Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,164 --> 00:00:34,692
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:45,779 --> 00:00:47,771
♪♪
3
00:01:16,410 --> 00:01:18,402
Thank you.
4
00:01:48,041 --> 00:01:50,033
♪♪
5
00:02:20,007 --> 00:02:21,999
♪♪
6
00:03:26,006 --> 00:03:28,339
Giddyup. Hey.
7
00:03:57,471 --> 00:03:59,463
Whoa.
8
00:04:38,011 --> 00:04:40,879
Thank you.
9
00:04:41,014 --> 00:04:43,609
Oh, um...
10
00:04:43,750 --> 00:04:46,083
these bags, those three.
11
00:04:52,025 --> 00:04:53,891
And thank you.
12
00:05:13,547 --> 00:05:16,711
I'd like a room if it's
not too much trouble.
13
00:05:20,487 --> 00:05:22,353
Five dollars a day.
14
00:05:22,489 --> 00:05:24,355
Five dollars?!
15
00:05:24,491 --> 00:05:27,086
In advance.
16
00:05:41,641 --> 00:05:44,941
Make up your mind, lady.
There ain't no place else.
17
00:05:56,756 --> 00:05:58,816
Uh... six.
18
00:06:36,529 --> 00:06:38,464
Thank you.
19
00:06:38,598 --> 00:06:40,624
Uh, wait a minute. Um...
20
00:06:42,068 --> 00:06:43,969
Oh, I... I-I'm sorry.
21
00:06:44,104 --> 00:06:46,198
Um, it's all right.
I-I can manage.
22
00:06:46,339 --> 00:06:48,331
Thank you.
23
00:07:50,003 --> 00:07:51,869
Do you think it's possible
24
00:07:52,005 --> 00:07:54,270
to give me a room
with a lock that works?
25
00:07:54,407 --> 00:07:56,376
The only room vacant, lady.
26
00:07:56,509 --> 00:07:58,478
You take it or leave it.
27
00:08:40,687 --> 00:08:44,920
Pickaxe?! You mean to say
you let her go to Pickaxe alone?
28
00:08:45,058 --> 00:08:47,755
Golly bill, Matthew,
we tried to stop her,
29
00:08:47,894 --> 00:08:49,863
but she wasn't in
no mood to listen.
30
00:08:49,996 --> 00:08:51,116
Probably had something to do
31
00:08:51,164 --> 00:08:52,860
with her being a
little upset with you.
32
00:08:52,999 --> 00:08:55,366
Well, she didn't have any
reason to be upset with me.
33
00:08:55,502 --> 00:08:56,970
Well, that's a point of view.
34
00:08:57,103 --> 00:08:59,402
You figured you had
to get up to Hays City,
35
00:08:59,539 --> 00:09:02,407
and she figured she had
to go look at her gold mine.
36
00:09:02,542 --> 00:09:03,771
Gold mine.
37
00:09:03,910 --> 00:09:05,105
I've told her 50 times
38
00:09:05,245 --> 00:09:07,285
she shouldn't be fooling
around with that gold mine!
39
00:09:07,347 --> 00:09:08,781
Yeah, she said that.
40
00:09:08,915 --> 00:09:10,315
She got to thinking
41
00:09:10,450 --> 00:09:12,715
the Long Branch was
practically in bankruptcy,
42
00:09:12,852 --> 00:09:15,651
and she figured the gold
mine might just help support her
43
00:09:15,789 --> 00:09:17,121
for the rest of her life.
44
00:09:17,257 --> 00:09:20,125
I'd have followed her,
Matthew, you know that,
45
00:09:20,260 --> 00:09:23,958
but fiddle, I can't get
on a mule with this leg.
46
00:09:24,097 --> 00:09:27,226
Doc, says it'll be another
week 'fore I can use it.
47
00:09:27,367 --> 00:09:29,427
Well, then you should have
sent somebody with her.
48
00:09:29,569 --> 00:09:31,470
I keep a-telling you, Matthew,
49
00:09:31,604 --> 00:09:33,505
she wouldn't let
nobody go with her.
50
00:09:33,640 --> 00:09:36,007
She was madder than a wet hen.
51
00:09:36,142 --> 00:09:38,077
Said she was a
big girl, and that...
52
00:09:38,211 --> 00:09:39,531
And that she was
perfectly capable
53
00:09:39,646 --> 00:09:40,944
of taking care of herself.
54
00:09:41,081 --> 00:09:43,175
Yeah, in Pickaxe, a town loaded
55
00:09:43,316 --> 00:09:45,547
with every low-down renegade
west of the Mississippi.
56
00:09:45,685 --> 00:09:48,314
I've told her a hundred times
she shouldn't have gone there.
57
00:09:48,455 --> 00:09:50,947
Yeah, she said that, too.
58
00:09:51,091 --> 00:09:53,322
Y-You know, you should
have at least sent Thad along.
59
00:09:53,460 --> 00:09:55,691
Well, I told you, he's not
here, he's in Spearville.
60
00:09:55,829 --> 00:09:58,060
We told Hank over at the stable
61
00:09:58,198 --> 00:10:00,758
to send him over here
as quick as he got back.
62
00:10:00,900 --> 00:10:02,698
He was due this morning.
63
00:10:02,836 --> 00:10:05,635
Now that you're here,
you can go yourself.
64
00:10:05,772 --> 00:10:08,037
Yeah. Well, that's
fine, except I can't do it.
65
00:10:08,174 --> 00:10:09,472
Why can't you?
66
00:10:09,609 --> 00:10:12,169
Because I got a three-day
stay of execution for Billy Colt.
67
00:10:12,312 --> 00:10:13,473
Now the sheriff at Jetmore
68
00:10:13,613 --> 00:10:15,548
is bringing down the
man that confessed.
69
00:10:15,682 --> 00:10:17,310
Well, now, did
you explain to Kitty
70
00:10:17,450 --> 00:10:20,352
that Billy Colt's life depended
on you getting up to Hays City?
71
00:10:20,487 --> 00:10:23,218
Well, what's that got to do
with her running off like that?
72
00:10:23,356 --> 00:10:24,619
Oh, you didn't explain it.
73
00:10:24,757 --> 00:10:26,020
Well, no, I didn't tell her.
74
00:10:26,159 --> 00:10:27,559
She wasn't in
any mood to listen.
75
00:10:27,694 --> 00:10:29,134
Festus, you should
have locked her up
76
00:10:29,229 --> 00:10:30,822
in a jail cell if you had to.
77
00:10:30,964 --> 00:10:32,694
Oh, foot, Matthew.
78
00:10:32,832 --> 00:10:36,496
I'd like to see you
throw her in a jail cell.
79
00:10:36,636 --> 00:10:38,502
Morning. Hank said that...
80
00:10:38,638 --> 00:10:41,107
Thad, do you know where
the town of Pickaxe is?
81
00:10:41,241 --> 00:10:42,368
Yes, sir. It's right...
82
00:10:42,509 --> 00:10:43,853
All right, I want you to
go down to the stable,
83
00:10:43,877 --> 00:10:45,421
have Hank give you
the fastest horse he's got.
84
00:10:45,445 --> 00:10:47,165
I want you in Pickaxe
by tomorrow afternoon.
85
00:10:47,280 --> 00:10:49,579
And as soon as you find
her, I want you to get a letter
86
00:10:49,716 --> 00:10:52,151
on that stage saying
everything's all right.
87
00:10:52,285 --> 00:10:53,844
- Letter?
