All language subtitles for Gunsmoke S11E16 (Death Watch)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,031 --> 00:00:34,524 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:38,272 --> 00:00:40,264 ♪♪ 3 00:00:59,059 --> 00:01:01,051 Buffalo, maybe? 4 00:01:05,866 --> 00:01:08,734 There ain't been no buffalo here 5 00:01:08,869 --> 00:01:11,065 two or three year. 6 00:01:16,310 --> 00:01:19,041 Well, sure is something down there. 7 00:01:46,273 --> 00:01:48,265 Well, what do you know. 8 00:02:34,888 --> 00:02:36,618 Dead? 9 00:02:36,757 --> 00:02:38,749 Looks like. 10 00:03:00,580 --> 00:03:02,173 How much? 11 00:03:02,315 --> 00:03:04,307 Three dollar. 12 00:03:16,096 --> 00:03:17,655 What's that there? 13 00:03:40,554 --> 00:03:42,546 We're rich. 14 00:04:02,476 --> 00:04:05,207 Well, well, well, 15 00:04:05,345 --> 00:04:07,211 if it ain't... 16 00:04:07,347 --> 00:04:08,872 the Good... 17 00:04:09,015 --> 00:04:10,483 Samaritan. 18 00:04:53,560 --> 00:04:55,961 Well, Amy, I, uh, 19 00:04:56,096 --> 00:04:59,294 think I'm just gonna keep you here for a while. 20 00:04:59,432 --> 00:05:01,799 You'll be more comfortable than you would be in the hotel, 21 00:05:01,935 --> 00:05:03,130 and... 22 00:05:03,270 --> 00:05:06,069 I can kind of keep an eye on you that way. 23 00:05:06,206 --> 00:05:08,232 It really hurts. 24 00:05:08,375 --> 00:05:10,742 Yeah, I know it does. 25 00:05:10,877 --> 00:05:13,904 It just might get to hurting some more, too. 26 00:05:14,047 --> 00:05:16,642 I think you can handle that all right, can't you? 27 00:05:17,684 --> 00:05:19,312 I'm scared. 28 00:05:19,452 --> 00:05:20,977 What are you scared of? 29 00:05:21,121 --> 00:05:24,057 I guess it-it kind of scares me 30 00:05:24,191 --> 00:05:27,593 knowing my mama died bearing me. 31 00:05:27,727 --> 00:05:30,060 That's a lot of nonsense. You... 32 00:05:30,197 --> 00:05:31,995 you don't want to worry about that. 33 00:05:32,132 --> 00:05:34,110 What happened to your mom has got nothing to do with you 34 00:05:34,134 --> 00:05:36,194 at all, not a thing. 35 00:05:36,336 --> 00:05:38,168 Now, you listen to me. 36 00:05:38,305 --> 00:05:39,671 I want you to get some sleep. 37 00:05:39,806 --> 00:05:42,002 I know you're hot and uncomfortable here, but... 38 00:05:42,142 --> 00:05:44,509 you just close those pretty eyes and... 39 00:05:44,644 --> 00:05:47,375 let that sedative go to work on you. 40 00:05:47,514 --> 00:05:50,507 I won't be very far away. 41 00:06:03,530 --> 00:06:05,396 - Hi, Doc. - Hello, Thad. 42 00:06:05,532 --> 00:06:07,524 Morning mail. I thought I'd fetch it by for you. 43 00:06:07,667 --> 00:06:09,579 It's probably drug samples. I get a million of 'em. 44 00:06:09,603 --> 00:06:12,163 - Just put it on the desk over there. - Okay. 45 00:06:19,179 --> 00:06:21,671 Doc, how's... h-how's Amy Boyle? 46 00:06:21,815 --> 00:06:23,283 She's all right. 47 00:06:23,416 --> 00:06:25,461 Since you're so interested, why don't you just stay here 48 00:06:25,485 --> 00:06:27,954 and kind of keep your ears open in case she needs me. 49 00:06:28,088 --> 00:06:29,488 - Do that, will you? - Okay. 50 00:06:29,623 --> 00:06:31,888 I want to take a look and see if I can't find Mrs. Bailey 51 00:06:32,025 --> 00:06:33,202 to come up here and sit with her, 52 00:06:33,226 --> 00:06:34,626 and then I won't need you anymore. 53 00:06:34,761 --> 00:06:35,785 Okay. Oh. 54 00:06:35,929 --> 00:06:37,158 - Hmm? - Wait a minute. 55 00:06:37,297 --> 00:06:39,823 Wh-What if she just decides to, uh, you know... 56 00:06:39,966 --> 00:06:41,491 Decides to what? 57 00:06:41,635 --> 00:06:43,160 - Give birth? - Yeah. 58 00:06:43,303 --> 00:06:46,501 Well, in that case, there's a book there on the end. 59 00:06:46,640 --> 00:06:48,280 You might look it over. It's got all about 60 00:06:48,375 --> 00:06:51,504 emergency delivery procedures, and you can... 61 00:06:51,645 --> 00:06:54,376 Oh, for heaven's sake! Keep your fingers off of my books. 62 00:06:54,514 --> 00:06:56,710 I'm only joking. Sit down. 63 00:06:56,850 --> 00:06:59,843 Don't touch anything around here. Just listen. 64 00:07:16,836 --> 00:07:19,567 - Howdy, Matt. - Hello, Doc. 65 00:07:19,706 --> 00:07:21,231 What's the matter, heat get you down? 66 00:07:21,374 --> 00:07:23,454 - Yeah, just about. - Well, why don't you let me, uh, 67 00:07:23,510 --> 00:07:25,035 buy you a beer up at the Long Branch. 68 00:07:25,178 --> 00:07:27,204 No, thanks. No. 69 00:07:27,347 --> 00:07:28,906 How's Amy? 70 00:07:29,049 --> 00:07:31,575 Well, I'm a little worried about her, I'll tell you that. 71 00:07:31,718 --> 00:07:34,381 Maybe I should have taken her to Hays City. 72 00:07:34,521 --> 00:07:36,481 In case of complications, better facilities there. 73 00:07:36,523 --> 00:07:38,389 Why don't you take her down there now? 74 00:07:38,525 --> 00:07:41,757 Afraid it's a little late for that. 75 00:07:45,966 --> 00:07:47,127 What's that? 76 00:07:56,643 --> 00:07:58,669 Morning, Marshal. 77 00:07:58,812 --> 00:08:01,008 - What have you got here? - Prisoner. 78 00:08:01,147 --> 00:08:04,083 Brought him in for some fixing by your doc. You got one? 79 00:08:04,217 --> 00:08:06,516 - Right there. - What happened to him? 80 00:08:06,653 --> 00:08:09,919 Horse spilled him. He's been bleedin' some. 81 00:08:17,197 --> 00:08:19,063 John Drago. 82 00:08:19,199 --> 00:08:21,600 Who he is. We picked him up 40 miles 83 00:08:21,735 --> 00:08:24,728 to the north. Taking him all the way to the Mex border. 84 00:08:24,871 --> 00:08:28,239 We was hoping you could put him in your jail, Marshal, 85 00:08:28,375 --> 00:08:31,436 give him time for the doc to patch him up. 86 00:08:31,578 --> 00:08:33,877 You men bounty hunters, huh? 87 00:08:34,014 --> 00:08:35,380 That's what we are. 88 00:08:35,515 --> 00:08:39,247 Rudy, run to my office and bring my bag. 89 00:08:39,386 --> 00:08:41,821 - Better get him up to the hotel, Matt. - A hotel? Now, 90 00:08:41,955 --> 00:08:44,186 he'd be a lot safer off in jail. 91 00:08:44,324 --> 00:08:45,348 You want to kill him? 92 00:08:45,492 --> 00:08:48,189 We don't much care what happens to him, 93 00:08:48,328 --> 00:08:51,730 just so long as he don't escape before we get our money for him. 94 00:08:51,865 --> 00:08:54,767 Hotel's right over there. 95 00:09:01,508 --> 00:09:03,033 He bad? 96 00:09:03,176 --> 00:09:05,042 I'm surprised he's still alive. 97 00:09:05,178 --> 00:09:08,114 Johnny Drago... worth a lot of money, I guess. 98 00:09:08,248 --> 00:09:10,774 The Mexican government's offering $30,000 in gold 99 00:09:10,917 --> 00:09:12,909 for him. 100 00:09:18,024 --> 00:09:19,959 You just swallower that right down, 101 00:09:20,093 --> 00:09:22,619 and I'll have ol' Sam fetch us a couple of more. 102 00:09:22,762 --> 00:09:24,492 All right? 