Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,886 --> 00:00:22,721
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:50,083 --> 00:00:52,484
What are you setting down for?
3
00:00:52,619 --> 00:00:54,178
Because I'm tired.
4
00:00:54,321 --> 00:00:55,448
I always do this.
5
00:00:55,589 --> 00:00:58,115
We going to the Long
Branch or ain't we?
6
00:00:58,258 --> 00:01:00,750
My gosh, you gonna
buy me a beer?
7
00:01:00,894 --> 00:01:04,028
Well, uh... Yes. "Well."
8
00:01:04,164 --> 00:01:05,996
Just about the
way I had it figured.
9
00:01:06,133 --> 00:01:07,533
Well, golly Bill, Doc.
10
00:01:07,668 --> 00:01:10,832
Now, you know I'd buy you a
beer if I had there a bit of money...
11
00:01:10,971 --> 00:01:14,965
You haven't bought me
a beer since last July.
12
00:01:15,108 --> 00:01:18,476
Well, that's a pretty
cutting thing for you to say
13
00:01:18,612 --> 00:01:20,410
at a time like this.
14
00:01:20,547 --> 00:01:22,482
What's time got to do with it?
15
00:01:22,616 --> 00:01:25,518
Well, it's just that I ain't
been to working much lately.
16
00:01:25,652 --> 00:01:27,314
Well, that's a chronic
condition with you.
17
00:01:27,454 --> 00:01:29,787
As a matter of
fact, it's a disease.
18
00:01:29,923 --> 00:01:31,391
Bet I could cure it.
19
00:01:31,525 --> 00:01:33,994
At least I could give you
a good prescription for it
20
00:01:34,127 --> 00:01:35,993
if I thought it'd do any good.
21
00:01:36,129 --> 00:01:38,724
What is the cure?
22
00:01:38,865 --> 00:01:40,834
Ask somebody for a job.
23
00:01:40,968 --> 00:01:43,597
Well, now you went and did it.
24
00:01:43,737 --> 00:01:44,796
What?
25
00:01:44,938 --> 00:01:47,999
You hurt my
feelings, that's what.
26
00:01:48,141 --> 00:01:51,202
Because us Haggens
is meaner and tougher
27
00:01:51,345 --> 00:01:54,782
and a little ornerier than
most folks are liable to run into,
28
00:01:54,915 --> 00:01:58,079
uh, people get the idea
we ain't got no feelings.
29
00:01:58,218 --> 00:01:59,914
And that just ain't true, Doc.
30
00:02:00,053 --> 00:02:01,053
Oh, it ain't?
31
00:02:01,188 --> 00:02:02,486
No, sirree, it ain't.
32
00:02:02,623 --> 00:02:05,422
I've saw times when the
Haggens will be a-brooding
33
00:02:05,559 --> 00:02:09,155
and a-worrying and fretting
about some little old thing
34
00:02:09,296 --> 00:02:12,289
that maybe somebody said
that they didn't even mean,
35
00:02:12,432 --> 00:02:14,799
but to us Haggens it just cuts
36
00:02:14,935 --> 00:02:16,870
like a sharp skinning knife.
37
00:02:17,004 --> 00:02:18,870
Oh, for heaven's
sakes, I'm sorry.
38
00:02:19,006 --> 00:02:21,237
I apologize. I...
I didn't mean it.
39
00:02:21,375 --> 00:02:22,866
I don't want you
to get to brooding
40
00:02:23,010 --> 00:02:24,171
and fretting about it now.
41
00:02:24,311 --> 00:02:26,507
It's a little late for
you to be apologizing
42
00:02:26,647 --> 00:02:28,513
after what you've said.
43
00:02:28,649 --> 00:02:30,413
Well, now, let me
ask you something.
44
00:02:30,550 --> 00:02:31,670
When you get to feeling blue
45
00:02:31,752 --> 00:02:33,096
and down in the
mouth and everything,
46
00:02:33,120 --> 00:02:34,130
isn't there some
little something
47
00:02:34,154 --> 00:02:35,782
that'll kind of lift you up
48
00:02:35,922 --> 00:02:37,220
and make you feel better?
49
00:02:37,357 --> 00:02:39,553
Well, there is times when maybe
50
00:02:39,693 --> 00:02:42,492
a big, cold glass of
beer could help a little bit.
51
00:02:42,629 --> 00:02:44,393
For heaven's sakes.
52
00:02:44,531 --> 00:02:46,397
Why didn't I think
of that? A beer!
53
00:02:46,533 --> 00:02:48,297
Of course, I'll buy you a beer.
54
00:02:48,435 --> 00:02:49,435
- Really?
- Certainly.
55
00:02:49,469 --> 00:02:50,801
Well, where you going?
56
00:02:50,937 --> 00:02:52,181
Well, I'm going
up to the office.
57
00:02:52,205 --> 00:02:54,003
I got, I got work to do.
58
00:02:54,141 --> 00:02:55,609
Ain't you gonna buy me a beer?
59
00:02:55,742 --> 00:02:57,108
Sure.
60
00:02:57,244 --> 00:02:59,236
Next July.
61
00:03:02,049 --> 00:03:04,609
Stingy old scudder.
62
00:03:06,186 --> 00:03:09,623
And ornerier every dang day.
63
00:03:14,895 --> 00:03:16,761
Ah, you go on in there alone.
64
00:03:16,897 --> 00:03:18,957
I don't want to hang
around in there.
65
00:03:19,099 --> 00:03:20,965
Embarrasses you?
66
00:03:21,101 --> 00:03:24,265
Nah, it's bad for business.
67
00:03:24,404 --> 00:03:26,771
From now on, you can
walk to work alone, too.
68
00:03:26,907 --> 00:03:29,240
You don't need me.
69
00:03:29,376 --> 00:03:32,608
I'll come and pick you up
at night when they close.
70
00:03:32,746 --> 00:03:35,181
Along with the money I earn.
71
00:03:37,984 --> 00:03:40,024
How would you like for me
to lay the back of my hand
72
00:03:40,153 --> 00:03:41,781
right across your mouth?
73
00:03:41,922 --> 00:03:44,221
And mar my beauty?
74
00:03:44,357 --> 00:03:47,225
You're much too
smart for that, Hal.
75
00:03:47,360 --> 00:03:50,387
Go back to your gambling
tables and win for a change.
76
00:03:51,965 --> 00:03:55,197
I'll fix you later.
77
00:04:03,210 --> 00:04:05,042
Barkeep?
78
00:04:05,178 --> 00:04:08,012
I need another drink over here.
79
00:04:08,148 --> 00:04:10,014
Hey, you're right
on time, Honey.
80
00:04:10,150 --> 00:04:11,243
I like that.
81
00:04:11,384 --> 00:04:13,546
Told you when you hired
me I was conscientious.
82
00:04:13,687 --> 00:04:15,679
You also told me
you hate this work.
83
00:04:15,822 --> 00:04:17,791
I was just being honest.
84
00:04:17,924 --> 00:04:19,051
It's different with you.
85
00:04:19,192 --> 00:04:20,683
Men respect you, Kitty.
86
00:04:20,827 --> 00:04:22,625
Well, I have to fight
for it sometimes.
87
00:04:22,763 --> 00:04:24,640
Did you get your room all
right over at the Dodge House?
88
00:04:24,664 --> 00:04:26,030
- Yes, thank you.
- Good.
89
00:04:26,166 --> 00:04:28,192
You know you're a
real pretty little thing?
90
00:04:28,335 --> 00:04:31,237
And I'm gonna buy you a drink.
91
00:04:31,371 --> 00:04:32,930
Come on!
92
00:04:33,073 --> 00:04:34,234
Barkeep?
93
00:04:34,374 --> 00:04:37,208
Bring a drink for
this little lady here.
94
00:04:37,344 --> 00:04:41,476
Well, now, my name
is Evers, Hy Evers.
95
00:04:41,615 --> 00:04:43,049
What's yours?
96
00:04:43,183 --> 00:04:44,583
Honey Dare.
97
00:04:44,718 --> 00:04:46,209
What?
98
00:04:46,353 --> 00:04:48,322
I said my name is Honey Dare.
99
00:04:48,455 --> 00:04:49,889
"Honey Dare"?
100
00:04:50,023 --> 00:04:54,352
Well... ain't that something?
101
00:04:54,494 --> 00:04:56,520
You know, that's a
mighty fancy name
102
00:04:56,663 --> 00:04:58,689
for a saloon gal.
103
00:04:58,832 --> 00:05:01,802
Well, why don't we
just change it then,
104
00:05:01,935 --> 00:05:03,801
and you call me Rachel?
105
00:05:03,937 --> 00:05:06,031
You got an awful lot
of mouth, ain't you?
106
00:05:06,173 --> 00:05:09,701
And I don't like a lot
of mouth on a woman.
107
00:05:09,843 --> 00:05:10,843
Take it back, Sam.
108
00:05:10,944 --> 00:05:12,221
The gentleman's
changed his mind.
109
00:05:12,245 --> 00:05:14,646
Leave it!
110
00:05:14,781 --> 00:05:17,876
Now, you're gonna drink this.
111
00:05:18,018 --> 00:05:21,682
And you're gonna
drink it down all the way.
112
00:05:21,822 --> 00:05:24,053
Come on.
113
00:05:24,191 --> 00:05:25,625
I said drink!
114
00:05:25,759 --> 00:05:26,836
That'll be enough
of that, feller!
115
00:05:26,860 --> 00:05:28,556
You shut up! I'm
running this show!
116
00:05:29,963 --> 00:05:34,927
You'd better leave...
117
00:05:40,373 --> 00:05:41,807
You'd better watch him, Marshal.
118
00:05:41,942 --> 00:05:44,844
A man like that don't
forgive being made a fool of.
119
00:05:44,978 --> 00:05:46,378
Throw some water on him, Sam.
120
00:05:46,513 --> 00:05:49,005
He's going to jail
under his own power.
121
00:06:18,645 --> 00:06:20,011
All right.
122
00:06:20,146 --> 00:06:21,257
Get up and get out of there.
123
00:06:21,281 --> 00:06:23,841
I'm turning you loose.