- Come on, hurry up.
88
00:10:53,987 --> 00:10:55,478
Wait a minute.
89
00:10:55,622 --> 00:10:57,523
You've told him everything
except why he's going
90
00:10:57,657 --> 00:10:59,023
and who he's going to see.
91
00:10:59,159 --> 00:11:00,923
Oh, yeah. Look,
Kitty's up there.
92
00:11:01,060 --> 00:11:02,551
Somebody's given
her a gold mine.
93
00:11:02,695 --> 00:11:05,028
Now, she's up there alone
trying to prove claim on it.
94
00:11:05,165 --> 00:11:06,360
I want you to find her,
95
00:11:06,499 --> 00:11:08,511
stay with her until she's
got the title transferred,
96
00:11:08,535 --> 00:11:10,800
then get her out of
there as fast as you can.
97
00:11:10,937 --> 00:11:12,581
- Yes, sir.
- And don't forgot that letter!
98
00:11:12,605 --> 00:11:14,597
No, sir.
99
00:11:20,613 --> 00:11:23,048
Don't you have some
patients to take care of,
100
00:11:23,183 --> 00:11:25,379
or maybe a sick
cow or something?
101
00:11:35,695 --> 00:11:37,687
Who is it?
102
00:12:03,523 --> 00:12:05,515
Come on in, Richard.
103
00:12:08,528 --> 00:12:10,827
Thank you very much.
I sure appreciate this.
104
00:12:12,198 --> 00:12:15,327
Tell me something.
Does-does your mother cook?
105
00:12:15,468 --> 00:12:17,767
Well, I can't remember
the last time I ate.
106
00:12:17,904 --> 00:12:20,703
Grab those valises
and show me the way.
107
00:12:31,184 --> 00:12:33,176
Hey!
108
00:12:35,255 --> 00:12:38,453
Hey, you stop using all
that good soap and water!
109
00:12:38,591 --> 00:12:41,322
Why don't you take a
long walk someplace.
110
00:12:41,461 --> 00:12:44,863
You use already more
than your dollars’ worth!
111
00:12:45,898 --> 00:12:47,093
Hey!
112
00:12:47,233 --> 00:12:48,963
Now get out! Get out!
113
00:12:49,102 --> 00:12:50,798
Ha! Ha.
114
00:12:58,745 --> 00:13:00,025
I don't care what you say.
115
00:13:00,079 --> 00:13:04,517
You owe me one dollar, and
you-you are going to pay me.
116
00:13:04,651 --> 00:13:07,120
I am sick and tired
of-of you rock hounds.
117
00:13:07,253 --> 00:13:09,534
You spend all your money on
whiskey and then you come here
118
00:13:09,589 --> 00:13:10,966
and you want to
weasel out of paying me
119
00:13:10,990 --> 00:13:12,788
when you use my best soap!
120
00:13:12,925 --> 00:13:15,326
You come back here
and give me my money!
121
00:13:16,329 --> 00:13:17,456
Let go of me, dummy.
122
00:13:17,597 --> 00:13:18,963
His name is Richard!
123
00:13:19,098 --> 00:13:21,499
His name'll be mud if he
don't keep his hands off me.
124
00:13:21,634 --> 00:13:23,967
You owe me one dollar! You pay!
125
00:13:24,103 --> 00:13:26,299
- Whistle for it, you old witch.
- Oh!
126
00:13:28,441 --> 00:13:29,966
Ay, Richard, be careful!
127
00:13:30,109 --> 00:13:32,840
- Ay, get out of there.
- No...
128
00:13:32,979 --> 00:13:33,241
Ay!
129
00:13:33,265 --> 00:13:36,006
I told you I don't
like to be touched!
130
00:13:36,149 --> 00:13:38,175
Oh, no!
131
00:13:38,318 --> 00:13:40,787
You stop it? Ay.
Don't you hurt...
132
00:13:40,920 --> 00:13:43,754
Get out of here! Oh!
133
00:13:43,890 --> 00:13:45,756
Ay!
134
00:13:51,030 --> 00:13:52,692
You still owe me one dollar.
135
00:14:06,479 --> 00:14:08,539
Come on, come on!
136
00:14:10,350 --> 00:14:11,943
Here.
137
00:14:13,720 --> 00:14:16,918
Now, you get out of
here, Eb Gibbijohn,
138
00:14:17,056 --> 00:14:19,423
and don't you ever come back!
139
00:14:19,559 --> 00:14:21,027
Get!
140
00:14:21,160 --> 00:14:23,652
Get out! ¡Ándale!
141
00:14:34,674 --> 00:14:38,076
Boy, lady, you can sure
take care of yourself.
142
00:14:38,211 --> 00:14:41,340
Well, I had a great
training ground.
143
00:14:41,481 --> 00:14:43,347
I needed that.
144
00:14:43,483 --> 00:14:45,008
I figured I owed
this town something,
145
00:14:45,151 --> 00:14:47,677
and I'm sure glad he
was around to collect.
146
00:14:47,820 --> 00:14:50,949
And I'm sure glad you got
here when you did, Miss, uh...
147
00:14:51,090 --> 00:14:52,956
Russell. Kitty Russell.
148
00:14:53,092 --> 00:14:54,287
Oh, yes.
149
00:14:54,427 --> 00:14:55,895
Richard told me all about you,
150
00:14:56,028 --> 00:14:58,497
how you got in in the old wagon.
151
00:14:58,631 --> 00:15:00,156
- That's right.
- Yes, you know,
152
00:15:00,299 --> 00:15:03,497
he makes signs and-and I teach
him how to write a few words,
153
00:15:03,636 --> 00:15:05,696
you know? Oh, he's a smart boy,
154
00:15:05,838 --> 00:15:08,706
even if God visit
him with this affliction.
155
00:15:08,841 --> 00:15:11,174
Well, he sure is the
bravest boy I've ever met.
156
00:15:11,310 --> 00:15:13,836
Well, for this kind remark,
157
00:15:13,980 --> 00:15:16,506
you're going to get
the best chili con carne.
158
00:15:16,649 --> 00:15:17,912
Oh, food. Wonderful.
159
00:15:18,050 --> 00:15:19,428
I thought I was gonna
have to spend the night
160
00:15:19,452 --> 00:15:21,250
in that miserable hotel room.
161
00:15:21,387 --> 00:15:24,448
Querida, you wouldn't have
had a chance to think about it.
162
00:15:24,590 --> 00:15:26,058
What do you mean?
163
00:15:26,192 --> 00:15:28,388
You would have
been a-a sitting duck.
164
00:15:28,528 --> 00:15:29,791
No, that's wrong.
165
00:15:29,929 --> 00:15:32,125
They wouldn't give you
a chance to sit down.
166
00:15:32,265 --> 00:15:34,131
You would have
spent the whole night
167
00:15:34,267 --> 00:15:37,601
hanging on to your feathers.
168
00:16:04,564 --> 00:16:06,294
I'll only be a minute.
169
00:16:06,432 --> 00:16:08,298
Go in, register this
170
00:16:08,434 --> 00:16:10,960
then I can go find
myself a miner.
171
00:16:12,171 --> 00:16:15,505
Oh. Mining's hard work.
172
00:16:16,509 --> 00:16:18,501
We'll see.
173
00:16:27,653 --> 00:16:29,645
Saloon's up the street.
174
00:16:32,291 --> 00:16:34,487
Joe Swanson left me his mine.
175
00:16:34,627 --> 00:16:36,823
I'd like you to file for me.
