All language subtitles for Gunsmoke S11E15 (Gold Mine)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,164 --> 00:00:34,692 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:45,779 --> 00:00:47,771 ♪♪ 3 00:01:16,410 --> 00:01:18,402 Thank you. 4 00:01:48,041 --> 00:01:50,033 ♪♪ 5 00:02:20,007 --> 00:02:21,999 ♪♪ 6 00:03:26,006 --> 00:03:28,339 Giddyup. Hey. 7 00:03:57,471 --> 00:03:59,463 Whoa. 8 00:04:38,011 --> 00:04:40,879 Thank you. 9 00:04:41,014 --> 00:04:43,609 Oh, um... 10 00:04:43,750 --> 00:04:46,083 these bags, those three. 11 00:04:52,025 --> 00:04:53,891 And thank you. 12 00:05:13,547 --> 00:05:16,711 I'd like a room if it's not too much trouble. 13 00:05:20,487 --> 00:05:22,353 Five dollars a day. 14 00:05:22,489 --> 00:05:24,355 Five dollars?! 15 00:05:24,491 --> 00:05:27,086 In advance. 16 00:05:41,641 --> 00:05:44,941 Make up your mind, lady. There ain't no place else. 17 00:05:56,756 --> 00:05:58,816 Uh... six. 18 00:06:36,529 --> 00:06:38,464 Thank you. 19 00:06:38,598 --> 00:06:40,624 Uh, wait a minute. Um... 20 00:06:42,068 --> 00:06:43,969 Oh, I... I-I'm sorry. 21 00:06:44,104 --> 00:06:46,198 Um, it's all right. I-I can manage. 22 00:06:46,339 --> 00:06:48,331 Thank you. 23 00:07:50,003 --> 00:07:51,869 Do you think it's possible 24 00:07:52,005 --> 00:07:54,270 to give me a room with a lock that works? 25 00:07:54,407 --> 00:07:56,376 The only room vacant, lady. 26 00:07:56,509 --> 00:07:58,478 You take it or leave it. 27 00:08:40,687 --> 00:08:44,920 Pickaxe?! You mean to say you let her go to Pickaxe alone? 28 00:08:45,058 --> 00:08:47,755 Golly bill, Matthew, we tried to stop her, 29 00:08:47,894 --> 00:08:49,863 but she wasn't in no mood to listen. 30 00:08:49,996 --> 00:08:51,116 Probably had something to do 31 00:08:51,164 --> 00:08:52,860 with her being a little upset with you. 32 00:08:52,999 --> 00:08:55,366 Well, she didn't have any reason to be upset with me. 33 00:08:55,502 --> 00:08:56,970 Well, that's a point of view. 34 00:08:57,103 --> 00:08:59,402 You figured you had to get up to Hays City, 35 00:08:59,539 --> 00:09:02,407 and she figured she had to go look at her gold mine. 36 00:09:02,542 --> 00:09:03,771 Gold mine. 37 00:09:03,910 --> 00:09:05,105 I've told her 50 times 38 00:09:05,245 --> 00:09:07,285 she shouldn't be fooling around with that gold mine! 39 00:09:07,347 --> 00:09:08,781 Yeah, she said that. 40 00:09:08,915 --> 00:09:10,315 She got to thinking 41 00:09:10,450 --> 00:09:12,715 the Long Branch was practically in bankruptcy, 42 00:09:12,852 --> 00:09:15,651 and she figured the gold mine might just help support her 43 00:09:15,789 --> 00:09:17,121 for the rest of her life. 44 00:09:17,257 --> 00:09:20,125 I'd have followed her, Matthew, you know that, 45 00:09:20,260 --> 00:09:23,958 but fiddle, I can't get on a mule with this leg. 46 00:09:24,097 --> 00:09:27,226 Doc, says it'll be another week 'fore I can use it. 47 00:09:27,367 --> 00:09:29,427 Well, then you should have sent somebody with her. 48 00:09:29,569 --> 00:09:31,470 I keep a-telling you, Matthew, 49 00:09:31,604 --> 00:09:33,505 she wouldn't let nobody go with her. 50 00:09:33,640 --> 00:09:36,007 She was madder than a wet hen. 51 00:09:36,142 --> 00:09:38,077 Said she was a big girl, and that... 52 00:09:38,211 --> 00:09:39,531 And that she was perfectly capable 53 00:09:39,646 --> 00:09:40,944 of taking care of herself. 54 00:09:41,081 --> 00:09:43,175 Yeah, in Pickaxe, a town loaded 55 00:09:43,316 --> 00:09:45,547 with every low-down renegade west of the Mississippi. 56 00:09:45,685 --> 00:09:48,314 I've told her a hundred times she shouldn't have gone there. 57 00:09:48,455 --> 00:09:50,947 Yeah, she said that, too. 58 00:09:51,091 --> 00:09:53,322 Y-You know, you should have at least sent Thad along. 59 00:09:53,460 --> 00:09:55,691 Well, I told you, he's not here, he's in Spearville. 60 00:09:55,829 --> 00:09:58,060 We told Hank over at the stable 61 00:09:58,198 --> 00:10:00,758 to send him over here as quick as he got back. 62 00:10:00,900 --> 00:10:02,698 He was due this morning. 63 00:10:02,836 --> 00:10:05,635 Now that you're here, you can go yourself. 64 00:10:05,772 --> 00:10:08,037 Yeah. Well, that's fine, except I can't do it. 65 00:10:08,174 --> 00:10:09,472 Why can't you? 66 00:10:09,609 --> 00:10:12,169 Because I got a three-day stay of execution for Billy Colt. 67 00:10:12,312 --> 00:10:13,473 Now the sheriff at Jetmore 68 00:10:13,613 --> 00:10:15,548 is bringing down the man that confessed. 69 00:10:15,682 --> 00:10:17,310 Well, now, did you explain to Kitty 70 00:10:17,450 --> 00:10:20,352 that Billy Colt's life depended on you getting up to Hays City? 71 00:10:20,487 --> 00:10:23,218 Well, what's that got to do with her running off like that? 72 00:10:23,356 --> 00:10:24,619 Oh, you didn't explain it. 73 00:10:24,757 --> 00:10:26,020 Well, no, I didn't tell her. 74 00:10:26,159 --> 00:10:27,559 She wasn't in any mood to listen. 75 00:10:27,694 --> 00:10:29,134 Festus, you should have locked her up 76 00:10:29,229 --> 00:10:30,822 in a jail cell if you had to. 77 00:10:30,964 --> 00:10:32,694 Oh, foot, Matthew. 78 00:10:32,832 --> 00:10:36,496 I'd like to see you throw her in a jail cell. 79 00:10:36,636 --> 00:10:38,502 Morning. Hank said that... 80 00:10:38,638 --> 00:10:41,107 Thad, do you know where the town of Pickaxe is? 81 00:10:41,241 --> 00:10:42,368 Yes, sir. It's right... 82 00:10:42,509 --> 00:10:43,853 All right, I want you to go down to the stable, 83 00:10:43,877 --> 00:10:45,421 have Hank give you the fastest horse he's got. 84 00:10:45,445 --> 00:10:47,165 I want you in Pickaxe by tomorrow afternoon. 85 00:10:47,280 --> 00:10:49,579 And as soon as you find her, I want you to get a letter 86 00:10:49,716 --> 00:10:52,151 on that stage saying everything's all right. 