Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,886 --> 00:00:22,721
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:37,471 --> 00:00:39,463
♪♪
3
00:00:56,223 --> 00:00:58,715
How long I got to wait?
4
00:00:58,859 --> 00:01:01,590
You're being paid to wait.
5
00:01:01,728 --> 00:01:03,321
Shouldn't be too much longer.
6
00:01:03,463 --> 00:01:05,432
Funny way to earn pay.
7
00:01:05,566 --> 00:01:07,501
Funnier than working?
8
00:01:07,634 --> 00:01:09,660
You could be
crazy for all I know.
9
00:01:11,305 --> 00:01:12,796
Look.
10
00:01:12,940 --> 00:01:14,602
There he is now.
11
00:01:29,189 --> 00:01:31,556
He's the doctor.
12
00:01:31,692 --> 00:01:33,627
His office is right at
the top of those stairs.
13
00:01:33,760 --> 00:01:34,989
I want you to go in there
14
00:01:35,128 --> 00:01:36,596
and tell him to fix your arm.
15
00:01:36,730 --> 00:01:37,993
Nothing wrong with my arm.
16
00:01:38,131 --> 00:01:39,963
Sure there is.
17
00:01:40,100 --> 00:01:42,695
It hurts.
18
00:01:42,836 --> 00:01:44,998
Yeah, it hurts.
19
00:01:45,138 --> 00:01:46,504
When he's through with you,
20
00:01:46,640 --> 00:01:48,836
I want you to pay
him off with this.
21
00:01:48,976 --> 00:01:50,968
This real gold dust?
22
00:01:51,111 --> 00:01:53,046
It's real.
23
00:01:53,180 --> 00:01:55,172
Now, hurry.
24
00:02:10,831 --> 00:02:12,823
Not locked. Come in.
25
00:02:19,373 --> 00:02:20,397
Well?
26
00:02:20,540 --> 00:02:22,839
My arm hurts.
27
00:02:24,011 --> 00:02:25,070
Well, bring it in here,
28
00:02:25,212 --> 00:02:27,113
and we'll see what
we can do with it.
29
00:02:33,186 --> 00:02:34,518
Sit right up there.
30
00:02:34,655 --> 00:02:36,123
Huh?
31
00:02:36,256 --> 00:02:38,020
Well, you can stand
there if you want to.
32
00:02:38,158 --> 00:02:39,683
Which arm is it?
33
00:02:39,826 --> 00:02:41,260
Which arm?
34
00:02:41,395 --> 00:02:42,795
Well, yes, you got two arms.
35
00:02:42,929 --> 00:02:44,090
Which one is it?
36
00:02:44,231 --> 00:02:45,231
This one.
37
00:02:45,332 --> 00:02:46,493
You sure?
38
00:02:46,633 --> 00:02:49,193
Yeah.
39
00:02:49,336 --> 00:02:51,202
Your gun arm, huh?
40
00:02:51,338 --> 00:02:53,330
Yeah.
41
00:02:54,508 --> 00:02:55,669
You hurt there?
42
00:02:55,809 --> 00:02:57,368
Hurts there.
43
00:02:57,511 --> 00:02:58,672
Sometimes up there?
44
00:02:58,812 --> 00:03:00,678
Sometimes.
45
00:03:00,814 --> 00:03:03,010
Once in a while, a
sharp pain in the elbow?
46
00:03:03,150 --> 00:03:05,642
Sharp pain.
47
00:03:05,786 --> 00:03:07,755
Nothing wrong with
your arm. Get out of here.
48
00:03:07,888 --> 00:03:09,288
Now, don't get sore.
49
00:03:09,423 --> 00:03:11,016
I'm just too busy
to fool with you.
50
00:03:11,158 --> 00:03:12,158
I'll pay you.
51
00:03:12,192 --> 00:03:13,251
You don't owe me a thing.
52
00:03:17,364 --> 00:03:19,492
Maybe there's something
wrong with your ears.
53
00:03:19,633 --> 00:03:21,363
I said you don't
owe me anything.
54
00:03:21,501 --> 00:03:23,663
That's gold dust.
55
00:03:23,804 --> 00:03:26,399
That's yours.
