821 Hey, boy! 279 00:19:17,923 --> 00:19:19,414 Thank you, Jack. 280 00:19:19,525 --> 00:19:22,256 Hey, what's the matter with you anyway? 281 00:19:24,096 --> 00:19:26,998 Huh? You afraid to hurt that guit-box, boy? 282 00:19:27,099 --> 00:19:30,331 You afraid old Dan here don't know how to treat it? 283 00:19:30,436 --> 00:19:32,928 Well, it's a fact... he don't. 284 00:19:33,039 --> 00:19:36,009 But I do. 285 00:19:36,108 --> 00:19:37,838 How 'bout it? 286 00:19:41,047 --> 00:19:43,209 I'm gonna get it anyway. 287 00:19:43,315 --> 00:19:46,649 Huh? Huh? 288 00:19:47,653 --> 00:19:49,815 Huh? 289 00:20:21,654 --> 00:20:23,384 Hold it right there. 290 00:20:23,489 --> 00:20:25,253 What is it? 291 00:20:25,357 --> 00:20:27,053 - It's Jason. - I'll get Doc. 292 00:20:27,159 --> 00:20:28,650 You'd better bring the marshal, too. 293 00:20:28,761 --> 00:20:30,491 All right. 294 00:20:35,835 --> 00:20:37,201 All right there now. 295 00:20:37,303 --> 00:20:39,204 Here, I want... 296 00:20:39,305 --> 00:20:41,467 I want you to lie back down there. 297 00:20:43,309 --> 00:20:45,039 There, just easy. 298 00:20:45,144 --> 00:20:47,045 All right, now, 299 00:20:47,146 --> 00:20:50,810 just breathe out all the air you can there for a minute, son. 300 00:20:52,051 --> 00:20:54,611 A little more. Exhale. 301 00:20:54,720 --> 00:20:56,621 More yet. 302 00:20:58,290 --> 00:20:59,650 Well, now I know that's gonna hurt, 303 00:20:59,725 --> 00:21:01,091 but the tighter I get this, 304 00:21:01,193 --> 00:21:04,288 the better you're gonna feel. 305 00:21:04,396 --> 00:21:06,763 Where's my guitar? 306 00:21:06,866 --> 00:21:09,995 Mm, I don't know a thing about your guitar. 307 00:21:10,102 --> 00:21:11,502 I want... 308 00:21:11,604 --> 00:21:13,436 No, now, here, here, here. Wait a minute. 309 00:21:13,539 --> 00:21:16,099 You do as I tell you to... I'll tell you when you can get up. 310 00:21:16,208 --> 00:21:17,369 You just lie there. 311 00:21:17,476 --> 00:21:19,707 - Doc? - Oh, Kitty. 312 00:21:19,812 --> 00:21:21,804 Come on in. 313 00:21:23,415 --> 00:21:25,316 Did they bust my guitar? 314 00:21:25,417 --> 00:21:26,976 No. 315 00:21:27,086 --> 00:21:29,646 Not a scratch on it. 316 00:21:29,755 --> 00:21:32,247 I'll just put it down here. 317 00:21:32,358 --> 00:21:35,226 Now, young man, I want to have a look at that hand. 318 00:21:37,363 --> 00:21:39,457 Yeah. 319 00:21:39,565 --> 00:21:42,034 It's got to be cleaned up some. 320 00:21:44,203 --> 00:21:45,865 How is he? 321 00:21:45,971 --> 00:21:48,805 Well, he's got some broken ribs and they're pretty painful 322 00:21:48,908 --> 00:21:51,070 and he's beat up pretty good, as you can see there. 323 00:21:51,177 --> 00:21:53,339 But he's young and he's strong. 324 00:21:53,445 --> 00:21:55,311 He'll bounce back in a few days. 325 00:21:55,414 --> 00:21:58,179 Here, hold this for me, will you? 326 00:21:58,284 --> 00:22:01,482 I didn't know guitar playing could be so dangerous. 327 00:22:05,991 --> 00:22:07,857 This might sting just a little bit. 328 00:22:09,995 --> 00:22:13,090 What did Matt do about those two drovers? 329 00:22:25,010 --> 00:22:26,911 That's all my money, Marshal. 330 00:22:27,012 --> 00:22:29,914 Don't worry about it. Let's go. 331 00:22:30,015 --> 00:22:32,007 In there. 332 00:22:36,789 --> 00:22:38,348 No, no. 333 00:22:38,457 --> 00:22:40,449 You wait over there. 334 00:22:46,031 --> 00:22:48,023 All right. 335 00:22:54,039 --> 00:22:56,531 Matt. 336 00:22:56,642 --> 00:22:59,202 Hello, Thad. Don't you ever get any sleep? 