87 00:10:52,285 --> 00:10:53,844 - Letter? - Come on, hurry up. 88 00:10:53,987 --> 00:10:55,478 Wait a minute. 89 00:10:55,622 --> 00:10:57,523 You've told him everything except why he's going 90 00:10:57,657 --> 00:10:59,023 and who he's going to see. 91 00:10:59,159 --> 00:11:00,923 Oh, yeah. Look, Kitty's up there. 92 00:11:01,060 --> 00:11:02,551 Somebody's given her a gold mine. 93 00:11:02,695 --> 00:11:05,028 Now, she's up there alone trying to prove claim on it. 94 00:11:05,165 --> 00:11:06,360 I want you to find her, 95 00:11:06,499 --> 00:11:08,511 stay with her until she's got the title transferred, 96 00:11:08,535 --> 00:11:10,800 then get her out of there as fast as you can. 97 00:11:10,937 --> 00:11:12,581 - Yes, sir. - And don't forgot that letter! 98 00:11:12,605 --> 00:11:14,597 No, sir. 99 00:11:20,613 --> 00:11:23,048 Don't you have some patients to take care of, 100 00:11:23,183 --> 00:11:25,379 or maybe a sick cow or something? 101 00:11:35,695 --> 00:11:37,687 Who is it? 102 00:12:03,523 --> 00:12:05,515 Come on in, Richard. 103 00:12:08,528 --> 00:12:10,827 Thank you very much. I sure appreciate this. 104 00:12:12,198 --> 00:12:15,327 Tell me something. Does-does your mother cook? 105 00:12:15,468 --> 00:12:17,767 Well, I can't remember the last time I ate. 106 00:12:17,904 --> 00:12:20,703 Grab those valises and show me the way. 107 00:12:31,184 --> 00:12:33,176 Hey! 108 00:12:35,255 --> 00:12:38,453 Hey, you stop using all that good soap and water! 109 00:12:38,591 --> 00:12:41,322 Why don't you take a long walk someplace. 110 00:12:41,461 --> 00:12:44,863 You use already more than your dollars’ worth! 111 00:12:45,898 --> 00:12:47,093 Hey! 112 00:12:47,233 --> 00:12:48,963 Now get out! Get out! 113 00:12:49,102 --> 00:12:50,798 Ha! Ha. 114 00:12:58,745 --> 00:13:00,025 I don't care what you say. 115 00:13:00,079 --> 00:13:04,517 You owe me one dollar, and you-you are going to pay me. 116 00:13:04,651 --> 00:13:07,120 I am sick and tired of-of you rock hounds. 117 00:13:07,253 --> 00:13:09,534 You spend all your money on whiskey and then you come here 118 00:13:09,589 --> 00:13:10,966 and you want to weasel out of paying me 119 00:13:10,990 --> 00:13:12,788 when you use my best soap! 120 00:13:12,925 --> 00:13:15,326 You come back here and give me my money! 121 00:13:16,329 --> 00:13:17,456 Let go of me, dummy. 122 00:13:17,597 --> 00:13:18,963 His name is Richard! 123 00:13:19,098 --> 00:13:21,499 His name'll be mud if he don't keep his hands off me. 124 00:13:21,634 --> 00:13:23,967 You owe me one dollar! You pay! 125 00:13:24,103 --> 00:13:26,299 - Whistle for it, you old witch. - Oh! 126 00:13:28,441 --> 00:13:29,966 Ay, Richard, be careful! 127 00:13:30,109 --> 00:13:32,840 - Ay, get out of there. - No... 128 00:13:32,979 --> 00:13:33,241 Ay! 129 00:13:33,265 --> 00:13:36,006 I told you I don't like to be touched! 130 00:13:36,149 --> 00:13:38,175 Oh, no! 131 00:13:38,318 --> 00:13:40,787 You stop it? Ay. Don't you hurt... 132 00:13:40,920 --> 00:13:43,754 Get out of here! Oh! 133 00:13:43,890 --> 00:13:45,756 Ay! 134 00:13:51,030 --> 00:13:52,692 You still owe me one dollar. 135 00:14:06,479 --> 00:14:08,539 Come on, come on! 136 00:14:10,350 --> 00:14:11,943 Here. 137 00:14:13,720 --> 00:14:16,918 Now, you get out of here, Eb Gibbijohn, 138 00:14:17,056 --> 00:14:19,423 and don't you ever come back! 139 00:14:19,559 --> 00:14:21,027 Get! 140 00:14:21,160 --> 00:14:23,652 Get out! ¡Ándale! 141 00:14:34,674 --> 00:14:38,076 Boy, lady, you can sure take care of yourself. 142 00:14:38,211 --> 00:14:41,340 Well, I had a great training ground. 143 00:14:41,481 --> 00:14:43,347 I needed that. 144 00:14:43,483 --> 00:14:45,008 I figured I owed this town something, 145 00:14:45,151 --> 00:14:47,677 and I'm sure glad he was around to collect. 146 00:14:47,820 --> 00:14:50,949 And I'm sure glad you got here when you did, Miss, uh... 147 00:14:51,090 --> 00:14:52,956 Russell. Kitty Russell. 148 00:14:53,092 --> 00:14:54,287 Oh, yes. 149 00:14:54,427 --> 00:14:55,895 Richard told me all about you, 150 00:14:56,028 --> 00:14:58,497 how you got in in the old wagon. 151 00:14:58,631 --> 00:15:00,156 - That's right. - Yes, you know, 152 00:15:00,299 --> 00:15:03,497 he makes signs and-and I teach him how to write a few words, 153 00:15:03,636 --> 00:15:05,696 you know? Oh, he's a smart boy, 154 00:15:05,838 --> 00:15:08,706 even if God visit him with this affliction. 155 00:15:08,841 --> 00:15:11,174 Well, he sure is the bravest boy I've ever met. 156 00:15:11,310 --> 00:15:13,836 Well, for this kind remark, 157 00:15:13,980 --> 00:15:16,506 you're going to get the best chili con carne. 158 00:15:16,649 --> 00:15:17,912 Oh, food. Wonderful. 159 00:15:18,050 --> 00:15:19,428 I thought I was gonna have to spend the night 160 00:15:19,452 --> 00:15:21,250 in that miserable hotel room. 161 00:15:21,387 --> 00:15:24,448 Querida, you wouldn't have had a chance to think about it. 162 00:15:24,590 --> 00:15:26,058 What do you mean? 163 00:15:26,192 --> 00:15:28,388 You would have been a-a sitting duck. 164 00:15:28,528 --> 00:15:29,791 No, that's wrong. 165 00:15:29,929 --> 00:15:32,125 They wouldn't give you a chance to sit down. 166 00:15:32,265 --> 00:15:34,131 You would have spent the whole night 167 00:15:34,267 --> 00:15:37,601 hanging on to your feathers. 168 00:16:04,564 --> 00:16:06,294 I'll only be a minute. 169 00:16:06,432 --> 00:16:08,298 Go in, register this 170 00:16:08,434 --> 00:16:10,960 then I can go find myself a miner. 171 00:16:12,171 --> 00:16:15,505 Oh. Mining's hard work. 172 00:16:16,509 --> 00:16:18,501 We'll see. 173 00:16:27,653 --> 00:16:29,645 Saloon's up the street. 