All language subtitles for Gunsmoke S11E14 (The Avengers)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,131 --> 00:00:34,659 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:01:06,733 --> 00:01:09,999 Thad, don't never do that when I'm sleepin'! 3 00:01:10,137 --> 00:01:12,732 Else I'll get on you like ugly on a ape. 4 00:01:12,873 --> 00:01:14,501 I'll remember that. 5 00:01:14,641 --> 00:01:17,076 Next time, I'll just throw a bucket of water on you. 6 00:01:17,210 --> 00:01:18,644 I don't know what it is 7 00:01:18,779 --> 00:01:22,648 a man's friends got against him gettin' a little peace and rest. 8 00:01:22,783 --> 00:01:24,394 Well, ain't you supposed to be looking after things 9 00:01:24,418 --> 00:01:25,698 while the marshal's out of town? 10 00:01:25,786 --> 00:01:27,982 What in the tarnation does it look like I'm doing? 11 00:01:28,121 --> 00:01:29,851 Well, then, what are you supposed to do 12 00:01:29,990 --> 00:01:31,982 in case there's trouble down at the Long Branch? 13 00:01:32,125 --> 00:01:33,616 The Long Branch? Well... 14 00:01:33,760 --> 00:01:35,092 - Miss Kitty. - Yeah. 15 00:01:35,228 --> 00:01:37,220 Well, why didn't you say that?! 16 00:01:38,732 --> 00:01:40,633 See no busted arms on you. 17 00:01:40,767 --> 00:01:42,030 Couldn't you handle it? 18 00:01:42,169 --> 00:01:44,661 How many times have I been told to stay clear of any ruckus, 19 00:01:44,805 --> 00:01:46,137 let the experts handle it? 20 00:01:46,273 --> 00:01:47,605 What's wrong down there anyhow? 21 00:01:47,741 --> 00:01:49,485 Well, there's a half a dozen trail hands down there, 22 00:01:49,509 --> 00:01:51,187 and a couple of them are getting kind of ugly. 23 00:01:51,211 --> 00:01:53,203 Well, come on. 24 00:02:07,828 --> 00:02:10,093 Where's all the rookus at? 25 00:02:11,131 --> 00:02:12,827 What "rookus"? 26 00:02:12,966 --> 00:02:15,561 All them raunchy cowboys that's supposed 27 00:02:15,702 --> 00:02:18,069 to be a-faunching and a-bellering around here... 28 00:02:18,205 --> 00:02:19,468 Where are they? 29 00:02:19,606 --> 00:02:21,598 Yeah, the one who said he was a trail boss. 30 00:02:21,742 --> 00:02:23,973 You know, the one who was causing you all that trouble? 31 00:02:24,111 --> 00:02:26,012 Well, they left. 32 00:02:26,146 --> 00:02:27,842 It wasn't any worry. 33 00:02:27,981 --> 00:02:29,973 It was... it was kind of worrisome 34 00:02:30,117 --> 00:02:32,313 when I left here a few minutes ago. 35 00:02:32,452 --> 00:02:34,444 Oh, Thad, 36 00:02:34,588 --> 00:02:36,955 when I can't handle a few little bad boys, 37 00:02:37,090 --> 00:02:39,355 then I'm going to close up for good. 38 00:02:39,493 --> 00:02:42,190 How about you two having a nightcap with me? 39 00:02:42,329 --> 00:02:44,628 Well, maybe I think I've already had enough. 40 00:02:44,765 --> 00:02:48,031 Much obliged, Miss Kitty, but with Matthew out of town, 41 00:02:48,168 --> 00:02:50,160 and folks, uh... 42 00:02:50,303 --> 00:02:53,330 having nerviest fits... 43 00:02:53,473 --> 00:02:57,035 Are you the same Festus Haggen that I know? 44 00:02:57,177 --> 00:02:59,078 Well, yes, mum, but... 45 00:02:59,212 --> 00:03:02,341 I just ain't in a drinking mood. 46 00:03:02,482 --> 00:03:04,542 Much obliged. 47 00:03:06,753 --> 00:03:08,745 Good night. 48 00:03:19,032 --> 00:03:20,728 Sam, you're tired. 49 00:03:20,867 --> 00:03:22,995 Why don't you just leave all that till in the morning? 50 00:03:23,136 --> 00:03:24,297 Well, thanks, Miss Kitty. 51 00:03:24,438 --> 00:03:26,382 I'll just take this case of empties to the cellar, 52 00:03:26,406 --> 00:03:27,465 and then I'll lock up. 53 00:03:27,607 --> 00:03:29,701 Fine. 54 00:04:15,288 --> 00:04:17,314 Sorry I woke you up for nothing. 55 00:04:17,457 --> 00:04:19,221 You only done what you figured was... 56 00:04:20,861 --> 00:04:22,955 What was that? 57 00:04:30,570 --> 00:04:32,562 Miss Kitty's room. 58 00:04:42,082 --> 00:04:44,517 What's wrong? 59 00:04:44,651 --> 00:04:45,651 Miss Kitty! 60 00:04:46,987 --> 00:04:48,216 Miss Kitty, it's me, Festus! 61 00:04:48,355 --> 00:04:49,584 You all right in there? 62 00:05:00,600 --> 00:05:02,592 Watch it. 63 00:05:08,542 --> 00:05:11,034 Miss Kitty? 64 00:05:11,178 --> 00:05:12,874 Miss Kitty? 65 00:05:15,549 --> 00:05:16,949 You all right, Miss Kitty? 66 00:05:20,287 --> 00:05:21,880 He's dead, Miss Kitty. 67 00:05:22,022 --> 00:05:24,184 Oh. 68 00:05:24,324 --> 00:05:26,850 Don't you cry. It's all over now. 69 00:05:28,528 --> 00:05:32,124 Don't cry. It's all over, Miss Kitty. 70 00:06:10,303 --> 00:06:12,101 Howdy, Doc. 71 00:06:12,239 --> 00:06:14,037 I've been looking every place for you. 72 00:06:14,174 --> 00:06:16,075 - Well, I wasn't there. - Where? 73 00:06:16,209 --> 00:06:18,678 - Every place. - Smart aleck. Where you been? 74 00:06:18,812 --> 00:06:20,178 Well, it's none of your business. 75 00:06:20,313 --> 00:06:21,838 But the truth is, I've been out 76 00:06:21,982 --> 00:06:23,473 trying to make a living this morning 77 00:06:23,617 --> 00:06:25,245 because there are some folks 78 00:06:25,385 --> 00:06:27,354 who never think about paying their doctor bills. 79 00:06:27,487 --> 00:06:29,581 Wait just a minute. 80 00:06:29,723 --> 00:06:31,783 - You talking about me? - If the shoe fits. 81 00:06:31,925 --> 00:06:34,417 It's been three weeks since I took care of that bullet wound 82 00:06:34,561 --> 00:06:36,393 in your arm, and I haven't seen a nickel. 83 00:06:36,529 --> 00:06:37,827 Why, you old scudder, you. 84 00:06:37,964 --> 00:06:39,990 You told me right up yonder in your office 85 00:06:40,133 --> 00:06:42,193 that you wasn't going to charge me nothing 86 00:06:42,335 --> 00:06:44,497 because it was did in the line of duty. 87 00:06:44,638 --> 00:06:46,004 Did I say that? 88 00:06:46,139 --> 00:06:48,734 - You sure did. - Must have been delirious. 89 00:06:48,875 --> 00:06:51,242 No, you wasn't, neither, 'cause I just seen Miss Kitty, 90 00:06:51,378 --> 00:06:55,816 and she said you didn't charge her nothing for doctoring her. 91 00:06:55,949 --> 00:06:57,383 Kitty's different. 