337 00:22:59,311 --> 00:23:01,610 I was until I heard about this ruckus. 338 00:23:01,714 --> 00:23:03,808 Festus told me these guys were looking for fun. 339 00:23:03,916 --> 00:23:05,961 That's kind of a rough way to do the looking, wouldn't you say? 340 00:23:05,985 --> 00:23:07,495 Well, soon as they sober up, 341 00:23:07,519 --> 00:23:09,010 they're gonna be leaving Dodge. 342 00:23:09,121 --> 00:23:11,113 Well, that's a good thing. 343 00:23:13,325 --> 00:23:15,817 Where'd you get this? 344 00:23:15,928 --> 00:23:17,624 Oh, belongs to one of them. 345 00:23:17,730 --> 00:23:19,289 You ever seen it before? 346 00:23:19,398 --> 00:23:20,661 No, why? 347 00:23:20,766 --> 00:23:22,860 Belongs to Jed Woodard. 348 00:23:22,968 --> 00:23:24,960 Jed Woodard? 349 00:23:26,472 --> 00:23:27,701 Are you sure? 350 00:23:27,806 --> 00:23:29,069 Well, sure, I'm sure. 351 00:23:29,174 --> 00:23:31,075 Couple weeks back, he was in a poker game. 352 00:23:31,176 --> 00:23:32,542 In the hand before the game ended, 353 00:23:32,645 --> 00:23:34,011 a fella had a pair of jacks. 354 00:23:34,113 --> 00:23:36,344 Now, Jed had him beat... Everybody knew it. 355 00:23:36,448 --> 00:23:38,747 But Jed didn't have any money to put up for it. 356 00:23:38,851 --> 00:23:41,685 So this fella said that he could use this $20 gold piece. 357 00:23:41,787 --> 00:23:43,667 But Jed carried it around his neck all the time, 358 00:23:43,722 --> 00:23:47,215 sort of like a good luck charm, and he wouldn't part with it. 359 00:23:48,260 --> 00:23:49,956 Make us some coffee, will you? 360 00:23:50,062 --> 00:23:52,054 I'm gonna sober these two up. 361 00:23:53,365 --> 00:23:55,300 All right, you two, get up. 362 00:23:55,401 --> 00:23:56,733 Get on your feet. 363 00:24:20,259 --> 00:24:21,887 Jason? 364 00:24:21,994 --> 00:24:24,225 Take it easy. 365 00:24:24,330 --> 00:24:26,322 - Here. - Thank you. 366 00:24:33,472 --> 00:24:34,472 It's hot. 367 00:24:34,573 --> 00:24:37,907 I serve cold beer and hot coffee. 368 00:24:38,944 --> 00:24:42,005 Well, looks like you're gonna live. 369 00:24:42,114 --> 00:24:44,447 Yeah, I think I might. 370 00:24:45,617 --> 00:24:48,416 I'm feeling... I'm feeling much better. 371 00:24:49,555 --> 00:24:52,423 When did you start playing that guitar? 372 00:24:53,459 --> 00:24:56,361 Most of my life, I guess. 373 00:24:56,462 --> 00:24:58,931 I can't remember when I-I started. 374 00:25:00,966 --> 00:25:01,966 Don't do... 375 00:25:20,019 --> 00:25:22,420 My father played. 376 00:25:22,521 --> 00:25:26,151 Oh, you should have heard him. 377 00:25:26,258 --> 00:25:27,783 This was his. 378 00:25:27,893 --> 00:25:31,625 You know, I can't remember ever meeting anybody 379 00:25:31,730 --> 00:25:34,564 from around these parts that plays a Spanish guitar. 380 00:25:34,666 --> 00:25:35,895 The Flamenco. 381 00:25:36,001 --> 00:25:37,765 Oh. 382 00:25:37,870 --> 00:25:39,463 Actually, my father was, uh, 383 00:25:39,571 --> 00:25:41,369 with Maximillian's army in Mexico. 384 00:25:41,473 --> 00:25:43,840 And, uh, the first time he heard flamenco was... 385 00:25:43,942 --> 00:25:47,071 was on the first time he saw my mother. 386 00:25:47,179 --> 00:25:49,978 She was dancing, 387 00:25:50,082 --> 00:25:52,347 and, uh... 388 00:25:52,451 --> 00:25:55,546 he loved the sound of it. 389 00:25:55,654 --> 00:25:57,885 And he loved her. 390 00:25:58,957 --> 00:26:01,153 It must have been a beautiful love. 391 00:26:01,260 --> 00:26:03,752 Yeah. 392 00:26:03,862 --> 00:26:05,888 He loved her so much that when she died, 393 00:26:05,998 --> 00:26:09,901 he died himself... inside. 