All language subtitles for Gunsmoke S11E17 (Sweet Billy, Singer of Songs)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,131 --> 00:00:34,659 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:37,404 --> 00:00:39,873 Hey, Uncle Festus, come on back here! 3 00:00:40,007 --> 00:00:41,202 Where you at? 4 00:00:41,341 --> 00:00:43,310 - Festus! - I'll shoot your ear off! 5 00:00:43,443 --> 00:00:45,742 - Wait a minute! - Now, you hold on, now! 6 00:00:45,879 --> 00:00:46,744 Festus! 7 00:00:46,880 --> 00:00:50,715 - Festus! - Aw, come on, now, Uncle Festus! 8 00:00:50,851 --> 00:00:53,514 - Oh, come on! - Uncle Festus! 9 00:00:54,922 --> 00:00:56,948 Festus, come on back here! 10 00:00:57,090 --> 00:00:59,082 โ™ชโ™ช 11 00:01:01,695 --> 00:01:03,425 - Wait a minute! - Festus, hold on! 12 00:01:03,564 --> 00:01:06,363 Festus! 13 00:01:09,369 --> 00:01:11,770 Festus! 14 00:01:11,905 --> 00:01:13,567 - Oh! - Festus! 15 00:01:25,185 --> 00:01:29,646 Great jumpin' blue-nosed mules, boy, what's wrong with your eye? 16 00:01:29,790 --> 00:01:32,225 I said pink him, not squamp him! 17 00:01:32,359 --> 00:01:34,658 Well, I just hit the bucket, Lambert. Lookee. 18 00:01:34,795 --> 00:01:37,458 That's just what you said you was gonna do, Sweet Billy. 19 00:01:37,598 --> 00:01:40,432 Hey, I think he's comin' around. 20 00:01:50,177 --> 00:01:52,271 Why... now, hold on, Festus! 21 00:01:52,412 --> 00:01:54,244 What in tarnation's got into you?! 22 00:01:54,381 --> 00:01:56,941 You ain't a-gettin' my ear, you little scudder. 23 00:01:57,084 --> 00:01:59,519 Your brother Eliab and me had us a 'greement: 24 00:01:59,653 --> 00:02:01,383 one year's King's X 25 00:02:01,521 --> 00:02:04,457 for him a-gittin' them very boots right there, 26 00:02:04,591 --> 00:02:07,220 and me a-gittin' to keep my little hangy-down part. 27 00:02:07,361 --> 00:02:09,557 And if you go to breaking a King's X, 28 00:02:09,696 --> 00:02:12,723 - why, you ain't no real Haggen. - Well, simmer down, Festus. 29 00:02:12,866 --> 00:02:15,165 We ain't come after your little hangy-down thing. 30 00:02:15,302 --> 00:02:18,534 - You ain't? - No, of course we ain't! 31 00:02:18,672 --> 00:02:22,507 Well, what's Sweet Billy a-doing with my boots, then? 32 00:02:22,643 --> 00:02:26,102 Brother Eliab give 'em to me when I come of age. 33 00:02:27,714 --> 00:02:30,775 He said that the women in Dodge 34 00:02:30,917 --> 00:02:33,910 is plumb crazy about these boots. 35 00:02:35,188 --> 00:02:37,953 Well, what's the women got to do with this? 36 00:02:38,091 --> 00:02:40,287 Golly Bill, Festus, 37 00:02:40,427 --> 00:02:41,986 you're thicker than you ever was. 38 00:02:42,129 --> 00:02:44,030 We've came to get us a woman. 39 00:02:44,164 --> 00:02:46,099 For Sweet Billy here. 40 00:02:46,233 --> 00:02:50,671 That's right, Uncle Festus, and you is a-gonna help us. 41 00:02:50,804 --> 00:02:52,796 โ™ชโ™ช 42 00:02:54,808 --> 00:02:57,107 Well... 43 00:02:57,244 --> 00:02:59,338 let's get started, then. 44 00:03:00,647 --> 00:03:02,513 Come on, Emery. 45 00:03:02,649 --> 00:03:05,312 โ™ชโ™ช 46 00:03:37,918 --> 00:03:39,546 - Hello, Matt. - Hello, Doc, Kitty. 47 00:03:39,686 --> 00:03:42,246 - Oh, when'd you get back? - Oh, just a few minutes ago. 48 00:03:42,389 --> 00:03:44,187 - Didn't have any trouble, huh? - Oh, Doc, 49 00:03:44,324 --> 00:03:46,520 whoever that horse thief is, he's pretty smart. 50 00:03:51,598 --> 00:03:53,658 When did they get into town? 51 00:03:53,800 --> 00:03:55,894 Yesterday. 52 00:03:56,036 --> 00:03:58,335 You know, they almost scared Festus to death. 53 00:03:58,472 --> 00:04:01,067 He thought they was back in town after his ear again. 54 00:04:01,208 --> 00:04:02,471 Not the whole ear, you know. 55 00:04:02,609 --> 00:04:04,305 Just the little hangy-down part. 56 00:04:04,444 --> 00:04:05,912 You mean they weren't? 57 00:04:06,046 --> 00:04:09,016 Apparently not. They've been thick as thieves all morning. 58 00:04:09,149 --> 00:04:11,550 Sweet Billy, you're just too much of a young'un 59 00:04:11,685 --> 00:04:13,779 to know this, but they's some things 60 00:04:13,920 --> 00:04:16,412 that a feller has to do for hisself. 61 00:04:16,556 --> 00:04:18,752 Well, I know that, Uncle Festus, 62 00:04:18,892 --> 00:04:21,020 and if I had my druthers, I would. 63 00:04:21,161 --> 00:04:23,323 But this here just ain't no kiss-and-foller 64 00:04:23,463 --> 00:04:24,863 kind of marryin'. 65 00:04:24,998 --> 00:04:26,830 - Yeah, but... - He's right, Festus. 66 00:04:26,967 --> 00:04:29,732 And all the Haggens is a-lookin' to you. 67 00:04:30,904 --> 00:04:33,840 Yeah, you're the onliest big city Haggen there is. 68 00:04:33,974 --> 00:04:35,772 - Well, I know that... - This she-male 69 00:04:35,909 --> 00:04:37,775 has got to be real special. 70 00:04:37,911 --> 00:04:40,312 She's got to pass the test. 71 00:04:40,447 --> 00:04:44,509 And you know there ain't no hill gal no place what can do that. 72 00:04:44,651 --> 00:04:47,780 Well, we figured that you'd know more fittin' females 73 00:04:47,921 --> 00:04:50,584 than any of us would, and probably... 74 00:04:50,724 --> 00:04:53,125 most all of 'em personal. 75 00:04:53,260 --> 00:04:55,491 You ol' scudder, you. 76 00:04:55,629 --> 00:04:59,760 Well, I ain't denyin' that I know a few, but... 77 00:04:59,900 --> 00:05:01,334 Few, my foot! 78 00:05:01,468 --> 00:05:04,870 Ha! I bet you know every one of 'em in town. 79 00:05:05,005 --> 00:05:07,634 We'd be right proud, Uncle Festus. 80 00:05:07,774 --> 00:05:11,609 In fact, we decided to name the first young'un after you. 81 00:05:11,745 --> 00:05:14,078 โ™ชโ™ช 82 00:05:14,214 --> 00:05:16,206 Sweet Billy... 83 00:05:16,349 --> 00:05:20,150 I always did say that you was my favorite nephew, 84 00:05:20,287 --> 00:05:22,279 and I'll just be plumb proud 85 00:05:22,422 --> 00:05:26,553 to find you the best she-male they is in Dodge City. 86 00:05:51,284 --> 00:05:54,049 You been able to figure out what's going on back there? 87 00:05:54,187 --> 00:05:57,180 Well, I was just gonna ask you the same thing. 88 00:05:58,758 --> 00:06:00,886 Here, let me sweeten that up a little bit. 89 00:06:02,429 --> 00:06:05,228 Doesn't hurt you if you don't swaller it, you know. 90 00:06:05,365 --> 00:06:07,857 That's mighty nice of you, Festus. 91 00:06:12,906 --> 00:06:16,274 I wish there was more like you. 92 00:06:16,409 --> 00:06:18,810 Ah, I reckon it does get 93 00:06:18,945 --> 00:06:21,676 kind of rough on you sometime, don't it? 94 00:06:21,815 --> 00:06:24,808 Oh, I ain't complainin'. 95 00:06:26,052 --> 00:06:29,386 I mean, after all, I've had my glory days. 96 00:06:29,522 --> 00:06:31,616 But, you know, Festus, 97 00:06:31,758 --> 00:06:35,957 somehow it just ain't like it used to be. 98 00:06:36,096 --> 00:06:38,292 The magic is gone. 99 00:06:38,431 --> 00:06:40,423 A girl gets tired. 100 00:06:40,567 --> 00:06:42,433 Somehow it just don't seem 101 00:06:42,569 --> 00:06:45,232 to have the... the romance that it used to. 102 00:06:45,372 --> 00:06:49,742 Well, now, I can see how you'd get to feeling like that, 103 00:06:49,876 --> 00:06:53,938 but... see, what a pretty lady like you ought to have 104 00:06:54,080 --> 00:06:56,948 is something that's more solider, 105 00:06:57,083 --> 00:07:00,247 well, something that you could hang your hat on. 106 00:07:00,387 --> 00:07:04,290 Festus... you're a real deep man, real deep. 107 00:07:04,424 --> 00:07:06,859 You know what I mean, like, your own shack 108 00:07:06,993 --> 00:07:09,588 and some hogs and some chickens 109 00:07:09,729 --> 00:07:12,790 and maybe a stove of your own. 110 00:07:12,933 --> 00:07:15,994 Festus, you read my mind. 111 00:07:16,136 --> 00:07:19,163 And I got me a friend that... Wait'll you see him! 112 00:07:19,306 --> 00:07:21,741 Why, your eyeballs are gonna pooch right out of your head. 113 00:07:21,875 --> 00:07:23,639 I'll get him. Don't move, now. I'll be... 114 00:07:23,777 --> 00:07:25,302 Sweet Billy! 