92 00:06:57,517 --> 00:06:59,509 How? 93 00:07:01,421 --> 00:07:03,481 Hmm. 94 00:07:24,778 --> 00:07:26,770 Matthew? 95 00:07:43,029 --> 00:07:45,464 Freight agent? 96 00:07:45,598 --> 00:07:47,157 Yes, sir? 97 00:07:47,300 --> 00:07:50,668 You got a shipment there for Judge Calvin Strom? 98 00:07:50,804 --> 00:07:53,501 Came in day before yesterday. 99 00:07:53,640 --> 00:07:54,801 Bring it out. 100 00:07:54,941 --> 00:07:57,467 It's too heavy. I ain't got no help. 101 00:07:57,610 --> 00:07:59,772 Cal, Mark. 102 00:08:57,003 --> 00:08:58,995 ♪♪ 103 00:09:03,710 --> 00:09:06,111 Mr. Strom? 104 00:09:06,246 --> 00:09:08,909 Judge Strom! 105 00:09:09,049 --> 00:09:11,917 Judge, you're not going to leave this here? 106 00:09:14,020 --> 00:09:16,546 We'll be back. 107 00:09:33,640 --> 00:09:35,302 Oh, barkeep, a whiskey, please. 108 00:09:35,442 --> 00:09:37,434 Bring the bottle? 109 00:09:58,431 --> 00:10:00,366 That the one? 110 00:10:00,500 --> 00:10:02,401 That's the one. 111 00:10:02,535 --> 00:10:04,561 Kitty Russell's her name. 112 00:10:17,250 --> 00:10:19,116 The one on the end is the brother 113 00:10:19,252 --> 00:10:21,118 to the man Festus killed. 114 00:10:21,254 --> 00:10:23,485 Yeah. How long have they been here? 115 00:10:23,623 --> 00:10:25,353 They just came in. 116 00:10:25,492 --> 00:10:28,519 Did I tell you right about her, Pa? 117 00:10:30,830 --> 00:10:33,698 All I had to see was the color of her hair. 118 00:10:33,833 --> 00:10:37,497 If your brother was going to be shot dead in a woman's room, 119 00:10:37,637 --> 00:10:40,471 it would be that kind. 120 00:10:43,977 --> 00:10:47,436 Looks like they recognized Cal. 121 00:10:49,449 --> 00:10:51,441 I've seen all I have to. 122 00:11:14,707 --> 00:11:17,609 That's him... The one with the marshal. 123 00:11:19,646 --> 00:11:22,445 Marshal? 124 00:11:22,582 --> 00:11:24,813 This fellow a friend of yours? 125 00:11:24,951 --> 00:11:27,079 That's right. 126 00:11:28,454 --> 00:11:30,446 Just about as I figured. 127 00:11:37,197 --> 00:11:40,224 Ornery-looking bunch, ain't they? 128 00:11:40,366 --> 00:11:42,301 Well, his boy's buried here. 129 00:11:42,435 --> 00:11:46,429 Guess he's got a right to put a headstone on his grave. 130 00:11:49,809 --> 00:11:52,608 Long as he don't try to put one on mine. 131 00:11:55,982 --> 00:12:00,181 Hmm, well, now, that's kind of hard to say. 132 00:12:00,320 --> 00:12:03,313 Festus don't have no regular job 133 00:12:03,456 --> 00:12:05,357 if that's what you mean. 134 00:12:05,491 --> 00:12:07,483 Well, how does he live? 135 00:12:08,962 --> 00:12:11,557 Oh, well, he, uh... 136 00:12:11,698 --> 00:12:14,725 he does odd jobs from time to time. 137 00:12:14,867 --> 00:12:18,463 He still manages to have enough money in his jeans 138 00:12:18,605 --> 00:12:22,098 to buy drinks over at the Long Branch. 139 00:12:22,242 --> 00:12:24,040 Well, now, just a minute. 140 00:12:24,177 --> 00:12:27,306 Some of them drinks he gets for free. 141 00:12:27,447 --> 00:12:30,212 Oh, from that lady saloon keeper? 142 00:12:30,350 --> 00:12:32,216 Well, she ain't the only one. 143 00:12:32,352 --> 00:12:34,321 That's-that's all I wanted to know. 144 00:12:34,454 --> 00:12:36,946 Water's hot, mister. 145 00:12:42,495 --> 00:12:45,590 Morning, Jim. 146 00:12:45,732 --> 00:12:47,860 Uh... Thad... 147 00:12:48,001 --> 00:12:51,494 uh... gonna be quite a wait, Thad. 148 00:12:52,505 --> 00:12:55,031 They's two more ahead of you. 149 00:12:55,174 --> 00:12:57,905 Well... th-they'll be right back. 150 00:12:58,044 --> 00:12:59,764 Well, don't hurry on my account. 151 00:12:59,846 --> 00:13:02,577 It's the first chance I've had to sit down all day. 152 00:13:02,715 --> 00:13:06,811 Jim, why don't you introduce me to the young man? 153 00:13:06,953 --> 00:13:08,512 Yeah, sure. 154 00:13:08,655 --> 00:13:10,681 Uh, Thad... 155 00:13:10,823 --> 00:13:14,021 this here is Judge Strom. 156 00:13:15,061 --> 00:13:17,690 Oh. Pleased to meet you, sir. 157 00:13:17,830 --> 00:13:20,629 Likewise, boy, likewise. 158 00:13:22,769 --> 00:13:25,398 The judge has come all this way to find out why Festus... 159 00:13:25,538 --> 00:13:28,337 Jim, Jim, come on, come on, get along with it, will you? 160 00:13:28,474 --> 00:13:29,942 Haven't got all day. 161 00:13:30,076 --> 00:13:32,409 Yeah. Sure, Judge, sure. 162 00:13:33,413 --> 00:13:35,882 Oh, uh, Jim was just about to say 163 00:13:36,015 --> 00:13:39,179 that we were discussing Mr. Festus Haggen. 164 00:13:39,319 --> 00:13:41,982 Ah, he must be quite a character, hmm? 165 00:13:42,121 --> 00:13:43,282 Uh... 166 00:13:43,423 --> 00:13:45,517 Jim was saying he doesn't seem to have any... 167 00:13:45,658 --> 00:13:48,628 visible means of support, yet he always does, 168 00:13:48,761 --> 00:13:51,560 however, make ends meet somehow. 169 00:13:51,698 --> 00:13:53,166 Well, Festus is kind of shifty. 170 00:13:53,299 --> 00:13:55,734 But I tell ya, there ain't a trick in the book 171 00:13:55,868 --> 00:13:57,063 that he don't know about. 172 00:13:57,203 --> 00:13:59,434 - Right, Jim? - Thad, maybe you shouldn't talk... 173 00:13:59,572 --> 00:14:01,438 Would you say he's the kind of man 174 00:14:01,574 --> 00:14:05,944 might be interested in a somewhat, oh, risky operation? 175 00:14:06,079 --> 00:14:09,516 That is, if there's a dollar or two in it for him? 176 00:14:09,649 --> 00:14:12,141 Well, I've never known Festus to be afraid of a risk, 177 00:14:12,285 --> 00:14:13,378 if that's what you mean? 178 00:14:13,519 --> 00:14:15,886 That is exactly what I mean. 179 00:14:16,022 --> 00:14:20,221 Sounds to me like just the kind of man I'm looking for. 180 00:14:20,360 --> 00:14:24,422 Uh, tell me, Thad, how would you rate him with a gun? 181 00:14:24,564 --> 00:14:26,226 A gun? 182 00:14:27,567 --> 00:14:29,729 He's good enough, I guess. 183 00:14:29,869 --> 00:14:32,703 Good enough? Seems to me I heard 184 00:14:32,839 --> 00:14:36,207 he was just about the fastest gun in these parts. 