394 00:26:11,770 --> 00:26:13,671 All those years, 395 00:26:13,772 --> 00:26:17,436 he, uh... he waited for her to be with him again. 396 00:26:19,311 --> 00:26:21,303 He's with her now. 397 00:26:23,582 --> 00:26:26,518 This is all that's left of him. 398 00:26:26,618 --> 00:26:28,814 Jason... 399 00:26:28,921 --> 00:26:30,913 I think maybe you ought to get some rest. 400 00:26:31,023 --> 00:26:32,651 You know, Doc laid the law down. 401 00:26:35,828 --> 00:26:38,320 I guess I'll get that rest now. 402 00:27:05,791 --> 00:27:08,989 Didn't kill anybody, Marshal. 403 00:27:09,094 --> 00:27:11,791 I told you half the night, he give it to me. 404 00:27:11,897 --> 00:27:13,331 I know what you told me. 405 00:27:13,432 --> 00:27:16,459 Now I want to hear the truth. 406 00:27:16,568 --> 00:27:19,436 Hey, heat this up some, will you? 407 00:27:22,608 --> 00:27:24,440 Oh, it ain't like we told you, Marshal. 408 00:27:24,543 --> 00:27:26,011 He didn't give it to Dan. 409 00:27:26,111 --> 00:27:27,135 Why...? 410 00:27:27,246 --> 00:27:28,475 Well, we took it from him, 411 00:27:28,580 --> 00:27:29,946 but we didn't kill him. 412 00:27:30,048 --> 00:27:31,607 You just stuck a knife in him 413 00:27:31,717 --> 00:27:33,549 and took the gold piece off of him. 414 00:27:33,652 --> 00:27:35,416 Oh, no, it weren't like that, Marshal. 415 00:27:35,521 --> 00:27:36,921 I told you they wouldn't believe. 416 00:27:37,022 --> 00:27:38,251 Believe what? 417 00:27:38,357 --> 00:27:40,588 When we come by the place, we saw him laying there. 418 00:27:40,692 --> 00:27:41,853 He was already dead. 419 00:27:41,960 --> 00:27:44,088 He was already dead when we got there, Marshal. 420 00:27:44,196 --> 00:27:46,927 Oh, look, Marshal, we had a lot of fun, 421 00:27:47,032 --> 00:27:49,661 we acted a little stupid since we come to town, 422 00:27:49,768 --> 00:27:52,328 but you got to believe me, now, we didn't kill nobody! 423 00:27:52,437 --> 00:27:53,448 Well, why didn't you tell me the truth 424 00:27:53,472 --> 00:27:54,872 in the first place, then? 425 00:27:56,942 --> 00:27:59,912 Oh, well, it don't roll off the tongue too easy 426 00:28:00,012 --> 00:28:01,708 saying you stole from a dead man. 427 00:28:01,813 --> 00:28:04,373 Marshal, you got to believe us. 428 00:28:04,483 --> 00:28:06,042 We-we never killed nobody. 429 00:28:06,151 --> 00:28:07,483 Thad. 430 00:28:07,586 --> 00:28:09,646 Marshal, he was dead when we got there! 431 00:28:09,755 --> 00:28:12,691 We didn't kill him! He was already dead! 432 00:28:12,791 --> 00:28:14,350 Heads. 433 00:28:14,459 --> 00:28:17,327 Ha! Just can't lose, just can't lose. 434 00:28:19,965 --> 00:28:22,127 - Another? - Sure. Tails. 435 00:28:22,234 --> 00:28:23,793 Ha! 436 00:28:23,902 --> 00:28:25,530 I just can't lose. 437 00:28:27,139 --> 00:28:28,198 I mean it. 438 00:28:28,307 --> 00:28:29,866 Well, hi, boy. How are you feeling? 439 00:28:29,975 --> 00:28:31,136 A little stiff, Sam. 440 00:28:31,243 --> 00:28:33,235 Could I... could I have a cup of coffee? 441 00:28:33,345 --> 00:28:34,438 Sure thing, Jason. 442 00:28:34,546 --> 00:28:36,174 Oh, what do you say, Jason? 443 00:28:36,281 --> 00:28:38,273 - My name's Sonny Starr. - Howdy. 444 00:28:38,383 --> 00:28:40,443 That sure is a pretty guitar you got there. 