103 00:09:24,631 --> 00:09:27,362 - Howdy, Doc. - Festus. 104 00:09:27,500 --> 00:09:29,492 - Doc, you got any word on Amy? - Hello, Austin. 105 00:09:29,636 --> 00:09:31,332 - Any change? - No, there's been no change. 106 00:09:31,471 --> 00:09:32,803 Just sit down and have your beer. 107 00:09:32,939 --> 00:09:34,917 - I'll let you know when there's a change. - Got time 108 00:09:34,941 --> 00:09:36,671 - to sit down and jaw? - No, thanks, Festus. 109 00:09:36,810 --> 00:09:38,802 I got another patient over in the hotel now. 110 00:09:38,945 --> 00:09:41,505 - Bad, ain't it? - Who said it was bad? I didn't say so. 111 00:09:41,648 --> 00:09:43,879 What do you want to jump at conclusions for? I'll... 112 00:09:44,017 --> 00:09:46,043 take care of it. Festus, 113 00:09:46,186 --> 00:09:47,696 what I want you to do is see if you can't find 114 00:09:47,720 --> 00:09:49,416 old Mrs. Bailey, you know? 115 00:09:49,556 --> 00:09:51,067 When you do, ask her to come up to my office. 116 00:09:51,091 --> 00:09:52,301 I want her to sit with Amy. Will you do... 117 00:09:52,325 --> 00:09:52,802 'Course I will. 118 00:09:52,826 --> 00:09:55,159 - Festus, let me do it. I'll do it. - Well, that's fine. 119 00:09:55,295 --> 00:09:57,787 - Mrs. Bailey? Where can I find her? - Yeah. Well, 120 00:09:57,931 --> 00:09:59,809 I don't know where to find her. Just look for her, keep looking, 121 00:09:59,833 --> 00:10:01,825 you'll find her. 122 00:10:04,404 --> 00:10:07,169 He sure is nervous, ain't he, Doc? 123 00:10:07,307 --> 00:10:09,799 Yeah, and I can't say that I blame him very much either. 124 00:10:09,943 --> 00:10:11,343 You know, Doc, 125 00:10:11,478 --> 00:10:16,644 times like these I got a heap of respect for you medicine folks. 126 00:10:16,783 --> 00:10:21,187 Just holding life right in your own hands, you might say. 127 00:10:22,222 --> 00:10:24,953 Well, I'll declare. 128 00:10:36,836 --> 00:10:39,863 Hey, we hadn't figured on those thongs coming off 129 00:10:40,006 --> 00:10:42,669 until we turned him over at the Mex border for cash. 130 00:10:42,809 --> 00:10:45,210 He's not going anywhere. 131 00:10:45,345 --> 00:10:48,509 Let's go and get some of that beer, Holly. 132 00:10:55,021 --> 00:10:56,717 You fix him up real quick. 133 00:10:56,856 --> 00:10:59,519 We want to get on the trail before noon. 134 00:11:01,728 --> 00:11:04,664 Never will get used to that breed of cat. 135 00:11:04,797 --> 00:11:07,790 Yeah, there's a lot of people with you there, Doc. 136 00:11:15,542 --> 00:11:17,807 Well, there's a face 137 00:11:17,944 --> 00:11:21,608 I wouldn't want to have to get up to in the morning. 138 00:11:21,748 --> 00:11:23,944 You don't like my face, huh? 139 00:11:24,083 --> 00:11:25,794 Well, it's some better than yours right now, 140 00:11:25,818 --> 00:11:27,218 I'll tell you that. 141 00:11:33,059 --> 00:11:35,051 Where are the jackals? 142 00:11:35,195 --> 00:11:37,221 They're out having a beer. 143 00:11:37,363 --> 00:11:40,800 They can't get very drunk, can they? 144 00:11:40,934 --> 00:11:42,800 How come? 145 00:11:43,836 --> 00:11:46,897 I only had five... 146 00:11:47,040 --> 00:11:49,032 dollars. 147 00:11:54,380 --> 00:11:57,179 Is he as bad as he looks? 148 00:11:57,317 --> 00:11:59,843 Yeah, at the least. 149 00:11:59,986 --> 00:12:01,852 Probably got a skull fracture 150 00:12:01,988 --> 00:12:04,514 and his shoulder's all chewed up there. 151 00:12:04,657 --> 00:12:06,785 Lost an awful lot of blood. 152 00:12:06,926 --> 00:12:09,725 I'll tell you something, if they try to put him on a horse today, 153 00:12:09,862 --> 00:12:12,058 they might just as well start digging his grave. 154 00:12:16,202 --> 00:12:18,728 - I'll settle my bill now, please. - Oh, yes. 155 00:12:18,871 --> 00:12:22,603 Take me just a minute to total it, Mr. Flint. 156 00:12:22,742 --> 00:12:25,769 Oh, Marshal, was that really John Drago those men brought in? 157 00:12:25,912 --> 00:12:27,904 That's him. 158 00:12:31,251 --> 00:12:33,117 John Drago? 159 00:12:33,253 --> 00:12:36,451 Yes, he was just brought in by two bounty hunters. 160 00:12:38,691 --> 00:12:40,557 $30,000 in gold. 161 00:12:42,228 --> 00:12:43,491 That's his price. 162 00:12:43,630 --> 00:12:46,464 You fellas sure must have kicked up your heels finding him. 163 00:12:46,599 --> 00:12:48,898 It was a right kindly feeling, for sure. 164 00:12:49,035 --> 00:12:51,300 Well, there's one part I don't understand. 165 00:12:51,437 --> 00:12:55,204 Him being born on this side and a Mexican citizen. 166 00:12:55,341 --> 00:12:57,401 Oh, he changed a while back, 167 00:12:57,543 --> 00:13:00,411 and nobody up this way is sorry about disowning him. 168 00:13:01,848 --> 00:13:03,544 Marshal, come have a beer. 169 00:13:03,683 --> 00:13:05,049 - Yeah. -Come on. - No, thanks. 170 00:13:05,184 --> 00:13:08,211 I just stopped by to tell you that your man won't be leaving. 171 00:13:08,354 --> 00:13:10,880 Doc says it'd kill him to get on a horse tonight. 172 00:13:11,024 --> 00:13:14,791 Marshal, we got $30,000 in gold 173 00:13:14,927 --> 00:13:16,862 coming at the Mex border for Drago, 174 00:13:16,996 --> 00:13:18,965 dead or alive. 175 00:13:19,098 --> 00:13:22,068 We don't care if he gets there on his hands and knees, 176 00:13:22,201 --> 00:13:24,500 or with pennies on his eye, 177 00:13:24,637 --> 00:13:26,663 long as he gets there. 178 00:13:26,806 --> 00:13:28,138 I'm gonna tell you this 179 00:13:28,274 --> 00:13:29,799 just once more so you understand. 180 00:13:29,942 --> 00:13:32,571 Drago may be a wanted man, but he's got rights in Dodge, 181 00:13:32,712 --> 00:13:34,305 and those rights are gonna be observed. 182 00:13:36,149 --> 00:13:38,015 So, what's the answer? 183 00:13:38,151 --> 00:13:40,711 When Doc Adams says he's ready to move and get on a horse 184 00:13:40,853 --> 00:13:42,981 without it killing him, you can take him out of here, 185 00:13:43,122 --> 00:13:45,785 not before. 186 00:13:45,925 --> 00:13:47,689 Festus, I want to talk to you a minute. 187 00:13:47,827 --> 00:13:49,887 Pour some beers. 188 00:13:50,029 --> 00:13:51,895 Keep drawing. 189 00:13:53,466 --> 00:13:57,460 Gentlemen, any objections to me buying the drinks? 190 00:13:57,603 --> 00:13:59,970 - A bottle of your best. - Yes, sir. 191 00:14:00,106 --> 00:14:01,699 What axe you grinding? 192 00:14:01,841 --> 00:14:03,241 My name is George Flint. 193 00:14:03,376 --> 00:14:05,277 I represent the Kansas City Beacon. 