115 00:07:25,445 --> 00:07:28,904 Billy. Billy. Move, move. 116 00:07:29,049 --> 00:07:30,312 Go. 117 00:07:35,789 --> 00:07:37,314 Festus. 118 00:07:37,457 --> 00:07:39,483 - Ask him. - No, you ask him. 119 00:07:39,626 --> 00:07:42,255 He gets sore at me. 120 00:07:42,395 --> 00:07:44,489 Festus, I-I know this is none of my business, 121 00:07:44,631 --> 00:07:47,294 but, uh, I wonder if you'd mind telling me 122 00:07:47,434 --> 00:07:50,563 why you introduced your nephew to Lulu. 123 00:07:50,704 --> 00:07:53,799 Well, it's kind of a family secret, Miss Kitty, 124 00:07:53,940 --> 00:07:55,806 but, uh, you'll know quick enough 125 00:07:55,942 --> 00:07:59,140 if everything works out like I figure it's a-fixin' to. 126 00:08:04,351 --> 00:08:07,844 Well, I guess there ain't no use in beatin' around the bush. 127 00:08:07,988 --> 00:08:09,854 - I'm stout... - Mm. 128 00:08:09,990 --> 00:08:12,892 And I'm healthy and, uh, I got good teeth. 129 00:08:14,361 --> 00:08:16,227 And I ain't afraid of work. 130 00:08:16,363 --> 00:08:19,162 And I got a whole passel of kin that's just a-willin' 131 00:08:19,299 --> 00:08:22,064 to help out if things ain't a-goin' too good. 132 00:08:22,202 --> 00:08:23,898 And I'll give you good care 133 00:08:24,037 --> 00:08:25,300 and my ma's wedding dress if'n 134 00:08:25,438 --> 00:08:27,049 that's all right with you. 135 00:08:27,073 --> 00:08:28,439 What are you talking about? 136 00:08:28,575 --> 00:08:32,444 Well, ma'am, I'm... I'm asking you to marry up with me. 137 00:08:33,480 --> 00:08:35,642 Marry you? 138 00:08:35,782 --> 00:08:38,377 Well, you ain't a-gonna have me? 139 00:08:39,386 --> 00:08:41,252 Well... it isn't that. 140 00:08:41,388 --> 00:08:43,721 It's just that this is all so sudden, 141 00:08:43,857 --> 00:08:45,382 - and, uh... - Oh, well, 142 00:08:45,525 --> 00:08:48,324 us Haggens don't believe in wastin' no time. 143 00:08:48,461 --> 00:08:50,327 Mm, yeah. 144 00:08:50,463 --> 00:08:53,490 But they's just one question that I got to put to you 145 00:08:53,633 --> 00:08:56,102 'fore I can make the asking official. 146 00:08:56,236 --> 00:08:58,398 - A question? - Yes, ma'am. 147 00:09:04,077 --> 00:09:05,943 We'll know directly. 148 00:09:06,980 --> 00:09:08,972 Do I what?! 149 00:09:12,519 --> 00:09:14,112 โ™ชโ™ช 150 00:09:16,856 --> 00:09:18,757 Lambert! Emery! 151 00:09:18,892 --> 00:09:22,124 - What do you suppose he said? - Well, I don't know. 152 00:09:22,262 --> 00:09:25,357 I can't think of any question that anybody could ask Lulu 153 00:09:25,498 --> 00:09:27,399 that would make her act like that. 154 00:09:27,534 --> 00:09:29,815 - Guess she just can't do it, Uncle Festus, -Well, what... 155 00:09:29,903 --> 00:09:32,395 - 'cause all I did was... - Would you stop a-yammerin' at him! 156 00:09:32,539 --> 00:09:35,031 - He done did his best! - Well, this Lulu... 157 00:09:35,175 --> 00:09:38,168 Just come on, Sweet Billy, let's get out of here. 158 00:09:45,218 --> 00:09:46,914 His name's Sweet Billy. 159 00:09:47,053 --> 00:09:48,919 He's a Haggen. He's a good worker. 160 00:09:49,055 --> 00:09:50,956 Why, he can slop hogs, 161 00:09:51,091 --> 00:09:55,153 he can scrape a hog cleaner than anybody that I have ever saw. 162 00:09:55,295 --> 00:09:56,786 And stout as a mule. 163 00:09:56,930 --> 00:09:58,455 I just know he is. 164 00:09:58,598 --> 00:10:00,760 Yeah, and he's a better shot than his brother Eliab. 165 00:10:00,900 --> 00:10:03,802 He can knock the eye out of a gnat at a hundred yards. 166 00:10:03,937 --> 00:10:06,338 - In the dark. - Easy! 167 00:10:06,473 --> 00:10:08,738 I'll just bet he can. 168 00:10:08,875 --> 00:10:10,434 Well, teetotal, too. 169 00:10:10,577 --> 00:10:13,570 The best men always do, Sweet Billy. 170 00:10:18,685 --> 00:10:20,916 Pa? Pa? 171 00:10:21,054 --> 00:10:22,352 Yeah? 172 00:10:22,489 --> 00:10:25,084 Who's that boy sitting over there with Festus? 173 00:10:25,225 --> 00:10:26,716 He's a Haggen. 174 00:10:26,860 --> 00:10:29,887 I know that, Pa; I can tell that by looking at him. 175 00:10:30,029 --> 00:10:32,225 I mean, what's his name? 176 00:10:32,365 --> 00:10:35,062 Oh, I don't know. Seems like I hear'd somebody 177 00:10:35,201 --> 00:10:37,170 call him Purty Billy or Sweet Billy 178 00:10:37,303 --> 00:10:38,635 or something like that. 179 00:10:38,771 --> 00:10:41,468 Sweet Billy? 180 00:10:41,608 --> 00:10:44,737 Now, ain't that appropriate. 181 00:10:51,851 --> 00:10:54,821 Sweet Billy, I'll just bet you a prime coonskin 182 00:10:54,954 --> 00:10:57,947 that Pearl here is a-fixin' to go to that church social. 183 00:10:58,091 --> 00:11:02,028 Well, I'd be plumb tickled to fetch you, Miss Pearl. 184 00:11:02,162 --> 00:11:04,358 I'll sure be waiting. 185 00:11:04,497 --> 00:11:06,489 โ™ชโ™ช 186 00:11:12,205 --> 00:11:15,767 Should've known better than to hire a woman. 187 00:11:15,909 --> 00:11:19,038 And they tell me that in those fancy Eastern restaurants, 188 00:11:19,179 --> 00:11:21,512 they have all women waiters. 189 00:11:21,648 --> 00:11:23,674 Twenty-seven dollars! 190 00:11:23,816 --> 00:11:27,810 I know, I know, a woman's place is in the home. 191 00:11:27,954 --> 00:11:29,650 Two dollars and 17 cents. 192 00:11:29,789 --> 00:11:31,451 Well, that's more like it. 193 00:11:31,591 --> 00:11:33,253 - It sure is, now. - Here. 194 00:11:33,393 --> 00:11:36,727 You mean she can't add or read or nothin'? 195 00:11:36,863 --> 00:11:40,766 She ain't got a bill right yet, so you know she can't read. 196 00:11:48,408 --> 00:11:50,502 - Just hold up, knothead! - Now, wait a minute. 197 00:11:50,643 --> 00:11:52,612 Now, hold on, Festus. 198 00:11:52,745 --> 00:11:55,146 They just ain't a-comin' up to the Haggen measure. 199 00:11:55,281 --> 00:11:57,944 - Well, maybe they ain't, but... - We done told you 200 00:11:58,084 --> 00:11:59,662 - the rules, too. - I know you did, but... 201 00:11:59,686 --> 00:12:01,552 You said that you knowed 'em personal. 202 00:12:01,688 --> 00:12:04,055 Agreed. I said I knowed 'em personal. 203 00:12:04,190 --> 00:12:06,523 Well, some of 'em I do and some of 'em, 204 00:12:06,659 --> 00:12:09,185 well, I just know... 205 00:12:09,329 --> 00:12:12,322 But what you fellers can't get through your noggins 206 00:12:12,465 --> 00:12:15,663 is that when you're out a-sparkin' a gal like Pearl 207 00:12:15,802 --> 00:12:19,796 or Lulu, why, you just ain't tail-over-the-fence interested 208 00:12:19,939 --> 00:12:22,636 in whether she can read or write or not. 209 00:12:22,775 --> 00:12:25,768 Well, you got to go to work and do just a little bit better 210 00:12:25,912 --> 00:12:27,107 than what you been doing. 211 00:12:27,247 --> 00:12:28,767 You got somethin' else in mind, Festus? 212 00:12:28,848 --> 00:12:31,784 Well, of course! I got a whole heap of 'em in mind, 213 00:12:31,918 --> 00:12:35,116 but, shoot, I got to get some time to narrow down the field, 214 00:12:35,255 --> 00:12:37,781 cull one out. 215 00:12:37,924 --> 00:12:41,122 Well, we'll stay over until tomorrow night, 216 00:12:41,261 --> 00:12:43,662 and if you don't deliver by then, 217 00:12:43,796 --> 00:12:49,326 we're a-gonna give you back them boots and call off the King's X. 218 00:12:49,469 --> 00:12:52,462 Come on, Sweet Billy. 219 00:13:01,648 --> 00:13:02,946 Purty, is she, Festus? 220 00:13:03,082 --> 00:13:05,210 Well, I don't reckon nobody'd go so far 221 00:13:05,351 --> 00:13:08,549 as to call the Widow Folsome purty, but still she has got... 222 00:13:08,688 --> 00:13:10,884 - Well, no, she ain't purty... - How old is she? 223 00:13:11,024 --> 00:13:13,892 Now hold on, Sweet Billy, there wasn't nothing said 224 00:13:14,027 --> 00:13:16,186 at the meeting about her having to be no chicken. 