56
00:03:26,540 --> 00:03:28,805
Young fella?
57
00:03:31,411 --> 00:03:33,437
But this is real gold dust.
58
00:03:33,580 --> 00:03:34,580
I don't care what it is.
59
00:03:34,681 --> 00:03:37,913
Now, take it, and
get out of here.
60
00:03:52,399 --> 00:03:54,368
He knew right off my
arm wasn't hurting.
61
00:03:54,501 --> 00:03:55,764
He wouldn't take it, huh?
62
00:03:55,902 --> 00:03:57,768
I don't know what game
you're playing, mister.
63
00:03:57,904 --> 00:03:59,839
But the doc ain't sitting in.
64
00:04:13,220 --> 00:04:14,620
Come in, come in.
65
00:04:14,755 --> 00:04:16,246
Doc Adams?
66
00:04:16,389 --> 00:04:18,381
Yes. What can I do for you?
67
00:04:24,865 --> 00:04:27,027
You don't recognize me, do you?
68
00:04:29,136 --> 00:04:30,934
No, can't say as I do.
69
00:04:35,776 --> 00:04:39,213
A doctor's most important
tools are his hands.
70
00:04:39,346 --> 00:04:42,475
Excepting for his
brain, of course.
71
00:04:42,616 --> 00:04:44,517
John Crail.
72
00:04:44,651 --> 00:04:46,517
Have been all along,
Doc. Good to see you.
73
00:04:46,653 --> 00:04:48,645
By golly, you look fine.
74
00:04:48,789 --> 00:04:50,451
Do you know how long it's been?
75
00:04:50,590 --> 00:04:53,185
Well, it's been, by
golly, 20 years, I guess.
76
00:04:53,326 --> 00:04:54,419
You bet you it has.
77
00:04:54,561 --> 00:04:56,223
Here, sit down, John, sit down.
78
00:04:56,363 --> 00:04:58,798
You know, I took
one look at you tonight
79
00:04:58,932 --> 00:05:00,332
and recognized you right away.
80
00:05:00,467 --> 00:05:01,628
Oh, come on, John.
81
00:05:01,768 --> 00:05:03,703
20 years ago, I was a
good-looking young dude.
82
00:05:03,837 --> 00:05:05,203
I bet the ladies still think so.
83
00:05:05,338 --> 00:05:06,431
Oh, yes, of course.
84
00:05:06,573 --> 00:05:08,132
I lose more cases
from faint heart
85
00:05:08,275 --> 00:05:09,675
than I do diphtheria.
86
00:05:09,810 --> 00:05:10,937
Well, tell me, Doc.
87
00:05:11,077 --> 00:05:12,188
How's Dodge been treating you?
88
00:05:12,212 --> 00:05:14,340
Just the same. Just fine.
89
00:05:14,481 --> 00:05:15,972
I'm still the only doctor here,
90
00:05:16,116 --> 00:05:17,846
so I guess I'm the best.
91
00:05:17,984 --> 00:05:19,714
Ran off all competition, huh?
92
00:05:19,853 --> 00:05:21,754
Not exactly.
93
00:05:21,888 --> 00:05:24,289
You know, there was a young
doctor here about 20 years ago.
94
00:05:24,424 --> 00:05:27,019
Had a lot of promise.
95
00:05:27,160 --> 00:05:28,458
And if he'd have
decided to stay,
96
00:05:28,595 --> 00:05:29,972
he just might've
run me out of town.
97
00:05:29,996 --> 00:05:32,693
But he decided to, uh,
98
00:05:32,833 --> 00:05:34,825
go off and make himself rich.
99
00:05:34,968 --> 00:05:37,164
I heard all about that.
100
00:05:37,304 --> 00:05:39,364
Probably the smartest
move you ever made, John.
101
00:05:39,506 --> 00:05:41,998
I wish I could be
sure of that, Doc.
102
00:05:43,376 --> 00:05:45,277
By golly, it's a
tonic to see you.
103
00:05:45,412 --> 00:05:47,881
Stopping here to see you
is the best idea I ever had.
104
00:05:48,014 --> 00:05:51,678
Oh? Well, then you must've
had a whole string of bad ideas.