445 00:28:40,552 --> 00:28:42,282 Well, thank you. 446 00:28:42,387 --> 00:28:46,256 Oh, Sam... he was a-tellin' me how you can play that guitar. 447 00:28:46,358 --> 00:28:48,259 Oh, think it'll be a while before I play again. 448 00:28:48,360 --> 00:28:50,226 I sure do like that music. 449 00:28:50,329 --> 00:28:53,822 You know, you look like a travelling man to me. 450 00:28:53,932 --> 00:28:55,833 If you ever got the urge to travel, 451 00:28:55,934 --> 00:28:57,562 I sure wish you'd join up with me. 452 00:28:57,669 --> 00:28:59,934 You know, I figure a little of that "flapmapmenco" music 453 00:29:00,038 --> 00:29:01,233 you play on that guitar 454 00:29:01,340 --> 00:29:04,606 might drum up a little business for me. 455 00:29:04,710 --> 00:29:06,387 You can't never tell. 456 00:29:06,411 --> 00:29:08,846 Oh, I guess it'll be a while before I play again. 457 00:29:08,947 --> 00:29:10,848 Well, anytime, sonny. 458 00:29:10,949 --> 00:29:13,680 I'm sorry, son. I just plumb forgot. 459 00:29:13,785 --> 00:29:15,845 I just heard what happened. 460 00:29:15,954 --> 00:29:17,855 Sorry. 461 00:29:17,956 --> 00:29:20,084 Sam, give me another drink. 462 00:29:20,192 --> 00:29:22,218 I just can't lose. 463 00:29:26,231 --> 00:29:27,324 Just did. 464 00:29:29,067 --> 00:29:31,798 You know... 465 00:29:31,903 --> 00:29:34,702 Jason, them two cowboys was a little tough 466 00:29:34,806 --> 00:29:36,707 on a rancher nearby. 467 00:29:36,808 --> 00:29:38,436 You know what they done? 468 00:29:38,543 --> 00:29:40,569 They killed a man. 469 00:29:42,047 --> 00:29:45,040 Marshal Dillon got 'em locked up over in the jail over here. 470 00:29:45,150 --> 00:29:46,812 You know how they killed him? 471 00:29:46,918 --> 00:29:49,149 With a knife right in the chest. 472 00:29:49,254 --> 00:29:51,246 I was the man who found him. 473 00:29:52,691 --> 00:29:54,284 With a knife? 474 00:29:54,393 --> 00:29:55,918 With a knife. 475 00:29:56,028 --> 00:29:58,429 They started digging a grave, I'd say. 476 00:29:58,530 --> 00:30:00,624 I just can't figure out 477 00:30:00,732 --> 00:30:03,224 why they didn't finish up and bury him. 478 00:30:03,335 --> 00:30:07,238 But that way, I probably never would have found him. 479 00:30:07,339 --> 00:30:09,308 But you know something? 480 00:30:09,408 --> 00:30:12,105 Might have saved them from hanging. 481 00:30:16,481 --> 00:30:18,109 Wait a minute. Jason? 482 00:30:18,216 --> 00:30:19,548 Wait a minute. Jason! 483 00:30:20,585 --> 00:30:22,520 Oh, Jason? 484 00:30:22,621 --> 00:30:24,453 I don't mean to push none, 485 00:30:24,556 --> 00:30:27,321 but I sure do think it would be a good business proposition 486 00:30:27,426 --> 00:30:28,860 if you'd join up with me. 487 00:30:28,960 --> 00:30:31,191 I'll give you a good percentage, and all you got to do 488 00:30:31,296 --> 00:30:33,060 is bang out a tune or two on that guitar. 489 00:30:33,165 --> 00:30:34,245 When are you leaving Dodge? 490 00:30:34,333 --> 00:30:35,858 Any time, son, any time you say. 491 00:30:35,967 --> 00:30:37,959 - Tonight? - If you mind. 492 00:30:40,038 --> 00:30:43,099 Yeah, I guess I can't stay in Dodge much longer. 493 00:30:44,376 --> 00:30:46,470 - 10:00? - 10:00, right here. 494 00:30:46,578 --> 00:30:49,707 You gonna see that little gal before you go? 495 00:30:49,815 --> 00:30:50,976 Huh? 496 00:30:51,083 --> 00:30:53,518 You gonna see that little gal before you go? 497 00:30:56,288 --> 00:30:57,586 Yeah, I figure I might. 