176
00:16:36,963 --> 00:16:38,829
Here's my name
177
00:16:38,965 --> 00:16:40,831
and the deed,
178
00:16:40,967 --> 00:16:44,233
and I think all the information
that you'll need is in there.
179
00:16:44,370 --> 00:16:48,432
Eh, it's gonna take a day
or two to file all these claims.
180
00:16:48,574 --> 00:16:51,806
A couple of days just
to transfer one claim?
181
00:17:01,020 --> 00:17:04,252
Uh, where can I hire a miner?
182
00:17:04,390 --> 00:17:07,121
Well, like I said,
saloon's up the street.
183
00:17:07,260 --> 00:17:08,956
It's the most likely place.
184
00:17:09,095 --> 00:17:12,156
I'm for hire, lady.
185
00:17:13,966 --> 00:17:16,299
Where's the
location of the mine?
186
00:17:16,435 --> 00:17:18,631
Eh, take the main
street towards the hill,
187
00:17:18,771 --> 00:17:20,239
go up the north fork,
188
00:17:20,373 --> 00:17:21,739
follow it as far as you can go,
189
00:17:21,874 --> 00:17:23,740
right past the
Gibbijohns' cabin.
190
00:17:23,876 --> 00:17:25,640
Eb Gibbijohn?
191
00:17:25,778 --> 00:17:26,802
Yep.
192
00:17:26,946 --> 00:17:29,745
Yeah, he's one
of 'em, all right.
193
00:17:29,882 --> 00:17:31,350
If you're up near
the Gibbijohns',
194
00:17:31,484 --> 00:17:34,886
you'd better get somebody
to guard that cabin door.
195
00:17:35,021 --> 00:17:37,820
I'll do it for no wages at all.
196
00:17:48,301 --> 00:17:50,827
This is the dirtiest,
meanest, nastiest town
197
00:17:50,970 --> 00:17:53,030
I've ever been in
in my whole life.
198
00:17:53,172 --> 00:17:55,038
What do I have to
do in order to find
199
00:17:55,174 --> 00:17:58,372
a half-decent man to help me?
200
00:17:59,779 --> 00:18:02,248
I appreciate your
offer, Richard, but...
201
00:18:02,381 --> 00:18:04,850
from what I've heard
about mining, it's...
202
00:18:04,984 --> 00:18:06,919
ten hours a day in a creek
203
00:18:07,053 --> 00:18:09,750
and hoisting a shovel and...
204
00:18:09,889 --> 00:18:12,017
Oh. Well,
205
00:18:12,158 --> 00:18:14,821
what I really need is...
206
00:18:18,464 --> 00:18:20,660
What I really need is a man,
207
00:18:20,800 --> 00:18:23,668
six-four with blue eyes
208
00:18:23,803 --> 00:18:25,931
and blond hair and muscles
209
00:18:26,072 --> 00:18:28,268
and a good friend of mine.
210
00:18:28,407 --> 00:18:29,898
Thad!
211
00:18:30,977 --> 00:18:32,172
Thad Greenwood!
212
00:18:32,311 --> 00:18:34,280
Over here, Thad!
213
00:18:36,015 --> 00:18:38,211
Oh.
214
00:18:38,351 --> 00:18:41,549
You'll never know how
glad I am to see you.
215
00:18:41,687 --> 00:18:43,952
I sure am pleased to
see you, too, Miss Kitty.
216
00:18:44,090 --> 00:18:46,650
Marshal's quite upset
you came here alone.
217
00:18:46,792 --> 00:18:48,658
Matt sent you?
218
00:18:48,794 --> 00:18:51,161
Yes, ma'am.
219
00:18:51,297 --> 00:18:54,825
Well, as you can see,
I'm perfectly all right.
220
00:18:54,967 --> 00:18:57,163
But I'm still glad to see you.
221
00:18:57,303 --> 00:18:59,829
Oh, I-I want you to
meet Richard Danby.
222
00:18:59,972 --> 00:19:01,838
Richard, this is Clayton
Thaddeus Greenwood
223
00:19:01,974 --> 00:19:03,169
from Dodge City.
224
00:19:03,309 --> 00:19:05,471
Hi.
225
00:19:05,611 --> 00:19:06,806
When did you leave Dodge?
226
00:19:06,946 --> 00:19:08,642
Oh, yesterday morning.
227
00:19:08,781 --> 00:19:10,443
Yesterday morning?
228
00:19:10,583 --> 00:19:12,677
You couldn't have
gotten any sleep at all.
229
00:19:12,818 --> 00:19:15,014
Well, the marshal said
to get here as fast as I can
230
00:19:15,154 --> 00:19:17,589
and not stop, make
sure you're all right.
231
00:19:17,723 --> 00:19:19,419
And you took him literally.
232
00:19:19,558 --> 00:19:22,585
Don't think he wanted
me to waste time sleeping.
233
00:19:22,728 --> 00:19:24,856
Well, you must be exhausted.
234
00:19:24,997 --> 00:19:27,125
Oh, no, no. I'm fine.
235
00:19:27,266 --> 00:19:30,259
Just I, uh, been getting
a little light-headed
236
00:19:30,403 --> 00:19:31,871
the last few miles.
237
00:19:32,004 --> 00:19:33,700
Well, I can believe that.
238
00:19:33,839 --> 00:19:35,239
I'll tell you what,
239
00:19:35,374 --> 00:19:37,502
we've got all the supplies
we need for the time being.
240
00:19:37,643 --> 00:19:39,509
Why don't we just
go on up to the mine
241
00:19:39,645 --> 00:19:41,045
and then you can get some rest.
242
00:19:41,180 --> 00:19:42,375
That'd be fine.
243
00:19:42,515 --> 00:19:44,493
Your mother will let you
show us the way, won't she?
244
00:19:44,517 --> 00:19:46,509
Good. Let's get going.
245
00:20:06,605 --> 00:20:10,201
Well, I-I guess gold
is where you find it.
246
00:20:27,193 --> 00:20:29,287
Who's that?
247
00:20:29,428 --> 00:20:32,159
She's the one I seen
before up at the Danby place,
248
00:20:32,298 --> 00:20:35,097
the one that hit me
when I wasn't looking.
249
00:20:36,769 --> 00:20:38,567
Well, now...
250
00:20:38,704 --> 00:20:42,903
maybe we'd better just
go and have a talk with her,
251
00:20:43,042 --> 00:20:46,444
see what she's
doing on our property.
252
00:21:02,628 --> 00:21:05,496
Uh, it don't pleasure me none
253
00:21:05,631 --> 00:21:09,796
to have folks come
a-trespassin' on my claim,
254
00:21:09,935 --> 00:21:12,370
especially when they
don't even have no invite.
255
00:21:12,505 --> 00:21:14,497
Your claim?
256
00:21:19,278 --> 00:21:21,144
Joe Swanson was
a friend of mine.
257
00:21:21,280 --> 00:21:22,873
He left this mine to me.
258
00:21:23,015 --> 00:21:25,382
I'm registering at the
claim office right now.
259
00:21:25,518 --> 00:21:27,384
Ah. Uh-huh.
260
00:21:27,520 --> 00:21:31,048
Oh, she's a catamount
just like you said, son.
261
00:21:31,190 --> 00:21:34,922
I-I believe in, uh, talking
gentle-like to womenfolks...
262
00:21:35,060 --> 00:21:38,258
I've, uh, learnt my boys
the same way... but...