105
00:05:52,853 --> 00:05:54,446
What does bring you here?
106
00:05:54,588 --> 00:05:58,286
Well, I travel around a
great deal nowadays, Doc.
107
00:05:58,425 --> 00:06:00,425
My home, if you want
to call it that, is in Denver.
108
00:06:00,560 --> 00:06:03,052
But I, uh, I don't
light there very often.
109
00:06:03,196 --> 00:06:06,291
I was back east, the stage was
coming through Dodge, so I just
110
00:06:06,433 --> 00:06:08,868
had to stop by and
see if you were still here.
111
00:06:10,036 --> 00:06:11,470
I'm glad to see that you're
112
00:06:11,605 --> 00:06:13,164
the same kind of doctor now
113
00:06:13,306 --> 00:06:16,208
that you were when I left town.
114
00:06:22,082 --> 00:06:23,345
Well, I'm good enough to know
115
00:06:23,483 --> 00:06:26,885
a sore arm when I see one.
116
00:06:28,555 --> 00:06:31,457
I think I'll stick
around a while, Doc.
117
00:06:33,226 --> 00:06:35,127
Sort of like being back home.
118
00:06:35,262 --> 00:06:37,697
Welcome home, John.
119
00:07:14,301 --> 00:07:16,293
♪♪
120
00:07:35,755 --> 00:07:38,850
Not only that, but I
caught all 14 of them
121
00:07:38,992 --> 00:07:40,392
cottontails in the same trap.
122
00:07:40,527 --> 00:07:42,519
- Festus?
- What?
123
00:07:44,264 --> 00:07:47,393
I've been hit by flies
that hurt more than that.
124
00:07:47,534 --> 00:07:49,901
Well, I'm laying back out
of respect for your age.
125
00:07:50,036 --> 00:07:51,902
"Age"?
126
00:07:52,038 --> 00:07:53,597
Age my foot.
127
00:07:53,740 --> 00:07:56,141
I had the strength
when I was three
128
00:07:56,276 --> 00:07:59,769
to snap your neck, you
little old scudder, you!
129
00:08:03,850 --> 00:08:05,182
Well, come on now.
130
00:08:05,318 --> 00:08:07,150
The war's just started.
131
00:08:07,287 --> 00:08:10,314
You can g-give me a while now.
132
00:08:10,457 --> 00:08:12,221
Sully?
133
00:08:12,359 --> 00:08:14,885
I'm-I'm just, I'm just
resting, Ma, honest.
134
00:08:15,028 --> 00:08:16,963
Well, well, you
got a bed for that.
135
00:08:17,097 --> 00:08:19,089
I-I know... mind a minute.
136
00:08:22,302 --> 00:08:24,271
Quit a-fretting your ma, boy.
137
00:08:24,404 --> 00:08:26,270
Get up off of your back.
138
00:08:29,709 --> 00:08:30,709
I ca... I can't.
139
00:08:30,744 --> 00:08:33,179
I can't.
140
00:08:33,313 --> 00:08:35,782
Oh, Festus, help
him! Help him inside.
141
00:08:35,915 --> 00:08:36,915
- What is...
- Come on.
142
00:08:36,983 --> 00:08:39,680
What is it ailing you, boy?
143
00:08:39,819 --> 00:08:40,946
Huh?
144
00:08:41,087 --> 00:08:44,182
What's the matter with you, huh?
145
00:08:44,324 --> 00:08:45,883
No, put him in my room, Festus.
146
00:08:46,026 --> 00:08:48,018
Yes, ma'am.
147
00:08:52,065 --> 00:08:54,057
Be careful.
148
00:08:54,200 --> 00:08:55,725
Easy now, Sully.
149
00:08:55,869 --> 00:08:57,861
Don't strain yourself.
150
00:09:00,974 --> 00:09:02,203
Let me in there.
151
00:09:03,343 --> 00:09:06,108
I'll help you.
152
00:09:06,246 --> 00:09:08,545
I'm-I'm sorry, Ma.
153
00:09:08,681 --> 00:09:12,042
Oh, now, you, you stop that.
154
00:09:12,185 --> 00:09:13,813
Just give in to it, honey.