225 00:13:16,210 --> 00:13:16,553 No, no. 226 00:13:16,696 --> 00:13:19,564 And a lot can be said about a woman past 20, Sweet Billy. 227 00:13:19,699 --> 00:13:22,225 They've done had all that foolishness popped out of 'em. 228 00:13:22,368 --> 00:13:24,030 And I'm a-faunchin' to see this one. 229 00:13:24,170 --> 00:13:26,503 We Agreed that I would invest $600 230 00:13:26,639 --> 00:13:28,164 at two percent per quarter. 231 00:13:28,308 --> 00:13:30,106 And here you have it per annum. 232 00:13:30,243 --> 00:13:33,111 Wait a minute, Widow... 233 00:13:33,246 --> 00:13:35,772 We agreed! Now, in case you don't know 234 00:13:35,915 --> 00:13:39,113 what the difference is between $600 at two percent per quarter 235 00:13:39,252 --> 00:13:42,188 and $600 at two percent per annum, 236 00:13:42,322 --> 00:13:44,223 I'll be happy to explain it to you. 237 00:13:44,357 --> 00:13:48,488 Uh, just don't let us bother you none, Widow Folsome. 238 00:13:48,628 --> 00:13:50,221 You won't. 239 00:13:50,363 --> 00:13:53,231 Uh, I also remember that you agreed 240 00:13:53,366 --> 00:13:55,835 to rent my pasture at $17 a quarter. 241 00:13:55,968 --> 00:13:57,834 I don't see that down here. 242 00:13:57,970 --> 00:13:59,962 Howdy. 243 00:14:02,041 --> 00:14:04,033 Howdy. 244 00:14:05,044 --> 00:14:06,910 I'm Sweet Billy. 245 00:14:07,046 --> 00:14:10,380 I know. I-I'm Orabelle. 246 00:14:11,384 --> 00:14:12,852 Orabelle? 247 00:14:12,985 --> 00:14:14,977 Orabelle Beal. 248 00:14:15,988 --> 00:14:17,513 That's my pappy in there. 249 00:14:19,559 --> 00:14:20,686 He's gonna wallop me good 250 00:14:20,827 --> 00:14:23,092 when he finds that I forgot to write down the orders 251 00:14:23,229 --> 00:14:26,028 that the widow's hollering about right now. 252 00:14:27,033 --> 00:14:28,592 You can write? 253 00:14:28,735 --> 00:14:30,067 Yep. 254 00:14:30,203 --> 00:14:32,297 - And read? - Mm-hmm. 255 00:14:36,776 --> 00:14:40,577 I got me a hankering for a poke of houndstooth sweets. 256 00:14:40,713 --> 00:14:43,182 Well, I know where you can get one. 257 00:14:43,316 --> 00:14:45,512 Well, you'd have to show me, Orabelle. 258 00:14:45,651 --> 00:14:48,382 It would pleasure me considerable... 259 00:14:51,023 --> 00:14:52,889 Best houndstooth I ever ate. 260 00:14:53,025 --> 00:14:55,688 Mm-hmm. Me, too. 261 00:15:00,266 --> 00:15:02,792 You walking out with anybody? 262 00:15:02,935 --> 00:15:05,928 Um... nope. 263 00:15:06,939 --> 00:15:09,738 Are you spoke for at all? 264 00:15:12,245 --> 00:15:14,373 Nope. 265 00:15:15,515 --> 00:15:18,485 Your pappy ain't shook with nobody? 266 00:15:18,618 --> 00:15:20,177 Mm-mm. 267 00:15:21,921 --> 00:15:23,913 Me neither. 268 00:15:33,499 --> 00:15:38,233 I've came to Dodge to find me a woman to marry up with. 269 00:15:38,371 --> 00:15:39,771 I know. 270 00:15:39,906 --> 00:15:42,171 You're Festus' nephew, ain't you? 271 00:15:42,308 --> 00:15:43,901 Sure am. 272 00:15:44,043 --> 00:15:46,911 And you don't liquor none. 273 00:15:47,046 --> 00:15:50,983 Well, I-I could if'n I had a mind to. 274 00:15:51,117 --> 00:15:53,518 Mm, I reckon you could. 275 00:15:53,653 --> 00:15:55,645 Mm. 276 00:15:56,722 --> 00:16:01,717 Will you marry up with me, Orabelle? 277 00:16:01,861 --> 00:16:04,797 I reckon I will, Sweet Billy. 278 00:16:04,931 --> 00:16:08,368 Golly Bill. 279 00:16:12,905 --> 00:16:16,239 Mm, she's a mite frail for slopping hogs. 280 00:16:16,375 --> 00:16:19,038 Don't appear she could cut kindling faster 281 00:16:19,178 --> 00:16:20,373 than a stove could burn it. 282 00:16:20,513 --> 00:16:22,846 She is plumb pretty, all right. 283 00:16:22,982 --> 00:16:25,110 But I don't hardly believe 284 00:16:25,251 --> 00:16:27,516 she's, uh, stout enough to be a Haggen. 285 00:16:27,653 --> 00:16:30,521 Well, she's the onliest gal I'm a-fixin' to have, 286 00:16:30,656 --> 00:16:32,784 and I ain't a-lookin' no more. 287 00:16:32,925 --> 00:16:34,393 You sure she can read? 288 00:16:34,527 --> 00:16:35,527 Well, of course she can. 289 00:16:35,661 --> 00:16:37,186 She already done told you that. 290 00:16:37,330 --> 00:16:39,390 Well, that's the most importantest thing, Billy, 291 00:16:39,532 --> 00:16:41,467 'cause twice this summer... What you looking for? 292 00:16:41,601 --> 00:16:42,096 A Bible. 293 00:16:42,120 --> 00:16:44,662 Us Haggens got into a bad fix for signing papers 294 00:16:44,804 --> 00:16:47,205 not saying actual what we was told they said. 295 00:16:47,340 --> 00:16:49,536 - You know that! - I know that! 296 00:16:49,675 --> 00:16:53,669 Here, Orabelle. Go ahead on. You show 'em. 297 00:16:57,016 --> 00:16:59,508 "The, uh... the Song of Solomon. 298 00:16:59,652 --> 00:17:02,178 "The Song of Songs, which is Solomon's. 299 00:17:02,321 --> 00:17:05,052 "Let him kiss me with the kisses of his mouth. 300 00:17:05,191 --> 00:17:07,660 For thy love is better than wine." 301 00:17:07,793 --> 00:17:10,353 Is that all they are, is it? 302 00:17:10,496 --> 00:17:14,695 Oh, no. Uh, "Thine oils have a goodly fragrance. 303 00:17:14,834 --> 00:17:17,668 "Thy name is as oil poured forth. 304 00:17:17,803 --> 00:17:19,669 "Therefore do the virgins love thee. 305 00:17:19,805 --> 00:17:21,933 "Draw me; we will run after thee. 306 00:17:22,074 --> 00:17:24,669 "The king hath brought me into his chambers. 307 00:17:24,810 --> 00:17:27,405 "We will be glad and rejoice in thee. 308 00:17:27,547 --> 00:17:30,745 "We will make mention of thy love more than of wine; 309 00:17:30,883 --> 00:17:33,318 rightly do they love thee." 310 00:17:38,257 --> 00:17:39,919 There. 311 00:17:40,059 --> 00:17:41,254 That's real purty. 312 00:17:41,394 --> 00:17:43,260 Can she do that every time? 313 00:17:43,396 --> 00:17:46,764 Just as long as there's reading right there on the page. 314 00:17:46,899 --> 00:17:49,095 Glory on a mountain. 315 00:17:49,235 --> 00:17:53,104 Wouldn't that be purty listening in the early evening wind. 316 00:17:53,239 --> 00:17:56,607 Mm! Tell 'em about it. 317 00:17:56,742 --> 00:17:59,143 And she can do sums and long division, too, 318 00:17:59,278 --> 00:18:00,940 just like Grandma Haggen. 319 00:18:01,080 --> 00:18:03,811 - Oh. - Well, that fetches it then. 320 00:18:03,950 --> 00:18:08,081 She don't look none too hearty, but she sure reads up a storm. 321 00:18:08,220 --> 00:18:11,349 And if Sweet Billy's got his heart set on it, 322 00:18:11,490 --> 00:18:13,015 - I'm agreein'. - Me, too! 323 00:18:13,159 --> 00:18:15,070 I told you we'd find her, didn't I? 324 00:18:15,094 --> 00:18:17,072 - Well, let's go get us a preacher then! - No, hear! 325 00:18:17,096 --> 00:18:18,962 Whoop, whoop, just hold on now. 326 00:18:19,098 --> 00:18:21,124 You ain't home now, Sweet Billy. 327 00:18:21,267 --> 00:18:24,260 First thing we got to do is go and ask her papa. 328 00:18:24,403 --> 00:18:26,338 Oh, my papa don't pay me any mind 329 00:18:26,472 --> 00:18:27,997 when he discovered I wasn't a boy. 330 00:18:28,140 --> 00:18:29,665 He says daughters is a waste. 331 00:18:29,809 --> 00:18:31,471 Well, he's got a point there. 332 00:18:31,611 --> 00:18:33,255 'Less'n, of course, they can read and write. 333 00:18:33,279 --> 00:18:34,747 That don't make no difference. 334 00:18:34,880 --> 00:18:39,011 The thing we got to do is, uh, get 'er did legal-like. 335 00:18:39,151 --> 00:18:40,949 Well, then let's go get 'er did now! 336 00:18:41,087 --> 00:18:43,215 Come on! 337 00:18:53,866 --> 00:18:57,359 Well, son, you sure don't look like much. 338 00:18:57,503 --> 00:18:59,404 Well, he can sing right pretty though. 339 00:19:01,107 --> 00:19:03,269 And I'm a fair wing shot. 340 00:19:05,311 --> 00:19:07,177 Is he got any worth? 341 00:19:07,313 --> 00:19:09,179 I mean, does he own anything, 342 00:19:09,315 --> 00:19:12,183 some land or a horse or a house? 343 00:19:12,318 --> 00:19:13,786 No, nothin'. 344 00:19:13,919 --> 00:19:15,012 But I'm a Haggen. 