124
00:06:30,190 --> 00:06:32,056
Here's your gun.
125
00:06:32,192 --> 00:06:33,421
You'd better keep it, Marshal.
126
00:06:33,560 --> 00:06:35,222
What?
127
00:06:35,362 --> 00:06:36,990
You give it back to me,
128
00:06:37,130 --> 00:06:39,531
and someday I'm
gonna kill you with it.
129
00:06:43,637 --> 00:06:45,936
Let me tell you
something, mister.
130
00:06:46,072 --> 00:06:48,200
I'm gonna ride out in the
country for a couple hours,
131
00:06:48,341 --> 00:06:50,572
and when I get back,
you'd better be out of Dodge
132
00:06:50,710 --> 00:06:53,544
or you're gonna wind
up back in that cell.
133
00:06:53,680 --> 00:06:55,979
Now, pick up that gun,
and get out of here.
134
00:07:21,675 --> 00:07:23,337
Well, what'll it be, stranger?
135
00:07:23,476 --> 00:07:24,808
Matt Dillon.
136
00:07:24,945 --> 00:07:26,140
What?
137
00:07:26,279 --> 00:07:28,510
I went over to his
office, and he ain't there.
138
00:07:28,648 --> 00:07:30,014
Well, what do you want with him?
139
00:07:30,150 --> 00:07:31,150
To shoot him.
140
00:07:31,217 --> 00:07:32,310
What else?
141
00:07:33,520 --> 00:07:34,964
Well, you'll have
to wait till evening.
142
00:07:34,988 --> 00:07:36,422
He'll be back then.
143
00:07:38,058 --> 00:07:39,492
Well, I waited ten years.
144
00:07:39,626 --> 00:07:41,618
Couple of more
hours won't matter.
145
00:07:41,761 --> 00:07:44,424
I'll have whiskey and wait here.
146
00:07:54,708 --> 00:07:58,577
Uh, bartender,
make that a bottle
147
00:07:58,712 --> 00:08:00,704
and a couple of glasses.
148
00:08:03,516 --> 00:08:05,917
There you are.
149
00:08:06,052 --> 00:08:08,419
No point in waiting
alone, is there?
150
00:08:11,791 --> 00:08:14,022
Ben Stack's the name.
151
00:08:14,160 --> 00:08:17,528
I'd, uh, like to share
this bottle with you.
152
00:08:17,664 --> 00:08:19,656
Thank you.
153
00:08:22,836 --> 00:08:26,364
My name is Honey Dare.
154
00:08:26,506 --> 00:08:29,374
"Honey Dare."
155
00:08:29,509 --> 00:08:32,843
Pretty as a quail.
156
00:08:32,979 --> 00:08:37,643
Oh, I, uh, I drink to
you with gratitude.
157
00:08:37,784 --> 00:08:39,776
Thank you.
158
00:08:43,623 --> 00:08:45,489
Well, I've seen a lot
of women in my time,
159
00:08:45,625 --> 00:08:46,923
but nothing your equal.
160
00:08:47,060 --> 00:08:48,756
Well, I'm grateful,
161
00:08:48,895 --> 00:08:50,495
but I find that a
little hard to believe.
162
00:08:50,630 --> 00:08:53,225
Well, I'll be honest.
163
00:08:53,366 --> 00:08:56,530
I have to wait around
here until this evening.
164
00:08:56,669 --> 00:09:00,003
Then I'm not so grateful.
165
00:09:01,841 --> 00:09:04,640
You know, it's not just
that you're so pretty.
166
00:09:06,179 --> 00:09:08,080
There's something
about you that's different.
167
00:09:08,214 --> 00:09:10,240
Makes me feel strong.
168
00:09:10,383 --> 00:09:12,079
Uh...
169
00:09:12,218 --> 00:09:14,744
makes me feel like I
want to give you shelter.
170
00:09:14,888 --> 00:09:17,357
That make any sense at all?
171
00:09:19,325 --> 00:09:21,988
Yes, it does.
172
00:09:22,128 --> 00:09:23,562
Who are you?
173
00:09:23,696 --> 00:09:25,927
A drifter.
174
00:09:26,066 --> 00:09:28,399
Then you won't be here long?
175
00:09:28,535 --> 00:09:29,935
Well, I don't know, Honey.
176
00:09:30,070 --> 00:09:31,663
I don't know.
177
00:09:32,906 --> 00:09:34,932
What's it depend on?
178
00:09:35,075 --> 00:09:37,772
Well, luck like everything else.
179
00:09:39,279 --> 00:09:41,407
Is that all you
believe in... Luck?
180
00:09:41,548 --> 00:09:43,813
Well, so far.
181
00:09:43,950 --> 00:09:47,114
Unless you think
you'd like to, uh,
182
00:09:47,253 --> 00:09:49,154
try changing my mind.
183
00:09:51,491 --> 00:09:54,984
I'd be a fool to
try to change you.
184
00:09:56,362 --> 00:09:58,558
Well, here's to the
prettiest little fool I ever met.
185
00:10:17,383 --> 00:10:19,147
Hello, Hank.
186
00:10:19,285 --> 00:10:21,550
Hello there, Marshal.
187
00:10:21,688 --> 00:10:24,089
I've just been sitting
here waiting for you.
188
00:10:24,224 --> 00:10:26,125
Well, that's mighty nice of you.
189
00:10:26,259 --> 00:10:28,091
Somebody else been
waiting for you, too,
190
00:10:28,228 --> 00:10:29,491
over at the Long Branch.
191
00:10:29,629 --> 00:10:30,629
Who's that?
192
00:10:30,763 --> 00:10:32,197
I don't know the fella's name.
193
00:10:32,332 --> 00:10:34,267
But Kitty sent
Sam over to tell me
194
00:10:34,400 --> 00:10:36,028
because he knowed
I'd be the first
195
00:10:36,169 --> 00:10:37,728
to see you when you got back.
196
00:10:37,871 --> 00:10:39,806
Sounds important.
197
00:10:39,939 --> 00:10:43,467
Well, that all depends on
the way you look at it, Matt.
198
00:10:43,610 --> 00:10:45,704
They say this fella's
been over there bragging
199
00:10:45,845 --> 00:10:48,041
and blowing around
about how he come to town
200
00:10:48,181 --> 00:10:49,444
to shoot you.
201
00:10:49,582 --> 00:10:51,312
That so?
202
00:10:51,451 --> 00:10:53,682
Well, I didn't say it was so.
203
00:10:53,820 --> 00:10:55,516
I just said I heard it.
204
00:10:55,655 --> 00:10:59,217
And they say this fella's
a pretty cool customer.
205
00:10:59,359 --> 00:11:00,554
Spending a lot of money,
206
00:11:00,693 --> 00:11:04,494
been squiring one of the
saloon gals around town all day.
207
00:11:04,631 --> 00:11:06,998
Even took her to
supper at Delmonico's.
208
00:11:07,133 --> 00:11:08,965
Is that so?
209
00:11:10,203 --> 00:11:12,866
Don't that sound like
a gunfighter to you?
210
00:11:13,006 --> 00:11:14,372
Well, I don't know, Hank.
211
00:11:14,507 --> 00:11:16,252
You know, these
gunfighters are like stablemen.
212
00:11:16,276 --> 00:11:18,040
There's all kinds.
213
00:11:18,178 --> 00:11:19,806
Yeah.
214
00:11:19,946 --> 00:11:21,938
I'll see you later, Hank.
215
00:11:31,090 --> 00:11:32,456
I've heard the same thing
216
00:11:32,592 --> 00:11:33,821
from a hundred men.
217
00:11:33,960 --> 00:11:37,624
Now, why is it I believe
it when you say it?
218
00:11:39,465 --> 00:11:41,934
Maybe it's because
you know I mean it.
219
00:11:42,969 --> 00:11:45,131
Maybe.
220
00:11:45,271 --> 00:11:47,570
It's been a wonderful day, Ben.
221
00:11:47,707 --> 00:11:49,107
Don't worry, Honey.
222
00:11:49,242 --> 00:11:50,801
There's gonna be
a lot more of them.
223
00:11:50,944 --> 00:11:53,539
You staying in Dodge?
224
00:11:53,680 --> 00:11:56,445
Well, I hadn't planned on it.
225
00:11:57,717 --> 00:11:59,583
That is, until I met you.
226
00:12:02,689 --> 00:12:04,988
It's really something, isn't it?
227
00:12:05,124 --> 00:12:06,820
I just met you this morning.
228
00:12:06,960 --> 00:12:09,452
We haven't even known
each other ten hours.
229
00:12:09,596 --> 00:12:12,998
Sweetheart, if it's right,
230
00:12:13,132 --> 00:12:15,567
it doesn't matter.
231
00:12:15,702 --> 00:12:17,568
If you say so.
232
00:12:17,704 --> 00:12:19,570
I say so.
233
00:12:19,706 --> 00:12:22,403
I thought he'd be drunk by now.
234
00:12:22,542 --> 00:12:25,011
I think he's too smart for that.
235
00:12:25,144 --> 00:12:27,238
Are you sure Hank got
the message straight?
236
00:12:27,380 --> 00:12:28,871
Yes, ma'am, he understood.
237
00:12:29,015 --> 00:12:31,450
He said he'd tell the marshal
as soon as he came in.
238
00:12:31,584 --> 00:12:34,418
New Orleans, Kansas
City, San Francisco,
239
00:12:34,554 --> 00:12:38,116
a hundred towns I can't
even remember the names of.
240
00:12:38,258 --> 00:12:39,487
Is that what you really want?
241
00:12:39,626 --> 00:12:42,118
Wandering from place to place?
242
00:12:42,262 --> 00:12:45,426
No, Honey, nobody wants that.
243
00:12:45,565 --> 00:12:48,000
'Cause when a man wanders,
he doesn't have any roots.
244
00:12:48,134 --> 00:12:51,036
Either that or he's
looking for something.
245
00:12:51,170 --> 00:12:54,106
And sometimes if
he's lucky, he finds it.
246
00:12:56,676 --> 00:12:57,720
Well, let's not talk about me.