155
00:09:13,953 --> 00:09:15,478
And-and try to sleep.
156
00:09:15,622 --> 00:09:18,387
Golly Bill, I don't
see how I done it.
157
00:09:18,525 --> 00:09:22,326
Just one little bitty old shove.
158
00:09:22,462 --> 00:09:25,057
You-you-you come
back tomorrow, Festus.
159
00:09:25,198 --> 00:09:27,667
I'll-I'll break you in two.
160
00:09:40,914 --> 00:09:43,543
It was like I just give
him a little thump,
161
00:09:43,683 --> 00:09:45,675
and he-he crumpled.
162
00:09:45,819 --> 00:09:48,015
I didn't hit him
hard, Miss Rice.
163
00:09:48,154 --> 00:09:49,383
You seen me.
164
00:09:49,522 --> 00:09:51,957
No, it was nothing
you did, Festus.
165
00:09:52,092 --> 00:09:54,721
Sully's just been
played out lately.
166
00:09:54,861 --> 00:09:58,093
I'm gonna go heist
Doc out here right now.
167
00:09:58,231 --> 00:09:59,961
There's no money for doctoring.
168
00:10:00,100 --> 00:10:01,659
Well, there's need.
169
00:10:01,801 --> 00:10:03,497
That's all Doc wants to know.
170
00:10:03,636 --> 00:10:06,196
There's need.
171
00:10:06,339 --> 00:10:08,205
Fetch me the rabbits,
would you, Festus?
172
00:10:08,341 --> 00:10:09,900
And-and a water bucket.
173
00:10:10,043 --> 00:10:12,035
Yes, ma'am.
174
00:10:33,133 --> 00:10:35,125
♪♪
175
00:10:52,619 --> 00:10:54,144
He's a big strong boy, Doc.
176
00:10:54,287 --> 00:10:55,721
He can't be sick.
177
00:10:55,855 --> 00:10:58,256
Ow!
178
00:10:58,391 --> 00:10:59,916
That hurt you that much?
179
00:11:00,059 --> 00:11:01,755
Oh, I'm just a little
on edge, that's all.
180
00:11:01,895 --> 00:11:03,022
You sit down right there.
181
00:11:03,163 --> 00:11:04,256
Go on.
182
00:11:04,397 --> 00:11:06,389
Tell me about Sully.
183
00:11:06,533 --> 00:11:09,332
Let me see those eyes.
184
00:11:09,469 --> 00:11:11,301
Well, Sully is
just like you said.
185
00:11:11,437 --> 00:11:13,872
He's a big strong boy, but...
186
00:11:14,007 --> 00:11:16,238
he's kind of sick.
187
00:11:16,376 --> 00:11:17,376
Open your mouth.
188
00:11:17,443 --> 00:11:18,523
- Oh, Doc, now...
- Come on.
189
00:11:18,578 --> 00:11:20,570
Just-just open your mouth now.
190
00:11:41,834 --> 00:11:44,929
That's your garden out there?
191
00:11:45,071 --> 00:11:46,767
Yeah.
192
00:11:46,906 --> 00:11:48,169
Pretty, ain't it?
193
00:11:48,308 --> 00:11:50,539
Well, it's where we planted one.
194
00:11:50,677 --> 00:11:54,114
Oh, we had beets,
onions, potatoes,
195
00:11:54,247 --> 00:11:56,182
asparagus, rhubarb.
196
00:11:56,316 --> 00:11:58,547
Out beyond that, we had berries.
197
00:11:58,685 --> 00:12:00,483
Raspberries, currants.
198
00:12:00,620 --> 00:12:03,180
We even had a strawberry bed.
199
00:12:03,323 --> 00:12:06,816
But won't none of 'em
grow without water, Doc.
200
00:12:06,960 --> 00:12:09,191
Well, that's what's
wrong with you, Mary.
201
00:12:09,329 --> 00:12:11,025
Both you and Sully.
202
00:12:12,999 --> 00:12:14,865
Scurvy?
203
00:12:15,001 --> 00:12:16,594
Yup.
204
00:12:16,736 --> 00:12:18,364
Saps the life out of you.
205
00:12:18,504 --> 00:12:20,735
That's what's
causing that pain, too.