345 00:19:15,154 --> 00:19:18,556 Yeah, and there's a whole passel of us, too. 346 00:19:21,794 --> 00:19:23,729 Where you plannin' on taking her? 347 00:19:23,863 --> 00:19:28,096 S-South a couple of three, four days. 348 00:19:30,970 --> 00:19:33,565 You wouldn't be dropping in every time you get hungry, 349 00:19:33,706 --> 00:19:34,901 - would you? - Oh, no, Papa. 350 00:19:35,041 --> 00:19:37,306 We'll-we'll only come when you ask us to. 351 00:19:42,014 --> 00:19:44,540 Well... all right. 352 00:19:44,684 --> 00:19:46,812 You can have her. I'll give her to you. 353 00:19:50,990 --> 00:19:52,901 And I mean it. Now, that there's a square deal 354 00:19:52,925 --> 00:19:55,918 - if I ever seen one. - Deal? 355 00:20:08,641 --> 00:20:11,634 Oh, Papa. I'm so happy. 356 00:20:11,777 --> 00:20:13,245 Well, Orabelle, honey, 357 00:20:13,379 --> 00:20:15,712 he ain't the catch of the Western world, 358 00:20:15,848 --> 00:20:19,216 but anyhow you ain't gonna be an old maid. 359 00:20:19,351 --> 00:20:23,948 Papa, I-I got... I got a real deep feeling for him. 360 00:20:26,692 --> 00:20:29,093 If your mama'd only lived. 361 00:20:29,228 --> 00:20:32,756 You know, a man don't know much about girls 362 00:20:32,898 --> 00:20:35,231 and most 'specially little girls. 363 00:20:35,367 --> 00:20:38,360 Papa, I was born female, 364 00:20:38,504 --> 00:20:41,906 and I'm all growed up now. 365 00:20:42,041 --> 00:20:44,408 You did just fine, Papa. 366 00:20:44,543 --> 00:20:46,671 I can't give you nothin', honey. 367 00:20:46,812 --> 00:20:49,907 I mean, if they're expecting you to have something. 368 00:20:50,049 --> 00:20:52,985 Papa, you gave me everything I need. 369 00:20:53,119 --> 00:20:56,453 Uh, remember the time that you were sent to that prison 370 00:20:56,589 --> 00:20:58,581 and I was sent to the orphanage? 371 00:20:58,724 --> 00:21:01,057 Yeah, I did give you that. 372 00:21:01,193 --> 00:21:03,924 Papa, they told me how to read and write. 373 00:21:04,063 --> 00:21:06,123 That's the most valuable thing. 374 00:21:06,265 --> 00:21:08,257 That's how I satisfied. 375 00:21:08,400 --> 00:21:10,733 That's how I won the marriage. 376 00:21:13,706 --> 00:21:17,165 I'm gonna give you one more thing, honey, 377 00:21:17,309 --> 00:21:21,178 a last little bit of advice. 378 00:21:21,313 --> 00:21:23,509 Never... 379 00:21:23,649 --> 00:21:27,279 give nothin' away. 380 00:21:27,419 --> 00:21:31,447 I'll tell you, this here's the onliest way to celebrate 381 00:21:31,590 --> 00:21:33,252 in Dodge City, with the marshal. 382 00:21:33,392 --> 00:21:35,861 That way a feller don't get hisself poked in the pokey. 383 00:21:37,229 --> 00:21:38,473 I want to offer my congratulations. 384 00:21:38,497 --> 00:21:39,965 Orabelle's a good girl. 385 00:21:40,099 --> 00:21:42,380 And if you ain't over a day's driving distance from Dodge, 386 00:21:42,434 --> 00:21:44,767 I'll deliver the first baby for you free. 387 00:21:44,904 --> 00:21:46,668 I'll furnish the baby clothes. 388 00:21:46,806 --> 00:21:50,334 Well, we got the world by the tail in a downhill pull. 389 00:21:50,476 --> 00:21:53,674 Pony Beal, why, where you been at? 390 00:21:53,813 --> 00:21:56,180 We been waitin' to start the celebration. 391 00:21:56,315 --> 00:22:00,116 I been a-waitin' up at you boys' room to finish a conversation. 392 00:22:00,252 --> 00:22:01,515 Oh, what'd we forget? 393 00:22:01,654 --> 00:22:03,520 About the $500. 394 00:22:03,656 --> 00:22:05,022 Five hundred dol... 395 00:22:05,157 --> 00:22:07,023 - $500? - Five... Wait a minute, wait a minute! 396 00:22:07,159 --> 00:22:09,287 - You said that we could get married. - Mm. 397 00:22:09,428 --> 00:22:10,953 I did, and you can, 398 00:22:11,096 --> 00:22:13,964 just as soon as you get the $500 put up. 399 00:22:14,099 --> 00:22:16,034 What in tarnation for? 400 00:22:16,168 --> 00:22:19,036 Well, let's say $250 for reading 401 00:22:19,171 --> 00:22:21,572 and $250 for writing, 402 00:22:21,707 --> 00:22:23,437 and you get a purty good cook 403 00:22:23,576 --> 00:22:25,306 and a darn good woman throwed in. 404 00:22:25,444 --> 00:22:27,106 Why, you old skinflint, 405 00:22:27,246 --> 00:22:29,238 I'd ought to hit you right in the mouth. 406 00:22:33,185 --> 00:22:35,245 All right now. Hold on, boys. Just take it easy. 407 00:22:35,387 --> 00:22:38,915 Now, I'm just askin' for a little ol' dowry. 408 00:22:39,058 --> 00:22:41,584 Uh, Pony, don't you have things a little mixed up? 409 00:22:41,727 --> 00:22:44,390 It's the girl that's supposed to give the dowry. 410 00:22:44,530 --> 00:22:46,610 Well, it would be all right with me if she was a boy, 411 00:22:46,699 --> 00:22:48,167 which she ain't. 412 00:22:48,300 --> 00:22:51,498 Anyhow, I ain't giving her away to nobody unless I get a dowry. 413 00:22:51,637 --> 00:22:54,004 Why, that's just plain slavery. 414 00:22:54,139 --> 00:22:56,233 Agin all decency! 415 00:22:56,375 --> 00:23:00,278 Now, Mr. Beal, I always thought you was a pretty nice fella. 416 00:23:00,412 --> 00:23:02,938 Pony Beal, you're a larcenous old cutthroat. 417 00:23:03,082 --> 00:23:05,745 Wait, if I remember correctly... And I do... 418 00:23:05,885 --> 00:23:09,049 You haven't even paid me for delivering Orabelle yet. 419 00:23:09,188 --> 00:23:10,554 Well, don't you worry, Doc. 420 00:23:10,689 --> 00:23:12,885 You'll get your money just as soon as I collect 421 00:23:13,025 --> 00:23:14,960 my $500 for giving her away. 422 00:23:15,094 --> 00:23:16,892 But $500 is... 423 00:23:17,029 --> 00:23:19,055 $500 and to the penny 424 00:23:19,198 --> 00:23:22,396 or there ain't gonna be no Mrs. Orabelle Haggen. 425 00:23:22,534 --> 00:23:25,060 Now, you boys talk it over amongst yourselves, 426 00:23:25,204 --> 00:23:27,935 and you let me know your decision. 427 00:23:33,112 --> 00:23:37,982 Matthew, ain't there nothing you can do about this? 428 00:23:38,117 --> 00:23:41,110 I don't know what, Festus. It's his daughter. 429 00:23:55,734 --> 00:23:57,202 Well? 430 00:23:57,336 --> 00:24:00,033 She said she's done minded her daddy all her life 431 00:24:00,172 --> 00:24:03,438 and she ain't a-fixin' to run off 'cause he told her not to. 432 00:24:03,575 --> 00:24:07,444 Probably got her chained to a pump handle. 433 00:24:07,579 --> 00:24:10,105 There ain't nothing for it but to carry her off. 434 00:24:10,249 --> 00:24:11,911 That ain't no good, Lambert. 435 00:24:12,051 --> 00:24:15,044 I already done told her we was a-willin' to do that. 436 00:24:15,187 --> 00:24:16,780 Well, what'd she say? 437 00:24:16,922 --> 00:24:19,050 She just cried and bellowed 438 00:24:19,191 --> 00:24:20,454 and faunched and carried on 439 00:24:20,592 --> 00:24:22,788 and said she didn't want to get married thataway. 440 00:24:22,928 --> 00:24:24,089 Aw, fiddle. 441 00:24:24,229 --> 00:24:29,361 I reckon the only thing left, to give him the $500. 442 00:24:29,501 --> 00:24:33,438 Yeah, but where in the fire are we gonna get it at, Lambert? 443 00:24:33,572 --> 00:24:35,438 Festus has got friends. 444 00:24:35,574 --> 00:24:37,008 He could get it easy. 445 00:24:37,142 --> 00:24:39,338 You talk like my foot's asleep. 446 00:24:39,478 --> 00:24:42,004 Why, I ain't saw $500 in one lump 447 00:24:42,147 --> 00:24:45,140 ever since the day I was born. 448 00:24:45,284 --> 00:24:47,150 Ain't but one thing to do: 449 00:24:47,286 --> 00:24:50,347 go to work and find us another Orabelle. 450 00:24:50,489 --> 00:24:52,685 That's right and one without no pa. 451 00:24:52,825 --> 00:24:54,293 No, sirree! 452 00:24:54,426 --> 00:24:57,123 I already done found my Orabelle, 453 00:24:57,262 --> 00:25:00,255 and I ain't a-gonna settle for no other woman. 454 00:25:00,399 --> 00:25:04,200 Couldn't we just work for the money? 