174 00:16:32,291 --> 00:16:34,487 Joe Swanson left me his mine. 175 00:16:34,627 --> 00:16:36,823 I'd like you to file for me. 176 00:16:36,963 --> 00:16:38,829 Here's my name 177 00:16:38,965 --> 00:16:40,831 and the deed, 178 00:16:40,967 --> 00:16:44,233 and I think all the information that you'll need is in there. 179 00:16:44,370 --> 00:16:48,432 Eh, it's gonna take a day or two to file all these claims. 180 00:16:48,574 --> 00:16:51,806 A couple of days just to transfer one claim? 181 00:17:01,020 --> 00:17:04,252 Uh, where can I hire a miner? 182 00:17:04,390 --> 00:17:07,121 Well, like I said, saloon's up the street. 183 00:17:07,260 --> 00:17:08,956 It's the most likely place. 184 00:17:09,095 --> 00:17:12,156 I'm for hire, lady. 185 00:17:13,966 --> 00:17:16,299 Where's the location of the mine? 186 00:17:16,435 --> 00:17:18,631 Eh, take the main street towards the hill, 187 00:17:18,771 --> 00:17:20,239 go up the north fork, 188 00:17:20,373 --> 00:17:21,739 follow it as far as you can go, 189 00:17:21,874 --> 00:17:23,740 right past the Gibbijohns' cabin. 190 00:17:23,876 --> 00:17:25,640 Eb Gibbijohn? 191 00:17:25,778 --> 00:17:26,802 Yep. 192 00:17:26,946 --> 00:17:29,745 Yeah, he's one of 'em, all right. 193 00:17:29,882 --> 00:17:31,350 If you're up near the Gibbijohns', 194 00:17:31,484 --> 00:17:34,886 you'd better get somebody to guard that cabin door. 195 00:17:35,021 --> 00:17:37,820 I'll do it for no wages at all. 196 00:17:48,301 --> 00:17:50,827 This is the dirtiest, meanest, nastiest town 197 00:17:50,970 --> 00:17:53,030 I've ever been in in my whole life. 198 00:17:53,172 --> 00:17:55,038 What do I have to do in order to find 199 00:17:55,174 --> 00:17:58,372 a half-decent man to help me? 200 00:17:59,779 --> 00:18:02,248 I appreciate your offer, Richard, but... 201 00:18:02,381 --> 00:18:04,850 from what I've heard about mining, it's... 202 00:18:04,984 --> 00:18:06,919 ten hours a day in a creek 203 00:18:07,053 --> 00:18:09,750 and hoisting a shovel and... 204 00:18:09,889 --> 00:18:12,017 Oh. Well, 205 00:18:12,158 --> 00:18:14,821 what I really need is... 206 00:18:18,464 --> 00:18:20,660 What I really need is a man, 207 00:18:20,800 --> 00:18:23,668 six-four with blue eyes 208 00:18:23,803 --> 00:18:25,931 and blond hair and muscles 209 00:18:26,072 --> 00:18:28,268 and a good friend of mine. 210 00:18:28,407 --> 00:18:29,898 Thad! 211 00:18:30,977 --> 00:18:32,172 Thad Greenwood! 212 00:18:32,311 --> 00:18:34,280 Over here, Thad! 213 00:18:36,015 --> 00:18:38,211 Oh. 214 00:18:38,351 --> 00:18:41,549 You'll never know how glad I am to see you. 215 00:18:41,687 --> 00:18:43,952 I sure am pleased to see you, too, Miss Kitty. 216 00:18:44,090 --> 00:18:46,650 Marshal's quite upset you came here alone. 217 00:18:46,792 --> 00:18:48,658 Matt sent you? 218 00:18:48,794 --> 00:18:51,161 Yes, ma'am. 219 00:18:51,297 --> 00:18:54,825 Well, as you can see, I'm perfectly all right. 220 00:18:54,967 --> 00:18:57,163 But I'm still glad to see you. 221 00:18:57,303 --> 00:18:59,829 Oh, I-I want you to meet Richard Danby. 222 00:18:59,972 --> 00:19:01,838 Richard, this is Clayton Thaddeus Greenwood 223 00:19:01,974 --> 00:19:03,169 from Dodge City. 224 00:19:03,309 --> 00:19:05,471 Hi. 225 00:19:05,611 --> 00:19:06,806 When did you leave Dodge? 226 00:19:06,946 --> 00:19:08,642 Oh, yesterday morning. 227 00:19:08,781 --> 00:19:10,443 Yesterday morning? 228 00:19:10,583 --> 00:19:12,677 You couldn't have gotten any sleep at all. 229 00:19:12,818 --> 00:19:15,014 Well, the marshal said to get here as fast as I can 230 00:19:15,154 --> 00:19:17,589 and not stop, make sure you're all right. 231 00:19:17,723 --> 00:19:19,419 And you took him literally. 232 00:19:19,558 --> 00:19:22,585 Don't think he wanted me to waste time sleeping. 233 00:19:22,728 --> 00:19:24,856 Well, you must be exhausted. 234 00:19:24,997 --> 00:19:27,125 Oh, no, no. I'm fine. 235 00:19:27,266 --> 00:19:30,259 Just I, uh, been getting a little light-headed 236 00:19:30,403 --> 00:19:31,871 the last few miles. 237 00:19:32,004 --> 00:19:33,700 Well, I can believe that. 238 00:19:33,839 --> 00:19:35,239 I'll tell you what, 239 00:19:35,374 --> 00:19:37,502 we've got all the supplies we need for the time being. 240 00:19:37,643 --> 00:19:39,509 Why don't we just go on up to the mine 241 00:19:39,645 --> 00:19:41,045 and then you can get some rest. 242 00:19:41,180 --> 00:19:42,375 That'd be fine. 243 00:19:42,515 --> 00:19:44,493 Your mother will let you show us the way, won't she? 244 00:19:44,517 --> 00:19:46,509 Good. Let's get going. 245 00:20:06,605 --> 00:20:10,201 Well, I-I guess gold is where you find it. 246 00:20:27,193 --> 00:20:29,287 Who's that? 247 00:20:29,428 --> 00:20:32,159 She's the one I seen before up at the Danby place, 248 00:20:32,298 --> 00:20:35,097 the one that hit me when I wasn't looking. 249 00:20:36,769 --> 00:20:38,567 Well, now... 250 00:20:38,704 --> 00:20:42,903 maybe we'd better just go and have a talk with her, 251 00:20:43,042 --> 00:20:46,444 see what she's doing on our property. 252 00:21:02,628 --> 00:21:05,496 Uh, it don't pleasure me none 253 00:21:05,631 --> 00:21:09,796 to have folks come a-trespassin' on my claim, 254 00:21:09,935 --> 00:21:12,370 especially when they don't even have no invite. 255 00:21:12,505 --> 00:21:14,497 Your claim? 256 00:21:19,278 --> 00:21:21,144 Joe Swanson was a friend of mine. 257 00:21:21,280 --> 00:21:22,873 He left this mine to me. 258 00:21:23,015 --> 00:21:25,382 I'm registering at the claim office right now. 259 00:21:25,518 --> 00:21:27,384 Ah. Uh-huh. 260 00:21:27,520 --> 00:21:31,048 Oh, she's a catamount just like you said, son. 261 00:21:31,190 --> 00:21:34,922 I-I believe in, uh, talking gentle-like to womenfolks... 