206
00:12:20,873 --> 00:12:22,637
But then, we can fix that.
207
00:12:22,775 --> 00:12:25,108
Right kind of food'll do it.
208
00:12:25,245 --> 00:12:27,714
Good food'll get Sully
up out of that bed.
209
00:12:27,847 --> 00:12:30,146
And it'll put some roses
back in your cheeks, too.
210
00:12:30,283 --> 00:12:31,876
Oh, never mind
about the roses, Doc.
211
00:12:32,018 --> 00:12:33,418
Just get my boy on his feet.
212
00:12:33,553 --> 00:12:35,715
You put up any fruit this year?
213
00:12:35,855 --> 00:12:38,620
We had that all eaten
up before winter set in.
214
00:12:38,758 --> 00:12:40,659
No vinegar, pickles?
215
00:12:40,793 --> 00:12:42,785
No.
216
00:12:45,398 --> 00:12:47,867
Mary, I'm gonna have to
run along now, but here.
217
00:12:52,538 --> 00:12:54,734
I want you to take that tonic.
218
00:12:54,874 --> 00:12:57,537
I want you and Sully
both to have some of that,
219
00:12:57,677 --> 00:13:00,545
tablespoonful after every meal.
220
00:13:00,680 --> 00:13:03,411
And I want you to eat
those three meals a day, too.
221
00:13:03,549 --> 00:13:07,486
Well, it ain't we're not
willing to eat, Sully and me.
222
00:13:09,088 --> 00:13:11,080
I know that.
223
00:13:11,224 --> 00:13:13,284
I'll be back tomorrow, I hope,
224
00:13:13,426 --> 00:13:15,418
with some food.
225
00:13:17,330 --> 00:13:20,858
Meantime, just don't
want you to worry.
226
00:13:21,000 --> 00:13:24,266
I didn't get this fat and
sassy by worrying, Doc.
227
00:13:25,471 --> 00:13:26,962
I know that.
228
00:13:27,106 --> 00:13:30,372
And prayer won't
hurt none, neither.
229
00:13:32,178 --> 00:13:33,646
It sure won't.
230
00:13:33,780 --> 00:13:34,975
It never has.
231
00:13:36,082 --> 00:13:37,106
I thank you, Doc.
232
00:13:37,250 --> 00:13:38,274
You know that.
233
00:13:39,919 --> 00:13:41,387
I sure do know it.
234
00:13:41,521 --> 00:13:43,513
You bet you.
235
00:13:49,696 --> 00:13:51,688
Let's go.
236
00:14:03,076 --> 00:14:06,638
Did you cure Sully up, did you?
237
00:14:06,779 --> 00:14:08,247
Cure him?
238
00:14:08,381 --> 00:14:09,679
Oh, yeah, sure.
239
00:14:09,816 --> 00:14:11,546
And then I baked a cake.
240
00:14:14,854 --> 00:14:17,688
Well, you going with me or not?
241
00:14:21,661 --> 00:14:24,859
You know, nothing you do
improves your nature, does it?
242
00:14:24,997 --> 00:14:27,796
You got the orneriest
dang disposition
243
00:14:27,934 --> 00:14:30,369
of anybody I've ever saw!
244
00:14:30,503 --> 00:14:32,472
I reckon I could improve it,
245
00:14:32,605 --> 00:14:35,165
but it'd mean spending a
whole lot of time with you,
246
00:14:35,308 --> 00:14:37,971
and that idea just
gives me the willies.
247
00:14:38,111 --> 00:14:39,875
No, you could do
something about it.
248
00:14:40,012 --> 00:14:42,481
You could make all of
that hardpan out there
249
00:14:42,615 --> 00:14:43,615
a nice fertile soil,
250
00:14:43,750 --> 00:14:46,515
growing green
vegetables and fruit.
251
00:14:46,652 --> 00:14:48,814
And you could've
made it rain last year.
252
00:14:48,955 --> 00:14:51,356
Then that garden out
there'd be coming up
253
00:14:51,491 --> 00:14:53,858
with a lot of
nourishing food in it.
254
00:14:53,993 --> 00:14:56,326
And that would've improved
my disposition greatly.