185 00:14:36,342 --> 00:14:38,334 Well, now, I... I don't know about that. 186 00:14:38,478 --> 00:14:40,538 But I'll tell you one thing for sure. 187 00:14:40,680 --> 00:14:42,342 He ain't the slowest. 188 00:14:42,482 --> 00:14:45,714 That just about answers my question. 189 00:14:48,488 --> 00:14:50,218 Got 'em right here, Pa. 190 00:14:50,356 --> 00:14:51,356 Ah, good boy, Cal. 191 00:14:51,424 --> 00:14:53,024 Take 'em on back into the bath, will you? 192 00:14:53,159 --> 00:14:54,354 I'll be with you in a minute. 193 00:15:08,341 --> 00:15:10,503 Jim, don't just stand there. 194 00:15:10,643 --> 00:15:13,408 Come on. Get on with it. 195 00:15:13,546 --> 00:15:16,778 - I got things to do. - Sure, Judge. 196 00:15:20,720 --> 00:15:22,712 ♪♪ 197 00:15:43,009 --> 00:15:45,945 How's it look to you, Judge? 198 00:15:46,078 --> 00:15:49,014 Hmm... 199 00:15:49,148 --> 00:15:52,016 You sure this is the right grave, Cal? 200 00:15:52,151 --> 00:15:56,521 Wouldn't be likely to make a mistake about that. 201 00:15:56,656 --> 00:15:59,717 Never forget bringing Rick up here. 202 00:15:59,859 --> 00:16:02,761 It was a day about like this was. 203 00:16:02,895 --> 00:16:04,989 Just me and a couple of our drovers. 204 00:16:08,668 --> 00:16:11,263 Nobody from that town. 205 00:16:11,404 --> 00:16:13,270 Nobody. 206 00:16:13,406 --> 00:16:15,568 The preacher, and that was it. 207 00:16:15,708 --> 00:16:18,041 Folks from back there didn't have the face 208 00:16:18,177 --> 00:16:20,510 to come and pay their respects. 209 00:16:20,646 --> 00:16:23,639 Been different where we come from. 210 00:16:23,783 --> 00:16:26,651 Even a no-good horse thief is entitled to respect 211 00:16:26,786 --> 00:16:29,255 when he's dead. 212 00:16:29,388 --> 00:16:31,948 Well, this ain't our territory, son. 213 00:16:32,091 --> 00:16:34,117 Don't go expecting any... 214 00:16:34,260 --> 00:16:37,355 wide country manners from these folks. 215 00:16:37,497 --> 00:16:39,830 Not till we're through here. 216 00:16:41,834 --> 00:16:46,295 I'd say we'd done just about everything we can out here 217 00:16:46,439 --> 00:16:48,635 to make sure that... 218 00:16:48,774 --> 00:16:52,643 Richard Strom will never be forgotten in these parts. 219 00:16:54,247 --> 00:16:57,740 Let's get back to town, finish the job. 220 00:17:30,716 --> 00:17:33,652 I've saw folks having more fun than this 221 00:17:33,786 --> 00:17:37,086 at a wake, with a heap less people. 222 00:17:37,223 --> 00:17:38,657 Kind of creepy. 223 00:17:38,791 --> 00:17:42,023 I mean, there's some folks here I haven't seen in months. 224 00:17:42,161 --> 00:17:45,131 Well, there's not a theater within 200 miles of here. 225 00:17:45,264 --> 00:17:48,234 This is high drama; they came to see the show. 226 00:17:48,367 --> 00:17:51,132 Smart aleck. 227 00:17:52,405 --> 00:17:54,601 Maybe they're not coming at all, Festus. 228 00:17:54,740 --> 00:17:58,643 Maybe they put that headstone on the grave and just rode on out. 229 00:17:58,778 --> 00:18:02,408 Sure wish I could believe that. 230 00:18:02,548 --> 00:18:04,483 The marshal must have figured they'd be here, 231 00:18:04,617 --> 00:18:07,712 or he wouldn't have told me to tell him when they arrived. 232 00:18:11,057 --> 00:18:14,289 If they're looking for me, they know where I'm at. 233 00:18:14,427 --> 00:18:16,828 Well, now, there's an attitude that's calculated 234 00:18:16,963 --> 00:18:20,832 to bring peace and tranquility to the whole Long Branch Saloon. 235 00:18:20,967 --> 00:18:22,959 What do you expect me to do? 236 00:18:23,102 --> 00:18:27,403 Go skittering off to the hills with my tail betwixt my legs?! 237 00:18:27,540 --> 00:18:31,272 Sorry, Festus, for getting you in this mess. 238 00:18:31,410 --> 00:18:33,811 Just didn't know who he was. 239 00:18:33,946 --> 00:18:36,177 What are you sorry about? You told the truth. 240 00:18:36,315 --> 00:18:39,183 He hasn't got any visible means of support. 241 00:18:39,318 --> 00:18:41,810 Doc, this isn't a joking matter! 242 00:18:41,954 --> 00:18:44,549 You haven't seen the Stroms. 243 00:18:44,690 --> 00:18:46,784 Oh, yes, I have. 244 00:18:46,926 --> 00:18:48,918 I saw 'em. 245 00:18:54,000 --> 00:18:56,663 Well, I'm just not gonna sit here all night. 246 00:18:56,802 --> 00:18:58,202 I'm gonna go get a drink. 247 00:19:18,391 --> 00:19:21,088 Rick was my oldest boy. Firstborn. 248 00:19:21,227 --> 00:19:24,061 He was kind of special with all of us. 249 00:19:24,196 --> 00:19:28,065 Your boy was kind of special around here, too, Judge... 250 00:19:28,200 --> 00:19:31,466 if you're interested in hearing the truth of it. 251 00:19:31,604 --> 00:19:34,096 That's exactly what I want to know. 252 00:19:34,240 --> 00:19:37,301 But I already found the truth. 253 00:19:37,443 --> 00:19:40,208 However, since you're the man that... killed him, 254 00:19:40,346 --> 00:19:42,508 I'd be... 255 00:19:42,648 --> 00:19:45,777 I'd be interested in hearing your story of it. 256 00:19:45,918 --> 00:19:49,480 Fact is, we've come a long way to hear it. 257 00:19:49,622 --> 00:19:52,456 Glad to oblige you, Judge. 258 00:19:52,591 --> 00:19:55,083 There's a few things I want to tell you 259 00:19:55,227 --> 00:19:59,096 about the two days them young'uns of yours was in town. 260 00:19:59,231 --> 00:20:00,927 I'm listening. 261 00:20:01,067 --> 00:20:03,400 Now, they didn't get into town 262 00:20:03,536 --> 00:20:07,132 with the first trail herd that ever hit Dodge, you know. 263 00:20:07,273 --> 00:20:10,573 Fact is, we're used to cowboys letting off a little meanness 264 00:20:10,710 --> 00:20:14,647 that they couldn't take out on some mossy-horned ol' steer. 265 00:20:14,780 --> 00:20:18,740 Let me tell you this... Them two cubs of your'n 266 00:20:18,884 --> 00:20:24,016 was triple-distilled ornery, the worst I have ever saw! 267 00:20:24,156 --> 00:20:26,250 If Matt bad been here, he would have thrown them 268 00:20:26,392 --> 00:20:27,724 out of town the first day. 269 00:20:28,761 --> 00:20:30,093 Matt? 270 00:20:30,229 --> 00:20:31,595 The marshal. 