194 00:14:05,411 --> 00:14:08,313 Thank you. 195 00:14:10,983 --> 00:14:12,343 If you gentlemen have no objections 196 00:14:12,418 --> 00:14:13,943 to having your names in the papers, 197 00:14:14,087 --> 00:14:18,354 perhaps you'd like to give me the details of Drago's capture. 198 00:14:33,639 --> 00:14:35,767 Of course, Matthew, I'll be glad to help out. 199 00:14:35,908 --> 00:14:37,877 - You know that. - Well, that's fine. 200 00:14:38,010 --> 00:14:40,104 But, of course, we'll need somebody to spell you. 201 00:14:40,246 --> 00:14:41,305 How about Thad? 202 00:14:41,447 --> 00:14:43,313 Oh, Doc's got him setting with Amy. 203 00:14:43,449 --> 00:14:45,418 Tell you what. Supposing we get Austin. 204 00:14:45,551 --> 00:14:48,316 He's got to be in town till Amy has her young'un. 205 00:14:48,454 --> 00:14:51,049 Besides, he'd like to pick up a couple of a dollars 206 00:14:51,190 --> 00:14:52,214 for deputizing. 207 00:14:52,358 --> 00:14:53,724 All right, it's a good idea. 208 00:14:53,860 --> 00:14:57,160 Tell him to stop by my office, I'll give him a gun and a badge. 209 00:14:57,296 --> 00:14:59,026 I'll do 'er, Matthew. 210 00:14:59,165 --> 00:15:00,895 Oh, no, no, he didn't draw no gun. 211 00:15:01,033 --> 00:15:02,262 He was out cold. 212 00:15:02,402 --> 00:15:04,394 For a while there, we thought he was dead. 213 00:15:04,537 --> 00:15:06,005 Just like the fella said... 214 00:15:06,139 --> 00:15:08,540 Just like stumbling over a gold mine. 215 00:15:10,643 --> 00:15:13,135 - I sure envy you fellas. - You got a match? 216 00:15:13,279 --> 00:15:14,440 Yeah, sure. 217 00:15:14,580 --> 00:15:17,049 Whole Mex government stands behind the price. 218 00:15:17,183 --> 00:15:18,845 Delivery at the border. 219 00:15:18,985 --> 00:15:20,112 Well, 220 00:15:20,253 --> 00:15:23,587 I'll get this wired off. 221 00:15:23,723 --> 00:15:26,386 Oh. 222 00:15:26,526 --> 00:15:28,392 You two men do much thinking 223 00:15:28,528 --> 00:15:31,965 about Drago dying 224 00:15:32,098 --> 00:15:33,964 up in his hotel room from his injuries? 225 00:15:34,100 --> 00:15:37,002 Oh. Well, we ain't fussy about the way he dies. 226 00:15:37,136 --> 00:15:38,866 Reward says "dead or alive." 227 00:15:39,005 --> 00:15:42,772 Well, yes, but if he dies from accidental injuries, 228 00:15:42,909 --> 00:15:44,673 if his death was imminent 229 00:15:44,811 --> 00:15:47,110 at the time that you picked him up, then what? 230 00:15:50,450 --> 00:15:52,112 Well, 231 00:15:52,251 --> 00:15:55,016 he's still our property, no matter. 232 00:15:56,489 --> 00:15:58,082 You don't seem to get the point. 233 00:15:58,224 --> 00:16:03,356 Drago alive at the border, you get paid. 234 00:16:03,496 --> 00:16:06,830 A bullet in his head, you get paid. 235 00:16:06,966 --> 00:16:09,834 I can't see the Mexican government paying 236 00:16:09,969 --> 00:16:11,835 for a man who would be dead 237 00:16:11,971 --> 00:16:14,031 whether you came across him or not. 238 00:16:14,173 --> 00:16:16,233 Well, uh, you mean, uh, 239 00:16:16,375 --> 00:16:19,004 they don't get a reward? It... 240 00:16:19,145 --> 00:16:20,841 don't seem right! 241 00:16:20,980 --> 00:16:22,346 It don't! 242 00:16:22,482 --> 00:16:24,883 If these boys bring him in with a bullet hole in him, 243 00:16:25,017 --> 00:16:28,886 and be no question, th-they get the reward. 244 00:16:29,021 --> 00:16:32,185 As a matter of fact, that's true. 245 00:16:32,325 --> 00:16:35,557 The marshal would have to report Drago dead. 246 00:16:35,695 --> 00:16:38,563 Five-cent bullet before you came 247 00:16:38,698 --> 00:16:41,793 into town to protect $30,000. 248 00:16:41,934 --> 00:16:43,425 You... 249 00:16:43,569 --> 00:16:46,869 You men weren't thinking too clearly. 250 00:16:47,006 --> 00:16:48,566 Wait a minute. 251 00:16:48,641 --> 00:16:51,201 Wait a minute. There's nothing says Drago ain't gonna live. 252 00:16:51,344 --> 00:16:53,438 He's just busted up a little, is all. 253 00:16:53,579 --> 00:16:55,571 We... we can shoot him at any time. 254 00:16:55,715 --> 00:16:58,344 Nothing says we're not killing a wanted man 255 00:16:58,484 --> 00:17:01,852 who could be escaping later if we don't kill him. 256 00:17:01,988 --> 00:17:03,957 Uh, uh, 257 00:17:04,090 --> 00:17:07,356 as long as he dies from a bullet... 258 00:17:07,493 --> 00:17:09,213 nobody can prove he died from anything else. 259 00:17:10,563 --> 00:17:13,032 That's right. 260 00:17:19,071 --> 00:17:22,667 Hey, they-they don't aim to be doing it now? 261 00:17:25,378 --> 00:17:26,938 All right, now, don't move that arm any, 262 00:17:26,979 --> 00:17:28,777 or I'll have to tie it up a lot tighter, 263 00:17:28,915 --> 00:17:30,247 and that won't be comfortable. 264 00:17:30,383 --> 00:17:32,443 All I want you to do is just rest 265 00:17:32,585 --> 00:17:36,215 and try to make up some of that lost blood there. 266 00:17:40,192 --> 00:17:42,559 Is that funny? 267 00:17:42,695 --> 00:17:45,130 Yeah, from my point of view. 268 00:17:46,632 --> 00:17:49,192 You're fixing me up 269 00:17:49,335 --> 00:17:51,930 so I can enjoy my own hanging. 270 00:17:52,071 --> 00:17:54,165 Well, not exactly, 271 00:17:54,307 --> 00:17:57,709 but from what I hear about you, nobody deserves it any more. 272 00:17:57,843 --> 00:17:59,368 Again, it depends. 273 00:17:59,512 --> 00:18:01,640 Depends on what? 274 00:18:01,781 --> 00:18:06,048 It depends on which end of the rope you happen to be on. 275 00:18:06,185 --> 00:18:08,211 Gunfighter is one thing. 276 00:18:08,354 --> 00:18:11,813 But killing people, just anybody that happens to be in your way, 277 00:18:11,958 --> 00:18:13,449 that's something else again. 278 00:18:13,593 --> 00:18:16,290 Ah, come on, Doc. 279 00:18:16,429 --> 00:18:18,557 You're a smart man. 280 00:18:18,698 --> 00:18:21,725 Look, I'm in a war. 281 00:18:21,867 --> 00:18:26,464 Anybody who tries to make rules in a war 282 00:18:26,606 --> 00:18:28,837 is a fool. 283 00:18:31,010 --> 00:18:33,241 Who's up there with him? 284 00:18:34,981 --> 00:18:36,950 Listen, I ain't gonna ask you again. 285 00:18:37,083 --> 00:18:38,244 Hold on here. 286 00:18:39,986 --> 00:18:41,921 Marshal, we come to get our prisoner. 287 00:18:42,054 --> 00:18:43,532 You can have him when he's well enough 288 00:18:43,556 --> 00:18:45,047 to walk out of that room on his own. 289 00:18:45,191 --> 00:18:46,784 He living or dying? 290 00:18:46,926 --> 00:18:49,987 He's alive, and he may stay that way if he's left alone a while. 291 00:18:50,129 --> 00:18:51,153 Everyone's a witness. 292 00:18:51,297 --> 00:18:52,617 The marshal says he's still alive. 293 00:18:52,732 --> 00:18:54,098 Stay right where you are. 294 00:18:54,233 --> 00:18:55,997 Now, Marshal, you ain't 295 00:18:56,135 --> 00:18:59,333 got any right to be gambling with our reward money. 