255
00:14:56,462 --> 00:14:58,693
Now, why didn't you do that?
256
00:15:01,968 --> 00:15:04,494
Get up.
257
00:15:17,583 --> 00:15:19,916
The only thing that
Sully's ever told me
258
00:15:20,052 --> 00:15:21,918
is that his daddy's dead.
259
00:15:22,054 --> 00:15:23,249
Did you know him, Doc?
260
00:15:23,389 --> 00:15:24,550
Oh, yeah, Abel Rice.
261
00:15:24,690 --> 00:15:25,690
Nice young fella.
262
00:15:25,792 --> 00:15:27,158
And he loved Mary, too.
263
00:15:27,293 --> 00:15:29,057
Just up and left, huh?
264
00:15:29,195 --> 00:15:30,891
Well, he got the
gold fever, Festus.
265
00:15:31,030 --> 00:15:32,999
He... That's before
Sully was born.
266
00:15:33,132 --> 00:15:36,625
And he went off to Colorado,
and that's where he died.
267
00:15:36,769 --> 00:15:39,364
You fretting about
Sully, are you, Doc?
268
00:15:39,505 --> 00:15:41,235
"Fretting"?
269
00:15:41,374 --> 00:15:44,037
Could say I am,
and I'm a little...
270
00:15:44,177 --> 00:15:46,612
I'm plenty worried
about Mary, too.
271
00:15:46,746 --> 00:15:50,376
But you say the right kind of
vittles would cure them up, huh?
272
00:15:50,516 --> 00:15:51,745
Sure it would.
273
00:15:51,884 --> 00:15:53,061
And that's the worst part of it.
274
00:15:53,085 --> 00:15:55,054
I promised them some tomorrow.
275
00:15:55,188 --> 00:15:57,282
By thunder, I don't know
where I'm gonna find any
276
00:15:57,423 --> 00:15:59,756
in Western Kansas.
277
00:15:59,892 --> 00:16:02,885
Then I'll take your rig
on down to livery stable.
278
00:16:03,029 --> 00:16:04,395
Much obliged, Festus.
279
00:16:04,530 --> 00:16:06,522
Get up, bud.
280
00:16:25,518 --> 00:16:27,544
Hello, Doc. Come in.
281
00:16:27,687 --> 00:16:29,665
Well, you look like you're
getting ready to go to bed.
282
00:16:29,689 --> 00:16:31,487
Well, I am. It's after
midnight, you know.
283
00:16:31,624 --> 00:16:33,183
Well, I was hoping
maybe you'd come up
284
00:16:33,326 --> 00:16:35,304
to the Long Branch with me,
and I'd buy you a nightcap.
285
00:16:35,328 --> 00:16:36,648
Well, I just came
from there, Doc.
286
00:16:36,696 --> 00:16:37,959
They're closing up.
287
00:16:38,097 --> 00:16:40,225
There's some whiskey in
the cabinet if you want it.
288
00:16:41,167 --> 00:16:42,328
That would help.
289
00:16:42,468 --> 00:16:45,131
You sound like you
had a pretty bad day.
290
00:16:45,271 --> 00:16:46,762
Well...
291
00:16:46,906 --> 00:16:49,535
I had a long one,
I'll tell you that.
292
00:16:49,675 --> 00:16:52,201
It sure is amazing
how dadgum tiresome
293
00:16:52,345 --> 00:16:55,179
a buggy can get after
about five or six hours.
294
00:16:55,314 --> 00:16:56,543
Five or six hours?
295
00:16:56,682 --> 00:16:57,775
Where you been?
296
00:16:57,917 --> 00:17:00,409
Well... I went
out south of town.
297
00:17:00,553 --> 00:17:02,954
I went over to the
Jamesons and the Weavers
298
00:17:03,089 --> 00:17:04,089
and the Carps.
299
00:17:04,190 --> 00:17:05,658
What for?
300
00:17:05,791 --> 00:17:07,419
Was looking for food.
301
00:17:07,560 --> 00:17:11,019
I have to have some vegetables,
fresh vegetables and fruit.
302
00:17:11,163 --> 00:17:12,495
None of them have any.