271 00:20:31,731 --> 00:20:34,565 I heard you the first time, lady. 272 00:20:34,700 --> 00:20:37,101 Why don't we just stick to the issues, Judge? 273 00:20:37,236 --> 00:20:40,138 That's just what we're doing... 274 00:20:40,272 --> 00:20:41,672 Doctor. 275 00:20:43,242 --> 00:20:47,009 Yes, a nice, neat little package you have here, hmm? 276 00:20:47,146 --> 00:20:49,479 When your young friend comes back with the marshal, 277 00:20:49,615 --> 00:20:52,551 we'll tie it all up with a pretty blue ribbon. 278 00:20:52,685 --> 00:20:55,780 Let me ask you a question, mister. 279 00:20:55,921 --> 00:20:59,221 Down yonder where the Stroms are so high and mighty, 280 00:20:59,358 --> 00:21:01,725 even down there, you reckon it'd be all right 281 00:21:01,861 --> 00:21:05,229 if one of your boys was to hide in a lady's bedroom 282 00:21:05,364 --> 00:21:07,333 and gag her with a towel 283 00:21:07,466 --> 00:21:09,935 and then beat her head pert near off? 284 00:21:10,069 --> 00:21:13,062 Would anybody down yonder dare say 285 00:21:13,205 --> 00:21:17,006 that was a poor way to act, even for a Strom? 286 00:21:17,143 --> 00:21:19,408 One other thing. 287 00:21:19,545 --> 00:21:23,175 When a Strom shoots a man... 288 00:21:23,315 --> 00:21:25,614 is that man gave a chance to shoot back, 289 00:21:25,751 --> 00:21:27,913 or is he supposed to just turn around 290 00:21:28,053 --> 00:21:32,013 and jab his fingers in his ears and hope your aim's bad?! 291 00:21:33,058 --> 00:21:35,493 Anything else, Mr. Haggen? 292 00:21:35,628 --> 00:21:37,927 Yeah. One more thing. 293 00:21:39,331 --> 00:21:42,358 I didn't want to kill that boy of your'n. 294 00:21:42,501 --> 00:21:46,438 But if anybody ever needed killing, it was him. 295 00:21:52,278 --> 00:21:54,873 Mister, I think we ought to give you a lesson 296 00:21:55,014 --> 00:21:57,040 in how to talk to the judge. 297 00:21:57,183 --> 00:21:59,914 Well, I need educatin'. Start teachin'. 298 00:22:00,052 --> 00:22:01,645 Hold on there. 299 00:22:01,787 --> 00:22:03,449 What's going on? What's all this about? 300 00:22:03,589 --> 00:22:05,057 Oh, it's very simple, Marshal. 301 00:22:05,191 --> 00:22:08,423 Me and my two boys have come a long way to find out 302 00:22:08,561 --> 00:22:11,360 what's being done about a certain murder in this town. 303 00:22:11,497 --> 00:22:13,932 And it looks to me like it's a good thing we did. 304 00:22:14,066 --> 00:22:15,364 Meaning what? 305 00:22:15,501 --> 00:22:17,367 Meaning that in this place, 306 00:22:17,503 --> 00:22:21,838 in that woman's room, that man shot and killed my son... 307 00:22:21,974 --> 00:22:25,536 and there's a conspiracy in this town to protect the killers. 308 00:22:25,678 --> 00:22:28,079 Why, you... 309 00:22:28,214 --> 00:22:30,945 I say my son was a victim of a conspiracy 310 00:22:31,083 --> 00:22:33,575 between that man and that woman. 311 00:22:33,719 --> 00:22:35,915 I say he was enticed to her room, 312 00:22:36,055 --> 00:22:38,456 where he was supposed to be sweet-talked 313 00:22:38,591 --> 00:22:40,753 and drugged and robbed. 314 00:22:40,893 --> 00:22:44,591 And then when he found out about it, they killed him. 315 00:22:44,730 --> 00:22:46,221 Now, that'd be a pretty foolish way 316 00:22:46,365 --> 00:22:47,924 for them to handle it, wouldn't it? 317 00:22:48,067 --> 00:22:52,334 No. No, not if the marshal's a personal friend of yours 318 00:22:52,471 --> 00:22:54,667 and will cover up for you! 319 00:22:54,807 --> 00:22:57,003 That all you got to say? 320 00:22:57,142 --> 00:22:58,440 No, it isn't! 321 00:22:58,577 --> 00:23:02,537 I want that man arrested for murder, and the woman 322 00:23:02,681 --> 00:23:04,673 for conspiracy to commit murder. 323 00:23:04,817 --> 00:23:06,877 And I'll sign the charges. 324 00:23:07,019 --> 00:23:09,682 Judge, there's not gonna be any arrests or any charges, 325 00:23:09,822 --> 00:23:13,054 because there wasn't any murder or conspiracy. 326 00:23:13,192 --> 00:23:16,629 Are you the one who decides that in Dodge City? 327 00:23:16,762 --> 00:23:18,560 That's right, I am. 328 00:23:18,697 --> 00:23:21,929 Marshal, I'm gonna see that these two stand trial for murder 329 00:23:22,067 --> 00:23:24,798 if it's the last thing I ever do! 330 00:23:24,937 --> 00:23:27,133 Judge, you're a long way from the panhandle 331 00:23:27,273 --> 00:23:28,707 and panhandle justice. 332 00:23:28,841 --> 00:23:31,174 Maybe a little farther than you think. 333 00:23:31,310 --> 00:23:35,304 Now, I'd suggest that you and your boys get out of Dodge. 334 00:23:35,447 --> 00:23:37,916 Before midnight'd be just about right. 335 00:23:38,050 --> 00:23:41,782 Are you running me out of town? 336 00:23:41,921 --> 00:23:44,982 That's right. I don't want to see any Stroms in Dodge again 337 00:23:45,124 --> 00:23:46,558 while I'm marshal here. 338 00:23:51,363 --> 00:23:53,355 ♪♪ 339 00:24:09,915 --> 00:24:11,907 ♪♪ 340 00:24:37,710 --> 00:24:41,169 You know, I wish I'd been there when Festus took those Stroms. 341 00:24:41,313 --> 00:24:44,511 Well, Festus is a pretty hard man to push, Thad. 342 00:24:44,650 --> 00:24:46,050 Yeah. 343 00:24:58,097 --> 00:25:00,066 Matt! 344 00:25:30,129 --> 00:25:31,791 Missed him. 345 00:25:31,930 --> 00:25:34,559 Can't get him if you can't see him. 346 00:25:34,700 --> 00:25:36,692 Let's go see how Matthew is. 347 00:25:38,837 --> 00:25:42,171 Let me through, let me through. 348 00:25:42,307 --> 00:25:44,105 Get you bad, Matthew? 349 00:25:44,243 --> 00:25:45,404 Did you get him? 350 00:25:45,544 --> 00:25:47,877 No. All we could do was hurry him on his way. 351 00:25:48,013 --> 00:25:49,174 Did you recognize him? 352 00:25:49,314 --> 00:25:52,284 It's too dark, but I got a good idea who it was. 353 00:25:52,418 --> 00:25:54,011 Yeah, so have I. 354 00:25:54,153 --> 00:25:56,145 Get me a chair, will you, Thad? 355 00:26:03,328 --> 00:26:04,387 Doc. 356 00:26:04,530 --> 00:26:06,726 All right, get back everybody. 