296 00:18:59,472 --> 00:19:02,374 We've been discussing the irony of the situation, Marshal. 297 00:19:02,508 --> 00:19:05,603 If Drago should die of his injuries up in that room, 298 00:19:05,745 --> 00:19:08,340 it's doubtful if any reward will be paid. 299 00:19:08,481 --> 00:19:11,246 - Who are you? - Flint, Kansas City Beacon. 300 00:19:11,384 --> 00:19:13,478 Oh, I'm not advocating anything here, Marshal. 301 00:19:13,619 --> 00:19:16,953 I'm simply explaining the situation. 302 00:19:18,624 --> 00:19:20,490 I'm gonna get our prisoner. 303 00:19:23,429 --> 00:19:24,863 Hold it! 304 00:19:24,997 --> 00:19:27,023 All right, Marshal. 305 00:19:27,166 --> 00:19:29,067 You don't have any right 306 00:19:29,201 --> 00:19:31,170 to keep us from going on up there. 307 00:19:31,303 --> 00:19:33,823 If I catch either of you around this hotel till he's well enough 308 00:19:33,939 --> 00:19:36,067 to move out of here, I'm gonna throw you in jail. 309 00:19:36,208 --> 00:19:38,336 Now, go on, get out of here, all of you. 310 00:19:38,477 --> 00:19:40,036 Go on, break it up! 311 00:19:50,523 --> 00:19:52,389 Flint, huh? 312 00:19:52,525 --> 00:19:54,517 Kansas City Beacon. 313 00:19:54,660 --> 00:19:57,494 Is it you that stirred those two up like that? 314 00:19:57,630 --> 00:19:59,258 Oh, no. 315 00:19:59,398 --> 00:20:01,697 Analyzing their predicament, nothing more. 316 00:20:01,834 --> 00:20:03,996 Never mind my bill just yet. 317 00:20:04,136 --> 00:20:06,002 I'll be staying... 318 00:20:06,138 --> 00:20:08,004 another night at least. 319 00:20:08,140 --> 00:20:10,132 Excuse me, Marshal. 320 00:20:30,896 --> 00:20:33,024 How come you're writing so much? 321 00:20:34,900 --> 00:20:37,597 I'm roughing in the background for two stories. 322 00:20:37,737 --> 00:20:41,799 One if Drago should die up in that hotel room, 323 00:20:41,941 --> 00:20:45,343 and the other if you take him on to the border. 324 00:20:47,780 --> 00:20:50,045 You mean, how you figure 325 00:20:50,182 --> 00:20:55,382 it's gonna go for us if we get our bounty money? 326 00:20:55,521 --> 00:20:57,581 In simple terms, yes. 327 00:20:57,723 --> 00:20:59,214 Oh. 328 00:20:59,358 --> 00:21:00,917 How do you figure it's gonna go? 329 00:21:01,060 --> 00:21:03,359 Well, that's my secret. 330 00:21:03,496 --> 00:21:06,830 I'm beginning to like you less and less 331 00:21:06,966 --> 00:21:08,559 with all your writing, 332 00:21:08,701 --> 00:21:11,034 in spite of the fact you're buying our liquor. 333 00:21:18,778 --> 00:21:20,770 Whiskey. 334 00:21:26,252 --> 00:21:29,017 Wales? 335 00:21:31,490 --> 00:21:33,220 Wales? 336 00:21:37,229 --> 00:21:39,221 Wales?! 337 00:21:44,336 --> 00:21:45,360 We got it covered. 338 00:21:45,504 --> 00:21:46,904 You can go back where you come from. 339 00:21:46,972 --> 00:21:50,807 Yeah, heard you got the real big one, Holly. 340 00:21:50,943 --> 00:21:53,936 You don't have to come sniffing around here. 341 00:21:54,079 --> 00:21:56,344 Why, we just come up to wish you luck. 342 00:22:02,788 --> 00:22:05,485 Don't you try moving in. 343 00:22:06,992 --> 00:22:09,689 Oh, you're sure aging some, Holly. 344 00:22:09,829 --> 00:22:13,561 Uh, you're getting too nervous for this business, I'd say. 345 00:22:23,742 --> 00:22:25,438 Gentlemen? 346 00:22:25,578 --> 00:22:27,570 Gentlemen? 347 00:22:28,614 --> 00:22:29,946 I'm not very well acquainted 348 00:22:30,082 --> 00:22:32,108 with the ethics of your profession, 349 00:22:32,251 --> 00:22:35,847 but I take it you're now afraid of poachers? 350 00:22:35,988 --> 00:22:37,354 We get Drago on the trail, 351 00:22:37,489 --> 00:22:39,754 and they'll be after us like a pack of wolves. 352 00:22:39,892 --> 00:22:43,761 There ain't nothing they wouldn't do for $30,000. 353 00:22:45,431 --> 00:22:49,027 Between us, there's very little I wouldn't do for $30,000. 354 00:22:49,168 --> 00:22:51,865 I have a suggestion might solve your problem. 355 00:22:52,004 --> 00:22:53,529 What? 356 00:22:53,672 --> 00:22:56,699 Well, you're both standing kind of naked 357 00:22:56,842 --> 00:23:00,006 with a marshal on one side and bounty hunters on the other. 358 00:23:00,145 --> 00:23:01,545 - Yeah. - So? 359 00:23:01,680 --> 00:23:03,205 Well, if I were in your position, 360 00:23:03,349 --> 00:23:07,047 I'd try to fix it to get some more strength on my side. 361 00:23:07,186 --> 00:23:08,848 Yeah, and how do we do that? 362 00:23:08,988 --> 00:23:12,015 Well, one thing... 363 00:23:12,157 --> 00:23:14,251 You could sell shares in Drago. 364 00:23:14,393 --> 00:23:16,385 Shares? 365 00:23:17,997 --> 00:23:19,966 Sell Drago? 366 00:23:20,099 --> 00:23:22,000 Mm-hmm. Auction him off. 367 00:23:22,134 --> 00:23:23,227 Part of him. 368 00:23:23,369 --> 00:23:25,565 - No. No. - No. 369 00:23:25,704 --> 00:23:28,538 Think of it in practical business terms. 370 00:23:28,674 --> 00:23:31,735 Your property is worth $30,000. 371 00:23:31,877 --> 00:23:33,140 Yeah. 372 00:23:33,279 --> 00:23:35,009 That $30,000 is in jeopardy 373 00:23:35,147 --> 00:23:38,345 because you might not be able to protect Drago 374 00:23:38,484 --> 00:23:39,850 once you left Dodge. 375 00:23:39,985 --> 00:23:42,420 Go on talking, mister. 376 00:23:42,554 --> 00:23:44,113 Mm, on the way to the border, 377 00:23:44,256 --> 00:23:46,589 you'd be a lot safer if you weren't alone. 378 00:23:46,725 --> 00:23:49,217 Now, you bring them in on it. 379 00:23:49,361 --> 00:23:51,353 It'd be good to have some people along 380 00:23:51,497 --> 00:23:54,558 who also... had a financial interest 381 00:23:54,700 --> 00:23:57,067 in seeing that Drago got all the way to Mexico. 382 00:23:57,202 --> 00:23:59,694 No, we're gonna take our chances with the likes of them, 383 00:23:59,838 --> 00:24:00,999 I'll tell you that. 384 00:24:02,641 --> 00:24:04,109 Suit yourself, but... 385 00:24:04,243 --> 00:24:07,839 supposing Drago dies up in that room. 386 00:24:07,980 --> 00:24:09,676 You'll get nothing. 387 00:24:11,350 --> 00:24:13,979 If it were I, I wouldn't just stand by 388 00:24:14,119 --> 00:24:17,248 and watch $30,000 evaporate. 389 00:24:17,389 --> 00:24:19,255 Oh, no. 390 00:24:19,391 --> 00:24:22,793 No, I'd sell part of my interest in Drago, 391 00:24:22,928 --> 00:24:26,490 get some insurance in my pocket, 392 00:24:26,632 --> 00:24:28,624 just in case. 393 00:24:30,135 --> 00:24:32,161 That sounds like a good idea. 394 00:24:32,304 --> 00:24:34,364 Might work. 395 00:24:42,181 --> 00:24:45,049 Water. 396 00:24:45,184 --> 00:24:47,585 Please. Please. 