263
00:21:38,397 --> 00:21:41,526
I don't take it lightly when
some critter is not polite
264
00:21:41,667 --> 00:21:43,260
to my boy on one day
265
00:21:43,402 --> 00:21:46,839
and then, uh, comes around
calling me a liar on the next.
266
00:21:46,972 --> 00:21:51,000
Now, look, just get off this
land before I call the sheriff.
267
00:21:52,611 --> 00:21:54,739
We ain't got no sheriff!
268
00:21:56,515 --> 00:21:59,485
This town ain't got no
hankerin' for the law at all.
269
00:21:59,618 --> 00:22:01,814
Miss Kitty.
270
00:22:01,954 --> 00:22:03,820
You heard the lady.
271
00:22:03,956 --> 00:22:05,652
Now clear off.
272
00:22:05,791 --> 00:22:07,851
Uh, no, no, no. We, uh...
273
00:22:07,993 --> 00:22:10,394
we ain't about to,
uh, pay no never-mind
274
00:22:10,529 --> 00:22:13,055
to some fancy
female claim jumper,
275
00:22:13,199 --> 00:22:15,395
especially when we
got squatters rights, uh,
276
00:22:15,534 --> 00:22:17,400
working rights and, uh...
277
00:22:17,536 --> 00:22:20,267
No, we, uh, aim to stay.
278
00:22:20,406 --> 00:22:23,376
He's only talking big
'cause he's got a gun, Pa!
279
00:22:29,081 --> 00:22:30,777
Thad, no.
280
00:22:30,916 --> 00:22:32,316
It's all right, Miss Kitty.
281
00:22:32,451 --> 00:22:33,976
I just want these
fellas to understand
282
00:22:34,119 --> 00:22:36,213
that they can't talk
that way to a lady.
283
00:22:36,355 --> 00:22:38,085
Well, boys,
284
00:22:38,224 --> 00:22:40,420
it looks like we're gonna
have to teach this lad
285
00:22:40,559 --> 00:22:42,755
something about manners,
Gibbijohn style, huh?
286
00:22:42,895 --> 00:22:44,295
How 'bout it, boys?
287
00:22:44,430 --> 00:22:46,408
Mister, I'd appreciate it if
you'd just let me settle this
288
00:22:46,432 --> 00:22:47,957
with your boys.
289
00:22:48,100 --> 00:22:50,592
I don't want to tangle with
somebody as old as you are.
290
00:22:50,736 --> 00:22:52,728
Oh, don't let the gray
hairs fool you, boy.
291
00:22:52,872 --> 00:22:54,465
It comes from iron in the blood.
292
00:22:54,607 --> 00:22:56,633
Iron!
293
00:23:06,852 --> 00:23:08,718
Oh, get him, Pa! Quick, get him!
294
00:23:08,854 --> 00:23:11,380
Get him! Oh!
295
00:24:02,841 --> 00:24:04,309
- Jud!
- Huh?
296
00:24:04,443 --> 00:24:06,969
- Let's get.
- Come on, Pa! Come on!
297
00:24:17,957 --> 00:24:20,290
I-I sure hope word don't get out
298
00:24:20,426 --> 00:24:23,089
that us Gibbijohns got
ourselves whupped by one man.
299
00:24:23,228 --> 00:24:25,754
Word ain't gonna get out.
I ain't finished with him yet
300
00:24:25,898 --> 00:24:29,096
or that female neither. Yeah.
301
00:24:29,234 --> 00:24:30,827
What are you
fixin' to do now, Pa?
302
00:24:30,970 --> 00:24:33,098
Well, I ain't made
up my mind yet.
303
00:24:33,238 --> 00:24:35,503
No female's ever got
the best of Pa Gibbijohn.
304
00:24:35,641 --> 00:24:38,236
I ain't aimin' to
let one start now.
305
00:24:51,890 --> 00:24:54,883
Oh, we sure did
whip 'em, didn't we?
306
00:24:55,894 --> 00:24:59,353
Yep. We sure did.
307
00:24:59,498 --> 00:25:01,490
I guess they...
308
00:25:01,633 --> 00:25:04,296
they won't be back in a hurry.
309
00:25:05,304 --> 00:25:08,433
I hope not.
310
00:25:08,574 --> 00:25:11,703
Oh, Thad. Let me look.
311
00:25:11,844 --> 00:25:13,312
Oh, your lip's hurt.
312
00:25:13,445 --> 00:25:14,689
Wait a minute.
I'll get some water.
313
00:25:14,713 --> 00:25:16,181
No, it's-it's all
right. It's fine.
314
00:25:16,315 --> 00:25:18,750
It's fine.
315
00:25:18,884 --> 00:25:21,012
Well...
316
00:25:21,153 --> 00:25:23,486
I guess I got
strength enough left
317
00:25:23,622 --> 00:25:25,488
to... fix some supper
318
00:25:25,624 --> 00:25:28,526
if anybody's got strength
enough left to eat it.
319
00:25:30,562 --> 00:25:33,862
I got to get back...
320
00:25:33,999 --> 00:25:36,434
town. I got to get back to town.
321
00:25:36,568 --> 00:25:37,934
What for?
322
00:25:38,070 --> 00:25:41,507
Marshal made me promise
him to s... send that letter.
323
00:25:41,640 --> 00:25:43,541
And if I don't
send it right away,
324
00:25:43,675 --> 00:25:45,541
I don't think he's
gonna appreciate it any.
325
00:25:45,677 --> 00:25:47,873
That letter's just
gonna have to wait.
326
00:25:48,013 --> 00:25:49,811
You're not going anyplace
327
00:25:49,948 --> 00:25:54,784
until you've had some food
and a good night's sleep. Now...
328
00:25:54,920 --> 00:25:57,151
get your boots off!
Come on, hurry up.
329
00:25:57,289 --> 00:25:59,281
Oh.
330
00:26:01,693 --> 00:26:03,559
Thad!
331
00:26:03,695 --> 00:26:05,687
Come on, I'll help you.
332
00:26:26,318 --> 00:26:28,184
- Nothing?
- Nope.
333
00:26:28,320 --> 00:26:30,200
Well, of course not. If
he'd have been a pigeon,
334
00:26:30,322 --> 00:26:31,833
he couldn't have gotten
up there fast enough
335
00:26:31,857 --> 00:26:33,068
to get a letter
back on this stage.
336
00:26:33,092 --> 00:26:34,269
If he'd have gone
straight through,
337
00:26:34,293 --> 00:26:35,737
he should have been
there yesterday morning.
338
00:26:35,761 --> 00:26:37,753
What's he doing up there?
339
00:26:45,838 --> 00:26:48,000
Miss Kitty?
340
00:26:49,274 --> 00:26:51,266
Oh.
341
00:26:58,217 --> 00:27:00,209
Miss Kitty?
342
00:27:02,521 --> 00:27:05,821
Miss Kitty?
343
00:27:05,958 --> 00:27:08,826
Miss Kitty?!
344
00:27:08,961 --> 00:27:11,294
Hey, Thad, over here!
345
00:27:13,465 --> 00:27:15,559
Come here, look what we got.
346
00:27:18,704 --> 00:27:21,367
Gold, real gold.
347
00:27:21,507 --> 00:27:23,305
Well, that's
wonderful, Miss Kitty,
348
00:27:23,442 --> 00:27:25,411
but you promised
to wake me up before
349
00:27:25,544 --> 00:27:28,241
so I could send that letter,
and it's way past noon.