498 00:31:01,259 --> 00:31:02,318 Ain't bad. 499 00:32:02,988 --> 00:32:05,321 ♪♪ 500 00:32:33,418 --> 00:32:35,580 ♪♪ 501 00:33:05,450 --> 00:33:07,442 ♪♪ 502 00:34:46,084 --> 00:34:47,518 Come on, Jason. 503 00:34:47,619 --> 00:34:49,178 Ain't you got no bag? 504 00:34:49,287 --> 00:34:50,778 No. Let's go. 505 00:34:50,889 --> 00:34:52,118 I hear you talking. 506 00:34:52,223 --> 00:34:54,954 Get out of here! 507 00:34:55,060 --> 00:34:56,460 Hey, Danny? 508 00:34:56,561 --> 00:34:58,154 Hey, Danny, wake up! 509 00:35:01,700 --> 00:35:02,861 Look, I got the keys. 510 00:35:02,968 --> 00:35:04,129 How'd you get those? 511 00:35:04,235 --> 00:35:06,033 That guitar player threw 'em in the window. 512 00:35:08,707 --> 00:35:10,573 Don't make too much noise. 513 00:35:35,000 --> 00:35:36,901 Jack, look. 514 00:35:37,002 --> 00:35:39,096 Oh, boy. 515 00:35:44,009 --> 00:35:46,001 - Is he dead? - No, and it's a good thing. 516 00:35:46,111 --> 00:35:48,422 - They'd blame us for that, too. - Well, what's the difference? 517 00:35:48,446 --> 00:35:50,347 You only hang once. 518 00:35:50,448 --> 00:35:52,144 Let's get out of here. 519 00:35:52,250 --> 00:35:55,015 Hey, Danny, why'd that kid help us? 520 00:35:55,120 --> 00:35:57,919 Well, I'm not gonna sit here and try and figure that out. 521 00:35:58,023 --> 00:36:00,822 All I want to do is get out of this lousy town. 522 00:36:00,925 --> 00:36:02,325 Yeah, but maybe it's a trap. 523 00:36:02,427 --> 00:36:04,658 Well, I'll take a bullet over a rope any day. 524 00:36:04,763 --> 00:36:06,994 Hey, Danny, what about our money? 525 00:36:07,098 --> 00:36:09,329 Money?! Forget about the money! 526 00:36:09,434 --> 00:36:11,266 Hey, wait a minute. Don't go out there. 527 00:36:11,369 --> 00:36:12,564 They're gonna see us. 528 00:36:12,671 --> 00:36:14,663 We'll go out this way. 529 00:36:31,456 --> 00:36:35,154 Hey, we can't walk out of town. 530 00:36:35,260 --> 00:36:37,593 We ain't gonna walk. 531 00:36:37,696 --> 00:36:39,756 So, where'd they put our horses? 532 00:36:53,278 --> 00:36:54,371 Look. 533 00:36:57,482 --> 00:36:59,383 We are gonna do the first thing 534 00:36:59,484 --> 00:37:02,249 the law has got a right to put us in jail for. 535 00:37:02,353 --> 00:37:04,720 Easy, Jack. 536 00:37:04,823 --> 00:37:06,655 We don't want to... 537 00:37:06,758 --> 00:37:08,386 We don't want to attract any attention. 538 00:37:19,170 --> 00:37:20,968 Thad! 539 00:37:21,072 --> 00:37:22,631 - Thad, you all right? - Yeah, I... 540 00:37:22,741 --> 00:37:24,676 All right, easy now. 541 00:37:24,776 --> 00:37:26,472 I think so. 542 00:37:26,578 --> 00:37:28,604 All right, sit down over there. 543 00:37:29,714 --> 00:37:31,615 What's happened here? 544 00:37:31,716 --> 00:37:33,048 I don't know. 545 00:37:33,151 --> 00:37:36,679 I was bringing some wood in, and... the roof fell in. 546 00:37:36,788 --> 00:37:39,553 Well, they must have had some help getting out of here. 547 00:37:46,865 --> 00:37:48,333 Hey, my horse. 548 00:37:48,433 --> 00:37:50,868 Hey, that's my horse! Hey! 549 00:37:50,969 --> 00:37:52,062 Hey, that's my horse! 550 00:37:52,170 --> 00:37:54,537 Hey, somebody just stole my horse! 551 00:37:54,639 --> 00:37:56,574 Gonna be kind of hard to track them at night. 552 00:37:59,310 --> 00:38:01,006 Somebody stole my horse. 553 00:38:01,112 --> 00:38:02,842 Marshal, are you in there? 554 00:38:02,947 --> 00:38:05,507 I want to talk to you. 555 00:38:05,617 --> 00:38:08,143 Look, I seen 'em... I seen 'em riding out of town. 556 00:38:08,253 --> 00:38:09,613 Now, I may be a little liquored up, 557 00:38:09,654 --> 00:38:11,384 but nobody gets my horse! 