262 00:21:35,060 --> 00:21:38,258 I've, uh, learnt my boys the same way... but... 263 00:21:38,397 --> 00:21:41,526 I don't take it lightly when some critter is not polite 264 00:21:41,667 --> 00:21:43,260 to my boy on one day 265 00:21:43,402 --> 00:21:46,839 and then, uh, comes around calling me a liar on the next. 266 00:21:46,972 --> 00:21:51,000 Now, look, just get off this land before I call the sheriff. 267 00:21:52,611 --> 00:21:54,739 We ain't got no sheriff! 268 00:21:56,515 --> 00:21:59,485 This town ain't got no hankerin' for the law at all. 269 00:21:59,618 --> 00:22:01,814 Miss Kitty. 270 00:22:01,954 --> 00:22:03,820 You heard the lady. 271 00:22:03,956 --> 00:22:05,652 Now clear off. 272 00:22:05,791 --> 00:22:07,851 Uh, no, no, no. We, uh... 273 00:22:07,993 --> 00:22:10,394 we ain't about to, uh, pay no never-mind 274 00:22:10,529 --> 00:22:13,055 to some fancy female claim jumper, 275 00:22:13,199 --> 00:22:15,395 especially when we got squatters rights, uh, 276 00:22:15,534 --> 00:22:17,400 working rights and, uh... 277 00:22:17,536 --> 00:22:20,267 No, we, uh, aim to stay. 278 00:22:20,406 --> 00:22:23,376 He's only talking big 'cause he's got a gun, Pa! 279 00:22:29,081 --> 00:22:30,777 Thad, no. 280 00:22:30,916 --> 00:22:32,316 It's all right, Miss Kitty. 281 00:22:32,451 --> 00:22:33,976 I just want these fellas to understand 282 00:22:34,119 --> 00:22:36,213 that they can't talk that way to a lady. 283 00:22:36,355 --> 00:22:38,085 Well, boys, 284 00:22:38,224 --> 00:22:40,420 it looks like we're gonna have to teach this lad 285 00:22:40,559 --> 00:22:42,755 something about manners, Gibbijohn style, huh? 286 00:22:42,895 --> 00:22:44,295 How 'bout it, boys? 287 00:22:44,430 --> 00:22:46,408 Mister, I'd appreciate it if you'd just let me settle this 288 00:22:46,432 --> 00:22:47,957 with your boys. 289 00:22:48,100 --> 00:22:50,592 I don't want to tangle with somebody as old as you are. 290 00:22:50,736 --> 00:22:52,728 Oh, don't let the gray hairs fool you, boy. 291 00:22:52,872 --> 00:22:54,465 It comes from iron in the blood. 292 00:22:54,607 --> 00:22:56,633 Iron! 293 00:23:06,852 --> 00:23:08,718 Oh, get him, Pa! Quick, get him! 294 00:23:08,854 --> 00:23:11,380 Get him! Oh! 295 00:24:02,841 --> 00:24:04,309 - Jud! - Huh? 296 00:24:04,443 --> 00:24:06,969 - Let's get. - Come on, Pa! Come on! 297 00:24:17,957 --> 00:24:20,290 I-I sure hope word don't get out 298 00:24:20,426 --> 00:24:23,089 that us Gibbijohns got ourselves whupped by one man. 299 00:24:23,228 --> 00:24:25,754 Word ain't gonna get out. I ain't finished with him yet 300 00:24:25,898 --> 00:24:29,096 or that female neither. Yeah. 301 00:24:29,234 --> 00:24:30,827 What are you fixin' to do now, Pa? 302 00:24:30,970 --> 00:24:33,098 Well, I ain't made up my mind yet. 303 00:24:33,238 --> 00:24:35,503 No female's ever got the best of Pa Gibbijohn. 304 00:24:35,641 --> 00:24:38,236 I ain't aimin' to let one start now. 305 00:24:51,890 --> 00:24:54,883 Oh, we sure did whip 'em, didn't we? 306 00:24:55,894 --> 00:24:59,353 Yep. We sure did. 307 00:24:59,498 --> 00:25:01,490 I guess they... 308 00:25:01,633 --> 00:25:04,296 they won't be back in a hurry. 309 00:25:05,304 --> 00:25:08,433 I hope not. 310 00:25:08,574 --> 00:25:11,703 Oh, Thad. Let me look. 311 00:25:11,844 --> 00:25:13,312 Oh, your lip's hurt. 312 00:25:13,445 --> 00:25:14,689 Wait a minute. I'll get some water. 313 00:25:14,713 --> 00:25:16,181 No, it's-it's all right. It's fine. 314 00:25:16,315 --> 00:25:18,750 It's fine. 315 00:25:18,884 --> 00:25:21,012 Well... 316 00:25:21,153 --> 00:25:23,486 I guess I got strength enough left 317 00:25:23,622 --> 00:25:25,488 to... fix some supper 318 00:25:25,624 --> 00:25:28,526 if anybody's got strength enough left to eat it. 319 00:25:30,562 --> 00:25:33,862 I got to get back... 320 00:25:33,999 --> 00:25:36,434 town. I got to get back to town. 321 00:25:36,568 --> 00:25:37,934 What for? 322 00:25:38,070 --> 00:25:41,507 Marshal made me promise him to s... send that letter. 323 00:25:41,640 --> 00:25:43,541 And if I don't send it right away, 324 00:25:43,675 --> 00:25:45,541 I don't think he's gonna appreciate it any. 325 00:25:45,677 --> 00:25:47,873 That letter's just gonna have to wait. 326 00:25:48,013 --> 00:25:49,811 You're not going anyplace 327 00:25:49,948 --> 00:25:54,784 until you've had some food and a good night's sleep. Now... 328 00:25:54,920 --> 00:25:57,151 get your boots off! Come on, hurry up. 329 00:25:57,289 --> 00:25:59,281 Oh. 330 00:26:01,693 --> 00:26:03,559 Thad! 331 00:26:03,695 --> 00:26:05,687 Come on, I'll help you. 332 00:26:26,318 --> 00:26:28,184 - Nothing? - Nope. 333 00:26:28,320 --> 00:26:30,200 Well, of course not. If he'd have been a pigeon, 334 00:26:30,322 --> 00:26:31,833 he couldn't have gotten up there fast enough 335 00:26:31,857 --> 00:26:33,068 to get a letter back on this stage. 336 00:26:33,092 --> 00:26:34,269 If he'd have gone straight through, 337 00:26:34,293 --> 00:26:35,737 he should have been there yesterday morning. 338 00:26:35,761 --> 00:26:37,753 What's he doing up there? 339 00:26:45,838 --> 00:26:48,000 Miss Kitty? 340 00:26:49,274 --> 00:26:51,266 Oh. 341 00:26:58,217 --> 00:27:00,209 Miss Kitty? 342 00:27:02,521 --> 00:27:05,821 Miss Kitty? 343 00:27:05,958 --> 00:27:08,826 Miss Kitty?! 344 00:27:08,961 --> 00:27:11,294 Hey, Thad, over here! 345 00:27:13,465 --> 00:27:15,559 Come here, look what we got. 346 00:27:18,704 --> 00:27:21,367 Gold, real gold. 347 00:27:21,507 --> 00:27:23,305 Well, that's wonderful, Miss Kitty, 348 00:27:23,442 --> 00:27:25,411 but you promised to wake me up before 349 00:27:25,544 --> 00:27:28,241 so I could send that letter, and it's way past noon. 350 00:27:28,380 --> 00:27:30,713 I wasn't gonna wake you up. You need your sleep. 