397 00:24:47,720 --> 00:24:49,279 Oh, sure thing, you bet. 398 00:24:49,421 --> 00:24:52,084 - Water. - Some water right over here. 399 00:24:52,224 --> 00:24:54,659 - Please. - Hold on now. 400 00:24:54,793 --> 00:24:56,056 Here you go. 401 00:24:56,195 --> 00:24:57,629 - Water. - Okay. 402 00:24:59,264 --> 00:25:01,699 Now, now you just take little sips at a time here. 403 00:25:13,112 --> 00:25:15,707 Sounds like it came from the hotel. 404 00:25:22,087 --> 00:25:23,521 Hold them back, will you? 405 00:25:23,655 --> 00:25:26,318 Whoa, back up. Back up. 406 00:25:26,458 --> 00:25:28,518 Just hang back, everybody. 407 00:25:41,707 --> 00:25:44,575 All right, let go. 408 00:25:44,710 --> 00:25:46,838 Doc. 409 00:25:46,979 --> 00:25:49,505 I was just giving him a drink of water. 410 00:25:50,816 --> 00:25:51,909 You hurt? 411 00:25:52,051 --> 00:25:54,145 No. Bullet went wild, Marshal. 412 00:25:54,286 --> 00:25:56,255 I'm sorry, I... I'm sure sorry, but 413 00:25:56,388 --> 00:25:58,380 he didn't look like he could move a hand. 414 00:25:58,524 --> 00:26:00,925 Better help me get him up on the bed. 415 00:26:01,060 --> 00:26:02,722 I got a right to be in there. 416 00:26:02,861 --> 00:26:05,592 You can go up there when the marshal says you can. 417 00:26:05,731 --> 00:26:07,131 You getting the double-cross, Holly? 418 00:26:07,266 --> 00:26:09,462 Somebody else put a hole in Drago? 419 00:26:09,601 --> 00:26:12,196 I sure am sorry about this, Marshal. 420 00:26:12,337 --> 00:26:13,965 Well, I guess there's no harm done. 421 00:26:14,106 --> 00:26:15,666 From now on, leave your gun on the table 422 00:26:15,707 --> 00:26:17,141 if you have to go near the bed here. 423 00:26:17,276 --> 00:26:19,320 - All right, tell Festus the same thing. - I'll do that. 424 00:26:19,344 --> 00:26:21,575 These men have a right to know 425 00:26:21,713 --> 00:26:23,045 what took place up there. 426 00:26:23,182 --> 00:26:25,583 When the marshal comes down, you'll know. 427 00:26:25,717 --> 00:26:26,878 He's our property. 428 00:26:28,120 --> 00:26:29,816 All right, all right. 429 00:26:29,955 --> 00:26:32,117 Drago tried to take a gun from my deputy. 430 00:26:32,257 --> 00:26:34,297 Nobody's hurt. Now let's break it up and move along. 431 00:26:34,359 --> 00:26:37,659 You seem to be saying Drago still has considerable strength. 432 00:26:37,796 --> 00:26:39,958 He sounds strong enough to be travelling soon. 433 00:26:40,099 --> 00:26:41,443 We'll talk about it in the morning. 434 00:26:41,467 --> 00:26:43,368 Right now, break it up and move along. 435 00:26:43,502 --> 00:26:46,836 - Come on. - Yeah. -Break it up. 436 00:26:49,808 --> 00:26:52,744 It'd sure been a heap better if we could've had a cooler day 437 00:26:52,878 --> 00:26:55,279 for this kind of goings on, wouldn't it? 438 00:26:55,414 --> 00:26:57,474 - Yeah. - I'll tell you this, Matthew, 439 00:26:57,616 --> 00:27:00,313 if we don't get a breeze through this town directly, 440 00:27:00,452 --> 00:27:04,014 it's fixin' to be a long night. 441 00:27:04,156 --> 00:27:06,148 Uh-huh. 442 00:27:11,296 --> 00:27:13,231 All right. Hold it. 443 00:27:13,365 --> 00:27:15,334 Listen to me! 444 00:27:15,467 --> 00:27:18,437 Got something to say about our property. 445 00:27:18,570 --> 00:27:22,132 About John Drago. 446 00:27:22,274 --> 00:27:23,572 Now, you all know 447 00:27:23,709 --> 00:27:26,645 that we're gonna get $30,000 in gold 448 00:27:26,778 --> 00:27:28,838 down at the Mex border for him, right? 449 00:27:28,981 --> 00:27:30,541 - Right. -Yeah, we know. - Right, right. 450 00:27:30,682 --> 00:27:33,948 Well, maybe we can't get him there. 451 00:27:34,086 --> 00:27:37,523 I mean, we... maybe we can't even get him out of town. 452 00:27:37,656 --> 00:27:40,524 Maybe he's gonna die up there in that hotel. 453 00:27:40,659 --> 00:27:42,890 I mean... I mean, what I'm trying to tell you is... 454 00:27:43,028 --> 00:27:45,395 Well, what are you trying to say, Holly? 455 00:27:45,531 --> 00:27:47,898 Well, it's just that he might die, 456 00:27:48,033 --> 00:27:50,093 and then we might not get nothing. 457 00:27:50,235 --> 00:27:51,515 It's just there's so many maybes, 458 00:27:51,637 --> 00:27:55,005 Walker and me, we decided to take out some insurance. 459 00:27:55,140 --> 00:27:57,700 Insurance? 460 00:27:57,843 --> 00:27:59,675 Well, what are you talking about? 461 00:27:59,811 --> 00:28:02,474 We're willing to sell half of John Drago 462 00:28:02,614 --> 00:28:04,048 for cold cash. 463 00:28:04,183 --> 00:28:05,845 Cold cash! 464 00:28:13,325 --> 00:28:15,191 Hold it, hold it. 465 00:28:17,396 --> 00:28:20,696 Now, we're putting up shares in him. 466 00:28:20,832 --> 00:28:22,767 At ten cents on the dollar. 467 00:28:22,901 --> 00:28:25,564 - Ten cents on the dollar? - Thought I'd heard everything. 468 00:28:25,704 --> 00:28:27,400 Why, now, wait a minute, wait. 469 00:28:27,539 --> 00:28:30,099 Now, maybe you know something about Drago we don't know about. 470 00:28:30,242 --> 00:28:31,835 - Yeah. - Maybe he's already dead. 471 00:28:31,977 --> 00:28:33,697 - That's right. - That's right, maybe he is. 472 00:28:33,745 --> 00:28:35,305 Doc. How-How about that, how about that? 473 00:28:35,347 --> 00:28:38,749 He's alive, ain't he? Sleeping peaceful? 474 00:28:38,884 --> 00:28:40,924 Uh, it-it'd be a good investment, Doc. I mean, uh... 475 00:28:40,953 --> 00:28:42,764 Well, don't he want to answer the question or not? 476 00:28:42,788 --> 00:28:45,348 Putting up ten dollars and-and getting back 100? 477 00:28:47,960 --> 00:28:49,428 All right, now. 478 00:28:49,561 --> 00:28:53,054 Now, me and my partners are willing to put up $500 flat 479 00:28:53,198 --> 00:28:55,724 for that whole other half. 480 00:29:02,541 --> 00:29:05,409 Ten cents on the dollar, that's the lowest we're gonna go. 481 00:29:05,544 --> 00:29:07,103 Well, now... 482 00:29:13,685 --> 00:29:15,586 - Put me down for 100. - All right. 483 00:29:15,721 --> 00:29:17,246 All right, I'll take a 150. 484 00:29:17,389 --> 00:29:19,654 Seven. Seven. 485 00:29:19,791 --> 00:29:22,955 - Ten is the least... - Put me down, 150. -$20. 486 00:29:26,765 --> 00:29:29,462 Oh, Jake, Jake. Jake. How much money you got? 487 00:29:29,601 --> 00:29:32,400 - Oh, $12 or $13. - Come on, give it to me, give me it. 488 00:29:32,537 --> 00:29:35,336 - Now, I-I don't know, I... - Don't be a fool. 489 00:29:35,474 --> 00:29:38,672 We-We put up $20 between us, and we get back $200. 490 00:29:38,810 --> 00:29:41,177 - $200. Come on, give me, give me, give me. - No, I’d... 491 00:29:41,313 --> 00:29:44,545 Oh... 492 00:29:44,683 --> 00:29:46,675 $20 from Joshua Halligan! 