303
00:17:12,632 --> 00:17:13,827
None they could spare anyway.
304
00:17:13,966 --> 00:17:15,992
Oh, you mean for
Mary and Sully Rice.
305
00:17:16,135 --> 00:17:18,127
Yeah, bad news travels fast.
306
00:17:18,271 --> 00:17:19,899
Yeah, it sure does.
307
00:17:20,039 --> 00:17:22,099
I was out to Mary
and Sully's earlier.
308
00:17:22,241 --> 00:17:25,405
Took them some tonic and
what food I could scrape up, but...
309
00:17:25,545 --> 00:17:27,145
they've got to have more.
310
00:17:27,280 --> 00:17:30,079
They got to have a lot more.
311
00:17:30,216 --> 00:17:32,412
You want some more whiskey?
312
00:17:32,552 --> 00:17:34,316
No, I don't think so.
313
00:17:34,453 --> 00:17:35,546
Gosh.
314
00:17:35,688 --> 00:17:37,657
I'm gonna turn in, I'm tired.
315
00:17:37,790 --> 00:17:39,349
Doc, I sure wish
there was something
316
00:17:39,492 --> 00:17:40,858
I could do to help you.
317
00:17:40,993 --> 00:17:42,928
Well, somebody better
start helping somebody.
318
00:17:43,062 --> 00:17:45,054
I'll tell you that.
319
00:18:04,483 --> 00:18:05,678
I don't mind you sitting up.
320
00:18:05,818 --> 00:18:06,877
I'll say that, Sully.
321
00:18:07,019 --> 00:18:08,647
I don't mind be able to, Ma.
322
00:18:08,788 --> 00:18:10,051
- Well...
- It eats better.
323
00:18:10,189 --> 00:18:11,782
Where's your dinner?
324
00:18:11,924 --> 00:18:13,893
Oh, um,
325
00:18:14,026 --> 00:18:15,892
well, I had mine while
you were sleeping.
326
00:18:16,028 --> 00:18:17,052
Same as I got?
327
00:18:17,196 --> 00:18:18,220
Every bit the same.
328
00:18:18,364 --> 00:18:20,390
Doc brought it over
for us yesterday.
329
00:18:20,533 --> 00:18:21,933
He says that some people pay
330
00:18:22,068 --> 00:18:24,435
for their doctoring with food.
331
00:18:24,570 --> 00:18:26,505
I'll be fit soon, Ma.
We'll pay our way.
332
00:18:26,639 --> 00:18:29,473
Well, now, I know we will.
333
00:18:29,609 --> 00:18:30,609
We always have.
334
00:18:30,743 --> 00:18:32,177
And you'll get to
feeling good, too.
335
00:18:32,311 --> 00:18:35,110
We're just full of
promise, aren't we, boy?
336
00:18:35,247 --> 00:18:36,909
Yes'm, we are.
337
00:18:37,049 --> 00:18:38,278
Did you get enough to eat?
338
00:18:38,417 --> 00:18:40,283
Thanks.
339
00:18:40,419 --> 00:18:41,785
Ma?
340
00:18:42,955 --> 00:18:44,423
You don't talk much
about Pa anymore.
341
00:18:44,557 --> 00:18:45,786
You know that?
342
00:18:47,226 --> 00:18:50,287
Why, Sully, he's
gone this long time.
343
00:18:50,429 --> 00:18:53,228
I-I know that, Ma,
but you used to say
344
00:18:53,366 --> 00:18:56,302
you were keeping him alive,
telling me things about him.
345
00:18:59,005 --> 00:19:01,702
Oh, I... I still think
about him a lot.
346
00:19:01,841 --> 00:19:04,333
I... Many's the day that I think
347
00:19:04,477 --> 00:19:07,003
about little else.
348
00:19:07,146 --> 00:19:09,012
But you're grown now, son.
349
00:19:09,148 --> 00:19:11,845
And-and you know
that you had a pa.
350
00:19:11,984 --> 00:19:14,613
You see, that's what
I wanted you to feel.
351
00:19:14,754 --> 00:19:17,246
That you belonged to us both.
352
00:19:19,258 --> 00:19:21,124
Maybe he could've
made the farm grow better.