351 00:27:30,849 --> 00:27:32,961 - But you promised. - You... Thad, you don't understand. 352 00:27:32,985 --> 00:27:35,250 This is real gold. We're rich. 353 00:27:35,387 --> 00:27:39,017 I got a whole sack full of it just since this morning. 354 00:27:39,158 --> 00:27:41,889 How much you think it's worth? 355 00:27:42,027 --> 00:27:44,587 Got to be worth at least $300 or $400. 356 00:27:44,730 --> 00:27:48,667 Hmm. Do you know, if... if we don't leave now, 357 00:27:48,800 --> 00:27:51,065 I won't get the letter on the stage today. 358 00:27:51,203 --> 00:27:53,832 Well, the letter's just gonna have to wait. Come on. 359 00:28:00,345 --> 00:28:03,611 Look, we can probably have another sack full before dark. 360 00:28:07,186 --> 00:28:09,917 Must be $600 or $700 in here. 361 00:28:10,055 --> 00:28:12,650 You know, Joe Swanson said it was a good mine, 362 00:28:12,791 --> 00:28:15,659 but I sure never expected anything like this. 363 00:28:15,794 --> 00:28:18,059 Do you suppose there's a lot more in there? 364 00:28:18,197 --> 00:28:19,927 Well, I don't know. 365 00:28:20,065 --> 00:28:22,091 I don't know that much about mining, 366 00:28:22,234 --> 00:28:24,100 but it might be a pocket. 367 00:28:24,236 --> 00:28:26,933 Of course there's no telling how big that pocket could be. 368 00:28:28,807 --> 00:28:30,935 Well, we're sure gonna find out tomorrow. 369 00:28:31,076 --> 00:28:34,638 You know, I just may give up the saloon business completely, 370 00:28:34,780 --> 00:28:38,217 show those Gibbijohns how to run a mine. 371 00:28:53,632 --> 00:28:56,329 Pa, you ought to see the gold they got. 372 00:28:56,468 --> 00:28:58,528 - It's all over the table. - Shh. 373 00:28:58,670 --> 00:29:02,107 Greed... that's what it is, just pure greed. 374 00:29:02,241 --> 00:29:04,801 That's right, Pa. 375 00:29:04,943 --> 00:29:06,809 Now, you take us Gibbijohns. 376 00:29:06,945 --> 00:29:09,642 There ain't a greedy bone in the whole family. 377 00:29:09,781 --> 00:29:12,273 Allst we ever took out of them diggings was just enough 378 00:29:12,417 --> 00:29:15,581 for some side pork and a bottle of good whiskey. 379 00:29:15,721 --> 00:29:17,815 That's all any righteous folks needs. 380 00:29:17,956 --> 00:29:20,289 You-you mean we-we ain't gonna steal what they got? 381 00:29:20,425 --> 00:29:21,791 Of course we're gonna steal it. 382 00:29:21,927 --> 00:29:23,271 What-what-what kind of people would we be, 383 00:29:23,295 --> 00:29:25,287 letting them take what's ourn and run us off? 384 00:29:25,430 --> 00:29:28,457 It would just be encouraging their vices. 385 00:29:28,600 --> 00:29:30,865 Well, h-how are you fixing to do it, Pa? 386 00:29:31,003 --> 00:29:33,837 Uh... well... 387 00:29:33,972 --> 00:29:36,168 Af-After they get to sleep, 388 00:29:36,308 --> 00:29:38,971 they're gonna be mighty tired after work they done. 389 00:29:39,111 --> 00:29:42,707 And the... the catch on that back window never did work. 390 00:29:42,848 --> 00:29:46,910 Maybe I ought to just sneak on down there and... 391 00:29:47,052 --> 00:29:49,180 and make sure they get to bed, huh, Pa? 392 00:29:50,989 --> 00:29:54,187 You keep your mind on the gold, boy. 393 00:29:55,560 --> 00:29:59,622 She... she ain't nothing but a... 394 00:29:59,765 --> 00:30:01,631 painted hussy. 395 00:30:01,767 --> 00:30:03,201 But I didn't mean a... 396 00:30:03,335 --> 00:30:04,530 I know what you meant! 397 00:30:04,670 --> 00:30:06,764 You just put the devil behind you. 398 00:30:10,309 --> 00:30:12,278 I'll... 399 00:30:12,411 --> 00:30:15,848 just mosey on down there myself after a spell... 400 00:30:17,816 --> 00:30:19,808 see if the coast is clear. 401 00:30:27,059 --> 00:30:29,585 Well, I got more moral fiber than what you got. 402 00:30:29,728 --> 00:30:34,029 I can, uh... I can look on that Jezebel and not be tempted. 403 00:30:35,600 --> 00:30:38,798 Uh, meantime, uh, skinny up that tree and get me my jug. 404 00:30:38,937 --> 00:30:42,101 There's a... there's a chill in the air. 405 00:30:43,208 --> 00:30:45,200 Okay, Pa. 406 00:31:14,373 --> 00:31:16,365 Well... well, go on, boy. 407 00:31:18,477 --> 00:31:21,572 What if the big fella wakes up? 408 00:31:21,713 --> 00:31:24,376 - Uh, we'll cover you. - How? 409 00:31:24,516 --> 00:31:26,508 Never mind how! Get on with it! 410 00:31:27,519 --> 00:31:29,010 Cut that out! 411 00:31:29,154 --> 00:31:30,383 What's the matter, boy? 412 00:31:30,522 --> 00:31:32,491 Uh... you getting yella? 413 00:31:32,624 --> 00:31:34,149 I'm going! I'm going! 414 00:31:34,292 --> 00:31:36,693 All right. 415 00:32:00,585 --> 00:32:02,577 What are you doing?! 416 00:32:03,622 --> 00:32:05,352 - What? - Couldn't hear you. 417 00:32:05,490 --> 00:32:07,584 How can you cover me with the window closed? 418 00:32:07,726 --> 00:32:09,319 He's right, Pa. 419 00:32:09,461 --> 00:32:11,828 All right, all right. Well, go on, go on. 420 00:32:14,065 --> 00:32:15,795 - Why can't Jud go? - No. 421 00:32:15,934 --> 00:32:17,926 Get on with it! 422 00:32:24,509 --> 00:32:26,808 Where's the gold? 423 00:32:26,945 --> 00:32:28,880 Well, how should I know? 424 00:32:29,014 --> 00:32:31,574 Well, you was looking when they went to bed. 425 00:32:31,716 --> 00:32:33,708 Oh. 426 00:32:38,824 --> 00:32:41,055 Psst! Psst! 427 00:32:45,931 --> 00:32:47,900 I know one thing. 428 00:32:48,033 --> 00:32:50,525 She ain't got it. 429 00:32:57,809 --> 00:32:59,801 Hey, right there. 430 00:33:37,616 --> 00:33:38,709 Hey. 431 00:33:46,324 --> 00:33:48,316 Thad? 432 00:33:49,494 --> 00:33:51,360 Thad? 433 00:33:51,496 --> 00:33:54,227 Oh. 434 00:33:54,366 --> 00:33:56,494 My arm. 435 00:33:58,570 --> 00:34:00,562 All right, sign that. 436 00:34:05,977 --> 00:34:08,503 Lock him up, will you, Jack? I'll be back. 437 00:34:17,989 --> 00:34:19,321 Nothing yet, huh? 438 00:34:19,457 --> 00:34:21,221 Well, if Thad had made it up there, 439 00:34:21,359 --> 00:34:23,351 there should have been a letter on this stage. 