493 00:29:53,892 --> 00:29:57,351 Amy, look, now, you know it's silly for you to worry about me, 494 00:29:57,496 --> 00:29:58,987 'cause I'm fine. 495 00:29:59,131 --> 00:30:01,862 I'm eating and I'm taking care of myself. 496 00:30:05,237 --> 00:30:07,672 And y-you never noticed this, did you? Look here. 497 00:30:07,806 --> 00:30:09,638 Look, you see? I'm a deputy. 498 00:30:09,775 --> 00:30:11,801 My. 499 00:30:11,943 --> 00:30:13,468 Well, now, look, it may not last long. 500 00:30:13,612 --> 00:30:16,275 You see, it just may be for tonight. 501 00:30:16,415 --> 00:30:19,977 It's still a right proud thing, Austin. 502 00:30:20,118 --> 00:30:22,485 I'm getting paid three dollars. 503 00:30:22,621 --> 00:30:25,022 Good. 504 00:30:29,194 --> 00:30:30,753 Amy... 505 00:30:30,896 --> 00:30:31,896 Amy, it's my fault. 506 00:30:32,030 --> 00:30:33,555 I should have had you in a hospital 507 00:30:33,699 --> 00:30:34,723 in Hays City by now. 508 00:30:34,866 --> 00:30:36,266 No, it-it ain't your fault. 509 00:30:36,401 --> 00:30:38,336 We didn't have... we didn't have the money. 510 00:30:38,470 --> 00:30:40,234 Well, I could have tried to get some money. 511 00:30:40,372 --> 00:30:40,738 Baby... 512 00:30:40,762 --> 00:30:42,841 I should have sold the farm or tried something. 513 00:30:42,974 --> 00:30:45,808 Now hush, now, baby, hush. 514 00:30:53,919 --> 00:30:55,911 I'm gonna sleep now, Austin. 515 00:31:00,092 --> 00:31:02,084 All right. 516 00:31:03,395 --> 00:31:05,387 All right, Amy, you... 517 00:31:07,632 --> 00:31:09,624 go to sleep. 518 00:31:27,819 --> 00:31:29,811 ♪♪ 519 00:31:47,139 --> 00:31:49,665 She's-she's doing real good, Austin. 520 00:31:49,808 --> 00:31:51,276 I guess so, Thad. 521 00:31:51,410 --> 00:31:55,074 No, I mean it. She's doing just great. 522 00:31:55,213 --> 00:31:57,978 Hey, is, uh, Doc sending somebody up? 523 00:31:58,116 --> 00:32:00,711 I-I mean, to sit with Amy? 524 00:32:00,852 --> 00:32:02,480 Well, he was trying to get Mrs. Bailey, 525 00:32:02,621 --> 00:32:03,714 but she's out of town. 526 00:32:03,855 --> 00:32:05,847 I think he's still looking for somebody. 527 00:32:20,772 --> 00:32:23,037 What are you doing out here? Is Amy asleep? 528 00:32:23,175 --> 00:32:24,438 Yeah, Doc, she's asleep. 529 00:32:24,576 --> 00:32:25,635 That's good. 530 00:32:25,777 --> 00:32:27,245 But she keeps moaning. 531 00:32:27,379 --> 00:32:30,474 Kind of to be expected. I don't know why in thunder it is, but 532 00:32:30,615 --> 00:32:32,948 somehow or other, there seems to be an awful lot of pain 533 00:32:33,084 --> 00:32:36,543 attached to getting into this world. 534 00:32:36,688 --> 00:32:38,316 Tell you something else. 535 00:32:38,457 --> 00:32:41,086 I've noticed that women handle the pain pretty good. 536 00:32:41,226 --> 00:32:43,718 - Doc... - Men don't seem to be able to, though. 537 00:32:43,862 --> 00:32:47,492 Doc, I've been thinking about that hospital over in Hays City. 538 00:32:47,632 --> 00:32:49,931 I never took her there like you wanted me to. 539 00:32:50,068 --> 00:32:52,037 Well, little late to be thinking about that. 540 00:32:52,170 --> 00:32:55,436 Why don't we just try and do what we can here. 541 00:32:55,574 --> 00:32:57,008 If anything happens, I'm to blame. 542 00:32:57,142 --> 00:32:58,974 Oh, for heaven sakes, you're not to blame. 543 00:32:59,110 --> 00:33:01,579 Doc, I've been thinking, too, about that 544 00:33:01,713 --> 00:33:04,182 farm of mine. 545 00:33:04,316 --> 00:33:07,047 Four acres of scrub. 546 00:33:07,185 --> 00:33:09,279 I keep working it, you know. 547 00:33:09,421 --> 00:33:11,219 Year after year. 548 00:33:11,356 --> 00:33:14,053 But I can't seem to pocket a single penny. 549 00:33:14,192 --> 00:33:16,957 What about it? 550 00:33:17,095 --> 00:33:18,427 Well, I don't know. 551 00:33:18,563 --> 00:33:19,929 Don't seem fair to bring... 552 00:33:20,065 --> 00:33:23,399 bring a young one into the world when you got nothing 553 00:33:23,535 --> 00:33:26,027 to share with them. Not a thing. 554 00:33:28,740 --> 00:33:32,040 Let me tell you something, young fella. 555 00:33:32,177 --> 00:33:34,009 You listen to me. 556 00:33:34,145 --> 00:33:38,139 I know what you're thinking. I know how worried you are. 557 00:33:38,283 --> 00:33:40,684 But I've delivered an awful lot of babies around here, 558 00:33:40,819 --> 00:33:43,254 and I've seen quite a few of them grow up, too. 559 00:33:43,388 --> 00:33:46,586 And what they've amounted to hasn't got a thing in the world 560 00:33:46,725 --> 00:33:48,717 to do with a dollar, one way or the other. 561 00:33:48,860 --> 00:33:50,021 Not a thing. 562 00:33:50,161 --> 00:33:52,255 The important thing is this: 563 00:33:52,397 --> 00:33:55,629 you and your wife are nice young folks and you love each other. 564 00:33:55,767 --> 00:33:58,896 And you're gonna love that baby when it gets here, too. 565 00:33:59,037 --> 00:34:01,165 And I'm a little too busy to be sitting out here 566 00:34:01,306 --> 00:34:02,365 talking to you about it. 567 00:34:02,507 --> 00:34:04,442 Now, I want you to do some thinking about it, 568 00:34:04,576 --> 00:34:06,568 'cause it's the truth. 569 00:34:42,247 --> 00:34:44,307 Mr. Austin? Mr. Austin? 570 00:34:44,449 --> 00:34:46,042 Can I talk to you for a minute? 571 00:34:46,184 --> 00:34:48,016 Well, what for, Mr. Halligan? 572 00:34:48,153 --> 00:34:50,145 Uh, in here, huh? 573 00:34:57,128 --> 00:34:59,097 - Calm down. - Uh, easy, boy. 574 00:34:59,230 --> 00:35:01,563 Calm down, see? Quiet. 575 00:35:01,700 --> 00:35:03,692 Look at this. 576 00:35:05,070 --> 00:35:07,096 That's $100 in gold. 577 00:35:07,238 --> 00:35:09,036 It's listening money, boy. 578 00:35:10,108 --> 00:35:12,339 If you don't like what you hear, 579 00:35:12,477 --> 00:35:14,241 you just forget about it. 580 00:35:17,716 --> 00:35:20,618 Give me that paper. 581 00:35:20,752 --> 00:35:23,347 I want you to see something. 582 00:35:23,488 --> 00:35:25,389 See that? 583 00:35:25,523 --> 00:35:27,116 There are 12 names on there, 584 00:35:27,258 --> 00:35:29,489 and these are the ones that own in shares in Drago. 585 00:35:29,628 --> 00:35:31,668 And look at there. There's your name, "Austin Boyle" 586 00:35:31,763 --> 00:35:33,493 and right alongside, it says "ten percent." 587 00:35:33,632 --> 00:35:35,601 You own ten percent of Drago. 588 00:35:35,734 --> 00:35:37,999 Uh, I... but I never bought no share in this. I... 589 00:35:38,136 --> 00:35:39,866 I-I know, I know. We give it to you. 590 00:35:40,005 --> 00:35:41,303 Ten percent of Drago. 591 00:35:41,439 --> 00:35:44,204 That's $3,000 you're gonna be getting. 