247
00:12:57,744 --> 00:12:59,144
Let's talk about you.
248
00:12:59,279 --> 00:13:01,976
How come a pretty girl
like you isn't married?
249
00:13:07,287 --> 00:13:08,778
What's the matter?
250
00:13:08,921 --> 00:13:10,981
The man I've been waiting for.
251
00:13:13,226 --> 00:13:14,660
Kitty, say, uh,
what's this I hear
252
00:13:14,794 --> 00:13:16,228
about somebody looking for me?
253
00:13:16,362 --> 00:13:18,263
Right over there.
254
00:13:19,732 --> 00:13:22,634
I heard you were
wearing a badge.
255
00:13:22,769 --> 00:13:24,761
I just had to come and see it.
256
00:13:27,573 --> 00:13:29,303
Ben Stack.
257
00:13:29,442 --> 00:13:31,434
Well, Ben, now that
I'm wearing a badge,
258
00:13:31,577 --> 00:13:33,022
maybe you'll behave
yourself for a while.
259
00:13:33,046 --> 00:13:34,046
Oh, I'm reformed.
260
00:13:34,113 --> 00:13:35,376
I'm a real good boy now.
261
00:13:35,515 --> 00:13:37,026
Yeah, you're a real
good liar probably.
262
00:13:37,050 --> 00:13:38,746
Ben, come on over and
meet somebody here.
263
00:13:38,885 --> 00:13:40,513
Ben, this is Kitty Russell.
264
00:13:40,653 --> 00:13:41,653
Ben Stack, Kitty.
265
00:13:41,754 --> 00:13:42,798
- Ben.
- Kitty, how do you do?
266
00:13:42,822 --> 00:13:43,822
This is Sam, Ben.
267
00:13:43,856 --> 00:13:44,949
- Sam.
- Ben.
268
00:13:45,091 --> 00:13:47,583
Well, Matt, I rode
a long ways for this.
269
00:13:47,727 --> 00:13:49,271
Well, you sure took
your time getting here.
270
00:13:49,295 --> 00:13:50,558
How long's it been?
271
00:13:50,697 --> 00:13:52,859
Well, I'd, uh, rather
not count the years.
272
00:13:52,999 --> 00:13:55,730
Let's just say that, uh, we
were younger then, huh?
273
00:13:55,868 --> 00:13:57,131
That's fine.
274
00:13:57,270 --> 00:13:58,966
Would you mind explaining to me
275
00:13:59,105 --> 00:14:00,835
why you've had
everybody around here
276
00:14:00,973 --> 00:14:02,032
on edge?
277
00:14:02,175 --> 00:14:03,302
Oh, what do you mean?
278
00:14:03,443 --> 00:14:05,742
Well, you told me you was
gonna shoot the marshal.
279
00:14:05,878 --> 00:14:08,038
Oh, I just told you that
because you were getting nosy,
280
00:14:08,081 --> 00:14:09,606
and I wanted to shut you up.
281
00:14:11,784 --> 00:14:13,810
Sounds like he's
reformed, doesn't it?
282
00:14:13,953 --> 00:14:15,664
Hey, Ben, how about
coming over to Delmonico's
283
00:14:15,688 --> 00:14:17,179
and having some supper with me?
284
00:14:17,323 --> 00:14:18,814
We'll talk over old times.
285
00:14:18,958 --> 00:14:20,703
Well, I already had supper
with the lady over there,
286
00:14:20,727 --> 00:14:21,990
but, uh, I'll keep you company.
287
00:14:22,128 --> 00:14:23,460
Wait till I say good-bye to her.
288
00:14:25,765 --> 00:14:27,563
Rode together
for five years, Kitty.
289
00:14:27,700 --> 00:14:29,293
Down in Arizona.
290
00:14:29,435 --> 00:14:31,336
Did a little cowboying,
a little hell-raising.
291
00:14:31,471 --> 00:14:33,463
Mostly the latter, I'm sure.
292
00:14:35,007 --> 00:14:37,476
I got to go with the marshal.
293
00:14:37,610 --> 00:14:39,545
You're old friends.
294
00:14:39,679 --> 00:14:41,011
Yeah.
295
00:14:41,147 --> 00:14:43,981
I'll probably spend the
rest of the evening with him.
296
00:14:44,117 --> 00:14:45,881
But tomorrow's gonna be
297
00:14:46,018 --> 00:14:47,018
for just you and me.
298
00:14:47,086 --> 00:14:48,520
I'd like that.
299
00:14:48,654 --> 00:14:50,589
I'll find you here?
300
00:14:50,723 --> 00:14:52,783
In the evening.
301
00:14:52,925 --> 00:14:56,657
Uh, there's one thing
you don't know about me.
302
00:14:56,796 --> 00:14:59,960
I'm a very jealous man.
303
00:15:00,099 --> 00:15:03,126
But I wouldn't be jealous if I
didn't like something, would I?
304
00:15:04,871 --> 00:15:06,772
See you tomorrow.
305
00:15:06,906 --> 00:15:08,704
Okay.
306
00:15:08,841 --> 00:15:10,275
Good night, Kitty.
307
00:15:10,410 --> 00:15:12,208
- Come back when you can, Ben.
- You bet.
308
00:15:12,345 --> 00:15:13,345
See you later, Kitty.
309
00:15:13,479 --> 00:15:15,471
Good night, Matt.
310
00:15:23,523 --> 00:15:25,033
There's your key,
Mr. Stack. Number eight.
311
00:15:25,057 --> 00:15:27,049
Thank you.
312
00:15:27,193 --> 00:15:29,560
Well, you've seen
most of the town, Ben.
313
00:15:29,695 --> 00:15:30,788
Well, enough for one night.
314
00:15:30,930 --> 00:15:31,930
It's been a long day.
315
00:15:32,064 --> 00:15:33,498
I'm glad we're turning in early.
316
00:15:33,633 --> 00:15:34,873
Sure, we can see the rest later
317
00:15:34,934 --> 00:15:36,596
as long as you're
gonna be around a while.
318
00:15:36,736 --> 00:15:39,638
Yeah, I got no place in
particular to go right now.
319
00:15:39,772 --> 00:15:41,604
Good. Maybe you ought
to find yourself a girl
320
00:15:41,741 --> 00:15:43,107
and settle down in Dodge.
321
00:15:43,242 --> 00:15:45,643
Now, wouldn't that be something?
322
00:15:45,778 --> 00:15:47,098
Stop by the office
in the morning.
323
00:15:47,146 --> 00:15:49,138
I will. Good night.
324
00:15:51,350 --> 00:15:52,350
Good night.
325
00:15:52,385 --> 00:15:54,377
Good night, sir.
326
00:16:06,566 --> 00:16:07,566
Evening, Doc.
327
00:16:07,700 --> 00:16:09,362
Howdy.
328
00:16:09,502 --> 00:16:11,403
You get that fella all
bedded down, did you?
329
00:16:11,537 --> 00:16:13,233
Yeah, finally.
330
00:16:13,372 --> 00:16:15,273
How long do you
think he'll stay here?
331
00:16:15,408 --> 00:16:16,408
Eh, I don't know, Doc.
332
00:16:16,542 --> 00:16:18,670
It's hard to say.
333
00:16:18,811 --> 00:16:21,042
By golly, he could do
worse, Matt, than stay here.
334
00:16:21,180 --> 00:16:22,580
This is not a bad
town, you know it?
335
00:16:22,648 --> 00:16:24,446
Mm-hmm.
336
00:16:24,584 --> 00:16:27,110
I was just sitting
here thinking, Matt.
337
00:16:27,253 --> 00:16:29,518
What is it that makes
this town seem different
338
00:16:29,655 --> 00:16:31,015
than a hundred
others just like it?
339
00:16:31,057 --> 00:16:33,891
Same dirty streets and
same clapboard buildings
340
00:16:34,026 --> 00:16:35,961
and same kind of
people, you know?
341
00:16:36,095 --> 00:16:38,758
All scratching, trying to make
ends meet one way or another.
342
00:16:38,898 --> 00:16:40,230
You ever think about that?
343
00:16:40,366 --> 00:16:42,130
- Yeah.
- Well, why is it?
344
00:16:42,268 --> 00:16:43,930
Why does this
town seem different?
345
00:16:44,070 --> 00:16:45,834
Well, maybe it's not
the town so much, Doc,
346
00:16:45,972 --> 00:16:47,565
as the investment you got in it.
347
00:16:47,707 --> 00:16:48,902
"Investment"?
348
00:16:49,041 --> 00:16:50,703
All the people whose lives
349
00:16:50,843 --> 00:16:53,938
kind of got mixed up with yours.
350
00:16:54,080 --> 00:16:57,951
Yup, that's... that's
about it, I guess.
351
00:16:59,385 --> 00:17:02,651
Yes, sir, that's it.
352
00:17:02,788 --> 00:17:05,257
Well, I'm gonna turn in.
353
00:17:05,391 --> 00:17:07,326
Don't you want a cup of coffee?
354
00:17:07,460 --> 00:17:08,655
No. No, thanks.
355
00:17:08,794 --> 00:17:10,319
I'll, I'll see you
in the morning.
356
00:17:10,463 --> 00:17:12,455
- Good night.
- All right, Doc, good night.
357
00:17:30,449 --> 00:17:31,781
Well, I couldn't sleep,
358
00:17:31,918 --> 00:17:33,910
so thought I'd walk
around for a little bit.
359
00:18:50,763 --> 00:18:52,629
Honey?
360
00:18:52,765 --> 00:18:55,064
Well, you're out late, Honey.
361
00:18:56,902 --> 00:18:58,871
The Long Branch is closed.
362
00:18:59,005 --> 00:19:00,940
Remember what I told you?
363
00:19:01,073 --> 00:19:03,542
I'm a very jealous man.
364
00:19:03,676 --> 00:19:07,009
Ben, I'm sorry,
I... Look, mister.
365
00:19:07,146 --> 00:19:09,274
When Honey's working
at the Long Branch,
366
00:19:09,415 --> 00:19:11,680
you can talk to
her all you want.
367
00:19:11,817 --> 00:19:14,218
So long as you're
buying the drinks.