455 00:25:04,336 --> 00:25:07,067 That's one way of gettin' it, ain't it? 456 00:25:07,206 --> 00:25:09,675 That's what it is... The Haggen Hauling 457 00:25:09,808 --> 00:25:12,141 and Freighting Corporation, Incorporated. 458 00:25:12,277 --> 00:25:13,836 Now, Festus, how much are you figuring 459 00:25:13,979 --> 00:25:15,504 to get from each one of us? 460 00:25:15,647 --> 00:25:17,980 - Just $50 apiece. - $50?! 461 00:25:18,117 --> 00:25:21,645 I'll pay you back in the spring at two percent interest 462 00:25:21,787 --> 00:25:23,915 on my solemn sacred word. 463 00:25:24,056 --> 00:25:26,048 Well, now, don't get blasphemous about it. 464 00:25:26,191 --> 00:25:27,955 Oh, hush up, Doc. 465 00:25:28,093 --> 00:25:30,153 Festus, what if there are any profits? 466 00:25:30,295 --> 00:25:33,197 Oh, fiddle, they'll be a heap of profits, 467 00:25:33,332 --> 00:25:36,268 but-but the first $500 goes to Sweet Billy 468 00:25:36,402 --> 00:25:39,304 to give to Pony Beal, and then, after that, 469 00:25:39,438 --> 00:25:43,398 well, we just natural split up everything in equal shares, see? 470 00:25:43,542 --> 00:25:45,272 What are you going to invest? 471 00:25:45,411 --> 00:25:46,936 Well, my knowing how. 472 00:25:47,079 --> 00:25:50,641 Knowing the trails, knowing the mules and my friends. 473 00:25:50,783 --> 00:25:52,581 Why, I got me a whole heap 474 00:25:52,718 --> 00:25:54,653 of mining friends that'd pay good money 475 00:25:54,787 --> 00:25:57,382 to have their supplies guaranteed through the winter. 476 00:25:57,523 --> 00:25:59,287 You know, he's right. 477 00:25:59,425 --> 00:26:01,585 I've heard those miners down at the stables complaining 478 00:26:01,627 --> 00:26:04,620 all the time how hard it is to haul their equipment up there. 479 00:26:04,763 --> 00:26:06,288 You hear that? 480 00:26:06,432 --> 00:26:07,942 Festus, you've never worked at anything 481 00:26:07,966 --> 00:26:09,525 for six months in your whole life, 482 00:26:09,668 --> 00:26:12,695 and my advice, as your personal physician is, don't do it. 483 00:26:12,838 --> 00:26:16,070 'Cause the sudden shock to your system might prove to be fatal. 484 00:26:16,208 --> 00:26:20,441 All right, I know you're pulling my leg. 485 00:26:20,579 --> 00:26:22,445 I thought I had me some friends. 486 00:26:22,581 --> 00:26:24,140 Oh, wait a minute, Festus. 487 00:26:24,283 --> 00:26:26,149 And you keep quiet! 488 00:26:26,285 --> 00:26:28,151 You do have some friends. 489 00:26:28,287 --> 00:26:30,153 I'll invest $50. 490 00:26:30,289 --> 00:26:31,780 - You will? - Oh, for heaven's sake! 491 00:26:31,924 --> 00:26:33,392 You bet I will. 492 00:26:33,525 --> 00:26:37,519 There's 20... 40... 50. 493 00:26:37,663 --> 00:26:40,929 Well, I guess you can count me in, Festus. 494 00:26:41,066 --> 00:26:42,329 What?! 495 00:26:42,468 --> 00:26:45,165 Well, it might be good for his moral fiber, Doc. 496 00:26:45,304 --> 00:26:47,170 Much obliged, Matthew. 497 00:26:47,306 --> 00:26:48,797 Doc? 498 00:26:48,941 --> 00:26:51,069 Don't work. 499 00:26:51,210 --> 00:26:52,803 Oh, wait a minute. 500 00:26:52,945 --> 00:26:54,470 For heaven's sakes. 501 00:26:54,613 --> 00:26:58,914 I suppose... getting caught up in an emotional flood tide here. 502 00:26:59,051 --> 00:27:02,749 All right, I suppose I can rationalize this 503 00:27:02,888 --> 00:27:04,288 on the grounds that... 504 00:27:04,423 --> 00:27:08,622 that I'll be donating to a scientific experiment. 505 00:27:08,760 --> 00:27:10,592 I didn't know you had $50. 506 00:27:10,729 --> 00:27:12,698 Well, I ain't now. He's got it. 507 00:27:12,831 --> 00:27:14,800 If you can wait till tomorrow, 508 00:27:14,933 --> 00:27:16,401 I got two months' pay coming. 509 00:27:19,404 --> 00:27:23,432 I told them knuckleheads I had me some friends. 510 00:27:30,282 --> 00:27:32,376 I'll tell you this. 511 00:27:32,518 --> 00:27:36,011 Them is the scroungiest batch of mule flesh 512 00:27:36,155 --> 00:27:38,420 that I have ever saw. 513 00:27:38,557 --> 00:27:43,257 Festus, that's the only team of work mules 514 00:27:43,395 --> 00:27:45,728 anywhere in 200 miles of here. 515 00:27:45,864 --> 00:27:49,426 You're just lucky that I only deal in the best. 516 00:27:49,568 --> 00:27:51,196 You got my word for that. 517 00:27:51,336 --> 00:27:53,328 Oh, foot! 518 00:27:55,174 --> 00:27:57,166 How much? 519 00:27:59,178 --> 00:28:01,044 Oh... 520 00:28:01,180 --> 00:28:03,115 $40. 521 00:28:03,248 --> 00:28:05,877 For...? For ten-dollar mules?! 522 00:28:06,952 --> 00:28:08,978 I'll give you $20. 523 00:28:09,121 --> 00:28:12,023 Festus, I reckon you didn't hear me too good. 524 00:28:14,059 --> 00:28:17,393 $30 a head, and that's the very tip top. 525 00:28:20,532 --> 00:28:24,333 All right, you old skinflint, $40 a head. 526 00:28:24,469 --> 00:28:27,906 Never saw such a man to deal with. 527 00:28:29,374 --> 00:28:32,469 Ain't a one of them scudders is worth a pinch of salt, 528 00:28:32,611 --> 00:28:34,603 and you know it. 529 00:28:38,717 --> 00:28:40,743 Well, thank you kindly, Mr. Beal. 530 00:28:40,886 --> 00:28:43,412 - Uh-huh. - Come on, mules. 531 00:28:43,555 --> 00:28:46,150 Giddap. 532 00:28:46,291 --> 00:28:48,886 Papa, you-you promised that you'd try to help. 533 00:28:49,027 --> 00:28:51,019 Well, I'm-a going to, honey, 534 00:28:51,163 --> 00:28:53,029 when the time comes, 535 00:28:53,165 --> 00:28:57,068 but this here is business, and business is always business. 536 00:28:57,202 --> 00:28:59,865 You fellers tie that down good and stout 537 00:29:00,005 --> 00:29:02,873 'cause this here's the important merchandise. 538 00:29:04,843 --> 00:29:06,812 Well, Festus, this is the big day, huh? 539 00:29:06,945 --> 00:29:08,675 Yes, siree, Matthew. 540 00:29:08,814 --> 00:29:11,511 The Haggen Hauling and Freighting Corporation 541 00:29:11,650 --> 00:29:12,948 is now in business. 542 00:29:13,085 --> 00:29:15,816 All right, Festus, we're ready to go. 543 00:29:15,954 --> 00:29:18,423 Get on, then. Let's get started. 544 00:29:18,557 --> 00:29:21,220 - Bye-bye, Orabelle. - Good-bye, Sweet Billy. 545 00:29:21,360 --> 00:29:23,124 We'll be back as soon as we can. 546 00:29:23,262 --> 00:29:24,457 So long, Matthew. 547 00:29:24,596 --> 00:29:25,825 So long. Good luck. 548 00:29:25,964 --> 00:29:29,196 Giddyup, mule! Mule, mule. Get, get. 549 00:29:49,087 --> 00:29:50,988 - Lambert! - Hey! 550 00:29:51,123 --> 00:29:52,250 Lambert! 551 00:29:52,391 --> 00:29:54,383 I'll get it. I'll get it. 552 00:29:55,994 --> 00:29:58,759 You sure you ain't a-straining yourself, Festus? 553 00:29:58,897 --> 00:30:03,460 Just go get the wheel on, let's get started. 554 00:30:03,602 --> 00:30:05,935 All right. 555 00:30:06,071 --> 00:30:08,063 Okay! 556 00:30:09,107 --> 00:30:10,837 It's on. 557 00:30:10,976 --> 00:30:12,501 Got 'er all done, huh? 558 00:30:12,644 --> 00:30:14,044 You know something? 559 00:30:14,179 --> 00:30:17,445 You boys is picking up this freighting business pretty good. 560 00:30:23,322 --> 00:30:24,517 All right. 561 00:30:24,656 --> 00:30:25,885 Oh. 562 00:30:26,024 --> 00:30:27,322 There. 563 00:30:27,459 --> 00:30:29,928 All right, all right, shake a leg, boys. 564 00:30:30,062 --> 00:30:33,829 We got a heap more deliveries to make today. 565 00:30:42,374 --> 00:30:44,240 Papa. 566 00:30:44,376 --> 00:30:47,175 I'm mighty proud of you, honey. 567 00:30:47,312 --> 00:30:48,974 You learn real good. 568 00:30:49,114 --> 00:30:51,379 That's a real fine business ledger. 569 00:30:51,516 --> 00:30:54,680 Clear, every balance up to date. 570 00:30:54,820 --> 00:30:56,755 Yup, mighty good. 571 00:30:56,888 --> 00:30:58,754 You were spying, Papa. 572 00:30:58,890 --> 00:31:00,188 I'm shocked! 573 00:31:00,325 --> 00:31:01,918 Here, here. 574 00:31:02,060 --> 00:31:03,926 Now mind your tongue. 575 00:31:04,062 --> 00:31:06,190 That don't sound like my little girl. 576 00:31:06,331 --> 00:31:10,462 Why, I sure hope Daddy's little girl ain't a-changing. 