357 00:26:06,865 --> 00:26:08,800 Matthew don't need you gawking at him. Move away. 358 00:26:08,934 --> 00:26:11,267 Come on over to the bar and we'll have a drink. 359 00:26:19,144 --> 00:26:21,136 Can you move that leg, Matt? 360 00:26:21,280 --> 00:26:23,272 Yeah, a little, Doc. 361 00:26:27,352 --> 00:26:29,344 Let's get him out of here, right now. 362 00:26:41,500 --> 00:26:43,992 Well, Doc, what's the verdict? 363 00:26:44,136 --> 00:26:46,002 Well, you're not gonna like it. 364 00:26:46,138 --> 00:26:48,630 What do you mean? The leg's gonna be all right, isn't it? 365 00:26:48,774 --> 00:26:50,538 Yeah. 366 00:26:50,676 --> 00:26:52,406 Leg's gonna be fine. 367 00:26:52,544 --> 00:26:54,479 But you're not gonna like laying there in bed 368 00:26:54,613 --> 00:26:56,639 for two or three weeks, if I know you. 369 00:26:56,782 --> 00:26:58,307 Two, three weeks? 370 00:26:58,450 --> 00:27:00,009 That's what I said. 371 00:27:00,152 --> 00:27:02,280 Then you can look forward to a few weeks on crutches 372 00:27:02,421 --> 00:27:03,514 and after that, I... 373 00:27:03,655 --> 00:27:05,988 I may let you walk around with a cane. 374 00:27:06,125 --> 00:27:09,527 Well, that's something to look forward to, all right. 375 00:27:09,661 --> 00:27:12,961 Well, it could have been a lot worse. You're pretty lucky. 376 00:27:13,098 --> 00:27:16,933 Hobbling around on crutches isn't my idea of being lucky. 377 00:27:17,069 --> 00:27:19,300 Let me tell you something. 378 00:27:19,438 --> 00:27:20,872 You get this fixed in your mind. 379 00:27:21,006 --> 00:27:23,407 That's a very serious wound you got there. 380 00:27:23,542 --> 00:27:25,302 It's gonna heal all right, that is, providing 381 00:27:25,377 --> 00:27:29,075 you do exactly as I tell you to, for once in your life. 382 00:27:31,250 --> 00:27:34,118 Doesn't sound like you're giving me much choice. 383 00:27:34,253 --> 00:27:37,314 Glad to know that wound hasn't impaired your hearing any. 384 00:27:39,291 --> 00:27:41,624 Well, all right, I suppose if you're gonna keep me 385 00:27:41,760 --> 00:27:43,820 tied down here in bed, well, you... 386 00:27:43,962 --> 00:27:45,362 you better go find Festus. 387 00:27:45,497 --> 00:27:47,989 I'm gonna need some help around the office. 388 00:27:48,133 --> 00:27:50,125 I'll do it. 389 00:27:53,338 --> 00:27:55,330 Kind of nice to know you're gonna be sensible. 390 00:28:11,790 --> 00:28:13,782 ♪♪ 391 00:28:23,802 --> 00:28:26,795 - What's the matter, Sam? - Miss Kitty... she's gone. 392 00:28:30,175 --> 00:28:31,541 Was there any sign of a fight? 393 00:28:31,677 --> 00:28:33,646 Not that I could tell. 394 00:28:33,779 --> 00:28:35,407 I sent a girl to wake her. 395 00:28:35,547 --> 00:28:37,147 When she told me Miss Kitty wasn't there, 396 00:28:37,216 --> 00:28:38,548 I went to see for myself. 397 00:28:38,684 --> 00:28:40,277 Get Festus. 398 00:28:40,419 --> 00:28:41,751 No use. Festus is gone. 399 00:28:41,887 --> 00:28:43,685 Nobody's seen him since last night. 400 00:28:45,857 --> 00:28:47,553 Strom. 401 00:28:47,693 --> 00:28:48,752 What do you mean? 402 00:28:48,894 --> 00:28:50,658 It's exactly what he wanted. He wanted me 403 00:28:50,796 --> 00:28:53,561 out of the way so he could get Festus and Kitty out of here. 404 00:28:53,699 --> 00:28:56,032 Well, why didn't he just get 'em when he got you? 405 00:28:56,168 --> 00:28:58,637 He made a big point of that, Doc. 406 00:28:58,770 --> 00:29:01,604 He wants Kitty and Festus to hang. 407 00:29:01,740 --> 00:29:03,038 You can't get up out of there. 408 00:29:03,175 --> 00:29:05,201 You're gonna break that wound wide open. 409 00:29:05,344 --> 00:29:06,835 Boys, get everybody you can. 410 00:29:06,979 --> 00:29:09,278 We'll meet down at the livery stable in five minutes. 411 00:29:09,414 --> 00:29:10,507 Thad, get my horse for me. 412 00:29:10,649 --> 00:29:11,981 You can't get on a horse. 413 00:29:12,117 --> 00:29:14,518 You know anything else I can do? 414 00:29:43,382 --> 00:29:45,374 ♪♪ 415 00:30:04,836 --> 00:30:06,134 Leave it on, Doc. 416 00:30:06,271 --> 00:30:07,933 You're going right back out again. 417 00:30:08,073 --> 00:30:09,405 What are you doing here? 418 00:30:09,541 --> 00:30:10,668 We need a doctor. 419 00:30:10,809 --> 00:30:14,143 The judge said to bring you. 420 00:30:14,279 --> 00:30:16,874 Well, the judge knows I keep regular office hours. 421 00:30:18,450 --> 00:30:20,783 He can come up here and see me if he needs me. 422 00:30:20,919 --> 00:30:22,979 There's nothing wrong with the judge. 423 00:30:23,121 --> 00:30:26,558 It's your friend, Festus Haggen. 424 00:30:26,692 --> 00:30:28,354 What'd you do to Festus? 425 00:30:28,493 --> 00:30:30,985 Well, we didn't aim to do nothing to him. 426 00:30:31,129 --> 00:30:32,791 Least, not until after the trial. 427 00:30:32,931 --> 00:30:34,866 What trial? 428 00:30:35,000 --> 00:30:37,526 He's being tried for murder. 429 00:30:37,669 --> 00:30:40,195 You mean to tell me your father's setting up 430 00:30:40,339 --> 00:30:42,535 a kangaroo court to try Festus? 431 00:30:42,674 --> 00:30:44,700 Him and that woman. 432 00:30:44,843 --> 00:30:46,812 Only it's no kangaroo court. 433 00:30:46,945 --> 00:30:48,914 My father runs a regular court. 434 00:30:49,047 --> 00:30:50,515 He's a regular judge. 435 00:30:50,649 --> 00:30:53,346 Not in the state of Kansas. 436 00:30:53,485 --> 00:30:55,954 Well, he says he can overlook that. 437 00:30:56,088 --> 00:30:59,183 But he can't try a man who don't know what's going on. 438 00:31:00,525 --> 00:31:03,893 Your friend gave us a little argument last night. 439 00:31:04,029 --> 00:31:05,463 Now I think we'd better get going. 440 00:31:05,597 --> 00:31:07,589 I've got a horse waiting for you. 441 00:31:29,855 --> 00:31:31,847 ♪♪ 442 00:31:54,880 --> 00:31:56,872 Marshal, you all right? 443 00:31:57,015 --> 00:32:00,213 Sam, I'm gonna let you fellas go on ahead. 