440 00:34:23,495 --> 00:34:24,861 What are you fixin' to do, Matthew? 441 00:34:24,996 --> 00:34:26,555 Get my horse for me, will you, Festus? 442 00:34:26,698 --> 00:34:27,893 I-I... bent leg. 443 00:34:28,033 --> 00:34:30,025 Oh, never mind. I'll get it myself. 444 00:34:31,469 --> 00:34:34,371 I don't believe I've ever saw Matthew 445 00:34:34,506 --> 00:34:37,032 in such a stew before, have you? 446 00:34:37,175 --> 00:34:39,337 No, but I don't blame him. 447 00:34:39,477 --> 00:34:41,522 Jack, you're gonna have to do me a favor, if you will. 448 00:34:41,546 --> 00:34:43,276 - Sure, Matt. - Get him up to Hays City. 449 00:34:43,415 --> 00:34:45,611 Tell the sheriff up there to turn Billy Colt loose. 450 00:34:45,750 --> 00:34:48,447 I'll be up to sign the papers as soon as I can. 451 00:34:48,587 --> 00:34:49,782 You got trouble, Matt? 452 00:34:49,921 --> 00:34:52,618 I don't know. I'm gonna find out in a hurry. 453 00:34:59,965 --> 00:35:02,696 Now, easy. Just take it easy. 454 00:35:02,834 --> 00:35:05,030 How long have I been lying here? 455 00:35:05,170 --> 00:35:08,663 Oh, about 11 hours. 456 00:35:08,807 --> 00:35:09,968 11 hours? 457 00:35:10,108 --> 00:35:12,236 Now, just lie back. 458 00:35:12,377 --> 00:35:15,040 You got a bullet hole in you. 459 00:35:15,180 --> 00:35:17,172 Oh, yeah. 460 00:35:19,150 --> 00:35:21,881 You know, I don't really think he meant to shoot me. 461 00:35:22,020 --> 00:35:23,631 Well, it doesn't really make any difference 462 00:35:23,655 --> 00:35:24,953 whether he meant to or not. 463 00:35:25,090 --> 00:35:26,500 You could have gotten yourself killed. 464 00:35:26,524 --> 00:35:27,822 Is it that bad? 465 00:35:27,959 --> 00:35:29,325 Well, it's not pretty. 466 00:35:29,461 --> 00:35:31,157 But I've seen enough gunshot wounds 467 00:35:31,296 --> 00:35:33,197 to know it's gonna be all right. 468 00:35:33,331 --> 00:35:35,732 The, uh, bullet went all the way through. 469 00:35:35,867 --> 00:35:37,802 You know, it's funny. 470 00:35:37,936 --> 00:35:40,462 I've never been shot before. 471 00:35:40,605 --> 00:35:42,506 And I always thought it would... 472 00:35:42,641 --> 00:35:45,304 would hurt something awful, but it... 473 00:35:47,345 --> 00:35:48,938 I'm making a stew. 474 00:35:49,080 --> 00:35:50,912 Do you feel like eating some? 475 00:35:51,049 --> 00:35:53,177 - Yeah, yeah. - Wonderful. 476 00:36:00,291 --> 00:36:03,227 Oh... holy smoke. 477 00:36:03,361 --> 00:36:04,693 What's the matter? 478 00:36:04,829 --> 00:36:06,161 The marshal. 479 00:36:06,297 --> 00:36:08,095 I haven't sent that letter yet. 480 00:36:08,233 --> 00:36:09,861 Now listen, Thad, you're just gonna have 481 00:36:10,001 --> 00:36:11,629 to forget about that letter. 482 00:36:11,770 --> 00:36:14,433 If you get up and start running around, you're gonna... 483 00:36:14,572 --> 00:36:16,666 Well, you're gonna open up that thing again. 484 00:36:20,512 --> 00:36:23,209 I guess I really messed things up this time, huh? 485 00:36:23,348 --> 00:36:26,079 What are you talking about? 486 00:36:26,217 --> 00:36:27,617 Well, the marshal. 487 00:36:27,752 --> 00:36:29,744 He sent me up here to look after you. 488 00:36:29,888 --> 00:36:32,756 And here I am flat on my back. 489 00:36:32,891 --> 00:36:34,951 I mean, it would be just great now 490 00:36:35,093 --> 00:36:36,584 if them Gibbijohns come in here. 491 00:36:36,728 --> 00:36:40,392 Well, I'm hoping I took care of that. 492 00:36:40,532 --> 00:36:42,558 How? 493 00:36:42,701 --> 00:36:45,796 Well, I sent Richard into town with some money and a note. 494 00:36:45,937 --> 00:36:48,463 I'm just hoping that he can find one man 495 00:36:48,606 --> 00:36:50,404 that knows how to handle a gun 496 00:36:50,542 --> 00:36:53,137 who'll come out here and help us. 497 00:36:55,480 --> 00:36:57,381 Miss Kitty, 498 00:36:57,515 --> 00:36:59,609 I don't mean to tell you what to do, 499 00:36:59,751 --> 00:37:01,720 but I think we ought to get out of here. 500 00:37:01,853 --> 00:37:03,822 We can't. 501 00:37:03,955 --> 00:37:06,891 Well, I know how you feel about your gold and all, but... 502 00:37:07,025 --> 00:37:08,891 The gold doesn't have anything to do with it! 503 00:37:09,027 --> 00:37:11,394 You're in no condition to ride a horse. 504 00:37:11,529 --> 00:37:13,760 I had enough trouble stopping that bleeding. 505 00:37:15,900 --> 00:37:18,267 So, we just sit? 506 00:37:18,403 --> 00:37:20,770 Yeah, that's right. 507 00:37:20,905 --> 00:37:23,670 We're just gonna sit here. 508 00:37:27,979 --> 00:37:29,971 You're gonna eat. 509 00:37:37,856 --> 00:37:39,722 Mmm. 510 00:37:39,858 --> 00:37:41,850 Mmm, it's good. 511 00:37:54,973 --> 00:37:57,670 - Pa... - Oh, shut up. Just... 512 00:37:57,809 --> 00:37:59,487 - Don't say anything. - I keep-I keep tell you 513 00:37:59,511 --> 00:38:01,155 - Shut up! - And telling you it wasn't my fault. 514 00:38:01,179 --> 00:38:02,772 But you had it. 515 00:38:02,914 --> 00:38:06,510 You had that gold right in your hand. 516 00:38:06,651 --> 00:38:08,517 And you dropped it. 517 00:38:08,653 --> 00:38:10,588 Well, you said you was gonna cover me. 518 00:38:10,722 --> 00:38:14,250 And I would've, too, except you got in the way. 519 00:38:14,392 --> 00:38:15,917 Oh. 520 00:38:16,060 --> 00:38:18,291 I should've known better 521 00:38:18,429 --> 00:38:20,159 than to let the two of you 522 00:38:20,298 --> 00:38:21,766 talk me into going down there 523 00:38:21,900 --> 00:38:23,892 in the first place. 524 00:38:26,671 --> 00:38:28,401 What are you fixin' to do now, Pa? 525 00:38:28,540 --> 00:38:30,532 I don't know. 526 00:38:32,977 --> 00:38:36,573 You said you wasn't gonna let no female get the better of you. 527 00:38:36,714 --> 00:38:38,706 I ain't, neither. 