368
00:19:14,353 --> 00:19:15,353
Come on.
369
00:19:15,388 --> 00:19:17,016
Honey?
370
00:19:17,156 --> 00:19:19,751
I know it happened fast.
371
00:19:19,892 --> 00:19:22,623
But I thought we had
something going for us.
372
00:19:22,762 --> 00:19:25,027
Why didn't you give it a chance?
373
00:19:25,164 --> 00:19:27,633
Ben...
374
00:19:27,767 --> 00:19:29,599
Why don't you go on
about your business
375
00:19:29,735 --> 00:19:31,226
and leave us be?
376
00:19:31,370 --> 00:19:34,169
Couldn't wait for me, huh?
377
00:19:34,306 --> 00:19:36,741
Had to take a bum like him.
378
00:19:36,876 --> 00:19:38,742
All right, that does it.
379
00:19:42,348 --> 00:19:44,442
Oh!
380
00:19:50,990 --> 00:19:52,458
Ben, you killed him.
381
00:19:52,591 --> 00:19:54,253
What'd you want
him to do... Kill me?
382
00:19:54,393 --> 00:19:57,488
But he's never
worn a gun in his life!
383
00:19:57,630 --> 00:20:00,065
You're right. He acted
like he was going for one.
384
00:20:00,199 --> 00:20:03,328
The most important
thing is you get out of here.
385
00:20:03,469 --> 00:20:04,664
Why?
386
00:20:04,804 --> 00:20:06,670
So you can tell
them I killed him?
387
00:20:06,806 --> 00:20:08,832
He's my husband, Ben.
388
00:20:08,974 --> 00:20:11,205
- What?
- Look, we can talk about it later.
389
00:20:11,343 --> 00:20:13,288
You've got to get out of here.
That's the most important thing.
390
00:20:13,312 --> 00:20:15,178
Out that alley.
391
00:20:15,314 --> 00:20:16,612
I think you're right.
392
00:20:27,493 --> 00:20:29,018
What's happened here?
393
00:20:29,161 --> 00:20:30,652
Well, we were just walking along
394
00:20:30,796 --> 00:20:32,230
and this man I never saw before
395
00:20:32,364 --> 00:20:34,162
drew his gun and shot him.
396
00:20:34,300 --> 00:20:35,300
Where'd he go?
397
00:20:35,367 --> 00:20:36,460
Well, I don't know.
398
00:20:36,602 --> 00:20:39,436
I was with him, and
he must've run away.
399
00:20:39,572 --> 00:20:40,904
Any of you men see this happen?
400
00:20:41,040 --> 00:20:42,440
No, Marshal.
401
00:20:42,575 --> 00:20:43,599
Who's this?
402
00:20:43,743 --> 00:20:45,268
Hal Biggs.
403
00:20:45,411 --> 00:20:47,073
You work at the Long
Branch, don't you?
404
00:20:47,213 --> 00:20:48,579
Yes, I'm Honey Dare.
405
00:20:48,714 --> 00:20:49,841
Where you staying?
406
00:20:49,982 --> 00:20:51,507
At the Dodge House.
407
00:21:22,181 --> 00:21:23,479
Hello, Matt.
408
00:21:23,616 --> 00:21:25,278
Well, hello, Ben.
409
00:21:25,417 --> 00:21:26,680
You're up early.
410
00:21:26,819 --> 00:21:27,843
Couldn't sleep.
411
00:21:27,987 --> 00:21:29,649
Ah, guilty conscience, huh?
412
00:21:29,789 --> 00:21:32,281
Uh, me? Why should I have?
413
00:21:32,424 --> 00:21:34,290
Oh, about a hundred
reasons maybe.
414
00:21:34,426 --> 00:21:35,758
What are you doing?
415
00:21:35,895 --> 00:21:38,296
Well, something I've been
meaning to do for a long time,
416
00:21:38,430 --> 00:21:40,126
but traveling
around the country,
417
00:21:40,266 --> 00:21:42,497
it isn't too easy to
come by tools, so, uh,
418
00:21:42,635 --> 00:21:45,264
I borrowed yours
out of the drawer.
419
00:21:45,404 --> 00:21:46,404
What are you doing?
420
00:21:46,438 --> 00:21:47,649
Putting a hair trigger on that?
421
00:21:47,673 --> 00:21:49,073
Trying.
422
00:21:49,208 --> 00:21:50,767
Listen, I'll, uh,
build a little fire,
423
00:21:50,910 --> 00:21:52,354
we'll have some
coffee when I get back.
424
00:21:52,378 --> 00:21:53,378
Where you going?
425
00:21:53,479 --> 00:21:54,589
Well, I'm going
up to the stable.
426
00:21:54,613 --> 00:21:55,842
I'm hunting for a man.
427
00:21:55,981 --> 00:21:58,212
The stable's always a good
place to get information.
428
00:22:00,085 --> 00:22:01,348
What'd he do?
429
00:22:01,487 --> 00:22:04,423
He murdered a man last night.
430
00:22:04,557 --> 00:22:05,820
That so?
431
00:22:05,958 --> 00:22:08,120
Yeah, in cold blood
down the street,
432
00:22:08,260 --> 00:22:09,990
about 1:30 in the morning.
433
00:22:11,897 --> 00:22:13,388
I didn't hear any gunfight.
434
00:22:13,532 --> 00:22:15,577
Well, it wasn't a gunfight,
it was out-and-out murder.
435
00:22:15,601 --> 00:22:17,570
The other man wasn't even armed.
436
00:22:19,104 --> 00:22:20,572
That's bad.
437
00:22:20,706 --> 00:22:22,607
As a matter of fact, uh,
438
00:22:22,741 --> 00:22:24,781
he was walking with that
girl you were drinking with
439
00:22:24,810 --> 00:22:26,676
in the Long Branch yesterday.
440
00:22:28,414 --> 00:22:29,848
Well, I'll be doggoned.
441
00:22:29,982 --> 00:22:31,575
Small world, isn't it?
442
00:22:31,717 --> 00:22:33,276
Yeah.
443
00:22:33,419 --> 00:22:34,910
Well, I'll be back
in a few minutes.
444
00:22:35,054 --> 00:22:36,818
Well, I'll go with
you. I need the air.
445
00:22:36,956 --> 00:22:39,516
What, you're just gonna
leave your gun there?
446
00:22:39,658 --> 00:22:40,938
You mean to tell
me it's not safe
447
00:22:41,060 --> 00:22:43,552
for a man to walk in this
town even with the marshal?
448
00:22:43,696 --> 00:22:44,789
I wouldn't guarantee it.
449
00:22:44,930 --> 00:22:46,922
Well, let's find out.
450
00:22:57,743 --> 00:22:58,904
Hello, Hank.
451
00:22:59,044 --> 00:23:00,410
Oh, hello, Marshal.
452
00:23:00,546 --> 00:23:02,014
You riding out again today?
453
00:23:02,147 --> 00:23:03,308
No. No, I'm not.
454
00:23:03,449 --> 00:23:04,576
- Howdy, mister.
- Morning.
455
00:23:04,717 --> 00:23:06,015
What's up?
456
00:23:06,151 --> 00:23:07,881
Hank, I'm looking for a man.
457
00:23:08,020 --> 00:23:09,454
What's his name?
458
00:23:09,588 --> 00:23:11,420
Well, I don't know
what his name is.
459
00:23:11,557 --> 00:23:13,651
Well, what's he look like?
460
00:23:15,594 --> 00:23:17,119
Matt!
461
00:23:27,840 --> 00:23:31,641
Get Doc quick, Hank!
462
00:23:31,777 --> 00:23:32,938
Now, Ben, don't try to move.
463
00:23:33,078 --> 00:23:35,070
Just, just lie still.
464
00:23:53,265 --> 00:23:54,665
Well, you know, Doc,
465
00:23:54,800 --> 00:23:57,634
by rights you should've been
taking this bullet out of me.
466
00:23:57,770 --> 00:23:59,500
Well, an inch to the left,
467
00:23:59,638 --> 00:24:01,800
and I wouldn't have
had to take it out at all.
468
00:24:01,941 --> 00:24:04,968
I still can't get over it.
469
00:24:05,110 --> 00:24:07,705
I don't even know what happened.
470
00:24:07,846 --> 00:24:11,476
Well, we were over at
the stable talking to Hank,
471
00:24:11,617 --> 00:24:13,643
some fella was laying
for me up in the hayloft,
472
00:24:13,786 --> 00:24:15,516
and I had my back to him.
473
00:24:15,654 --> 00:24:18,385
Ben here was wearing
an empty holster.
474
00:24:18,524 --> 00:24:20,993
But he reached for it
like he was pulling a gun.
475
00:24:21,126 --> 00:24:24,153
He drew this man's fire, Doc.
476
00:24:24,296 --> 00:24:27,858
He saved my life just as
sure as I'm standing here.
477
00:24:30,002 --> 00:24:32,801
Friends like that don't come
along very often, do they?
478
00:24:32,938 --> 00:24:36,033
I didn't know he was
that kind of a friend.
479
00:24:36,175 --> 00:24:39,942
Guess you never do
till the chips are down.
480
00:24:40,079 --> 00:24:41,945
What are his chances, Doc?
481
00:24:43,449 --> 00:24:45,418
Well, I don't know.
482
00:24:47,019 --> 00:24:48,715
Well, when will you know?
483
00:24:48,854 --> 00:24:50,152
Well, I don't know that, either.
484
00:24:50,289 --> 00:24:54,618
I... I'll do what I can.
485
00:25:11,410 --> 00:25:12,469
Hello, Festus.
486
00:25:12,611 --> 00:25:14,079
Matthew.
487
00:25:14,213 --> 00:25:16,808
Look any better for that
friend of your'n, does it?
488
00:25:16,949 --> 00:25:18,941
No, not much I'm afraid.
489
00:25:19,084 --> 00:25:20,780
That sure is a shame.
490
00:25:20,919 --> 00:25:23,252
I heared from old
Hank what he'd done.
491
00:25:23,389 --> 00:25:25,858
And I took that feller that shot
him over to the undertaker's.