350
00:27:28,380 --> 00:27:30,713
I wasn't gonna wake you
up. You need your sleep.
351
00:27:30,849 --> 00:27:32,961
- But you promised.
- You... Thad, you don't understand.
352
00:27:32,985 --> 00:27:35,250
This is real gold. We're rich.
353
00:27:35,387 --> 00:27:39,017
I got a whole sack full of
it just since this morning.
354
00:27:39,158 --> 00:27:41,889
How much you think it's worth?
355
00:27:42,027 --> 00:27:44,587
Got to be worth at
least $300 or $400.
356
00:27:44,730 --> 00:27:48,667
Hmm. Do you know,
if... if we don't leave now,
357
00:27:48,800 --> 00:27:51,065
I won't get the letter
on the stage today.
358
00:27:51,203 --> 00:27:53,832
Well, the letter's just gonna
have to wait. Come on.
359
00:28:00,345 --> 00:28:03,611
Look, we can probably have
another sack full before dark.
360
00:28:07,186 --> 00:28:09,917
Must be $600 or $700 in here.
361
00:28:10,055 --> 00:28:12,650
You know, Joe Swanson
said it was a good mine,
362
00:28:12,791 --> 00:28:15,659
but I sure never
expected anything like this.
363
00:28:15,794 --> 00:28:18,059
Do you suppose there's
a lot more in there?
364
00:28:18,197 --> 00:28:19,927
Well, I don't know.
365
00:28:20,065 --> 00:28:22,091
I don't know that
much about mining,
366
00:28:22,234 --> 00:28:24,100
but it might be a pocket.
367
00:28:24,236 --> 00:28:26,933
Of course there's no telling
how big that pocket could be.
368
00:28:28,807 --> 00:28:30,935
Well, we're sure
gonna find out tomorrow.
369
00:28:31,076 --> 00:28:34,638
You know, I just may give up
the saloon business completely,
370
00:28:34,780 --> 00:28:38,217
show those Gibbijohns
how to run a mine.
371
00:28:53,632 --> 00:28:56,329
Pa, you ought to
see the gold they got.
372
00:28:56,468 --> 00:28:58,528
- It's all over the table.
- Shh.
373
00:28:58,670 --> 00:29:02,107
Greed... that's what
it is, just pure greed.
374
00:29:02,241 --> 00:29:04,801
That's right, Pa.
375
00:29:04,943 --> 00:29:06,809
Now, you take us Gibbijohns.
376
00:29:06,945 --> 00:29:09,642
There ain't a greedy
bone in the whole family.
377
00:29:09,781 --> 00:29:12,273
Allst we ever took out of
them diggings was just enough
378
00:29:12,417 --> 00:29:15,581
for some side pork and
a bottle of good whiskey.
379
00:29:15,721 --> 00:29:17,815
That's all any
righteous folks needs.
380
00:29:17,956 --> 00:29:20,289
You-you mean we-we ain't
gonna steal what they got?
381
00:29:20,425 --> 00:29:21,791
Of course we're gonna steal it.
382
00:29:21,927 --> 00:29:23,271
What-what-what kind
of people would we be,
383
00:29:23,295 --> 00:29:25,287
letting them take what's
ourn and run us off?
384
00:29:25,430 --> 00:29:28,457
It would just be
encouraging their vices.
385
00:29:28,600 --> 00:29:30,865
Well, h-how are you
fixing to do it, Pa?
386
00:29:31,003 --> 00:29:33,837
Uh... well...
387
00:29:33,972 --> 00:29:36,168
Af-After they get to sleep,
388
00:29:36,308 --> 00:29:38,971
they're gonna be mighty
tired after work they done.
389
00:29:39,111 --> 00:29:42,707
And the... the catch on that
back window never did work.
390
00:29:42,848 --> 00:29:46,910
Maybe I ought to just
sneak on down there and...
391
00:29:47,052 --> 00:29:49,180
and make sure they
get to bed, huh, Pa?
392
00:29:50,989 --> 00:29:54,187
You keep your mind
on the gold, boy.
393
00:29:55,560 --> 00:29:59,622
She... she ain't
nothing but a...
394
00:29:59,765 --> 00:30:01,631
painted hussy.
395
00:30:01,767 --> 00:30:03,201
But I didn't mean a...
396
00:30:03,335 --> 00:30:04,530
I know what you meant!
397
00:30:04,670 --> 00:30:06,764
You just put the
devil behind you.
398
00:30:10,309 --> 00:30:12,278
I'll...
399
00:30:12,411 --> 00:30:15,848
just mosey on down
there myself after a spell...
400
00:30:17,816 --> 00:30:19,808
see if the coast is clear.
401
00:30:27,059 --> 00:30:29,585
Well, I got more moral
fiber than what you got.
402
00:30:29,728 --> 00:30:34,029
I can, uh... I can look on that
Jezebel and not be tempted.
403
00:30:35,600 --> 00:30:38,798
Uh, meantime, uh, skinny
up that tree and get me my jug.
404
00:30:38,937 --> 00:30:42,101
There's a... there's
a chill in the air.
405
00:30:43,208 --> 00:30:45,200
Okay, Pa.
406
00:31:14,373 --> 00:31:16,365
Well... well, go on, boy.
407
00:31:18,477 --> 00:31:21,572
What if the big fella wakes up?
408
00:31:21,713 --> 00:31:24,376
- Uh, we'll cover you.
- How?
409
00:31:24,516 --> 00:31:26,508
Never mind how! Get on with it!
410
00:31:27,519 --> 00:31:29,010
Cut that out!
411
00:31:29,154 --> 00:31:30,383
What's the matter, boy?
412
00:31:30,522 --> 00:31:32,491
Uh... you getting yella?
413
00:31:32,624 --> 00:31:34,149
I'm going! I'm going!
414
00:31:34,292 --> 00:31:36,693
All right.
415
00:32:00,585 --> 00:32:02,577
What are you doing?!
416
00:32:03,622 --> 00:32:05,352
- What?
- Couldn't hear you.
417
00:32:05,490 --> 00:32:07,584
How can you cover me
with the window closed?
418
00:32:07,726 --> 00:32:09,319
He's right, Pa.
419
00:32:09,461 --> 00:32:11,828
All right, all right.
Well, go on, go on.
420
00:32:14,065 --> 00:32:15,795
- Why can't Jud go?
- No.
421
00:32:15,934 --> 00:32:17,926
Get on with it!
422
00:32:24,509 --> 00:32:26,808
Where's the gold?
423
00:32:26,945 --> 00:32:28,880
Well, how should I know?
424
00:32:29,014 --> 00:32:31,574
Well, you was looking
when they went to bed.
425
00:32:31,716 --> 00:32:33,708
Oh.
426
00:32:38,824 --> 00:32:41,055
Psst! Psst!
427
00:32:45,931 --> 00:32:47,900
I know one thing.
428
00:32:48,033 --> 00:32:50,525
She ain't got it.
429
00:32:57,809 --> 00:32:59,801
Hey, right there.
430
00:33:37,616 --> 00:33:38,709
Hey.
431
00:33:46,324 --> 00:33:48,316
Thad?
432
00:33:49,494 --> 00:33:51,360
Thad?
433
00:33:51,496 --> 00:33:54,227
Oh.
434
00:33:54,366 --> 00:33:56,494
My arm.
435
00:33:58,570 --> 00:34:00,562
All right, sign that.
436
00:34:05,977 --> 00:34:08,503
Lock him up, will
you, Jack? I'll be back.