577 00:31:12,003 --> 00:31:13,869 Well, I might be your little girl, 578 00:31:14,005 --> 00:31:16,201 but I'm gonna be Sweet Billy's wife. 579 00:31:16,341 --> 00:31:19,209 And I hope you're not planning on putting any mischief to him. 580 00:31:19,344 --> 00:31:21,745 Why, of course not. 581 00:31:21,880 --> 00:31:23,508 I'm just happy to see 582 00:31:23,648 --> 00:31:27,050 that you're going to a... a industrious family. 583 00:31:29,421 --> 00:31:31,413 Come on. 584 00:31:40,665 --> 00:31:42,725 They look a mite tired, don't they? 585 00:31:44,202 --> 00:31:45,693 Billy, what happened? 586 00:31:45,837 --> 00:31:47,897 Nothing. I'm just tired is all. 587 00:31:49,841 --> 00:31:51,707 Where's Festus? 588 00:31:51,843 --> 00:31:53,539 He's down to the saloon. 589 00:31:53,678 --> 00:31:55,078 Saloon?! 590 00:31:55,213 --> 00:31:59,548 He ain't nigh as tuckered out as we are. 591 00:31:59,684 --> 00:32:03,052 Festus, you know, you're liable to prove Doc a liar yet. 592 00:32:03,188 --> 00:32:05,054 You've done a fine job. 593 00:32:05,190 --> 00:32:07,022 You know, I'm kind of proud of you. 594 00:32:07,159 --> 00:32:09,025 Much obliged, Miss Kitty. 595 00:32:09,161 --> 00:32:10,652 Hello, Festus. 596 00:32:10,796 --> 00:32:12,662 I've been looking all over for you. 597 00:32:12,798 --> 00:32:14,528 You got a minute? 598 00:32:14,666 --> 00:32:16,658 Well, I tell you, I'd better, uh, get going, 599 00:32:16,802 --> 00:32:18,327 get my horse thief on that train. 600 00:32:18,470 --> 00:32:20,200 Oh, did you catch him, did you? 601 00:32:20,338 --> 00:32:22,603 Well, the one I caught's in jail. 602 00:32:26,244 --> 00:32:30,045 Well, if you want to talk to me, come on over and set down. 603 00:32:36,488 --> 00:32:39,754 Festus, I've been a-thinking. 604 00:32:39,891 --> 00:32:43,885 Seeing as how pretty soon you and me is going to be kinfolks, 605 00:32:44,029 --> 00:32:48,194 I've decided to do you a great big favor. 606 00:32:48,333 --> 00:32:50,199 Oh, you have? 607 00:32:50,335 --> 00:32:51,894 Just what is that? 608 00:32:52,037 --> 00:32:54,438 Well, sir, I've decided 609 00:32:54,573 --> 00:32:57,441 to invest some money in your company. 610 00:32:57,576 --> 00:33:01,206 And, uh, seeing as how you're going to be awful busy 611 00:33:01,346 --> 00:33:03,372 making deliveries and everything, 612 00:33:03,515 --> 00:33:06,144 I've decided to make myself available 613 00:33:06,284 --> 00:33:08,651 to look after the business end of things. 614 00:33:08,787 --> 00:33:11,552 Now, a feller can't possibly do no more than that, can he? 615 00:33:11,690 --> 00:33:13,181 Oh, of course not. 616 00:33:13,325 --> 00:33:16,727 Not if he stayed up all night a-trying, he couldn't. 617 00:33:16,862 --> 00:33:20,196 Say for, uh... $100. 618 00:33:21,433 --> 00:33:23,402 Let's just say "no." 619 00:33:23,535 --> 00:33:28,132 Orabelle does a plumb good job of taking care of our business, 620 00:33:28,273 --> 00:33:30,674 and our corporation don't need no more money. 621 00:33:30,809 --> 00:33:33,142 Don't need no money?! 622 00:33:33,278 --> 00:33:35,509 Well, what kind of a business are you a-running? 623 00:33:35,647 --> 00:33:37,275 Boy, you worry me. 624 00:33:37,415 --> 00:33:40,874 Why, every good, sound business has a need for money. 625 00:33:41,019 --> 00:33:42,817 What about contingencies? 626 00:33:42,954 --> 00:33:44,149 - Huh? - Contingencies. 627 00:33:44,289 --> 00:33:45,587 You know what they is. 628 00:33:45,724 --> 00:33:47,420 Of course I know what it is. 629 00:33:47,559 --> 00:33:49,084 Well, are you covered? 630 00:33:49,227 --> 00:33:50,718 I mean, adequately covered? 631 00:33:50,862 --> 00:33:55,061 Our corporation is just plumb covered... up. 632 00:33:55,200 --> 00:33:56,759 Oh, you're a sharp one. 633 00:33:56,902 --> 00:33:58,768 I might a-knowed it. 634 00:33:58,904 --> 00:34:00,270 Well, but you can never tell. 635 00:34:00,405 --> 00:34:04,900 You know, in this world of high finance, you never can tell. 636 00:34:05,043 --> 00:34:07,478 Anyhow, you talk it over with the boys, 637 00:34:07,612 --> 00:34:11,105 and meanwhile, my offer still stands. 638 00:34:26,831 --> 00:34:29,391 Miss Kitty, what's a contingency? 639 00:34:29,534 --> 00:34:33,301 Well, Festus, a contingency is a possible, 640 00:34:33,438 --> 00:34:35,964 but not probable, emergency. 641 00:34:36,107 --> 00:34:38,076 Usually when you go into business, 642 00:34:38,209 --> 00:34:41,373 you set some money aside for a contingency. 643 00:34:41,513 --> 00:34:44,415 Like something you're figuring ain't gonna happen 644 00:34:44,549 --> 00:34:46,882 that just could happen, huh? 645 00:34:47,018 --> 00:34:48,577 That's right. 646 00:34:48,720 --> 00:34:50,880 Like, uh, for instance, what's the worst possible thing 647 00:34:50,922 --> 00:34:52,049 that could happen to you? 648 00:34:52,190 --> 00:34:54,216 Your wagon burn up, you lose your mules. 649 00:34:54,359 --> 00:34:56,919 Yeah, well, that'd do to start off with. 650 00:35:06,237 --> 00:35:08,433 Don't like it none. 651 00:35:08,573 --> 00:35:11,338 Last time I seed that sky, 652 00:35:11,476 --> 00:35:13,672 half of Texas blowed away. 653 00:35:13,812 --> 00:35:18,182 She's a-fixing to bust loose directly, I tell you that. 654 00:35:18,316 --> 00:35:22,117 I don't like it, either, not being near shelter. 655 00:35:22,253 --> 00:35:24,745 That grove of trees yonder... 656 00:35:24,889 --> 00:35:26,858 That'll make the best camp we can find. 657 00:35:41,673 --> 00:35:44,040 Pull that flap. 658 00:35:45,210 --> 00:35:47,577 Did you get them mules tied up good? 659 00:35:47,712 --> 00:35:50,944 Got 'em tied up tighter than Eliab's boots. 660 00:36:00,191 --> 00:36:02,888 Golly Bill. 661 00:36:04,629 --> 00:36:06,461 Phew. 662 00:36:06,598 --> 00:36:09,727 Tore things up like a sow's bed, didn't it? 663 00:36:16,975 --> 00:36:19,103 Festus! Emery! Billy! 664 00:36:19,244 --> 00:36:20,769 - The mules... - What? 665 00:36:20,912 --> 00:36:23,108 The mules! 666 00:36:23,248 --> 00:36:24,841 Well, I don't understand it! 667 00:36:24,983 --> 00:36:28,078 I tethered them right here, just right to this very rope. 668 00:36:28,219 --> 00:36:29,710 Well, they ain't here now. 669 00:36:29,854 --> 00:36:31,345 Uncle Festus, how would you call this? 670 00:36:31,489 --> 00:36:33,529 What kind of a knot did you use to tie up our mules, 671 00:36:33,625 --> 00:36:35,002 - Sweet Billy? - Oh, confound it, Lambert, you know... 672 00:36:35,026 --> 00:36:36,370 Hush, hush. 673 00:36:36,394 --> 00:36:38,989 - Hush! - Gonna blow away in... 674 00:36:39,130 --> 00:36:40,928 Just got me a feeling 675 00:36:41,066 --> 00:36:43,900 that somebody's give us a contingency. 676 00:36:44,035 --> 00:36:46,027 Well, what are we gonna do now? 677 00:36:46,171 --> 00:36:48,197 Well, ain't nothing to do but start walking. 678 00:36:48,339 --> 00:36:50,274 - Walking?! - Walking?! 679 00:36:50,408 --> 00:36:52,536 It's more than 50 miles. 680 00:36:52,677 --> 00:36:54,373 All the way? 681 00:36:54,512 --> 00:36:57,676 Don't you want to see Orabelle again, or do you? 682 00:37:12,964 --> 00:37:14,924 Come on out here, Pony. 683 00:37:15,033 --> 00:37:16,365 You find him, bring him to me! 684 00:37:16,501 --> 00:37:17,594 Festus! 685 00:37:17,736 --> 00:37:18,931 What's-what's going on here? 686 00:37:19,070 --> 00:37:20,732 Well, I'll tell you what's going on. 687 00:37:20,872 --> 00:37:22,841 - Somebody stoled our mules. - Yeah! 688 00:37:22,974 --> 00:37:24,237 Festus, are you all right? 689 00:37:24,375 --> 00:37:26,571 I've been a danged sight better, I'll tell you that. 690 00:37:26,711 --> 00:37:29,237 - Where's Pony Beal? - Pony Beal. It's Pony Beal this time. 691 00:37:29,380 --> 00:37:30,575 Yeah, Pony Beal! 692 00:37:30,715 --> 00:37:33,150 We're fixing to get on him like ugly on a ape. 693 00:37:33,284 --> 00:37:36,482 We're going to stomp a mud hole in him and then stomp it dry. 694 00:37:36,621 --> 00:37:38,647 Tear him up like a sow's bed. 695 00:37:38,790 --> 00:37:40,601 - What are they talking about? - What are you talking about? 