492
00:25:25,991 --> 00:25:27,653
You know something, Matthew?
493
00:25:27,793 --> 00:25:29,125
He's the same ugly yahoo
494
00:25:29,261 --> 00:25:31,787
you had locked up in jail
here a couple of days...
495
00:25:31,930 --> 00:25:34,695
the same one that kicked up
that ruckus at the Long Branch.
496
00:25:34,833 --> 00:25:36,529
That's right, Festus.
497
00:25:36,668 --> 00:25:37,692
I gave him back his gun.
498
00:25:37,836 --> 00:25:39,304
He said he'd kill me with it.
499
00:25:39,438 --> 00:25:40,638
I thought he was just talking.
500
00:25:40,739 --> 00:25:42,867
Well, at least you
can quit looking
501
00:25:43,008 --> 00:25:44,977
for the feller that
shot Hal Biggs.
502
00:25:45,110 --> 00:25:46,578
It just natural stands to reason
503
00:25:46,712 --> 00:25:49,773
that this Evers is the same
one that done that, too.
504
00:25:49,915 --> 00:25:51,543
Well, it would be
except for Honey's
505
00:25:51,683 --> 00:25:53,208
description of the killer.
506
00:25:53,352 --> 00:25:55,082
You mean it don't fit?
507
00:25:55,220 --> 00:25:58,622
No. She said he was a
heavy-set, sandy-haired man.
508
00:25:58,757 --> 00:26:01,249
Evers was slight
and dark-haired.
509
00:26:01,393 --> 00:26:03,885
Was that the only description
510
00:26:04,029 --> 00:26:05,895
she was able to give you on him?
511
00:26:06,031 --> 00:26:08,312
Well, she thinks she may have
seen him in the Long Branch.
512
00:26:08,434 --> 00:26:11,927
If it's the same man, he's got
kind of a stammer in his speech.
513
00:26:12,071 --> 00:26:13,664
A "stammer"?
514
00:26:13,806 --> 00:26:15,104
Well, golly Bill.
515
00:26:15,240 --> 00:26:17,106
Just this morning
I seen a feller
516
00:26:17,242 --> 00:26:19,040
that kinds of fits
that description.
517
00:26:19,178 --> 00:26:21,977
He sure don't look
like no gunman, though.
518
00:26:22,114 --> 00:26:23,275
What was his name?
519
00:26:23,415 --> 00:26:24,542
Well, I don't know.
520
00:26:24,683 --> 00:26:26,618
I-I seen him when I
was having breakfast
521
00:26:26,752 --> 00:26:27,752
over at Delmonico's.
522
00:26:27,786 --> 00:26:30,051
He was with a woman.
523
00:26:30,189 --> 00:26:33,159
And, uh, now that
I come to think of it,
524
00:26:33,292 --> 00:26:36,057
he acted awful nervious, too.
525
00:26:36,195 --> 00:26:37,195
Well, now wait a minute.
526
00:26:37,329 --> 00:26:38,606
What makes you think
he had a stammer?
527
00:26:38,630 --> 00:26:40,997
Well, I heared him
talking to the waiter.
528
00:26:41,133 --> 00:26:44,262
Well, I can't actual
say it was a stammer.
529
00:26:44,403 --> 00:26:46,372
It was, uh, kind of a more
530
00:26:46,505 --> 00:26:48,736
of a nervious way of talking.
531
00:26:48,874 --> 00:26:50,172
When they got done eating,
532
00:26:50,309 --> 00:26:54,007
why, they both went a-walking
off towards the Dodge House.
533
00:26:54,146 --> 00:26:56,342
Maybe I'd better just get over
534
00:26:56,482 --> 00:26:57,916
and check that out, Festus.
535
00:26:58,050 --> 00:27:00,042
Thanks.
536
00:27:05,023 --> 00:27:07,015
Well, he's sitting
right over there.
537
00:27:09,895 --> 00:27:10,919
Well, what's his name?
538
00:27:11,063 --> 00:27:12,793
Gregory Bellow.
539
00:27:12,931 --> 00:27:14,923
Thanks, Howie.
540
00:27:16,435 --> 00:27:17,801
Mr. Bellow?
541
00:27:17,936 --> 00:27:19,097
Yes?
542
00:27:19,238 --> 00:27:20,849
I'm the United States
Marshal here in Dodge.
543
00:27:20,873 --> 00:27:22,183
I'd like to ask you
a question or two.
544
00:27:22,207 --> 00:27:24,052
Uh, a-a U.S. Marshal? A
que-question about what?
545
00:27:24,076 --> 00:27:26,272
Look, I've never had a
run with the law in my life.
546
00:27:26,411 --> 00:27:27,489
I obey the law and respect it.
547
00:27:27,513 --> 00:27:28,723
I'm plumb against
those who don't.
548
00:27:28,747 --> 00:27:30,191
Now, I've never done
anything wrong in my life.
549
00:27:30,215 --> 00:27:31,295
Why should you be after me?
550
00:27:31,350 --> 00:27:32,994
Well, now hold on just a minute.
551
00:27:33,018 --> 00:27:34,816
All I want to do is
ask you a question.
552
00:27:34,953 --> 00:27:36,512
Well, uh, question me, uh,
553
00:27:36,655 --> 00:27:38,055
what-what-what a... what about?
554
00:27:38,190 --> 00:27:40,284
Where were you last
night after midnight?
555
00:27:40,425 --> 00:27:42,690
Well, I-I was in bed
like any decent citizen.
556
00:27:42,828 --> 00:27:44,023
Where was this?
557
00:27:44,163 --> 00:27:45,392
Uh, in-in a rooming house.
558
00:27:45,531 --> 00:27:47,466
Uh, what was the
name of it, Maude?
559
00:27:47,599 --> 00:27:49,795
- T-Tell him.
- Ma Smalley's.
560
00:27:49,935 --> 00:27:50,800
Ma Smalley's.
561
00:27:50,936 --> 00:27:52,404
Uh, this is Mrs. Bellow?
562
00:27:52,538 --> 00:27:53,904
Uh, yes, yes, it is.
563
00:27:54,039 --> 00:27:55,234
Uh, I-I was with her.
564
00:27:55,374 --> 00:27:56,740
Tell him we were together.
565
00:27:56,875 --> 00:27:57,955
Of course we were together.
566
00:27:58,010 --> 00:27:59,501
I never let him out of my sight.
567
00:27:59,645 --> 00:28:01,443
Not even to get his hair cut.
568
00:28:01,580 --> 00:28:02,707
Don't trust him.
569
00:28:02,848 --> 00:28:04,544
Never did and I never will.
570
00:28:04,683 --> 00:28:07,084
Now, what was this all about?
571
00:28:07,219 --> 00:28:10,722
Uh... Nothing, Mr. Bellow.
572
00:28:10,856 --> 00:28:12,848
Nothing at all.
573
00:28:31,643 --> 00:28:32,643
How is he?
574
00:28:32,711 --> 00:28:36,172
Well, he... he's no worse.
575
00:28:36,315 --> 00:28:37,442
What does that mean?
576
00:28:37,583 --> 00:28:39,313
Not much better, either.
577
00:28:39,451 --> 00:28:41,317
Pretty critical.
578
00:28:43,155 --> 00:28:45,750
Has he been unconscious
like that the whole time?
579
00:28:45,891 --> 00:28:47,086
Yeah, most of the time.
580
00:28:47,226 --> 00:28:48,922
He wakes up once in a while.
581
00:28:49,061 --> 00:28:51,292
Well, that's good.
582
00:28:51,430 --> 00:28:52,430
How about you?
583
00:28:52,564 --> 00:28:54,692
You got a line on
who killed Biggs?
584
00:28:54,833 --> 00:28:57,064
Nah, not a thing so far.
585
00:28:57,202 --> 00:28:58,642
I'm going over at
the Long Branch now
586
00:28:58,737 --> 00:29:00,603
and have another
talk with Honey Dare.
587
00:29:00,739 --> 00:29:03,368
How's she taking it?
588
00:29:03,508 --> 00:29:06,535
She isn't exactly
in mourning, Doc.
589
00:29:08,113 --> 00:29:10,947
I'll look in on him later.
590
00:29:11,083 --> 00:29:12,779
Honey, let me ask you something.
591
00:29:12,918 --> 00:29:14,028
You still can't
think of anybody,
592
00:29:14,052 --> 00:29:16,317
any enemies Hal might've had?
593
00:29:16,455 --> 00:29:17,821
Well, he had enemies, Marshal.
594
00:29:17,956 --> 00:29:19,316
But we weren't in
Dodge long enough
595
00:29:19,424 --> 00:29:21,791
for him to have gotten
any here that I know of.
596
00:29:21,927 --> 00:29:25,659
Well, it doesn't take a
gambler long to make enemies.
597
00:29:25,797 --> 00:29:27,857
I know.
598
00:29:28,000 --> 00:29:30,231
Well, that's probably
what happened, Matt.
599
00:29:30,369 --> 00:29:31,701
Biggs cheated some man,
600
00:29:31,837 --> 00:29:33,197
the man waited
until he came along,
601
00:29:33,272 --> 00:29:35,138
shot him, and then
left town for good.
602
00:29:35,274 --> 00:29:37,106
That makes sense to me, Kitty.
603
00:29:37,242 --> 00:29:40,076
How'd you and Hal
get along, Honey?
604
00:29:41,380 --> 00:29:43,281
We didn't, not at all.
605
00:29:43,415 --> 00:29:45,543
Yet you stayed with him?
606
00:29:46,885 --> 00:29:50,686
I thought a bad man was
better than no man at all.
607
00:29:50,822 --> 00:29:53,121
I can't say I go
along with that.
608
00:29:53,258 --> 00:29:54,851
Well, I got to make my rounds.
609
00:29:54,993 --> 00:29:57,895
I'll see you later.
610
00:30:02,434 --> 00:30:04,426
Just in time for
a cup of coffee.
611
00:30:04,569 --> 00:30:05,593
How is he?
612
00:30:05,737 --> 00:30:07,729
Why don't you go ask him?
613
00:30:12,911 --> 00:30:14,971
Ben?