437
00:34:17,989 --> 00:34:19,321
Nothing yet, huh?
438
00:34:19,457 --> 00:34:21,221
Well, if Thad had
made it up there,
439
00:34:21,359 --> 00:34:23,351
there should have been
a letter on this stage.
440
00:34:23,495 --> 00:34:24,861
What are you fixin'
to do, Matthew?
441
00:34:24,996 --> 00:34:26,555
Get my horse for
me, will you, Festus?
442
00:34:26,698 --> 00:34:27,893
I-I... bent leg.
443
00:34:28,033 --> 00:34:30,025
Oh, never mind.
I'll get it myself.
444
00:34:31,469 --> 00:34:34,371
I don't believe I've
ever saw Matthew
445
00:34:34,506 --> 00:34:37,032
in such a stew before, have you?
446
00:34:37,175 --> 00:34:39,337
No, but I don't blame him.
447
00:34:39,477 --> 00:34:41,522
Jack, you're gonna have
to do me a favor, if you will.
448
00:34:41,546 --> 00:34:43,276
- Sure, Matt.
- Get him up to Hays City.
449
00:34:43,415 --> 00:34:45,611
Tell the sheriff up there
to turn Billy Colt loose.
450
00:34:45,750 --> 00:34:48,447
I'll be up to sign the
papers as soon as I can.
451
00:34:48,587 --> 00:34:49,782
You got trouble, Matt?
452
00:34:49,921 --> 00:34:52,618
I don't know. I'm
gonna find out in a hurry.
453
00:34:59,965 --> 00:35:02,696
Now, easy. Just take it easy.
454
00:35:02,834 --> 00:35:05,030
How long have I been lying here?
455
00:35:05,170 --> 00:35:08,663
Oh, about 11 hours.
456
00:35:08,807 --> 00:35:09,968
11 hours?
457
00:35:10,108 --> 00:35:12,236
Now, just lie back.
458
00:35:12,377 --> 00:35:15,040
You got a bullet hole in you.
459
00:35:15,180 --> 00:35:17,172
Oh, yeah.
460
00:35:19,150 --> 00:35:21,881
You know, I don't really
think he meant to shoot me.
461
00:35:22,020 --> 00:35:23,631
Well, it doesn't really
make any difference
462
00:35:23,655 --> 00:35:24,953
whether he meant to or not.
463
00:35:25,090 --> 00:35:26,500
You could have
gotten yourself killed.
464
00:35:26,524 --> 00:35:27,822
Is it that bad?
465
00:35:27,959 --> 00:35:29,325
Well, it's not pretty.
466
00:35:29,461 --> 00:35:31,157
But I've seen enough
gunshot wounds
467
00:35:31,296 --> 00:35:33,197
to know it's gonna be all right.
468
00:35:33,331 --> 00:35:35,732
The, uh, bullet went
all the way through.
469
00:35:35,867 --> 00:35:37,802
You know, it's funny.
470
00:35:37,936 --> 00:35:40,462
I've never been shot before.
471
00:35:40,605 --> 00:35:42,506
And I always thought it would...
472
00:35:42,641 --> 00:35:45,304
would hurt something
awful, but it...
473
00:35:47,345 --> 00:35:48,938
I'm making a stew.
474
00:35:49,080 --> 00:35:50,912
Do you feel like eating some?
475
00:35:51,049 --> 00:35:53,177
- Yeah, yeah.
- Wonderful.
476
00:36:00,291 --> 00:36:03,227
Oh... holy smoke.
477
00:36:03,361 --> 00:36:04,693
What's the matter?
478
00:36:04,829 --> 00:36:06,161
The marshal.
479
00:36:06,297 --> 00:36:08,095
I haven't sent that letter yet.
480
00:36:08,233 --> 00:36:09,861
Now listen, Thad,
you're just gonna have
481
00:36:10,001 --> 00:36:11,629
to forget about that letter.
482
00:36:11,770 --> 00:36:14,433
If you get up and start
running around, you're gonna...
483
00:36:14,572 --> 00:36:16,666
Well, you're gonna
open up that thing again.
484
00:36:20,512 --> 00:36:23,209
I guess I really messed
things up this time, huh?
485
00:36:23,348 --> 00:36:26,079
What are you talking about?
486
00:36:26,217 --> 00:36:27,617
Well, the marshal.
487
00:36:27,752 --> 00:36:29,744
He sent me up here
to look after you.
488
00:36:29,888 --> 00:36:32,756
And here I am flat on my back.
489
00:36:32,891 --> 00:36:34,951
I mean, it would
be just great now
490
00:36:35,093 --> 00:36:36,584
if them Gibbijohns come in here.
491
00:36:36,728 --> 00:36:40,392
Well, I'm hoping
I took care of that.
492
00:36:40,532 --> 00:36:42,558
How?
493
00:36:42,701 --> 00:36:45,796
Well, I sent Richard into town
with some money and a note.
494
00:36:45,937 --> 00:36:48,463
I'm just hoping that
he can find one man
495
00:36:48,606 --> 00:36:50,404
that knows how to handle a gun
496
00:36:50,542 --> 00:36:53,137
who'll come out
here and help us.
497
00:36:55,480 --> 00:36:57,381
Miss Kitty,
498
00:36:57,515 --> 00:36:59,609
I don't mean to
tell you what to do,
499
00:36:59,751 --> 00:37:01,720
but I think we ought
to get out of here.
500
00:37:01,853 --> 00:37:03,822
We can't.
501
00:37:03,955 --> 00:37:06,891
Well, I know how you feel
about your gold and all, but...
502
00:37:07,025 --> 00:37:08,891
The gold doesn't have
anything to do with it!
503
00:37:09,027 --> 00:37:11,394
You're in no condition
to ride a horse.
504
00:37:11,529 --> 00:37:13,760
I had enough trouble
stopping that bleeding.
505
00:37:15,900 --> 00:37:18,267
So, we just sit?
506
00:37:18,403 --> 00:37:20,770
Yeah, that's right.
507
00:37:20,905 --> 00:37:23,670
We're just gonna sit here.
508
00:37:27,979 --> 00:37:29,971
You're gonna eat.
509
00:37:37,856 --> 00:37:39,722
Mmm.
510
00:37:39,858 --> 00:37:41,850
Mmm, it's good.
511
00:37:54,973 --> 00:37:57,670
- Pa...
- Oh, shut up. Just...
512
00:37:57,809 --> 00:37:59,487
- Don't say anything.
- I keep-I keep tell you
513
00:37:59,511 --> 00:38:01,155
- Shut up!
- And telling you it wasn't my fault.
514
00:38:01,179 --> 00:38:02,772
But you had it.
515
00:38:02,914 --> 00:38:06,510
You had that gold
right in your hand.
516
00:38:06,651 --> 00:38:08,517
And you dropped it.
517
00:38:08,653 --> 00:38:10,588
Well, you said you
was gonna cover me.
518
00:38:10,722 --> 00:38:14,250
And I would've, too,
except you got in the way.
519
00:38:14,392 --> 00:38:15,917
Oh.
520
00:38:16,060 --> 00:38:18,291
I should've known better
521
00:38:18,429 --> 00:38:20,159
than to let the two of you
522
00:38:20,298 --> 00:38:21,766
talk me into going down there
523
00:38:21,900 --> 00:38:23,892
in the first place.
524
00:38:26,671 --> 00:38:28,401
What are you
fixin' to do now, Pa?
525
00:38:28,540 --> 00:38:30,532
I don't know.