444 00:32:00,352 --> 00:32:01,911 I'm afraid I'm slowing you down. 445 00:32:02,053 --> 00:32:03,851 Thad, I want you to take half the men. 446 00:32:03,989 --> 00:32:05,480 Sam, you take the rest. 447 00:32:05,624 --> 00:32:07,058 Now, spread out through these hills, 448 00:32:07,192 --> 00:32:09,423 cover as much ground as you can. 449 00:32:09,561 --> 00:32:10,790 Don't come back without 'em. 450 00:32:10,929 --> 00:32:12,363 Yes, sir. All right, boys. 451 00:32:12,497 --> 00:32:14,489 Let's go. 452 00:32:30,782 --> 00:32:32,774 Go on. 453 00:33:21,500 --> 00:33:23,492 ♪♪ 454 00:33:46,825 --> 00:33:48,817 Whoa, whoa. 455 00:33:51,930 --> 00:33:54,422 What are you stopping for? 456 00:33:54,566 --> 00:33:57,331 Because I'm kind of tired. I'd like to rest a little while. 457 00:33:59,271 --> 00:34:01,001 This is a friend of yours who's needing you. 458 00:34:01,139 --> 00:34:03,472 Think you'd be in more of a hurry to get to him. 459 00:34:20,058 --> 00:34:22,050 Go ahead. 460 00:34:31,136 --> 00:34:32,468 Okay, now, head upstream. 461 00:34:32,604 --> 00:34:34,596 Stay right in the middle, where it's deep. 462 00:34:49,354 --> 00:34:51,346 ♪♪ 463 00:35:07,072 --> 00:35:10,236 Strom, how can you dignify 464 00:35:10,375 --> 00:35:11,843 what you propose to do here 465 00:35:11,977 --> 00:35:13,468 by calling this a court of law? 466 00:35:13,612 --> 00:35:14,875 It's Judge Strom. 467 00:35:15,013 --> 00:35:16,140 Oh, I'm sorry. 468 00:35:16,281 --> 00:35:19,274 Please remove your hat in my courtroom. 469 00:35:23,622 --> 00:35:26,820 Doctor, just about any place I sit is a court of law. 470 00:35:26,958 --> 00:35:29,860 Maybe, in your own territory. 471 00:35:29,995 --> 00:35:32,235 But you have no jurisdiction here in the state of Kansas. 472 00:35:32,263 --> 00:35:33,856 And if you did have, 473 00:35:33,999 --> 00:35:36,161 you'd have to disqualify yourself in this case, 474 00:35:36,301 --> 00:35:38,497 if I know anything at all about the law. 475 00:35:38,637 --> 00:35:39,866 Oh, why's that? 476 00:35:42,374 --> 00:35:43,706 You made up the charges. 477 00:35:43,842 --> 00:35:44,901 And another thing... 478 00:35:45,043 --> 00:35:46,375 Who was it you said they killed? 479 00:35:46,511 --> 00:35:49,572 My oldest boy, Richard Strom. 480 00:35:49,714 --> 00:35:51,512 There you are, Judge. 481 00:35:51,650 --> 00:35:53,812 You don't mean to tell me that you really think 482 00:35:53,952 --> 00:35:55,853 that you're qualified to sit in this case. 483 00:35:55,987 --> 00:35:59,480 To say nothing of be the jury, too. 484 00:35:59,624 --> 00:36:02,685 Nobody else around these parts cottoned to the job. 485 00:36:02,827 --> 00:36:04,056 And I'm not bashful. 486 00:36:05,563 --> 00:36:09,967 All right. 487 00:36:10,101 --> 00:36:12,366 Doesn't the law specifically state 488 00:36:12,504 --> 00:36:15,474 that a defendant has a right to a trial by a jury of his peers? 489 00:36:15,607 --> 00:36:16,666 Is that right? 490 00:36:16,808 --> 00:36:17,969 Well, where's the jury? 491 00:36:18,109 --> 00:36:20,806 Well, it's not quite convenient, Doctor. 492 00:36:20,945 --> 00:36:22,056 Well, who's representing the people 493 00:36:22,080 --> 00:36:23,124 of the state of Kansas here? 494 00:36:23,148 --> 00:36:24,639 Where's the prosecutor? 495 00:36:24,783 --> 00:36:27,810 We seem to be in somewhat short supply, too. 496 00:36:27,952 --> 00:36:30,285 I'll ask the questions. 497 00:36:35,593 --> 00:36:37,755 I suppose you're gonna be defense counsel, too, huh? 498 00:36:37,896 --> 00:36:40,229 Well, no. 499 00:36:40,365 --> 00:36:43,426 Now, uh, I... 500 00:36:43,568 --> 00:36:46,231 Say... Say, that'd be a good job for you. 501 00:36:46,371 --> 00:36:47,930 I'm not a lawyer. 502 00:36:48,073 --> 00:36:50,633 Ah, but you're a man of learning, Doctor. 503 00:36:50,775 --> 00:36:52,107 Yes. 504 00:36:52,243 --> 00:36:53,939 Yes. 505 00:36:54,079 --> 00:36:57,106 This court hereby appoints you counsel for the defense. 506 00:37:02,854 --> 00:37:04,846 All right. 507 00:37:08,193 --> 00:37:11,527 Judge, isn't it customary and legal 508 00:37:11,663 --> 00:37:13,529 for defense counsel to have an opportunity 509 00:37:13,665 --> 00:37:16,191 to talk to his clients and prepare his case? 510 00:37:16,334 --> 00:37:17,597 Good point, Doctor. 511 00:37:17,736 --> 00:37:18,829 Yes. 512 00:37:18,970 --> 00:37:22,134 I therefore declare this court recessed for... 513 00:37:22,273 --> 00:37:24,003 five minutes. 514 00:37:30,215 --> 00:37:31,444 Five minutes. 515 00:37:31,583 --> 00:37:33,518 What's the matter? 516 00:37:33,651 --> 00:37:36,553 Can't even wait five minutes to get into action... 517 00:37:36,688 --> 00:37:38,554 counselor? 518 00:37:43,128 --> 00:37:45,120 Come along, boys. 519 00:37:54,572 --> 00:37:57,303 - Now, now, Doc. Get me untied, quick. - What for? 520 00:37:57,442 --> 00:37:59,224 What do you think you're gonna do without a gun? 521 00:37:59,248 --> 00:37:59,754 I don't know, 522 00:37:59,778 --> 00:38:01,974 - but anything's better than sittin' here waitin' -Shh! 523 00:38:02,113 --> 00:38:03,638 For us to get our necks stretched. 524 00:38:03,782 --> 00:38:06,047 Waitin' may be the biggest weapon we got right now. 525 00:38:06,184 --> 00:38:08,162 - What do you mean? - Matt's out there looking for you. 526 00:38:08,186 --> 00:38:10,519 Matt?! What are you talking about? He can't ride a horse. 527 00:38:10,655 --> 00:38:11,966 I told him he couldn't ride a horse, 528 00:38:11,990 --> 00:38:13,567 but you know how much good that did with Matt. 529 00:38:13,591 --> 00:38:15,151 Now, he's out there with a regular army, 530 00:38:15,260 --> 00:38:16,922 beating every bush for you. 531 00:38:17,061 --> 00:38:19,929 And if we can keep that madman talking long enough, 532 00:38:20,064 --> 00:38:22,590 well... 533 00:38:22,734 --> 00:38:25,260 seems to me like... 534 00:38:25,403 --> 00:38:28,271 it's about the only chance we got. 535 00:38:42,420 --> 00:38:44,412 ♪♪ 536 00:39:13,952 --> 00:39:15,944 ♪♪ 537 00:39:35,273 --> 00:39:38,334 Cal, you say your brother wasn't, um... 538 00:39:38,476 --> 00:39:40,069 wasn't acting himself that night. 539 00:39:40,211 --> 00:39:41,941 Uh, just what do you mean by that? 540 00:39:42,080 --> 00:39:45,881 Well, Rick could always handle his liquor. 