614
00:30:17,849 --> 00:30:19,181
Hello, Matt.
615
00:30:19,318 --> 00:30:22,720
Hey, you're sleeping in
kind of late, aren't you?
616
00:30:22,854 --> 00:30:24,584
Well, a man's entitled
617
00:30:24,723 --> 00:30:26,885
to a day off now and then.
618
00:30:27,025 --> 00:30:29,119
I guess you are, all right.
619
00:30:29,261 --> 00:30:31,457
You did a pretty good
day's work yesterday.
620
00:30:31,596 --> 00:30:35,328
Well, you would've
done the same for me.
621
00:30:35,467 --> 00:30:37,766
Well, you did it for me, Ben.
622
00:30:37,903 --> 00:30:39,963
And I'm grateful to be alive.
623
00:30:41,139 --> 00:30:43,165
Now we're both alive.
624
00:30:43,308 --> 00:30:45,106
Hey, you know something?
625
00:30:45,243 --> 00:30:48,145
That fella hardly
hurt me at all.
626
00:30:48,280 --> 00:30:49,714
All right, you two, that's it.
627
00:30:49,848 --> 00:30:51,214
You can visit later.
628
00:30:51,350 --> 00:30:53,046
Yeah, Ben, I'll, uh,
629
00:30:53,185 --> 00:30:54,915
I'll be back to see
you later on today.
630
00:30:55,053 --> 00:30:57,579
Anytime.
631
00:30:57,723 --> 00:31:00,750
You're looking good.
632
00:31:00,892 --> 00:31:02,918
Well, he's doing fine, isn't he?
633
00:31:03,061 --> 00:31:04,927
Amazing, just amazing.
634
00:31:05,063 --> 00:31:06,497
How long before he'll be up?
635
00:31:06,631 --> 00:31:07,975
Well, he wants to
get up right now,
636
00:31:07,999 --> 00:31:10,366
but I'm gonna keep him
like that for about a week.
637
00:31:13,004 --> 00:31:15,599
I guess maybe I'll have
a cup of that coffee.
638
00:31:25,150 --> 00:31:26,379
Marshal?
639
00:31:26,518 --> 00:31:27,577
Marshal Dillon?
640
00:31:27,719 --> 00:31:29,210
I'm Sol Durham.
You don't know me.
641
00:31:29,354 --> 00:31:31,687
But I come here
to do the right thing.
642
00:31:31,823 --> 00:31:32,916
What do you mean?
643
00:31:33,058 --> 00:31:35,084
Well, that killing that
took place last week,
644
00:31:35,227 --> 00:31:37,093
that fella Biggs who
got hisself murdered?
645
00:31:37,229 --> 00:31:39,460
What about it?
646
00:31:39,598 --> 00:31:41,123
Well, I seen it happen.
647
00:31:41,266 --> 00:31:42,266
What?
648
00:31:42,401 --> 00:31:44,529
I wasn't no more
than 50 yards away.
649
00:31:44,669 --> 00:31:46,535
But I run off.
650
00:31:46,671 --> 00:31:47,831
I didn't want to stay around.
651
00:31:47,939 --> 00:31:49,464
Why not?
652
00:31:49,608 --> 00:31:51,975
So I didn't have to
tell you who done it.
653
00:31:52,110 --> 00:31:53,840
I don't understand.
654
00:31:53,979 --> 00:31:57,071
Well, supposing
Carter... Carter who?
655
00:31:57,215 --> 00:31:58,979
Herb Carter, the murderer!
656
00:31:59,117 --> 00:32:01,416
Now, supposing Carter found out
657
00:32:01,553 --> 00:32:04,455
that I was the one
that told you about him.
658
00:32:04,589 --> 00:32:07,388
And supposing you
didn't catch him right off.
659
00:32:07,526 --> 00:32:10,758
Well, he'd have found me
and murdered me, too, Marshal.
660
00:32:10,896 --> 00:32:13,957
Then, what are you
telling me now for?
661
00:32:14,099 --> 00:32:17,160
'Cause now I know
you can catch him.
662
00:32:17,302 --> 00:32:19,396
I've been waiting a
whole week for this minute.
663
00:32:19,538 --> 00:32:21,404
He's over to the general store.
664
00:32:21,540 --> 00:32:23,509
You can walk right
in and take him easy.
665
00:32:38,256 --> 00:32:39,656
There he is.
666
00:32:39,791 --> 00:32:40,918
That's the one, Marshal.
667
00:32:41,059 --> 00:32:43,051
Now, watch out...
He's a tricky one.
668
00:32:44,729 --> 00:32:45,856
What is this?
669
00:32:45,997 --> 00:32:48,193
He says you murdered
Hal Biggs last week.
670
00:32:48,333 --> 00:32:49,333
Me?
671
00:32:49,468 --> 00:32:51,460
Well, that ain't true, Marshal.
672
00:32:51,603 --> 00:32:52,730
I seen it.
673
00:32:52,871 --> 00:32:54,999
And I'll testify in
court that I seen it.
674
00:32:55,140 --> 00:32:57,507
You ain't getting
away with this, Carter.
675
00:33:01,346 --> 00:33:02,405
You know them, Roy?
676
00:33:02,547 --> 00:33:04,311
Oh, yeah, they're both crazy.
677
00:33:04,449 --> 00:33:06,782
They hate each other's insides.
678
00:33:11,656 --> 00:33:12,816
All right, that's enough now.
679
00:33:12,858 --> 00:33:14,087
Come on!
680
00:33:14,226 --> 00:33:15,592
No, I ain't hurt him enough!
681
00:33:15,727 --> 00:33:16,820
That's all!
682
00:33:16,962 --> 00:33:18,931
Let me go!
683
00:33:19,064 --> 00:33:21,727
All right, I ain't
gonna do nothing.
684
00:33:21,867 --> 00:33:23,096
Murderer!
685
00:33:23,235 --> 00:33:24,435
Why didn't you let me kill him
686
00:33:24,569 --> 00:33:25,849
to save the law
a lot of trouble?
687
00:33:25,904 --> 00:33:28,406
You lying... No, that's
all now, come on!
688
00:33:28,540 --> 00:33:29,940
Ain't you gonna
arrest him, Marshal?
689
00:33:30,041 --> 00:33:31,839
No, I'm not. I'm
gonna arrest you.
690
00:33:31,977 --> 00:33:33,775
- What?!
- Maybe a day or two in jail
691
00:33:33,912 --> 00:33:35,904
will teach you a little
respect for the law.
692
00:33:36,047 --> 00:33:37,379
Good for you, Marshal.
693
00:33:37,516 --> 00:33:39,417
- Will you...?
- Now, hold on here!
694
00:33:39,551 --> 00:33:42,146
You just keep still or
I'll throw you in jail, too.
695
00:33:42,287 --> 00:33:44,279
Now, let's go.
696
00:33:47,092 --> 00:33:48,788
That Sol Durham's crazy!
697
00:33:48,927 --> 00:33:50,190
Don't tell me your troubles.
698
00:33:50,328 --> 00:33:51,887
Just get this stuff
together here,
699
00:33:52,030 --> 00:33:55,057
and that's $1.95.
700
00:34:01,006 --> 00:34:03,498
- Thank you.
- You're welcome.
701
00:34:10,115 --> 00:34:11,447
Hello, Marshal.
702
00:34:11,583 --> 00:34:12,607
Honey.
703
00:34:12,751 --> 00:34:14,617
- Mr. Stack.
- Morning.
704
00:34:14,753 --> 00:34:17,552
Last I heard of you, you
were in pretty serious condition.
705
00:34:17,689 --> 00:34:19,783
Well, my grandpappy
lived to be 93,
706
00:34:19,925 --> 00:34:21,587
and I plan to break his record.
707
00:34:21,726 --> 00:34:23,388
Well, I hope you do.
708
00:34:23,528 --> 00:34:25,121
You take care of him, Marshal.
709
00:34:25,263 --> 00:34:26,629
I'll do my best.
710
00:34:26,765 --> 00:34:28,576
It's nice to see you up and
around again, Mr. Stack.
711
00:34:28,600 --> 00:34:30,626
Thank you.
712
00:34:32,837 --> 00:34:35,068
Here's your key, sir.
713
00:34:35,206 --> 00:34:37,072
You want me to give
you a hand up the stairs?
714
00:34:37,208 --> 00:34:39,336
No, I don't want you to
give me a hand up the stairs.
715
00:34:39,477 --> 00:34:40,968
I ain't no little old lady.
716
00:34:41,112 --> 00:34:43,411
Well, you're not exactly a
wildcat, either, you know.
717
00:34:43,548 --> 00:34:44,811
This is your first day up.
718
00:34:44,950 --> 00:34:47,419
Oh, no, I was up
yesterday at Doc's.
719
00:34:47,552 --> 00:34:49,783
Well, we won't argue
about it. I tell you, I'll stop by
720
00:34:49,921 --> 00:34:51,389
and bring you
something to eat later.
721
00:34:51,523 --> 00:34:53,883
Fine, you do that, and tonight
I'll take you to Delmonico's.
722
00:34:53,992 --> 00:34:54,992
I'm buying.
723
00:34:55,126 --> 00:34:56,604
All right, well,
we'll talk about that.
724
00:34:56,628 --> 00:34:58,620
We sure will.
725
00:35:36,701 --> 00:35:38,533
That first night
after you were shot,
726
00:35:38,670 --> 00:35:41,037
I sat up all night
long right there,
727
00:35:41,172 --> 00:35:43,869
wondering if I'd
ever see you again.
728
00:35:44,009 --> 00:35:47,036
You know, that little old
bullet hardly hurt me at all.
729
00:35:47,178 --> 00:35:49,170
Oh!
730
00:35:55,253 --> 00:35:57,222
You're standing up too long.
731
00:35:58,957 --> 00:36:01,119
Oh, I'm in pretty good shape.
732
00:36:01,259 --> 00:36:02,539
I would've been out before this,
733
00:36:02,661 --> 00:36:05,221
but the doc put
up such a holler,
734
00:36:05,363 --> 00:36:06,956
it was easier for
me to stay there
735
00:36:07,098 --> 00:36:08,259
than it was to listen to him.