528 00:38:40,084 --> 00:38:42,144 I just got to have time 529 00:38:42,287 --> 00:38:45,189 to think on it, that's all. 530 00:38:45,323 --> 00:38:48,157 You think old Joe Swanson really left that mine to her? 531 00:38:48,293 --> 00:38:51,195 I... I reckon. 532 00:38:51,329 --> 00:38:53,059 Then why-why don't we just go down there 533 00:38:53,198 --> 00:38:55,064 and claim squatter's rights, like you said. 534 00:38:55,200 --> 00:38:56,793 Aw, there ain't no such thing, 535 00:38:56,935 --> 00:39:00,337 not-not when a claim is filed legal. 536 00:39:00,471 --> 00:39:02,633 I got to... 537 00:39:02,774 --> 00:39:04,037 Only thing we can do is... 538 00:39:04,175 --> 00:39:05,575 scare her off. 539 00:39:05,710 --> 00:39:07,121 Well, you better think of something better 540 00:39:07,145 --> 00:39:08,511 than we done up till now. 541 00:39:08,646 --> 00:39:10,205 - Yeah. - Um... Eh. 542 00:39:10,348 --> 00:39:12,408 U-Um, boys, I think 543 00:39:12,550 --> 00:39:14,542 I'm beginning to get me an idea. 544 00:39:17,088 --> 00:39:19,148 - What? - Uh, got to have time let her 545 00:39:19,290 --> 00:39:21,191 simmer until I got this worked out. 546 00:39:21,326 --> 00:39:23,488 I... I think I got me an idea how to 547 00:39:23,628 --> 00:39:25,893 take care of that Jezebel 548 00:39:26,030 --> 00:39:27,362 once and for all. 549 00:39:33,938 --> 00:39:35,930 I told you not to bother me. 550 00:39:46,117 --> 00:39:47,983 I told you before. I ain't got time 551 00:39:48,119 --> 00:39:51,487 to recruit gunslingers for that-that fancy female. 552 00:39:56,561 --> 00:39:58,496 Well, don't just stand there. Get on out of here 553 00:39:58,630 --> 00:40:01,190 and quit pestering me. Go on over at the saloon. 554 00:40:22,754 --> 00:40:24,689 You in charge here, mister? 555 00:40:24,822 --> 00:40:26,950 What do you think, mister? 556 00:40:27,091 --> 00:40:29,390 I'm the United States Marshal from Dodge City. 557 00:40:29,527 --> 00:40:31,996 I'm looking for somebody, a woman, a Miss Kitty Russell. 558 00:40:34,265 --> 00:40:36,359 I ain't never heard of her. 559 00:40:36,501 --> 00:40:38,800 Well, now, she has a claim around here in this territory. 560 00:40:38,937 --> 00:40:41,668 She would have had to come in here and register it with you. 561 00:40:41,806 --> 00:40:43,206 Well, look, Marshal, 562 00:40:43,341 --> 00:40:45,742 we're over the territory line, here. 563 00:40:45,877 --> 00:40:48,142 I don't know how far your law reaches, 564 00:40:48,279 --> 00:40:51,909 but it seems to me that this ain't official business. 565 00:40:52,050 --> 00:40:54,610 We don't have to talk about it, do we? 566 00:40:54,752 --> 00:40:57,551 We don't cotton much to lawmen around here. 567 00:40:57,689 --> 00:40:59,681 Good day, Marshal. 568 00:41:01,826 --> 00:41:03,658 Mister, you listen to me. 569 00:41:03,795 --> 00:41:05,058 I've been riding for 36 hours, 570 00:41:05,196 --> 00:41:06,636 and I don't feel like fooling around. 571 00:41:06,764 --> 00:41:07,925 Now, where is she? 572 00:41:08,066 --> 00:41:10,126 Oh. Well... 573 00:41:10,268 --> 00:41:12,794 Well, sir, she, uh, she came in here last Tuesday, 574 00:41:12,937 --> 00:41:14,963 wanting to transfer the Swanson claim. 575 00:41:15,106 --> 00:41:16,972 I-I ain't seen her since. 576 00:41:17,108 --> 00:41:18,576 Where is she now? 577 00:41:18,710 --> 00:41:21,111 Well, the last I heard, she was... she was up the claim. 578 00:41:21,245 --> 00:41:23,737 - Where's that? - Uh, well, it's kind of hard to explain 579 00:41:23,881 --> 00:41:25,782 - if you don't know the country. - Try it. 580 00:41:25,917 --> 00:41:27,977 Well, you... you go out the south end of town 581 00:41:28,119 --> 00:41:31,089 a-and you go to the creek and you keep moving. 582 00:41:31,222 --> 00:41:34,351 Keep moving, and then-then you take the-the wagon road 583 00:41:34,492 --> 00:41:36,893 up to the canyon... that is, if it ain't been washed out... 584 00:41:37,028 --> 00:41:38,758 And it'll lead you right up to the place 585 00:41:38,896 --> 00:41:40,797 where you can see the mine. 586 00:41:40,932 --> 00:41:42,924 Thanks. 587 00:42:01,986 --> 00:42:03,978 ♪♪ 588 00:42:25,743 --> 00:42:27,735 What's this for? 589 00:42:33,051 --> 00:42:34,542 Is she all right? 590 00:42:37,422 --> 00:42:38,549 Can you take me to her? 591 00:42:55,673 --> 00:42:59,474 Yeah, all snug in the cabin. 592 00:43:01,245 --> 00:43:04,374 Well, off you go. Well... 593 00:43:04,515 --> 00:43:05,926 All right, boys, now let's skedaddle. 594 00:43:05,950 --> 00:43:07,919 Well, hey, Pa, are you sure this is gonna work? 595 00:43:08,052 --> 00:43:10,180 - Course it's gonna work. - Well, uh, the last time... 596 00:43:10,321 --> 00:43:11,721 I said it all... Well, that, J-Jud, 597 00:43:11,856 --> 00:43:13,984 get over there and you cut the top off that sapling. 598 00:43:14,125 --> 00:43:15,787 - Eb, you go... - What? 599 00:43:15,927 --> 00:43:17,691 Build us a nice little fire. 600 00:43:17,829 --> 00:43:19,320 Pa, there's got to be an easier way. 601 00:43:19,464 --> 00:43:21,660 Ah, well, maybe, but it won't be near as much fun. 602 00:43:21,799 --> 00:43:23,791 - Now, go, get-get busy. - Oh, Pa. 603 00:43:32,643 --> 00:43:34,635 Pretty good, Miss Kitty. 604 00:43:37,081 --> 00:43:39,073 You want some more? 605 00:43:39,217 --> 00:43:41,516 No, thank you. It's fine. 606 00:43:41,652 --> 00:43:43,917 Well, anybody with an appetite like that 607 00:43:44,055 --> 00:43:46,047 can't be in too bad a shape. 608 00:43:47,959 --> 00:43:49,393 How's that feel? 609 00:43:49,527 --> 00:43:52,361 Oh, it aches a little. 610 00:43:52,497 --> 00:43:54,090 But I'll tell you one thing. 