696 00:37:40,625 --> 00:37:42,594 Him a-yellin' about contingencies. 697 00:37:42,727 --> 00:37:45,424 I'm gonna fix his contingency for him. Where's he at? 698 00:37:45,563 --> 00:37:46,963 Oh, he left town just after you did. 699 00:37:48,800 --> 00:37:51,133 Big-mouthed yay-hoo, he stoled them mules, 700 00:37:51,269 --> 00:37:52,947 - sure as your foot... - Just a minute. 701 00:37:52,971 --> 00:37:55,015 Don't say stole, don't ever point the finger of guilt 702 00:37:55,039 --> 00:37:57,184 - at anybody unless you got the proof. - Oh, hush up. 703 00:37:57,208 --> 00:37:59,086 - Where's Matthew at? - Well, he went out to the Warren place, 704 00:37:59,110 --> 00:38:01,188 but he'll be back in a couple of hours, and if you want 705 00:38:01,212 --> 00:38:03,943 my advice, don't you do a single thing till he gets back. 706 00:38:04,082 --> 00:38:06,244 - Hi, Thad. - Now, you listen, Festus, now, 707 00:38:06,384 --> 00:38:07,795 - Doc is right. - What-What happened, Festus? 708 00:38:07,819 --> 00:38:09,497 - Well, I'll tell you what happened. - Uh... 709 00:38:09,521 --> 00:38:11,961 - They're... we... - Thad, would you, uh, uh... do me a favor? 710 00:38:12,090 --> 00:38:14,218 We'll tell you all about this later. Would you go tell 711 00:38:14,359 --> 00:38:16,760 - Orabelle that, uh, Billy's back in town? - Sure thing. 712 00:38:16,895 --> 00:38:19,240 I'm just gonna tell you about this thing, Miss Kitty, 713 00:38:19,264 --> 00:38:21,859 been pulling that ol' Shawnee switch of stealing stock 714 00:38:22,000 --> 00:38:24,000 and then a-swapping it for stock that's been stolen 715 00:38:24,102 --> 00:38:25,746 - someplace else, and it's... - Festus, Festus, will you relax? 716 00:38:25,770 --> 00:38:27,033 Will you just relax 717 00:38:27,172 --> 00:38:29,038 and come on in here and cool off with a beer? 718 00:38:29,174 --> 00:38:32,508 - Did somebody say beer? - Yeah! -But... 719 00:38:32,644 --> 00:38:36,411 You heard what the lady said, barkeep. 720 00:38:36,548 --> 00:38:38,016 Some beers. 721 00:38:39,551 --> 00:38:42,919 Sam, you take care of them. 722 00:38:43,054 --> 00:38:44,852 Yes, ma'am. 723 00:38:44,989 --> 00:38:46,719 Wait! All right! All right! 724 00:38:46,858 --> 00:38:48,938 Just go over there to a table somewhere and sit down. 725 00:38:49,027 --> 00:38:50,671 Way over there! I'll bring the beer to you. 726 00:38:50,695 --> 00:38:53,722 Sam, that is one thing that a feller feels 727 00:38:53,865 --> 00:38:55,993 clean down to the marrow of his bones! 728 00:38:56,134 --> 00:38:58,000 And this here is just one of them things. 729 00:38:58,136 --> 00:39:00,136 Well, I've been feeling that for the last 50 miles. 730 00:39:05,009 --> 00:39:06,807 Sweet Billy! 731 00:39:06,945 --> 00:39:09,710 You are a sight! 732 00:39:09,848 --> 00:39:11,373 Festus, what have you done to him? 733 00:39:11,516 --> 00:39:13,985 Orabelle, I love you plumb dear. 734 00:39:14,118 --> 00:39:17,088 But I just got to ask you one question. 735 00:39:17,222 --> 00:39:19,350 Where's your pa at? 736 00:39:19,490 --> 00:39:21,857 Why, he's right here, son. 737 00:39:21,993 --> 00:39:24,963 Glad to see you boys made it back. 738 00:39:25,096 --> 00:39:28,396 Say, looks like you might've had a bit of trouble. 739 00:39:28,533 --> 00:39:30,627 Ooh, you'd best run along, Orabelle. 740 00:39:30,768 --> 00:39:32,202 This is a man's business. 741 00:39:32,337 --> 00:39:35,330 I ain't going anywhere till I find out what's going on. 742 00:39:35,473 --> 00:39:38,705 Pony, I believe that I've heared someplace 743 00:39:38,843 --> 00:39:40,812 that you've been out of town. 744 00:39:40,945 --> 00:39:43,073 Yeah, I've been out of town for a couple days. 745 00:39:43,214 --> 00:39:45,206 Just got back this morning. 746 00:39:45,350 --> 00:39:48,445 You was out getting you some stock, was you? 747 00:39:48,586 --> 00:39:52,114 As a matter of fact, that's exactly what I was a-doing. 748 00:39:52,257 --> 00:39:54,852 Got you some mules, I bet. 749 00:39:54,993 --> 00:39:58,760 Say about these many? 750 00:39:58,897 --> 00:40:01,025 Now, how did you boys know that? 751 00:40:01,165 --> 00:40:03,157 Oh, I don't know. 752 00:40:03,301 --> 00:40:05,395 Now, what's going on? 753 00:40:05,536 --> 00:40:07,402 You just hush. 754 00:40:07,538 --> 00:40:09,700 Pony, maybe you ain't heared, 755 00:40:09,841 --> 00:40:13,437 but, uh, somebody stoled our mules. 756 00:40:13,578 --> 00:40:15,547 Your mules? 757 00:40:15,680 --> 00:40:18,980 Why, you don't say. 758 00:40:19,117 --> 00:40:21,882 Well, now, ain't that sheer providence? 759 00:40:22,020 --> 00:40:23,750 You boys needing a team and... 760 00:40:23,888 --> 00:40:26,517 and I just happen to have one. 761 00:40:26,658 --> 00:40:29,753 You know something, I just had me a feeling that you might. 762 00:40:29,894 --> 00:40:31,988 Oh, now, now, they ain't a scrubby bunch 763 00:40:32,130 --> 00:40:34,308 - like that last batch you got off of me. - Oh! Oh, no, no. 764 00:40:34,332 --> 00:40:35,766 This here's a real team. 765 00:40:35,900 --> 00:40:37,391 - Real good team. - Yeah, mm-hmm. 766 00:40:37,535 --> 00:40:40,403 Yeah, well, there's only one thing wrong, Pony. 767 00:40:40,538 --> 00:40:42,473 See, we ain't got us 768 00:40:42,607 --> 00:40:44,667 no contingency money. 769 00:40:44,809 --> 00:40:46,778 Well, now, I know that. 770 00:40:46,911 --> 00:40:49,813 But I'll tell you what I'm gonna do. 771 00:40:49,948 --> 00:40:52,417 I'm willing to advance your company 772 00:40:52,550 --> 00:40:54,781 the money it'll take to buy them mules. 773 00:40:54,919 --> 00:40:57,946 Uh-huh, $40 a head. 774 00:40:58,089 --> 00:41:00,422 Oh, no! Remember our little talk? 775 00:41:00,558 --> 00:41:03,027 - Price has gone up. - Oh, of course. 776 00:41:03,161 --> 00:41:05,096 These mules is gonna cost you... 777 00:41:05,229 --> 00:41:07,630 $75 a head. 778 00:41:07,765 --> 00:41:10,997 Y-You're a-fixing to give us all that much money 779 00:41:11,135 --> 00:41:14,196 just 'cause you're marrying into the Haggen family? 780 00:41:14,339 --> 00:41:16,035 Well, not exactly. 781 00:41:16,174 --> 00:41:20,874 Uh, say for, uh, 50% of the Haggen Hauling Company? 782 00:41:21,012 --> 00:41:22,844 That's nigh onto half, ain't it? 783 00:41:22,981 --> 00:41:26,577 Pony? 784 00:41:26,718 --> 00:41:29,119 What have you did with Ruth? 785 00:41:29,253 --> 00:41:30,619 "Ruth"? 786 00:41:30,755 --> 00:41:32,155 Not yet, Emery. 787 00:41:32,290 --> 00:41:34,452 Just let me peel him just one. 788 00:41:34,592 --> 00:41:36,618 Not till I find out what he's did with Ruth. 789 00:41:36,761 --> 00:41:38,024 What are you talking about? 790 00:41:38,162 --> 00:41:39,653 - Oh...! - Get him! Get him! 791 00:41:44,435 --> 00:41:46,927 Duck, Uncle Festus! I'll bring him down! 792 00:41:47,071 --> 00:41:48,505 Duck! Get out of the way, Emery! 793 00:41:48,639 --> 00:41:50,904 Not till I find out about Ruth! 794 00:41:51,042 --> 00:41:52,977 Oh! 795 00:41:53,111 --> 00:41:55,979 Gonna killed someone! 796 00:42:19,804 --> 00:42:23,741 I told you not till I find out what he done with Ruth. 797 00:42:51,869 --> 00:42:53,929 We lost him. 798 00:42:54,072 --> 00:42:57,201 He's went to ground! 799 00:42:57,341 --> 00:43:00,869 Fiddle! I can foller them tracks anyplace. 800 00:43:01,012 --> 00:43:03,004 Come on. 801 00:43:09,387 --> 00:43:12,824 I told you he went to ground! 802 00:43:12,957 --> 00:43:14,550 E-Emery? 803 00:43:14,692 --> 00:43:16,888 You get that rope over yonder. 804 00:43:17,028 --> 00:43:19,122 And I'll go in and drag him out. 805 00:43:19,263 --> 00:43:21,755 Well, hold on now, Lambert. 