558 00:38:33,478 --> 00:38:35,470 Get up in there. 559 00:38:40,251 --> 00:38:41,583 Get up in there. 560 00:38:41,686 --> 00:38:43,348 Get up. Get up in there. 561 00:38:43,454 --> 00:38:46,322 Ho! 562 00:38:46,424 --> 00:38:48,393 You can stay the night if you're a mind, Jason. 563 00:38:48,493 --> 00:38:51,327 No, let's water the mule, like we planned, and move on. 564 00:38:51,429 --> 00:38:53,091 Get up in there, Happy. 565 00:38:54,432 --> 00:38:57,129 I got a feeling that this little musical come-on 566 00:38:57,235 --> 00:38:58,931 may do the trick. 567 00:38:59,037 --> 00:39:01,006 It's a lot better than working at the Long Branch 568 00:39:01,105 --> 00:39:02,198 for a living, ain't it? 569 00:39:02,307 --> 00:39:04,299 Yeah, I guess it is. 570 00:39:07,946 --> 00:39:09,938 - Hey, Dan! - What? 571 00:39:11,883 --> 00:39:13,647 Whoa. Hold it up, Dan. 572 00:39:13,751 --> 00:39:16,346 That horse is so wind-broke, he's near ready to drop. 573 00:39:16,454 --> 00:39:18,650 We'd have been better off if we stayed on the road. 574 00:39:18,756 --> 00:39:22,659 Yeah, and that's the best way of getting found I can think of. 575 00:39:22,760 --> 00:39:24,194 All right, come on. 576 00:39:24,295 --> 00:39:26,196 - Where are you going? - I'm going back. 577 00:39:26,297 --> 00:39:27,890 - To Dodge? - Yeah. 578 00:39:27,999 --> 00:39:29,297 You're gonna hang. 579 00:39:29,400 --> 00:39:31,392 No, I won't hang. I didn't kill nobody. 580 00:39:31,502 --> 00:39:32,731 Uh-huh, and all of a sudden, 581 00:39:32,837 --> 00:39:34,397 somebody back there's gonna believe you? 582 00:39:35,073 --> 00:39:36,905 No, sir, I'm going on. 583 00:39:37,008 --> 00:39:39,500 - Hey, Dan. - What? 584 00:39:42,680 --> 00:39:44,012 It's the kid. 585 00:39:44,115 --> 00:39:46,311 What kid? 586 00:39:46,417 --> 00:39:49,216 The kid who busted us out of jail. 587 00:39:49,320 --> 00:39:52,381 Oh, yeah, that is him, isn't it, huh? 588 00:39:52,490 --> 00:39:54,288 I want to figure out why he's so generous 589 00:39:54,392 --> 00:39:56,361 after we kicked in a rib or two. 590 00:39:56,461 --> 00:39:57,861 Come on. 591 00:39:57,962 --> 00:40:00,329 Hey, wait for me! 592 00:40:01,366 --> 00:40:03,494 Yeah, you and me's gonna 593 00:40:03,601 --> 00:40:06,161 do real well as partners, Jason. 594 00:40:06,271 --> 00:40:09,537 Be good being on the move all the time, anyway. 595 00:40:09,641 --> 00:40:10,540 Look at me. 596 00:40:10,642 --> 00:40:11,701 It's the good life. 597 00:40:15,313 --> 00:40:16,508 Whoa. 598 00:40:19,083 --> 00:40:20,676 You got the wrong ones, mister. 599 00:40:20,785 --> 00:40:22,048 I ain't got the price. 600 00:40:22,153 --> 00:40:23,731 - Just be quiet, peddler. - You old... -I know you two. 601 00:40:23,755 --> 00:40:25,951 Come on, peddler, climb aboard; get out of here. 602 00:40:26,057 --> 00:40:27,923 What are you gonna do with that boy? 603 00:40:28,026 --> 00:40:29,654 Why, you... 604 00:40:29,761 --> 00:40:31,241 - Just get your... - Give a hand, sir. 605 00:40:31,296 --> 00:40:33,629 Now, I... Nothing I can do, son, I wish I could help. 606 00:40:33,731 --> 00:40:34,755 Get out of here, peddler. 607 00:40:34,866 --> 00:40:36,143 Getting out. Get up in here. 608 00:40:36,167 --> 00:40:39,865 - Come on. This boy... - Come on, inside. 609 00:40:59,924 --> 00:41:03,452 You didn't wait for us to thank you. 610 00:41:03,561 --> 00:41:04,961 What? 611 00:41:05,997 --> 00:41:07,226 Danny. 