526
00:38:32,977 --> 00:38:36,573
You said you wasn't gonna let
no female get the better of you.
527
00:38:36,714 --> 00:38:38,706
I ain't, neither.
528
00:38:40,084 --> 00:38:42,144
I just got to have time
529
00:38:42,287 --> 00:38:45,189
to think on it, that's all.
530
00:38:45,323 --> 00:38:48,157
You think old Joe Swanson
really left that mine to her?
531
00:38:48,293 --> 00:38:51,195
I... I reckon.
532
00:38:51,329 --> 00:38:53,059
Then why-why don't
we just go down there
533
00:38:53,198 --> 00:38:55,064
and claim squatter's
rights, like you said.
534
00:38:55,200 --> 00:38:56,793
Aw, there ain't no such thing,
535
00:38:56,935 --> 00:39:00,337
not-not when a
claim is filed legal.
536
00:39:00,471 --> 00:39:02,633
I got to...
537
00:39:02,774 --> 00:39:04,037
Only thing we can do is...
538
00:39:04,175 --> 00:39:05,575
scare her off.
539
00:39:05,710 --> 00:39:07,121
Well, you better think
of something better
540
00:39:07,145 --> 00:39:08,511
than we done up till now.
541
00:39:08,646 --> 00:39:10,205
- Yeah.
- Um... Eh.
542
00:39:10,348 --> 00:39:12,408
U-Um, boys, I think
543
00:39:12,550 --> 00:39:14,542
I'm beginning to get me an idea.
544
00:39:17,088 --> 00:39:19,148
- What?
- Uh, got to have time let her
545
00:39:19,290 --> 00:39:21,191
simmer until I got
this worked out.
546
00:39:21,326 --> 00:39:23,488
I... I think I got
me an idea how to
547
00:39:23,628 --> 00:39:25,893
take care of that Jezebel
548
00:39:26,030 --> 00:39:27,362
once and for all.
549
00:39:33,938 --> 00:39:35,930
I told you not to bother me.
550
00:39:46,117 --> 00:39:47,983
I told you before.
I ain't got time
551
00:39:48,119 --> 00:39:51,487
to recruit gunslingers
for that-that fancy female.
552
00:39:56,561 --> 00:39:58,496
Well, don't just stand
there. Get on out of here
553
00:39:58,630 --> 00:40:01,190
and quit pestering me.
Go on over at the saloon.
554
00:40:22,754 --> 00:40:24,689
You in charge here, mister?
555
00:40:24,822 --> 00:40:26,950
What do you think, mister?
556
00:40:27,091 --> 00:40:29,390
I'm the United States
Marshal from Dodge City.
557
00:40:29,527 --> 00:40:31,996
I'm looking for somebody, a
woman, a Miss Kitty Russell.
558
00:40:34,265 --> 00:40:36,359
I ain't never heard of her.
559
00:40:36,501 --> 00:40:38,800
Well, now, she has a claim
around here in this territory.
560
00:40:38,937 --> 00:40:41,668
She would have had to come
in here and register it with you.
561
00:40:41,806 --> 00:40:43,206
Well, look, Marshal,
562
00:40:43,341 --> 00:40:45,742
we're over the
territory line, here.
563
00:40:45,877 --> 00:40:48,142
I don't know how
far your law reaches,
564
00:40:48,279 --> 00:40:51,909
but it seems to me that
this ain't official business.
565
00:40:52,050 --> 00:40:54,610
We don't have to
talk about it, do we?
566
00:40:54,752 --> 00:40:57,551
We don't cotton much
to lawmen around here.
567
00:40:57,689 --> 00:40:59,681
Good day, Marshal.
568
00:41:01,826 --> 00:41:03,658
Mister, you listen to me.
569
00:41:03,795 --> 00:41:05,058
I've been riding for 36 hours,
570
00:41:05,196 --> 00:41:06,636
and I don't feel
like fooling around.
571
00:41:06,764 --> 00:41:07,925
Now, where is she?
572
00:41:08,066 --> 00:41:10,126
Oh. Well...
573
00:41:10,268 --> 00:41:12,794
Well, sir, she, uh, she
came in here last Tuesday,
574
00:41:12,937 --> 00:41:14,963
wanting to transfer
the Swanson claim.
575
00:41:15,106 --> 00:41:16,972
I-I ain't seen her since.
576
00:41:17,108 --> 00:41:18,576
Where is she now?
577
00:41:18,710 --> 00:41:21,111
Well, the last I heard, she
was... she was up the claim.
578
00:41:21,245 --> 00:41:23,737
- Where's that?
- Uh, well, it's kind of hard to explain
579
00:41:23,881 --> 00:41:25,782
- if you don't know the country.
- Try it.
580
00:41:25,917 --> 00:41:27,977
Well, you... you go out
the south end of town
581
00:41:28,119 --> 00:41:31,089
a-and you go to the creek
and you keep moving.
582
00:41:31,222 --> 00:41:34,351
Keep moving, and then-then
you take the-the wagon road
583
00:41:34,492 --> 00:41:36,893
up to the canyon... that is,
if it ain't been washed out...
584
00:41:37,028 --> 00:41:38,758
And it'll lead you
right up to the place
585
00:41:38,896 --> 00:41:40,797
where you can see the mine.
586
00:41:40,932 --> 00:41:42,924
Thanks.
587
00:42:01,986 --> 00:42:03,978
♪♪
588
00:42:25,743 --> 00:42:27,735
What's this for?
589
00:42:33,051 --> 00:42:34,542
Is she all right?
590
00:42:37,422 --> 00:42:38,549
Can you take me to her?
591
00:42:55,673 --> 00:42:59,474
Yeah, all snug in the cabin.
592
00:43:01,245 --> 00:43:04,374
Well, off you go. Well...
593
00:43:04,515 --> 00:43:05,926
All right, boys,
now let's skedaddle.
594
00:43:05,950 --> 00:43:07,919
Well, hey, Pa, are you
sure this is gonna work?
595
00:43:08,052 --> 00:43:10,180
- Course it's gonna work.
- Well, uh, the last time...
596
00:43:10,321 --> 00:43:11,721
I said it all...
Well, that, J-Jud,
597
00:43:11,856 --> 00:43:13,984
get over there and you
cut the top off that sapling.
598
00:43:14,125 --> 00:43:15,787
- Eb, you go...
- What?
599
00:43:15,927 --> 00:43:17,691
Build us a nice little fire.
600
00:43:17,829 --> 00:43:19,320
Pa, there's got to
be an easier way.
601
00:43:19,464 --> 00:43:21,660
Ah, well, maybe, but it
won't be near as much fun.
602
00:43:21,799 --> 00:43:23,791
- Now, go, get-get busy.
- Oh, Pa.
603
00:43:32,643 --> 00:43:34,635
Pretty good, Miss Kitty.
604
00:43:37,081 --> 00:43:39,073
You want some more?
605
00:43:39,217 --> 00:43:41,516
No, thank you. It's fine.
606
00:43:41,652 --> 00:43:43,917
Well, anybody with
an appetite like that
607
00:43:44,055 --> 00:43:46,047
can't be in too bad a shape.
608
00:43:47,959 --> 00:43:49,393
How's that feel?
609
00:43:49,527 --> 00:43:52,361
Oh, it aches a little.
610
00:43:52,497 --> 00:43:54,090
But I'll tell you one thing.
611
00:43:54,232 --> 00:43:56,360
You sure did a good job on it.