541 00:39:46,017 --> 00:39:47,937 I mean, he put me under the table more than once. 542 00:39:48,019 --> 00:39:51,387 That night, his drinks just up and hit him. 543 00:39:51,522 --> 00:39:53,718 Well, how much had he had to drink? 544 00:39:53,858 --> 00:39:56,054 Oh, I wasn't counting, Judge, but we, uh... 545 00:39:56,194 --> 00:39:59,255 we had drink for drink there at the Long Branch Saloon. 546 00:39:59,397 --> 00:40:01,389 First thing I knew, 547 00:40:01,532 --> 00:40:03,524 Rick's blind drunk. 548 00:40:03,668 --> 00:40:05,660 Blind drunk, hmm? 549 00:40:05,803 --> 00:40:09,638 Like as if maybe-maybe somebody'd doctored his drinks? 550 00:40:09,774 --> 00:40:12,972 Yeah, like as if, Judge. 551 00:40:13,111 --> 00:40:16,138 Yeah. 552 00:40:16,281 --> 00:40:17,806 Now, uh... now, who do you think 553 00:40:17,949 --> 00:40:19,393 would want to do a thing like that, Cal? 554 00:40:19,417 --> 00:40:22,080 The bartender. But, uh, 555 00:40:22,220 --> 00:40:24,086 Kitty Russell gives all the orders there. 556 00:40:24,222 --> 00:40:26,589 That's right. And I ordered the both of you out of there, 557 00:40:26,724 --> 00:40:27,153 didn't I? 558 00:40:27,177 --> 00:40:28,989 When I want to hear any testimony from you, 559 00:40:29,127 --> 00:40:30,652 Miss Russell, I'll let you know. 560 00:40:30,795 --> 00:40:32,457 Cal, why? 561 00:40:32,597 --> 00:40:35,726 Why do you suppose anybody would want to doctor... 562 00:40:35,867 --> 00:40:38,200 doctor Rick's drinks? 563 00:40:38,336 --> 00:40:39,998 Rick was carrying a lot of money, Judge. 564 00:40:40,138 --> 00:40:42,937 He-he had a payday to meet when-when the herd got to Dodge. 565 00:40:43,074 --> 00:40:45,407 And, boy, he, uh... ol' Rick just about cleaned out 566 00:40:45,543 --> 00:40:47,375 that whole crew of drovers in a poker game. 567 00:40:48,413 --> 00:40:50,541 Yes. Uh... 568 00:40:50,682 --> 00:40:53,982 what about the other defendant here, Festus Haggen? 569 00:40:54,118 --> 00:40:57,316 Do you recall seeing him hanging around the Long Branch? 570 00:40:57,455 --> 00:40:58,650 All the time. 571 00:40:58,790 --> 00:41:01,191 The night Rick was killed? 572 00:41:01,326 --> 00:41:05,730 Pa, him and Kitty Russell was watching Rick 573 00:41:05,863 --> 00:41:10,198 like a-a couple of buzzards circling a dying calf. 574 00:41:10,335 --> 00:41:12,531 That's a dang lie, and I can prove it. 575 00:41:12,670 --> 00:41:16,539 I was at the jailhouse looking after a prisoner all night. 576 00:41:17,575 --> 00:41:19,476 Is your witness in the courtroom, 577 00:41:19,610 --> 00:41:22,375 - Mr. Haggen? - Courtroom. 578 00:41:22,513 --> 00:41:24,709 Judge, does defense counsel have an opportunity 579 00:41:24,849 --> 00:41:25,976 to question this witness? 580 00:41:26,117 --> 00:41:27,312 Help yourself. 581 00:41:36,027 --> 00:41:38,428 I assume the laws of perjury have been suspended 582 00:41:38,563 --> 00:41:40,088 for the duration of this trial. 583 00:41:40,231 --> 00:41:43,929 Why don't you just go ahead and ask your questions, counselor. 584 00:41:46,504 --> 00:41:49,099 As I understand it, you and your brother were having 585 00:41:49,240 --> 00:41:50,970 drink for drink there in the Long Branch, 586 00:41:51,109 --> 00:41:51,974 is that right? 587 00:41:52,110 --> 00:41:53,339 That's right. 588 00:41:53,478 --> 00:41:56,073 Didn't put you under at all though? 589 00:41:56,214 --> 00:41:58,308 Oh, no. Nothing like it. 590 00:41:59,417 --> 00:42:01,283 On the other hand, your brother was drunk, 591 00:42:01,419 --> 00:42:02,887 blind drunk, is that right? 592 00:42:03,021 --> 00:42:05,650 What I say. 593 00:42:06,691 --> 00:42:08,819 So drunk, in fact, 594 00:42:08,960 --> 00:42:11,555 that a clever woman like Miss Kitty 595 00:42:11,696 --> 00:42:13,494 was able to wrap him around her little finger 596 00:42:13,631 --> 00:42:15,532 and entice him up to her room, 597 00:42:15,666 --> 00:42:16,666 that right? 598 00:42:16,801 --> 00:42:18,667 That's just what she done. 599 00:42:19,704 --> 00:42:20,831 Yet you were not drunk. 600 00:42:20,972 --> 00:42:24,033 Matter of fact, you were cold sober, is that correct? 601 00:42:24,175 --> 00:42:26,644 Mister, you heard me. 602 00:42:26,778 --> 00:42:28,508 Rick was carrying all the money, 603 00:42:28,646 --> 00:42:31,309 so nobody bothered putting any drops in my whiskey. 604 00:42:32,417 --> 00:42:34,613 Just wanted to see if I understood you. 605 00:42:34,752 --> 00:42:37,119 Now, let me see if I did. 606 00:42:37,255 --> 00:42:39,918 You were cold sober. 607 00:42:40,058 --> 00:42:43,256 Yet you let these two buzzards, as you put it, 608 00:42:43,394 --> 00:42:45,556 move in on your helpless brother, 609 00:42:45,696 --> 00:42:47,096 and you did nothing. 610 00:42:47,231 --> 00:42:48,563 Not a thing. 611 00:42:48,699 --> 00:42:52,898 Now, I always thought the Stroms stuck together. 612 00:42:53,037 --> 00:42:55,370 Don't sound like it, does it, Judge? 613 00:42:55,506 --> 00:42:57,839 Not if we can believe anything he said. 614 00:42:59,577 --> 00:43:01,443 Cal, 615 00:43:01,579 --> 00:43:03,377 you weren't there. 616 00:43:05,116 --> 00:43:07,813 I was there, Pa. 617 00:43:07,952 --> 00:43:09,386 Honest. 618 00:43:10,421 --> 00:43:11,787 Only, I... 619 00:43:11,923 --> 00:43:13,118 Only what? 620 00:43:13,257 --> 00:43:15,385 Only I must've passed out 621 00:43:15,526 --> 00:43:18,519 be-before they took him up to that room. 622 00:43:18,663 --> 00:43:20,791 The witness will step down. 623 00:43:20,932 --> 00:43:22,730 Pa, I didn't want to tell you. 624 00:43:22,867 --> 00:43:24,859 Step down. 625 00:43:31,876 --> 00:43:33,674 Well, Judge? 626 00:43:33,811 --> 00:43:36,872 Hmm? Doesn't change anything. 627 00:43:37,014 --> 00:43:39,745 Doesn't change anything? He lied. He admitted it. 628 00:43:39,884 --> 00:43:41,944 Well, he lied. 629 00:43:42,086 --> 00:43:45,022 But the truth only confirms what happened. 