736
00:36:08,400 --> 00:36:11,165
Well, you sit down.
737
00:36:11,302 --> 00:36:13,328
You're worse than the doc.
738
00:36:13,471 --> 00:36:15,497
Would you like a drink?
739
00:36:15,640 --> 00:36:17,632
Yes, ma'am, I would. Thank you.
740
00:36:31,256 --> 00:36:35,922
Now... here's to us.
741
00:36:36,061 --> 00:36:38,428
It's the best thing I
ever drank to in my life.
742
00:36:43,101 --> 00:36:45,195
All right.
743
00:36:45,336 --> 00:36:47,202
Where do we go from here?
744
00:36:47,338 --> 00:36:49,534
I don't know, Ben.
745
00:36:49,674 --> 00:36:52,041
I never thought you'd
come back to me.
746
00:36:52,177 --> 00:36:53,941
Well, you know now.
747
00:36:56,081 --> 00:36:58,243
You know, Matt
Dillon's a smart man.
748
00:36:58,383 --> 00:37:01,512
We're gonna have
to play this thing cozy.
749
00:37:01,653 --> 00:37:03,417
What do you mean?
750
00:37:03,555 --> 00:37:05,854
I mean we have to sit tight.
751
00:37:05,990 --> 00:37:08,084
Sooner or later,
Matt's gonna give up
752
00:37:08,226 --> 00:37:10,320
and forget the whole thing.
753
00:37:10,462 --> 00:37:11,725
And little by little,
754
00:37:11,863 --> 00:37:14,890
we can appear
in public together.
755
00:37:15,033 --> 00:37:17,002
And one of these days,
we'll get on the stage.
756
00:37:17,135 --> 00:37:18,728
And we'll leave town.
757
00:37:20,405 --> 00:37:24,172
I'm surprised at you, Ben.
758
00:37:24,309 --> 00:37:25,868
I don't know Matt
Dillon very well,
759
00:37:26,010 --> 00:37:28,411
but he's not the kind
of man that gives up
760
00:37:28,546 --> 00:37:29,912
and starts forgetting.
761
00:37:30,048 --> 00:37:32,017
Well, it's the only
chance we've got.
762
00:37:33,785 --> 00:37:35,583
You could leave town.
763
00:37:35,720 --> 00:37:36,949
Well, so could you.
764
00:37:37,088 --> 00:37:38,818
He wouldn't suspect a thing.
765
00:37:38,957 --> 00:37:40,858
That's right.
766
00:37:40,992 --> 00:37:42,858
Providing one of us
stayed here long enough.
767
00:37:42,994 --> 00:37:45,657
A few months at least.
768
00:37:45,797 --> 00:37:47,095
Well, that settles it.
769
00:37:47,232 --> 00:37:49,167
We stay and take our chances.
770
00:37:52,971 --> 00:37:55,031
Well, you said it, Ben,
771
00:37:55,173 --> 00:37:59,474
and I'll remember
it all my life.
772
00:37:59,611 --> 00:38:02,046
But I'm gonna leave Dodge alone.
773
00:38:04,682 --> 00:38:06,207
Come here.
774
00:38:11,823 --> 00:38:14,292
You're my girl.
775
00:38:14,425 --> 00:38:16,360
And you're not leaving
this town without me.
776
00:38:16,494 --> 00:38:18,486
We stay. Do you understand that?
777
00:38:21,499 --> 00:38:23,764
Would you like another drink?
778
00:38:23,902 --> 00:38:25,393
No, thanks.
779
00:38:25,537 --> 00:38:27,802
I'd better be getting
back to my room.
780
00:38:27,939 --> 00:38:30,170
Matt's gonna show up any minute.
781
00:38:30,308 --> 00:38:32,800
Must be hard on you,
playing this game with Matt.
782
00:38:34,646 --> 00:38:38,105
It's the worst thing I ever
had to do in my whole life.
783
00:38:40,151 --> 00:38:42,143
Ben?
784
00:38:45,657 --> 00:38:49,150
You know, you never once
asked me about Hal Biggs.
785
00:38:49,294 --> 00:38:52,093
I'm a jealous man.
786
00:38:52,230 --> 00:38:55,598
But I'm not jealous of things
that happened in the past.
787
00:38:55,733 --> 00:38:57,065
Whatever you did,
788
00:38:57,202 --> 00:38:59,728
I'm sure you had
good reason for.
789
00:38:59,871 --> 00:39:01,863
Thank you, Ben.
790
00:39:19,657 --> 00:39:20,750
Well, evening, Ben.
791
00:39:20,892 --> 00:39:22,793
Ah, hello, Matt. I've
been waiting for you.
792
00:39:22,927 --> 00:39:24,767
Well, what do you say
we go over to Delmonico's
793
00:39:24,796 --> 00:39:26,662
- and grab something to eat?
- Fine, let's go.
794
00:39:26,798 --> 00:39:28,824
Let's just hope we don't
run into Doc on the way.
795
00:39:28,967 --> 00:39:30,026
Yeah, I hope not.
796
00:39:30,168 --> 00:39:31,168
Any luck today?
797
00:39:31,302 --> 00:39:32,463
No, not a thing.
798
00:39:32,604 --> 00:39:33,884
I covered a half
a dozen ranches,
799
00:39:33,938 --> 00:39:35,930
couldn't find the man at all.
800
00:39:36,074 --> 00:39:38,168
Well, so what's your next move?
801
00:39:38,309 --> 00:39:40,540
I don't know, Ben.
I'm kind of stuck.
802
00:39:40,678 --> 00:39:42,579
You mean you're,
uh, gonna give it up?
803
00:39:42,714 --> 00:39:44,012
Oh, nothing like that.
804
00:39:44,148 --> 00:39:46,583
I think I'll just operate on
a different theory maybe.
805
00:39:46,718 --> 00:39:48,584
Oh. What do you mean by that?
806
00:39:48,720 --> 00:39:50,154
Well, I'm gonna
assume that maybe
807
00:39:50,288 --> 00:39:52,519
there's no such man
as Honey described.
808
00:39:52,657 --> 00:39:53,886
I don't follow you.
809
00:39:54,025 --> 00:39:56,003
Well, maybe she was so
upset when all this happened,
810
00:39:56,027 --> 00:39:58,292
she just didn't see
the man clearly.
811
00:39:58,429 --> 00:39:59,692
That sounds reasonable.
812
00:39:59,831 --> 00:40:00,855
Just a theory.
813
00:40:00,999 --> 00:40:02,297
But I got nothing to lose.
814
00:40:02,433 --> 00:40:03,867
Come on, let's
go eat. I'm starved.
815
00:40:04,002 --> 00:40:05,903
All right.
816
00:40:06,037 --> 00:40:07,369
I suppose the
way you're feeling,
817
00:40:07,505 --> 00:40:09,940
you want to go out carousing
around after supper, huh?
818
00:40:10,074 --> 00:40:12,066
Well, yeah, now
that you mentioned it.
819
00:40:21,819 --> 00:40:24,050
Hello, Sam. Four
drinks over here, please.
820
00:40:24,188 --> 00:40:25,451
Coming right up.
821
00:40:25,590 --> 00:40:27,149
- Kitty.
- Well, Ben.
822
00:40:27,292 --> 00:40:29,386
It's good to see you
up and around again.
823
00:40:29,527 --> 00:40:31,393
Well, it's good to be
up and around again.
824
00:40:31,529 --> 00:40:33,209
That Doc runs a pretty
good place up there,
825
00:40:33,264 --> 00:40:35,165
but he's a little
short on the drinks.
826
00:40:35,300 --> 00:40:37,633
Well, I can't imagine
any reason for that.
827
00:40:37,769 --> 00:40:39,237
Well, neither can I.
828
00:40:39,370 --> 00:40:40,998
I bet you never asked him.
829
00:40:41,139 --> 00:40:43,165
I bet I never will.
830
00:40:45,877 --> 00:40:47,778
How's the murder
case coming, Matt?
831
00:40:47,912 --> 00:40:49,972
Nothing new on it so far, Kitty.
832
00:40:50,114 --> 00:40:53,908
Well... here's to a long life.
833
00:40:58,022 --> 00:40:59,217
Ooh.
834
00:40:59,357 --> 00:41:00,834
Haven't you got
anything better than that
835
00:41:00,858 --> 00:41:02,759
for a special occasion?
836
00:41:02,894 --> 00:41:04,760
Of course I do.
837
00:41:04,896 --> 00:41:06,831
Sam, um,
838
00:41:06,965 --> 00:41:09,264
break out a bottle of that
private stock back there.
839
00:41:09,400 --> 00:41:10,400
Yes, ma'am.
840
00:41:10,535 --> 00:41:12,060
- I'll get it.
- Thank you.
841
00:41:12,203 --> 00:41:14,934
You know?
842
00:41:15,073 --> 00:41:17,702
The way he was carrying
on up there in that office,
843
00:41:17,842 --> 00:41:20,334
I thought I was gonna have to
be there for the rest of my life.
844
00:41:20,478 --> 00:41:21,488
He likes to make money.
845
00:41:21,512 --> 00:41:23,640
I know.
846
00:41:34,726 --> 00:41:35,970
Well, this looks
a little better.
847
00:41:35,994 --> 00:41:37,986
I guarantee you it is.
848
00:41:50,775 --> 00:41:53,176
Here's to you getting
Hal Biggs' killer.
849
00:41:54,746 --> 00:41:57,181
I'll drink to that.
850
00:41:57,315 --> 00:41:59,307
Uh, sure.
851
00:42:03,388 --> 00:42:05,482
Well, I got to be going, Kitty.
852
00:42:05,623 --> 00:42:07,091
You just sat down.
853
00:42:07,225 --> 00:42:10,127
Yeah, I know, but I, uh,
got to make my rounds, Kitty.
854
00:42:10,261 --> 00:42:12,253
See you later.
855
00:42:46,497 --> 00:42:49,490
โชโช
856
00:43:19,430 --> 00:43:20,454
Hey, Roy?
857
00:43:22,233 --> 00:43:23,929
- Morning.
- Morning, Hank.