592 00:35:44,342 --> 00:35:47,141 We want you to tussle with him again like today 593 00:35:47,278 --> 00:35:49,338 and say he's trying to escape. 594 00:35:49,481 --> 00:35:50,949 What?! 595 00:35:51,082 --> 00:35:53,176 Oh, now, maybe he's gonna get better, 596 00:35:53,318 --> 00:35:54,479 maybe he ain't. 597 00:35:54,619 --> 00:35:56,554 We don't rightly care, 598 00:35:56,688 --> 00:35:58,554 so tonight we end it. 599 00:35:58,690 --> 00:36:00,352 You kill him, 600 00:36:00,492 --> 00:36:02,961 and say he was trying to escape. 601 00:36:03,094 --> 00:36:05,086 Well, then, they send the money up, 602 00:36:05,230 --> 00:36:07,563 and we get our share like it's wrote on this paper. 603 00:36:07,699 --> 00:36:10,396 No. No, I couldn't. We... 604 00:36:10,535 --> 00:36:12,902 I couldn't kill a man like that at all, no. 605 00:36:13,038 --> 00:36:14,318 - All right, all right. - Well... 606 00:36:14,406 --> 00:36:15,840 the law can't touch you 607 00:36:15,974 --> 00:36:18,307 for killing a man who's wanted dead or alive. 608 00:36:19,611 --> 00:36:22,171 That's right, boy. 609 00:36:23,948 --> 00:36:25,507 No. No, I wouldn't do it. 610 00:36:25,650 --> 00:36:27,662 All right, cut out, cut out. No, just leave him alone. 611 00:36:27,686 --> 00:36:30,520 You know, don't cost you nothing to think about it, that's right. 612 00:36:30,655 --> 00:36:32,453 No matter which way you look at it, 613 00:36:32,590 --> 00:36:34,718 you made yourself a $100 just for listening. 614 00:36:35,927 --> 00:36:37,691 Just forget it. Good-bye. 615 00:36:37,829 --> 00:36:39,821 You're a good boy. 616 00:36:42,634 --> 00:36:44,694 You sure about that kid? 617 00:36:44,836 --> 00:36:47,203 Sure, I'm sure. He ain't got a penny to his name, 618 00:36:47,338 --> 00:36:48,806 and his wife's in a bad way. 619 00:36:48,940 --> 00:36:50,533 Don't look too reliable to me. 620 00:36:50,675 --> 00:36:52,644 - He sure don't. - No, no. 621 00:36:52,777 --> 00:36:56,270 We'll give him till midnight, then we're gonna have to move. 622 00:37:18,837 --> 00:37:21,170 Uh, thank you. Thank you very much. 623 00:37:55,707 --> 00:37:57,369 Festus. 624 00:37:57,509 --> 00:38:00,707 Scudders are get more fidgety all the time, ain't they? 625 00:38:00,845 --> 00:38:02,040 Yeah. 626 00:38:02,180 --> 00:38:03,546 Well, it's not the kind of night 627 00:38:03,681 --> 00:38:06,480 I'll be getting any sleep anyway... that's one consolation. 628 00:38:06,618 --> 00:38:08,143 It's not your turn yet, is it? 629 00:38:08,286 --> 00:38:10,881 No, Doc wants to see Austin for a minute or two. 630 00:38:11,022 --> 00:38:13,014 Ah. 631 00:38:25,436 --> 00:38:28,031 Look like you got a lot on your mind. 632 00:38:28,173 --> 00:38:30,506 Oh. It's my wife, Amy. 633 00:38:30,642 --> 00:38:32,634 She'll be giving birth soon. 634 00:38:33,845 --> 00:38:36,713 I got some advice for you, 635 00:38:36,848 --> 00:38:39,841 some good advice. 636 00:38:40,852 --> 00:38:43,845 Strangle it. 637 00:38:44,856 --> 00:38:48,554 Save it the misery of livin'. 638 00:39:00,004 --> 00:39:03,736 There's a man who doesn't push easy. 639 00:39:14,886 --> 00:39:17,014 Doc, Festus told me you wanted to see me. 640 00:39:17,155 --> 00:39:19,200 That's right, that's right, I do. I want to talk to you. 641 00:39:19,224 --> 00:39:20,624 Just slow down a little bit. 642 00:39:20,758 --> 00:39:22,958 - What's happening to her? - Nothing's happening at all. 643 00:39:23,094 --> 00:39:25,029 Now, I want to talk to you. Listen to me. 644 00:39:25,163 --> 00:39:26,688 I may have to perform surgery on her. 645 00:39:26,831 --> 00:39:28,163 Wait a minute! 646 00:39:28,299 --> 00:39:30,894 I may have to perform surgery, and I need your permission. 647 00:39:31,035 --> 00:39:32,503 I don't want you to go up there. 648 00:39:32,637 --> 00:39:34,105 - She's dyin', Doc. - No. 649 00:39:34,239 --> 00:39:38,040 - She's dyin', Doc. - You're not listening to me. 650 00:39:38,176 --> 00:39:39,542 She's not dying at all. 651 00:39:39,677 --> 00:39:41,797 You're her husband, and I have to have your permission 652 00:39:41,846 --> 00:39:44,543 if I'm gonna operate if I can't get a normal birth. 653 00:39:44,682 --> 00:39:46,207 Now, you just got to trust me. 654 00:39:48,620 --> 00:39:50,282 Oh, I trust you, all right. 655 00:39:50,421 --> 00:39:53,152 I trust you, Doc. 656 00:39:53,291 --> 00:39:55,760 She des... she deserves better than this. 657 00:39:55,894 --> 00:39:57,260 She deserves... 658 00:39:57,395 --> 00:39:59,306 deserves better than I've ever been able to give her. 659 00:39:59,330 --> 00:40:01,196 Listen to me. 660 00:40:01,332 --> 00:40:03,665 You'd better get ahold of yourself. 661 00:40:15,480 --> 00:40:18,006 Look. Hey, here he comes. 662 00:40:23,354 --> 00:40:25,789 He better deliver. 663 00:40:31,429 --> 00:40:33,898 What's the matter, Austin? Did you get some bad news? 664 00:40:34,032 --> 00:40:36,399 Huh? Oh, Doc might operate. 665 00:40:36,534 --> 00:40:39,129 Well, maybe you'd rather be down at his office. 666 00:40:39,270 --> 00:40:42,263 I would, but he don't... he don't want me around. 667 00:41:10,601 --> 00:41:12,934 Au-Austin here. 668 00:41:21,145 --> 00:41:24,343 Austin, I'll be glad to hang on the rest of your turn, 669 00:41:24,482 --> 00:41:25,609 if you want me to. 670 00:41:25,750 --> 00:41:28,879 Oh, no, Festus, I'll-I'll do it. 671 00:41:29,020 --> 00:41:33,481 He appears to be the onliest one sleeping in the whole town. 672 00:41:33,624 --> 00:41:36,355 Now, don't forgot to lock that door after me. 673 00:41:36,494 --> 00:41:38,486 No. No. 674 00:41:57,882 --> 00:42:00,545 Festus. 675 00:42:00,685 --> 00:42:02,347 Appears like they're getting ready 676 00:42:02,487 --> 00:42:03,847 for something down there, don't it? 677 00:42:03,955 --> 00:42:05,150 Yeah. 678 00:42:05,289 --> 00:42:07,209 Maybe you'd better stick around here for a while. 679 00:42:07,291 --> 00:42:08,953 Sure thing. 680 00:42:57,175 --> 00:42:59,303 ♪♪ 681 00:43:03,448 --> 00:43:05,474 I... 682 00:43:05,616 --> 00:43:09,815 I was wondering how come it was nobody tried 683 00:43:09,954 --> 00:43:11,889 to buy you o-out. 684 00:43:15,960 --> 00:43:18,657 How much you gettin'? 685 00:43:19,697 --> 00:43:21,928 I got $100 686 00:43:22,066 --> 00:43:24,467 for doing nothing. 687 00:43:24,602 --> 00:43:26,264 If I had that money a little sooner, 688 00:43:26,404 --> 00:43:28,999 my wife would've been in the hospital over in Hays City. 689 00:43:29,140 --> 00:43:30,631 She'd be there right now. 690 00:43:30,775 --> 00:43:32,573 $100. 691 00:43:32,710 --> 00:43:36,203 You let 'em buy you out that cheap? 692 00:43:37,248 --> 00:43:39,114 All right. 