612 00:41:07,332 --> 00:41:08,356 Hmm? 613 00:41:09,901 --> 00:41:11,893 Oh. 614 00:41:14,472 --> 00:41:16,134 We're not gonna hurt you, kid. 615 00:41:16,240 --> 00:41:19,574 And me and my partner, we owe you a lot. 616 00:41:19,677 --> 00:41:20,872 What for? 617 00:41:20,979 --> 00:41:22,743 Well, for busting us out of jail. 618 00:41:22,847 --> 00:41:24,645 Yeah, that was very nice of you. 619 00:41:24,749 --> 00:41:27,446 How come, kid? 620 00:41:27,552 --> 00:41:28,850 How come what? 621 00:41:28,953 --> 00:41:30,717 How come what, he says. 622 00:41:30,822 --> 00:41:33,417 How come you're so helpful? 623 00:41:34,959 --> 00:41:36,985 Well, what's the difference? 624 00:41:37,095 --> 00:41:39,155 What's the difference? 625 00:41:39,263 --> 00:41:41,255 Now, look, we ain't got time. 626 00:41:43,368 --> 00:41:46,930 You know, right about now, half of Dodge is out looking for us. 627 00:41:47,038 --> 00:41:50,839 You hurting, boy? 628 00:41:50,942 --> 00:41:53,571 Got a little busted rib here, huh? 629 00:41:55,179 --> 00:41:58,206 Tell me something. 630 00:41:58,316 --> 00:42:00,615 Why did you bust us out of jail? 631 00:42:00,718 --> 00:42:02,414 Come on, now, that's a fair question. 632 00:42:02,520 --> 00:42:04,284 You're out, aren't you? 633 00:42:04,389 --> 00:42:06,051 Now, is it important? 634 00:42:06,157 --> 00:42:08,319 We were put in there for something we didn't do. 635 00:42:08,426 --> 00:42:10,520 We had no part in that killing. 636 00:42:10,628 --> 00:42:13,120 If we keep running now, it's gonna be hard to stop. 637 00:42:13,231 --> 00:42:16,030 So if I'm gonna run for a killing I didn't do, 638 00:42:16,134 --> 00:42:19,298 - well, might as well... - Hey. 639 00:42:19,404 --> 00:42:21,396 Uh, uh, uh, uh, uh. 640 00:42:26,544 --> 00:42:28,706 Think you could outrun a bullet? 641 00:42:28,813 --> 00:42:30,213 One more time. 642 00:42:30,314 --> 00:42:31,612 How come? 643 00:42:34,185 --> 00:42:36,154 What do you got there? 644 00:42:37,355 --> 00:42:39,915 Easy, boy. Hold on. 645 00:42:40,024 --> 00:42:42,459 Hold on, boy, you cut me with that knife, 646 00:42:42,560 --> 00:42:43,960 and you're gonna make me shoot you. 647 00:42:44,062 --> 00:42:45,894 I should've let you hang. 648 00:42:45,997 --> 00:42:49,331 For what? For a killing maybe you done? 649 00:42:51,102 --> 00:42:53,367 No, you ain't gonna do nothin' with that. 650 00:42:53,471 --> 00:42:55,997 You're too smart for that. 651 00:42:57,775 --> 00:43:01,439 That how you done it? 652 00:43:01,546 --> 00:43:03,186 That rancher was stabbed there, wasn't he? 653 00:43:05,383 --> 00:43:08,683 Look here, you... you can see that's the truth of it. 654 00:43:08,786 --> 00:43:10,277 Isn't that right? Isn't it? 655 00:43:10,388 --> 00:43:12,653 With that knife, you did it. 656 00:43:12,757 --> 00:43:13,997 Didn't you? Come on, talk, boy, 657 00:43:14,092 --> 00:43:16,391 - spit it out! - Hey! 658 00:43:16,494 --> 00:43:17,587 Ow. 659 00:43:17,695 --> 00:43:19,926 - Come on, get back here. - Come back here, boy. 660 00:43:20,031 --> 00:43:21,795 Come on, now, hold it up or I'll shoot. 