806 00:43:21,899 --> 00:43:24,391 There ain't no call to get no rope. 807 00:43:24,535 --> 00:43:26,595 We ain't gonna have to tie him up. 808 00:43:26,737 --> 00:43:27,932 Why, he'll walk back 809 00:43:28,072 --> 00:43:30,837 just as gentle as a milk pen calf. 810 00:43:30,975 --> 00:43:34,605 Well, he ain't a-gonna walk one step past the first tree. 811 00:43:34,745 --> 00:43:37,681 And that's all the walking Pony Beal is going to do. 812 00:43:37,815 --> 00:43:39,681 Hang him? 813 00:43:39,817 --> 00:43:42,150 - Yup. Hang him. - Hang him. 814 00:43:42,286 --> 00:43:46,121 Wha...? You ain't got no reason to hang him! 815 00:43:46,257 --> 00:43:49,557 You going agin us, Festus? 816 00:43:51,195 --> 00:43:53,391 That's a Haggen law. 817 00:43:53,531 --> 00:43:55,124 Them as tries to put out our lights 818 00:43:55,266 --> 00:43:57,633 gets their lights put out first. 819 00:43:57,768 --> 00:44:00,795 Well, I-I know it is, but... 820 00:44:00,938 --> 00:44:04,773 Sweet Billy, he's a-fixing to be your daddy-in-law 821 00:44:04,909 --> 00:44:07,538 if you let him live long enough. 822 00:44:07,678 --> 00:44:10,842 Uncle Festus, I don't think he likes me. 823 00:44:10,982 --> 00:44:13,110 Dumbbell. 824 00:44:13,251 --> 00:44:15,777 Sweet Billy, you keep your eye on Festus. 825 00:44:15,920 --> 00:44:18,515 He's a snikey little yay-hoo. 826 00:44:18,656 --> 00:44:20,989 Emery, let's go glom 827 00:44:21,125 --> 00:44:24,584 onto that mossy-horned old moose. 828 00:44:48,686 --> 00:44:50,587 Hey! Uncle Festus! 829 00:44:50,721 --> 00:44:52,587 Uncle Festus, you come back here! 830 00:44:52,723 --> 00:44:54,589 Uncle Festus, I'll shoot! 831 00:44:54,725 --> 00:44:57,820 I'll shoot! I'll shoot! 832 00:44:57,962 --> 00:45:00,591 Oh...! 833 00:45:00,731 --> 00:45:02,097 Darn! 834 00:45:02,233 --> 00:45:04,828 Matthew?! 835 00:45:04,969 --> 00:45:07,803 Matthew, they're fixing to hang old Pony Beal! 836 00:45:07,939 --> 00:45:09,100 Hang him?! 837 00:45:09,240 --> 00:45:10,868 Just the same as admitted it, 838 00:45:11,008 --> 00:45:12,670 he-he knowed all about our mules. 839 00:45:12,810 --> 00:45:14,438 Even got a team to take the place of them 840 00:45:14,579 --> 00:45:16,741 he stole. 841 00:45:16,881 --> 00:45:20,215 I'm telling you now he's as crooked as a dog's hind leg... 842 00:45:20,351 --> 00:45:22,081 What are they doing here? 843 00:45:22,220 --> 00:45:24,198 Well, they probably came back for some food and protection. 844 00:45:24,222 --> 00:45:25,520 Ruth! 845 00:45:25,656 --> 00:45:28,455 They have more sense than some people I could name around here. 846 00:45:28,593 --> 00:45:29,856 Now, let's get going. 847 00:45:29,994 --> 00:45:32,020 All right. 848 00:45:32,163 --> 00:45:34,291 Get up, Ruth! Come on, come on, Matthew. 849 00:45:34,432 --> 00:45:35,559 Here we go. 850 00:45:39,770 --> 00:45:41,898 Oh, come on, boys! 851 00:45:42,039 --> 00:45:44,668 Let me down, fellas! 852 00:45:44,809 --> 00:45:46,801 You're a crazy bunch of galoots! 853 00:45:46,944 --> 00:45:49,038 They got a law agin this! 854 00:45:49,180 --> 00:45:51,308 He's a raunchy old scrudder, ain't he? 855 00:45:51,449 --> 00:45:53,782 He's been at this now half an hour. 856 00:45:53,918 --> 00:45:56,319 I'm a-getting plumb tired. 857 00:45:56,454 --> 00:45:58,218 Cut me down, fellers! 858 00:45:58,356 --> 00:46:00,154 What are you trying to do... hurt me? 859 00:46:00,291 --> 00:46:02,556 Aw, come on, boys. 860 00:46:02,693 --> 00:46:04,992 You sure we ain't left something out? 861 00:46:05,129 --> 00:46:09,089 Well, this is the way it looks in them picture books. 862 00:46:09,233 --> 00:46:11,862 I haven't never saw me a real hanging. 863 00:46:12,003 --> 00:46:13,232 Me, neither. 864 00:46:13,371 --> 00:46:15,397 And I can't even see this one! 865 00:46:15,539 --> 00:46:17,508 You daggoned bunch of amateurs! 866 00:46:17,642 --> 00:46:20,635 You don't even know how to hang a man proper! 867 00:46:20,778 --> 00:46:21,905 Oh, yeah? 868 00:46:22,046 --> 00:46:24,174 - Well! - Let me down, fellas! 869 00:46:24,315 --> 00:46:26,079 You're a crazy bunch of galoots! 870 00:46:26,217 --> 00:46:29,654 They got a law agin this! 871 00:46:29,787 --> 00:46:33,053 Aw, come on, let me down, fellas! 872 00:46:35,326 --> 00:46:38,125 Whoa! Whoa! 873 00:46:39,397 --> 00:46:41,389 Whoa. 874 00:46:44,201 --> 00:46:46,670 Pony? 875 00:46:46,804 --> 00:46:49,433 Pony, you all right? 876 00:46:53,311 --> 00:46:55,337 Went and opened your gravy-sopping 877 00:46:55,479 --> 00:46:57,573 mouth and told him, didn't you? 878 00:46:57,715 --> 00:46:59,843 You ain't no Haggen. 879 00:46:59,984 --> 00:47:02,852 You done shamed us. You shamed us all! 880 00:47:02,987 --> 00:47:05,422 Wait a minute! Hush up! 881 00:47:05,556 --> 00:47:08,583 Who's it look like that is right there? 882 00:47:10,094 --> 00:47:13,030 Your riding mule Ruth. 883 00:47:13,164 --> 00:47:15,258 That's just who it is. 884 00:47:15,399 --> 00:47:18,631 Them other four come back all by theirselves. 885 00:47:18,769 --> 00:47:20,795 Dumbbells. 886 00:47:29,914 --> 00:47:32,076 We're purely sorry, Pony. 887 00:47:32,216 --> 00:47:35,948 W-We done did a-a terrible mistake. 888 00:47:39,156 --> 00:47:41,648 I-I'm sure glad that you didn't take them mules. 889 00:47:41,792 --> 00:47:44,819 'Cause we wouldn't want a mule thief in the family. 890 00:47:44,962 --> 00:47:47,158 All right, I think you three have done 891 00:47:47,298 --> 00:47:48,875 about all the damage you can do out here. 892 00:47:48,899 --> 00:47:51,391 Now, I want to talk to you in town. Let's go. 893 00:47:51,535 --> 00:47:52,833 Get! 894 00:48:06,317 --> 00:48:08,843 And I demand that they be held 895 00:48:08,986 --> 00:48:12,115 for, uh, what do you call it, uh? 896 00:48:12,256 --> 00:48:14,589 Slaughter of a man... me. 897 00:48:14,725 --> 00:48:16,489 - Ow, Doc! - Oh, hold still. 898 00:48:16,627 --> 00:48:18,653 It's my right as a citizen. 899 00:48:18,796 --> 00:48:20,856 And, Marshall, you're gonna be my chief witness. 900 00:48:20,998 --> 00:48:22,796 Uh-huh. Well, that's all well and good, Pony, 901 00:48:22,933 --> 00:48:24,458 except for one thing. 902 00:48:24,602 --> 00:48:26,246 It's gonna take me a little while to figure out 903 00:48:26,270 --> 00:48:28,671 where all this livestock's been disappearing to. 904 00:48:28,806 --> 00:48:31,605 I had a little talk with that prisoner on the train. 905 00:48:31,742 --> 00:48:34,075 I just had the feeling that maybe you might want 906 00:48:34,211 --> 00:48:37,079 to leave town before Lambert and Emery here. 907 00:48:37,214 --> 00:48:38,842 Come on, Orabelle. 908 00:48:38,983 --> 00:48:40,975 We ain't gonna hang around where we're not wanted. 909 00:48:41,118 --> 00:48:43,451 No, Pa, I ain't going anywhere. I'm already spoken for. 910 00:48:43,587 --> 00:48:46,921 Now, look here, girl, I told you I wasn't gonna give my consent! 911 00:48:47,057 --> 00:48:49,891 I don't need your consent. I just found out that I was 18. 912 00:48:50,027 --> 00:48:53,486 You ain't but 17 or, uh, thereabouts. 913 00:48:53,631 --> 00:48:56,066 It's not so. It says so in Doc's office, don't it, Doc? 914 00:48:56,200 --> 00:48:58,044 - It's what it says. - All right, now, you two 915 00:48:58,068 --> 00:48:59,229 can settle that later. 916 00:48:59,370 --> 00:49:01,965 Right now, as far as you three are concerned, 917 00:49:02,106 --> 00:49:03,666 I want you out of town by noon tomorrow. 918 00:49:06,477 --> 00:49:08,969 Hey, I worked things out plumb good, didn't I? 919 00:49:09,113 --> 00:49:10,638 I got an Orabelle for Sweet Billy! 920 00:49:10,781 --> 00:49:13,250 And I got the Haggens reading and writing! 921 00:49:13,384 --> 00:49:15,876 And it don't cost us no $500! 922 00:49:16,020 --> 00:49:17,613 Now, hold on a minute, here! 923 00:49:17,755 --> 00:49:20,350 I could make that midnight tonight, you know. 68115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.