693 00:43:39,250 --> 00:43:40,718 Now, look, I know who you are. 694 00:43:40,852 --> 00:43:42,844 I heard about all the things you've done. 695 00:43:42,987 --> 00:43:47,755 The way you're shaking, you'd miss me the first five times. 696 00:43:47,892 --> 00:43:49,588 $3,000. 697 00:43:49,727 --> 00:43:52,856 Oh, that's right. That's how much I'm gettin', $3,000. 698 00:43:52,997 --> 00:43:54,659 That's gonna buy a good farm, 699 00:43:54,799 --> 00:43:56,995 a home for my wife and my family. 700 00:43:57,135 --> 00:43:59,468 I'll let you in on a little secret. 701 00:43:59,604 --> 00:44:02,665 I'm bleedin' inside. 702 00:44:02,807 --> 00:44:05,208 You better hurry up if you're gonna shoot. 703 00:44:05,343 --> 00:44:06,777 You ain't no good. 704 00:44:06,911 --> 00:44:08,436 You just ain't no good at all. 705 00:44:08,579 --> 00:44:10,810 You spent your whole life killing people! 706 00:44:10,948 --> 00:44:13,144 Yeah. For money. 707 00:44:13,284 --> 00:44:15,014 Like you now. 708 00:44:15,153 --> 00:44:16,485 There's a difference here! 709 00:44:16,621 --> 00:44:18,522 No. What difference? 710 00:44:18,656 --> 00:44:20,181 Two men in my room, 711 00:44:20,324 --> 00:44:22,384 and one of 'em is bought out. 712 00:44:22,527 --> 00:44:26,396 The way I see it, half the world and me's the same. 713 00:44:26,531 --> 00:44:28,500 There is a difference! 714 00:44:28,633 --> 00:44:30,829 No. Boy, if you're gonna pull that trigger, 715 00:44:30,968 --> 00:44:32,630 you better hurry up. 716 00:44:32,770 --> 00:44:34,136 Only, do it like a man, 717 00:44:34,272 --> 00:44:37,003 admittin' that you are no better than me. 718 00:44:37,141 --> 00:44:39,337 Better? 719 00:44:39,477 --> 00:44:41,275 You ain't as good. 720 00:44:41,412 --> 00:44:43,278 You want to do it for the money, 721 00:44:43,414 --> 00:44:45,883 but you ain't got the nerve! 722 00:45:10,208 --> 00:45:12,643 I couldn't do it. 723 00:45:12,777 --> 00:45:15,474 - You couldn't do what? - Nothing, Marshal. He's alive. 724 00:45:15,613 --> 00:45:18,606 He's alive. Nothing says he's gonna die. 725 00:45:22,386 --> 00:45:23,684 He ain't sane. 726 00:45:23,821 --> 00:45:27,383 - I don't want my share. I'm giving it up. - Hey! 727 00:45:27,525 --> 00:45:28,686 Hey! 728 00:45:30,261 --> 00:45:31,820 Use your guns! 729 00:45:31,963 --> 00:45:33,431 Shoot! 730 00:45:36,834 --> 00:45:39,895 Ha! I'm better than you! 731 00:45:40,037 --> 00:45:42,131 I took what I wanted! 732 00:45:42,273 --> 00:45:44,902 At last! 733 00:45:48,546 --> 00:45:50,208 Hold it right there. 734 00:45:50,348 --> 00:45:52,579 - Cover 'em, Festus. - Just h... 735 00:45:52,717 --> 00:45:55,915 just hang back and be easy. 736 00:45:58,189 --> 00:46:00,181 ♪♪ 737 00:46:09,533 --> 00:46:11,263 Well, he's dead. 738 00:46:11,402 --> 00:46:13,962 - He can't be. - I said he's dead. 739 00:46:14,105 --> 00:46:16,973 Now, get out of here, all of you. 740 00:46:17,108 --> 00:46:19,304 Go on, break it up. 741 00:46:24,982 --> 00:46:28,282 Festus, get a couple of men to give you a hand here, will you? 742 00:46:28,419 --> 00:46:30,911 Come on, some of you fellers. 743 00:46:32,957 --> 00:46:35,017 Well, Flint, did you get your story? 744 00:46:36,060 --> 00:46:37,653 I got it. 745 00:46:37,795 --> 00:46:40,788 The ending was beautiful. 746 00:46:45,603 --> 00:46:47,799 That's the end of your story, mister. 747 00:46:47,938 --> 00:46:50,874 But you haven't got the guts to print it. 748 00:46:57,014 --> 00:46:58,778 ♪♪ 749 00:47:05,756 --> 00:47:09,488 Oh, it just don't seem right for a boy to be that pretty. 750 00:47:11,529 --> 00:47:14,192 You sure look pretty without it troubling you any. 751 00:47:14,332 --> 00:47:15,960 Me pretty? 752 00:47:16,100 --> 00:47:17,693 Fair amount. 753 00:47:17,835 --> 00:47:19,827 Oh... 754 00:47:19,970 --> 00:47:22,371 You know what we're gonna do? 755 00:47:22,506 --> 00:47:25,670 We're going to build that old farm up together, 756 00:47:25,810 --> 00:47:27,540 just me and him. 757 00:47:27,678 --> 00:47:29,169 And me? 758 00:47:30,214 --> 00:47:32,240 Why, sure, you. 759 00:47:34,151 --> 00:47:36,143 'Course. 760 00:47:43,394 --> 00:47:46,364 You sure this is the best we got, Sam? 761 00:47:46,497 --> 00:47:47,897 Yes, ma'am, it's the best. 762 00:47:48,032 --> 00:47:50,228 Well, nothing's too good for this occasion, Doc. 763 00:47:50,368 --> 00:47:51,461 Thank you, Kitty. 764 00:47:51,602 --> 00:47:53,468 A thousand deliveries, huh, Doc? 765 00:47:53,604 --> 00:47:55,903 - That's right. - You mean babies? 766 00:47:56,040 --> 00:47:57,599 Well, I don't mean kangaroos. 767 00:47:57,742 --> 00:48:00,268 That's a whole heap of young'uns, you know. 768 00:48:00,411 --> 00:48:02,346 Well, I'd say that's quite a few babies, yeah. 769 00:48:02,480 --> 00:48:05,177 Is this here including that ol' Pawnee squaw 770 00:48:05,316 --> 00:48:06,682 that had them twins 771 00:48:06,817 --> 00:48:08,911 that I took you up to up yonder? 772 00:48:09,053 --> 00:48:10,749 Yes, including them, too. 773 00:48:10,888 --> 00:48:13,187 Well, what I mean is, Doc, 774 00:48:13,324 --> 00:48:15,486 when you get up around a thousand, 775 00:48:15,626 --> 00:48:19,222 it's awful easy to make a miscount, you know. 776 00:48:19,363 --> 00:48:21,992 Could be a thousand and one, or it, uh, 777 00:48:22,133 --> 00:48:25,399 could be 999... 778 00:48:25,536 --> 00:48:27,835 How can you be sure that you ain't a-celebratin' 779 00:48:27,972 --> 00:48:29,634 the wrong baby? 780 00:48:29,774 --> 00:48:31,800 It so happens that I keep records. 781 00:48:31,942 --> 00:48:34,036 Well, what I mean is, Doc, 782 00:48:34,178 --> 00:48:37,910 all them calves that you've helped them ranchers pull, 783 00:48:38,048 --> 00:48:40,813 and all them foals that you've helped bring into the world, 784 00:48:40,951 --> 00:48:44,251 you sure you ain't adding in a horse or two there? 785 00:48:45,256 --> 00:48:46,554 Festus... 786 00:48:46,690 --> 00:48:50,889 take a deep breath, and then take a big drink of that wine, 787 00:48:51,028 --> 00:48:53,327 and then set the glass down and shut up. 788 00:48:57,101 --> 00:48:59,161 Doc, here's to the next thousand babies. 789 00:48:59,303 --> 00:49:00,771 Thank you, Matt. 790 00:49:00,905 --> 00:49:02,840 Same wish here, Doc. 791 00:49:02,973 --> 00:49:04,271 Thanks, Kitty. 792 00:49:04,408 --> 00:49:05,408 Me, too, Doc. 793 00:49:05,543 --> 00:49:06,806 Thad, thank you. 794 00:49:06,944 --> 00:49:08,845 I'll go along with that. 795 00:49:08,979 --> 00:49:11,380 Here's to the next thousand, Doc. 796 00:49:11,515 --> 00:49:13,814 Well, thank you, Festus. 797 00:49:13,951 --> 00:49:16,284 Or 999, 798 00:49:16,420 --> 00:49:18,480 whatever it is. 57701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.