858
00:43:24,068 --> 00:43:25,400
You hear the news?
859
00:43:25,536 --> 00:43:26,595
What news?
860
00:43:26,737 --> 00:43:28,603
Fella up the street
told me about it.
861
00:43:28,739 --> 00:43:31,368
He got it from a fella who'd
been to the telegraph office.
862
00:43:31,509 --> 00:43:33,944
The telegraph operator
told him about it.
863
00:43:34,078 --> 00:43:35,944
About what for gosh sakes?
864
00:43:36,080 --> 00:43:37,139
The marshal.
865
00:43:37,281 --> 00:43:38,408
What about the marshal?
866
00:43:38,549 --> 00:43:39,573
He quit.
867
00:43:39,717 --> 00:43:42,312
Marshal Dillon quit?
868
00:43:42,453 --> 00:43:44,649
Sent a telegram to
Washington this morning,
869
00:43:44,789 --> 00:43:47,486
giving them his resignation
effective immediately.
870
00:43:47,625 --> 00:43:49,787
Oh, I don't believe that.
871
00:43:49,927 --> 00:43:51,805
Well, a lot of the others
didn't believe it, either.
872
00:43:51,829 --> 00:43:54,424
I've told a half a dozen
people about it already.
873
00:43:54,565 --> 00:43:57,034
Well, he must've, uh,
874
00:43:57,168 --> 00:43:59,296
he must've had some reason.
875
00:43:59,437 --> 00:44:01,599
No, didn't give
no reason at all.
876
00:44:01,739 --> 00:44:03,708
Just quit like that.
877
00:44:03,841 --> 00:44:05,434
Well, I've got to
get on up the street.
878
00:44:05,576 --> 00:44:07,636
Lot of other people
want to hear about this.
879
00:44:12,817 --> 00:44:14,979
Oh, good morning, Mr. Stack.
880
00:44:15,119 --> 00:44:16,553
- Morning.
- Uh, Mr. Stack?
881
00:44:16,687 --> 00:44:18,883
You wouldn't tell me why
he done it, would you?
882
00:44:19,023 --> 00:44:20,023
Who?
883
00:44:20,124 --> 00:44:21,888
Marshal Dillon. Why he quit.
884
00:44:23,761 --> 00:44:25,696
- Quit what?
- Being marshal.
885
00:44:25,830 --> 00:44:26,907
I thought since you and him was
886
00:44:26,931 --> 00:44:28,456
good friends and
all, you'd know.
887
00:44:28,599 --> 00:44:32,001
You mean to say Matt
Dillon resigned his job?
888
00:44:32,136 --> 00:44:33,866
You didn't know?
Why, he sent a telegram
889
00:44:34,005 --> 00:44:35,015
to Washington this morning.
890
00:44:35,039 --> 00:44:37,565
Said he was through
as of right now.
891
00:44:37,708 --> 00:44:38,903
That so?
892
00:44:39,043 --> 00:44:40,773
Yeah.
893
00:45:01,666 --> 00:45:04,033
It's true. You're leaving.
894
00:45:04,168 --> 00:45:06,569
Yeah, it's true, Doc.
895
00:45:06,704 --> 00:45:08,798
Well, where you going?
896
00:45:08,940 --> 00:45:12,138
I don't know yet.
897
00:45:12,276 --> 00:45:15,337
Well, how long you figure
you're gonna be gone?
898
00:45:15,479 --> 00:45:16,913
Don't know that, either, Doc.
899
00:45:17,048 --> 00:45:20,246
I just haven't
figured it all out yet.
900
00:45:21,986 --> 00:45:25,423
Just, uh, just giving up, huh?
901
00:45:25,556 --> 00:45:29,152
Giving up the law.
902
00:45:29,293 --> 00:45:32,263
Well, if I'm not too
inquisitive, why?!
903
00:45:32,396 --> 00:45:35,696
'Cause the law's given
me a problem I can't handle.
904
00:45:37,535 --> 00:45:40,095
Well, by thunder, you
must have a very low opinion
905
00:45:40,238 --> 00:45:41,729
of my ability to comprehend
906
00:45:41,872 --> 00:45:43,932
unless this is
awful complicated.
907
00:45:44,075 --> 00:45:46,101
Nothing complicated
about it, Doc.
908
00:45:46,244 --> 00:45:48,110
It's real simple.
909
00:45:48,246 --> 00:45:50,977
Ben Stack murdered Hal Biggs.
910
00:45:51,682 --> 00:45:53,548
What?
911
00:45:53,684 --> 00:45:57,018
That's it.
912
00:46:00,324 --> 00:46:02,316
He saved your life.
913
00:46:02,460 --> 00:46:05,191
Either I got to go out
there and arrest the man
914
00:46:05,329 --> 00:46:06,695
that saved my life,
915
00:46:06,831 --> 00:46:08,697
or I got to take off that badge.
916
00:46:08,833 --> 00:46:10,927
You know anything else I can do?
917
00:46:14,505 --> 00:46:16,497
No. Well, no.
918
00:46:22,580 --> 00:46:25,573
Well, I suppose you told Kitty.
919
00:46:25,716 --> 00:46:27,878
No, I haven't told her yet, Doc.
920
00:46:28,019 --> 00:46:29,544
I...
921
00:46:29,687 --> 00:46:32,350
just been putting that off
as long as I could, I guess.
922
00:46:34,625 --> 00:46:35,625
Hiya, Doc.
923
00:46:35,660 --> 00:46:38,152
- Riley, how are you?
- Good.
924
00:46:38,296 --> 00:46:39,439
How are things over in Jetmore?
925
00:46:39,463 --> 00:46:40,590
They're fine.
926
00:46:40,731 --> 00:46:42,461
Matt, I'm sorry I
was late getting here.
927
00:46:42,600 --> 00:46:44,569
I was out of town when
your telegram arrived.
928
00:46:44,702 --> 00:46:47,900
My telegram? What
are you talking about?
929
00:46:48,039 --> 00:46:50,702
Is somebody playing games?
930
00:46:50,841 --> 00:46:53,208
Here.
931
00:46:53,344 --> 00:46:55,279
If this is a joke, Matt,
it ain't very funny.
932
00:46:55,413 --> 00:46:57,405
I near killed two
horses getting here.
933
00:47:13,030 --> 00:47:14,464
Sam? Whiskey.
934
00:47:14,598 --> 00:47:16,260
You bet.
935
00:47:16,400 --> 00:47:18,392
Excuse me.
936
00:47:20,538 --> 00:47:23,201
Ben, I can hardly believe it.
937
00:47:23,341 --> 00:47:25,833
He's leaving in the
morning for good.
938
00:47:25,976 --> 00:47:27,410
Nothing can happen to us now.
939
00:47:27,545 --> 00:47:29,173
We're free.
940
00:47:29,313 --> 00:47:31,680
I'm, uh, sorry I didn't
come over to your room
941
00:47:31,816 --> 00:47:33,682
this afternoon like I promised.
942
00:47:33,818 --> 00:47:35,252
Oh, that doesn't matter.
943
00:47:35,386 --> 00:47:36,513
It's only hours.
944
00:47:36,654 --> 00:47:39,089
We can be together all the time.
945
00:47:40,558 --> 00:47:42,584
Well, here's to us.
946
00:47:42,727 --> 00:47:44,355
No matter what happens.
947
00:47:45,796 --> 00:47:47,856
What do you mean "no
matter what happens"?
948
00:47:49,667 --> 00:47:51,727
Well, sometimes
a man does things
949
00:47:51,869 --> 00:47:55,169
that a woman doesn't understand.
950
00:47:55,306 --> 00:47:58,470
And especially if the woman
happens to be in love with him.
951
00:47:59,844 --> 00:48:01,836
What did you do, Ben?
952
00:48:03,748 --> 00:48:04,807
What is it?
953
00:48:13,691 --> 00:48:14,691
Ben?
954
00:48:14,725 --> 00:48:16,193
Matt.
955
00:48:16,327 --> 00:48:17,659
This here's James Riley,
956
00:48:17,795 --> 00:48:19,093
he's the sheriff
over in Jetmore.
957
00:48:19,230 --> 00:48:20,391
That so?
958
00:48:20,531 --> 00:48:23,558
Somebody sent him a
telegram signed with my name,
959
00:48:23,701 --> 00:48:26,330
saying he was needed
in Dodge right away.
960
00:48:26,470 --> 00:48:29,065
I just thought maybe you'd
know something about it.
961
00:48:34,745 --> 00:48:37,374
Yeah, I do.
962
00:48:37,515 --> 00:48:41,282
You see, Matt Dillon
and I are old friends.
963
00:48:41,419 --> 00:48:43,479
And last night he found out
964
00:48:43,621 --> 00:48:46,921
I killed somebody
a few days ago.
965
00:48:47,057 --> 00:48:48,958
And rather than arrest me,
966
00:48:49,093 --> 00:48:51,392
because we were old friends,
967
00:48:51,529 --> 00:48:57,227
he took off his badge
and resigned his job.
968
00:48:59,770 --> 00:49:01,204
Honey?
969
00:49:02,640 --> 00:49:04,632
I understand.
970
00:49:06,410 --> 00:49:10,006
Marshal, it was a mistake.
971
00:49:10,147 --> 00:49:13,015
Ben thought Hal was
reaching for his gun.
972
00:49:13,150 --> 00:49:15,949
I figured it was
something like that.
973
00:49:16,086 --> 00:49:17,577
If I've got anything
to say about it,
974
00:49:17,721 --> 00:49:19,690
the jury'll know that, too.
975
00:49:20,991 --> 00:49:24,428
I'm, uh, sorry I put
you in that spot, Matt.
976
00:49:26,063 --> 00:49:28,089
I was just afraid
I'd lose something
977
00:49:28,232 --> 00:49:31,361
I'd been looking
for for a long time.
978
00:49:44,782 --> 00:49:47,308
You're my girl.
979
00:49:47,451 --> 00:49:49,317
Don't you forget it.
980
00:49:50,621 --> 00:49:53,716
You know I won't.
981
00:50:23,254 --> 00:50:25,246
โชโช
68193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.