630 00:43:45,156 --> 00:43:48,024 You see, they-they doctored his drinks, too, 631 00:43:48,159 --> 00:43:49,684 so he wouldn't be able to interfere. 632 00:43:49,827 --> 00:43:51,955 That's another dang lie. 633 00:43:54,098 --> 00:43:55,794 The defendants will rise. 634 00:43:58,836 --> 00:44:00,031 Do you have anything to say 635 00:44:00,171 --> 00:44:03,039 for yourselves before I pronounce sentence? 636 00:44:03,174 --> 00:44:05,643 What is there to say? 637 00:44:05,776 --> 00:44:07,938 Start spouting. 638 00:44:08,079 --> 00:44:09,809 Very well. 639 00:44:09,947 --> 00:44:12,007 It is the opinion of this court 640 00:44:12,150 --> 00:44:14,881 that both of you are guilty of murder. 641 00:44:15,019 --> 00:44:17,545 And I am herewith sentencing you both to... 642 00:44:17,688 --> 00:44:19,213 Judge. 643 00:44:19,357 --> 00:44:23,351 Now, we may not have proved 'em innocent in your eyes, 644 00:44:23,494 --> 00:44:27,022 but we certainly have established a reasonable doubt! 645 00:44:27,165 --> 00:44:29,634 The court does not concur. 646 00:44:29,767 --> 00:44:31,963 I am herewith sentencing you both to... 647 00:44:32,103 --> 00:44:33,298 Judge! 648 00:44:33,437 --> 00:44:35,633 Don't you do this, I warn you. 649 00:44:35,773 --> 00:44:37,901 Are you threatening the bench? 650 00:44:38,042 --> 00:44:40,307 If you consider good advice a threat, 651 00:44:40,444 --> 00:44:43,471 if you go through with this, I'll tell you something, 652 00:44:43,614 --> 00:44:46,049 Matt Dillon will run you to earth. 653 00:44:46,184 --> 00:44:48,050 You'll never be able to hide anywhere. 654 00:44:48,186 --> 00:44:50,985 He'll find you, and he'll kill you, all three. 655 00:44:51,122 --> 00:44:52,488 Doctor, the Stroms 656 00:44:52,623 --> 00:44:53,989 have never hid in their life, 657 00:44:54,125 --> 00:44:55,991 and the place we're going is right back 658 00:44:56,127 --> 00:44:57,390 to where we came from. 659 00:44:57,528 --> 00:44:59,168 You can tell Matt Dillon where to find us, 660 00:44:59,263 --> 00:45:02,859 and tell him we'll be ready to welcome him. 661 00:45:03,000 --> 00:45:06,198 Defendants Russell and Haggen, 662 00:45:06,337 --> 00:45:09,865 this court finds you guilty of murder, 663 00:45:10,007 --> 00:45:13,535 the murder of my son, Richard Strom. 664 00:45:13,678 --> 00:45:17,274 And I hereby sentence you both to hang by the neck 665 00:45:17,415 --> 00:45:20,283 until you're dead. 666 00:45:20,418 --> 00:45:21,579 Bailiff. 667 00:45:21,719 --> 00:45:22,812 Yes, sir. 668 00:45:22,954 --> 00:45:24,855 Prepare the prisoners for hanging. 669 00:45:55,019 --> 00:45:57,011 ♪♪ 670 00:46:24,382 --> 00:46:25,782 All right, boy. 671 00:46:25,916 --> 00:46:27,407 Move those horses. 672 00:46:43,801 --> 00:46:46,771 Oh, Doc. Oh. 673 00:46:51,575 --> 00:46:53,441 - Now slip it right up. - Get-get... 674 00:46:53,577 --> 00:46:56,103 Oh, thank you. 675 00:46:56,247 --> 00:46:58,113 - Get my bag, Kitty. - Okay. 676 00:46:58,249 --> 00:47:00,582 Doc. Hurry up, Doc. 677 00:47:10,594 --> 00:47:12,654 Got me an idea, Judge, 678 00:47:12,797 --> 00:47:17,326 you're a-fixin' to see a courtroom just one more time. 679 00:47:35,286 --> 00:47:37,312 How's my pa? 680 00:47:37,455 --> 00:47:39,924 Appears like His Honor's gonna live. 681 00:47:40,057 --> 00:47:42,754 If you want to know what I think, he's just too mean 682 00:47:42,893 --> 00:47:44,953 and ornery to die. 683 00:47:45,096 --> 00:47:47,429 Uh, they gonna hold the trial here? 684 00:47:47,565 --> 00:47:48,760 No, they ain't. 685 00:47:48,899 --> 00:47:50,492 The way the feeling in this town's 686 00:47:50,634 --> 00:47:51,966 running against you Stroms, 687 00:47:52,103 --> 00:47:54,038 why, Matthew says it ain't 688 00:47:54,171 --> 00:47:57,664 the fairest place in the world to try to pick a jury. 689 00:48:01,612 --> 00:48:03,808 That's a way of looking at the law 690 00:48:03,948 --> 00:48:06,941 that your pa might do a little thinking about. 691 00:48:13,224 --> 00:48:14,817 Matthew! 692 00:48:14,959 --> 00:48:16,999 - Festus. - I didn't figure to see you up and around 693 00:48:17,128 --> 00:48:18,596 for another couple of weeks. 694 00:48:18,729 --> 00:48:20,254 Well, I'll tell you something. 695 00:48:20,398 --> 00:48:23,197 11 days in that bed's enough for anybody. 696 00:48:23,334 --> 00:48:25,462 Now he's his own doctor. 697 00:48:25,603 --> 00:48:27,333 Tell you something, it would serve him right 698 00:48:27,471 --> 00:48:29,269 if that wound busts open again. 699 00:48:29,407 --> 00:48:30,875 He's got a head of solid marble. 700 00:48:31,008 --> 00:48:32,533 He's worse than that mule of yours. 701 00:48:32,676 --> 00:48:34,611 He's worse than that... He's worse than you are. 702 00:48:34,745 --> 00:48:37,078 Why don't you go over and get in that bed like I told you. 703 00:48:37,214 --> 00:48:38,580 That's where you belong. 704 00:48:38,716 --> 00:48:41,185 Festus, uh, 705 00:48:41,318 --> 00:48:43,617 why don't you get us a cup of coffee. 706 00:48:43,754 --> 00:48:45,814 Oh, no. What do you want to bother him for? 707 00:48:45,956 --> 00:48:48,357 Why don't you hobble over there and get it yourself. 708 00:48:48,492 --> 00:48:51,155 Or better still, why don't you limp over to the Long Branch 709 00:48:51,295 --> 00:48:52,820 and get a drink. 710 00:48:52,963 --> 00:48:55,296 Now, there's an idea. 711 00:48:55,433 --> 00:48:56,901 Well, fine! Go on. 712 00:48:57,034 --> 00:48:58,434 But if that starts bleeding again, 713 00:48:58,569 --> 00:49:00,561 have him sew it up for you. 714 00:49:05,609 --> 00:49:07,373 Eh, don't it look like things 715 00:49:07,511 --> 00:49:09,139 are gettin' back to normal, Matthew. 716 00:49:09,280 --> 00:49:11,943 Well, might be if I ever get that cup of coffee. 717 00:49:12,082 --> 00:49:14,608 You got it. Give it to you before you can say, 718 00:49:14,752 --> 00:49:16,345 "Rat run over the roof of the house 719 00:49:16,487 --> 00:49:18,285 with a piece of raw liver in his mouth." 720 00:49:23,027 --> 00:49:24,222 It's good and hot, too. 52269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.