661 00:43:24,669 --> 00:43:27,434 Jason. Come back here. 662 00:43:27,538 --> 00:43:29,302 Come on, boy, we ain't gonna hurt you. 663 00:43:29,407 --> 00:43:30,551 Danny, we better split it up. 664 00:43:30,575 --> 00:43:32,271 You go on over there, work your way in. 665 00:43:32,376 --> 00:43:33,754 You find him, whoop-de-do him over toward me, 666 00:43:33,778 --> 00:43:34,855 I'll start him in from this other direction here. 667 00:43:34,879 --> 00:43:36,245 Okay. 668 00:43:36,347 --> 00:43:37,825 He can't get too far. These woods ain't that deep. 669 00:43:37,849 --> 00:43:41,081 - Right. - And Danny... don't kill him. 670 00:43:41,185 --> 00:43:43,177 Without him, we can still hang. 671 00:43:43,287 --> 00:43:44,687 All right, now. 672 00:43:56,868 --> 00:43:57,767 Jason! 673 00:43:57,869 --> 00:44:00,429 Jason, come on back here, boy! 674 00:44:00,538 --> 00:44:02,530 We ain't gonna hurt you. 675 00:44:02,640 --> 00:44:05,200 Come here, we only want to talk a little bit. 676 00:44:07,545 --> 00:44:09,173 Jason! 677 00:44:09,280 --> 00:44:10,680 Come back here, Jason! 678 00:44:10,781 --> 00:44:12,341 Come here, boy! We ain't gonna hurt you! 679 00:44:12,416 --> 00:44:14,408 Come on back here! Jason! 680 00:44:39,010 --> 00:44:41,002 Danny boy! 681 00:44:58,062 --> 00:45:00,054 Where are you? 682 00:45:15,413 --> 00:45:17,541 Jason. 683 00:45:55,386 --> 00:45:57,446 Jason! 684 00:45:57,555 --> 00:45:59,581 Come on back here, boy! 685 00:46:29,320 --> 00:46:31,312 ♪♪ 686 00:46:38,796 --> 00:46:40,788 Hold it right there, boy. 687 00:46:42,833 --> 00:46:45,928 Hey, Danny! I got him! 688 00:46:53,411 --> 00:46:55,243 Now look, boy, I'm tired of chasing you. 689 00:46:55,346 --> 00:46:57,611 You gonna keep running, I'm gonna shoot you in the leg. 690 00:47:06,657 --> 00:47:08,977 There, now look at what you went and gone done to yourself. 691 00:47:09,026 --> 00:47:11,791 I told you, didn't I? I told you. 692 00:47:11,896 --> 00:47:13,592 Aw, you're bleeding pretty bad. 693 00:47:13,698 --> 00:47:15,564 I'd tie something around that leg. 694 00:47:15,666 --> 00:47:17,658 Aah! 695 00:47:18,869 --> 00:47:20,064 Jack! 696 00:47:24,141 --> 00:47:25,234 Jack. 697 00:47:25,343 --> 00:47:27,107 Hold it. 698 00:47:28,546 --> 00:47:30,378 The kid did it, Marshal. 699 00:47:30,481 --> 00:47:33,417 He killed that rancher and now he's knifed my partner. 700 00:47:34,585 --> 00:47:36,315 Jack... How bad is it, Jack? 701 00:47:36,420 --> 00:47:38,013 Well, I ain't dead yet. 702 00:47:38,122 --> 00:47:39,488 Get this thing out of me. 703 00:47:41,292 --> 00:47:44,160 That rancher tried to break my father's guitar. 704 00:47:55,039 --> 00:47:57,406 Tell Miss Kitty... 705 00:47:57,508 --> 00:48:00,501 she... 706 00:48:26,137 --> 00:48:29,266 That's a sad waste that boy died. 707 00:48:29,373 --> 00:48:32,309 Strange, the things a man can find to kill over, isn't it? 708 00:48:32,410 --> 00:48:34,902 Well, I guess sometimes 709 00:48:35,012 --> 00:48:37,811 it's kind of hard to try to figure people. 710 00:48:37,915 --> 00:48:41,647 Kitty, I came to that conclusion a long time ago. 711 00:48:43,654 --> 00:48:45,020 Well, he was sick. 712 00:48:45,122 --> 00:48:46,988 Sick? 713 00:48:47,091 --> 00:48:49,492 When you think about it, it's kind of frightening. 714 00:48:49,593 --> 00:48:51,357 What do you mean? 715 00:48:51,462 --> 00:48:55,126 Kind of sickness he had... 716 00:48:55,232 --> 00:48:58,327 you know... medical science teaches you 717 00:48:58,436 --> 00:49:00,996 how to take bullets out of people 718 00:49:01,105 --> 00:49:03,939 and fix broken legs and cure a baby's colic 719 00:49:04,041 --> 00:49:06,875 and the measles and a hundred other things, but... 720 00:49:08,412 --> 00:49:11,041 How do you get inside of a man's head? 49612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.