612
00:43:56,501 --> 00:43:59,562
Well, I've watched Doc
patch up a bunch of these.
613
00:43:59,704 --> 00:44:01,036
But I'm still not gonna be happy
614
00:44:01,172 --> 00:44:03,164
until he takes a
look at it himself.
615
00:44:07,645 --> 00:44:09,978
You know, I'm kind of
worried about Richard.
616
00:44:10,114 --> 00:44:12,106
I wish he'd hurry
up and get back.
617
00:44:16,721 --> 00:44:18,713
Uh-huh.
618
00:44:18,856 --> 00:44:20,188
Uh.
619
00:44:20,324 --> 00:44:21,849
There she is.
620
00:44:21,993 --> 00:44:24,360
Reckon your pa's part Injun.
621
00:44:24,495 --> 00:44:25,772
Now, you gather
around here, boys,
622
00:44:25,796 --> 00:44:27,059
I'm gonna learn you something.
623
00:44:27,198 --> 00:44:29,360
See, you take a rifle, you
can't shoot around a corner
624
00:44:29,500 --> 00:44:31,298
or over a hill, but, uh,
625
00:44:31,435 --> 00:44:32,801
with a bow and arrow, you can.
626
00:44:32,937 --> 00:44:34,565
Pa, what are we hiding for?
627
00:44:34,705 --> 00:44:36,003
They know who's doing it.
628
00:44:36,140 --> 00:44:38,632
You want to get
yourself killed, boy?
629
00:44:38,776 --> 00:44:40,608
Is that what you want,
to get yourself killed?
630
00:44:40,745 --> 00:44:43,214
Step out there in plain sight,
let them take potshots at you
631
00:44:43,347 --> 00:44:44,958
- while we're shooting at 'em?
- Well, no...
632
00:44:44,982 --> 00:44:46,827
Well, just do what I tell
you. I got this all studied out.
633
00:44:46,851 --> 00:44:49,821
Now, mind them arrows, there.
634
00:44:52,356 --> 00:44:54,018
Uh, you-you got
the horses ready?
635
00:44:54,158 --> 00:44:56,150
Yeah, Pa, I got 'em.
636
00:44:58,429 --> 00:45:00,625
- Pa?
- Yeah?
637
00:45:00,765 --> 00:45:02,734
What if something goes wrong?
638
00:45:02,867 --> 00:45:06,065
You just do what I tell you
and nothing's gonna go wrong.
639
00:45:06,204 --> 00:45:07,866
That's what you said last night.
640
00:45:08,005 --> 00:45:10,167
Yeah.
641
00:45:10,308 --> 00:45:12,277
I... I can't be held responsible
642
00:45:12,410 --> 00:45:14,208
for the fact that you've
got three left feet.
643
00:45:14,345 --> 00:45:16,337
Now, give me one of them arrows.
644
00:45:17,715 --> 00:45:19,115
Uh-huh.
645
00:45:27,425 --> 00:45:28,620
Where'd it go? Where'd it go?
646
00:45:28,759 --> 00:45:30,694
It went in... It went in
the water barrel, Pa,
647
00:45:30,828 --> 00:45:33,764
- but it was real close.
- Yeah, all right, then.
648
00:45:33,898 --> 00:45:35,890
Give me another. Give another.
649
00:45:48,846 --> 00:45:49,846
What was that?
650
00:45:49,880 --> 00:45:50,973
I don't know.
651
00:45:51,115 --> 00:45:53,380
- Joe's...
- Hey, Pa.
652
00:45:53,517 --> 00:45:55,816
That's it. Right
smack in the middle.
653
00:45:55,953 --> 00:46:00,015
- Danged if it ain't.
- Hey-Hey, it's blazing real nice.
654
00:46:00,157 --> 00:46:01,648
Look at that!
655
00:46:01,792 --> 00:46:03,488
That sure is a pretty sight.
656
00:46:03,628 --> 00:46:05,756
Told you your old pa
would fix us up right, huh?
657
00:46:05,896 --> 00:46:07,774
If they're human, they got
to come out of there, now.
658
00:46:07,798 --> 00:46:09,699
All right, uh, go get
them horses loosed.
659
00:46:09,834 --> 00:46:12,429
- Uh, yeah.
- Hurry up, quick.
660
00:46:12,570 --> 00:46:15,335
They won't be able to stay
in there much longer, Pa.
661
00:46:15,473 --> 00:46:18,375
Well, not without being
smoked like a side of bacon.
662
00:46:18,509 --> 00:46:19,977
All right,
663
00:46:20,111 --> 00:46:23,206
remember what I told you,
now, get after 'em. Come on.
664
00:46:26,617 --> 00:46:29,052
Thad... Thad, this
place is on fire.
665
00:46:29,186 --> 00:46:32,156
They're trying to burn
us out of here. Oh!
666
00:46:49,974 --> 00:46:51,602
No!
667
00:46:56,347 --> 00:46:58,748
Stop it! Can't you
see he's hurt?!
668
00:47:06,390 --> 00:47:08,086
Hey, Pa, let's nick her
669
00:47:08,225 --> 00:47:10,319
a couple of times
just for fun, huh?
670
00:47:10,461 --> 00:47:12,862
All right. Go on, get...
671
00:47:53,437 --> 00:47:55,133
Hey, Pa, that
looks like a lawman.
672
00:47:55,272 --> 00:47:57,798
Let's get out of here.
673
00:48:08,619 --> 00:48:10,611
Oh.
674
00:48:12,289 --> 00:48:13,289
Kitty.
675
00:48:13,424 --> 00:48:14,790
- Matt.
- Kitty. Oh.
676
00:48:14,925 --> 00:48:16,393
Oh.
677
00:48:16,527 --> 00:48:18,996
Oh, oh.
678
00:48:19,130 --> 00:48:21,861
- Kitty.
- I'm... Matt,
679
00:48:21,999 --> 00:48:23,831
If you say "I told you so,"
680
00:48:23,968 --> 00:48:26,904
I'll never speak to you again.
681
00:48:31,409 --> 00:48:34,208
So, I-I made this deal
with Richard and his mother
682
00:48:34,345 --> 00:48:36,007
to run the mine on shares,
683
00:48:36,147 --> 00:48:38,082
along with the men
that I sent up there.
684
00:48:38,215 --> 00:48:41,083
She said she'd much rather
wash gold than clothes.
685
00:48:41,218 --> 00:48:43,153
This way she don't
have to iron anything.
686
00:48:46,257 --> 00:48:48,749
- Hello, Matt.
- Hello, Matthew. -Boys.
687
00:48:48,893 --> 00:48:50,020
How about a beer?
688
00:48:50,161 --> 00:48:53,154
Um, uh... Maybe
in a few minutes.
689
00:49:00,771 --> 00:49:02,501
Say, um...
690
00:49:02,640 --> 00:49:04,575
I heard about a little
gold mine up near Abilene.
691
00:49:04,708 --> 00:49:06,700
I, uh, I thought you
might be interested.
692
00:49:10,181 --> 00:49:12,446
I never did thank you, did I?
693
00:49:12,583 --> 00:49:14,950
Oh, I might settle for a beer.
694
00:49:15,085 --> 00:49:18,317
That all the thanks you want?
695
00:49:18,456 --> 00:49:20,857
Well, now, uh, maybe
what we ought to do
696
00:49:20,991 --> 00:49:22,569
is get a little, uh, table
over here in the corner
697
00:49:22,593 --> 00:49:24,585
and talk it over.
50102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.