611 00:43:54,232 --> 00:43:56,360 You sure did a good job on it. 612 00:43:56,501 --> 00:43:59,562 Well, I've watched Doc patch up a bunch of these. 613 00:43:59,704 --> 00:44:01,036 But I'm still not gonna be happy 614 00:44:01,172 --> 00:44:03,164 until he takes a look at it himself. 615 00:44:07,645 --> 00:44:09,978 You know, I'm kind of worried about Richard. 616 00:44:10,114 --> 00:44:12,106 I wish he'd hurry up and get back. 617 00:44:16,721 --> 00:44:18,713 Uh-huh. 618 00:44:18,856 --> 00:44:20,188 Uh. 619 00:44:20,324 --> 00:44:21,849 There she is. 620 00:44:21,993 --> 00:44:24,360 Reckon your pa's part Injun. 621 00:44:24,495 --> 00:44:25,772 Now, you gather around here, boys, 622 00:44:25,796 --> 00:44:27,059 I'm gonna learn you something. 623 00:44:27,198 --> 00:44:29,360 See, you take a rifle, you can't shoot around a corner 624 00:44:29,500 --> 00:44:31,298 or over a hill, but, uh, 625 00:44:31,435 --> 00:44:32,801 with a bow and arrow, you can. 626 00:44:32,937 --> 00:44:34,565 Pa, what are we hiding for? 627 00:44:34,705 --> 00:44:36,003 They know who's doing it. 628 00:44:36,140 --> 00:44:38,632 You want to get yourself killed, boy? 629 00:44:38,776 --> 00:44:40,608 Is that what you want, to get yourself killed? 630 00:44:40,745 --> 00:44:43,214 Step out there in plain sight, let them take potshots at you 631 00:44:43,347 --> 00:44:44,958 - while we're shooting at 'em? - Well, no... 632 00:44:44,982 --> 00:44:46,827 Well, just do what I tell you. I got this all studied out. 633 00:44:46,851 --> 00:44:49,821 Now, mind them arrows, there. 634 00:44:52,356 --> 00:44:54,018 Uh, you-you got the horses ready? 635 00:44:54,158 --> 00:44:56,150 Yeah, Pa, I got 'em. 636 00:44:58,429 --> 00:45:00,625 - Pa? - Yeah? 637 00:45:00,765 --> 00:45:02,734 What if something goes wrong? 638 00:45:02,867 --> 00:45:06,065 You just do what I tell you and nothing's gonna go wrong. 639 00:45:06,204 --> 00:45:07,866 That's what you said last night. 640 00:45:08,005 --> 00:45:10,167 Yeah. 641 00:45:10,308 --> 00:45:12,277 I... I can't be held responsible 642 00:45:12,410 --> 00:45:14,208 for the fact that you've got three left feet. 643 00:45:14,345 --> 00:45:16,337 Now, give me one of them arrows. 644 00:45:17,715 --> 00:45:19,115 Uh-huh. 645 00:45:27,425 --> 00:45:28,620 Where'd it go? Where'd it go? 646 00:45:28,759 --> 00:45:30,694 It went in... It went in the water barrel, Pa, 647 00:45:30,828 --> 00:45:33,764 - but it was real close. - Yeah, all right, then. 648 00:45:33,898 --> 00:45:35,890 Give me another. Give another. 649 00:45:48,846 --> 00:45:49,846 What was that? 650 00:45:49,880 --> 00:45:50,973 I don't know. 651 00:45:51,115 --> 00:45:53,380 - Joe's... - Hey, Pa. 652 00:45:53,517 --> 00:45:55,816 That's it. Right smack in the middle. 653 00:45:55,953 --> 00:46:00,015 - Danged if it ain't. - Hey-Hey, it's blazing real nice. 654 00:46:00,157 --> 00:46:01,648 Look at that! 655 00:46:01,792 --> 00:46:03,488 That sure is a pretty sight. 656 00:46:03,628 --> 00:46:05,756 Told you your old pa would fix us up right, huh? 657 00:46:05,896 --> 00:46:07,774 If they're human, they got to come out of there, now. 658 00:46:07,798 --> 00:46:09,699 All right, uh, go get them horses loosed. 659 00:46:09,834 --> 00:46:12,429 - Uh, yeah. - Hurry up, quick. 660 00:46:12,570 --> 00:46:15,335 They won't be able to stay in there much longer, Pa. 661 00:46:15,473 --> 00:46:18,375 Well, not without being smoked like a side of bacon. 662 00:46:18,509 --> 00:46:19,977 All right, 663 00:46:20,111 --> 00:46:23,206 remember what I told you, now, get after 'em. Come on. 664 00:46:26,617 --> 00:46:29,052 Thad... Thad, this place is on fire. 665 00:46:29,186 --> 00:46:32,156 They're trying to burn us out of here. Oh! 666 00:46:49,974 --> 00:46:51,602 No! 667 00:46:56,347 --> 00:46:58,748 Stop it! Can't you see he's hurt?! 668 00:47:06,390 --> 00:47:08,086 Hey, Pa, let's nick her 669 00:47:08,225 --> 00:47:10,319 a couple of times just for fun, huh? 670 00:47:10,461 --> 00:47:12,862 All right. Go on, get... 671 00:47:53,437 --> 00:47:55,133 Hey, Pa, that looks like a lawman. 672 00:47:55,272 --> 00:47:57,798 Let's get out of here. 673 00:48:08,619 --> 00:48:10,611 Oh. 674 00:48:12,289 --> 00:48:13,289 Kitty. 675 00:48:13,424 --> 00:48:14,790 - Matt. - Kitty. Oh. 676 00:48:14,925 --> 00:48:16,393 Oh. 677 00:48:16,527 --> 00:48:18,996 Oh, oh. 678 00:48:19,130 --> 00:48:21,861 - Kitty. - I'm... Matt, 679 00:48:21,999 --> 00:48:23,831 If you say "I told you so," 680 00:48:23,968 --> 00:48:26,904 I'll never speak to you again. 681 00:48:31,409 --> 00:48:34,208 So, I-I made this deal with Richard and his mother 682 00:48:34,345 --> 00:48:36,007 to run the mine on shares, 683 00:48:36,147 --> 00:48:38,082 along with the men that I sent up there. 684 00:48:38,215 --> 00:48:41,083 She said she'd much rather wash gold than clothes. 685 00:48:41,218 --> 00:48:43,153 This way she don't have to iron anything. 686 00:48:46,257 --> 00:48:48,749 - Hello, Matt. - Hello, Matthew. -Boys. 687 00:48:48,893 --> 00:48:50,020 How about a beer? 688 00:48:50,161 --> 00:48:53,154 Um, uh... Maybe in a few minutes. 689 00:49:00,771 --> 00:49:02,501 Say, um... 690 00:49:02,640 --> 00:49:04,575 I heard about a little gold mine up near Abilene. 691 00:49:04,708 --> 00:49:06,700 I, uh, I thought you might be interested. 692 00:49:10,181 --> 00:49:12,446 I never did thank you, did I? 693 00:49:12,583 --> 00:49:14,950 Oh, I might settle for a beer. 694 00:49:15,085 --> 00:49:18,317 That all the thanks you want? 695 00:49:18,456 --> 00:49:20,857 Well, now, uh, maybe what we ought to do 696 00:49:20,991 --> 00:49:22,569 is get a little, uh, table over here in the corner 697 00:49:22,593 --> 00:49:24,585 and talk it over. 50102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.