353
00:19:21,260 --> 00:19:23,456
Maybe, maybe he could've
made the garden come up.
354
00:19:23,596 --> 00:19:26,122
Why, Sully Rice,
I'm ashamed of you.
355
00:19:26,265 --> 00:19:28,131
And you got shame coming.
356
00:19:28,267 --> 00:19:31,362
Why, the idea of you wallowing
around in pity for yourself.
357
00:19:31,504 --> 00:19:33,063
It's not that, Ma.
358
00:19:33,205 --> 00:19:35,174
It's nothing else.
359
00:19:35,307 --> 00:19:37,071
You'd be pretty
important, wouldn't you?
360
00:19:37,209 --> 00:19:38,541
If you could make it rain
361
00:19:38,678 --> 00:19:40,255
when the Lord ain't
willing that it should.
362
00:19:40,279 --> 00:19:41,838
I said no such thing.
363
00:19:41,981 --> 00:19:44,109
I just want things
better for you, Ma.
364
00:19:44,250 --> 00:19:45,843
That's no sin.
365
00:19:45,985 --> 00:19:48,181
Well, then you eat your food.
366
00:19:48,320 --> 00:19:50,016
And you spoon down this tonic.
367
00:19:50,156 --> 00:19:51,886
And you get well.
368
00:19:52,024 --> 00:19:54,459
That's how things'll
be better for me.
369
00:19:57,530 --> 00:19:58,725
Don't you take some, too, Ma?
370
00:19:58,864 --> 00:20:01,356
Oh, um, I got my own bottle.
371
00:20:01,500 --> 00:20:02,661
In the kitchen.
372
00:20:04,170 --> 00:20:06,105
Ma?
373
00:20:06,238 --> 00:20:08,867
You start a temp with me,
I-I know I'm getting well.
374
00:20:10,509 --> 00:20:12,501
Then pray your thanks, son.
375
00:20:20,219 --> 00:20:22,984
She something, God?
376
00:20:23,122 --> 00:20:26,149
I'm mighty thankful for her.
377
00:20:26,292 --> 00:20:28,284
Yes, sir, I am.
378
00:20:57,223 --> 00:20:59,215
♪♪
379
00:21:16,909 --> 00:21:18,901
Picture of a contented man.
380
00:21:19,044 --> 00:21:20,342
I envy you, Doc.
381
00:21:20,479 --> 00:21:23,608
Well, don't confuse
exhaustion with contentment.
382
00:21:23,749 --> 00:21:25,411
I'm worn out.
383
00:21:25,551 --> 00:21:27,611
You work hard
doing what you want.
384
00:21:27,753 --> 00:21:30,086
You wear yourself out
helping other people.
385
00:21:30,222 --> 00:21:32,088
I know that's got to feel good.
386
00:21:32,224 --> 00:21:33,522
Oh.
387
00:21:33,659 --> 00:21:35,127
Right now it feels tired,
388
00:21:35,261 --> 00:21:38,322
but I think this is gonna help.
389
00:21:38,464 --> 00:21:42,128
Do you know what
it's like not working?
390
00:21:42,268 --> 00:21:43,896
No.
391
00:21:44,036 --> 00:21:46,164
But I'm an open-minded
sort of a fella.
392
00:21:46,305 --> 00:21:47,305
I'd like to find out.
393
00:21:47,339 --> 00:21:48,773
You wouldn't like it.
394
00:21:50,476 --> 00:21:51,753
I don't know whether
it's the brandy or not,
395
00:21:51,777 --> 00:21:53,302
but you're not
making much sense.
396
00:21:53,445 --> 00:21:55,971
Doc, I've got a lot of money.
397
00:21:56,115 --> 00:21:58,448
But I've got no one.
398
00:21:58,584 --> 00:22:00,416
Nothing to do.
399
00:22:00,553 --> 00:22:02,545
Nobody needs me.
400
00:22:03,756 --> 00:22:05,233
Well, what you're saying,
401
00:22:05,257 --> 00:22:06,555
I guess, is that your life
402
00:22:06,692 --> 00:22:09,628
is just one big
rich void, is that it?
403
00:22:09,762 --> 00:22:11,754
That's about it.
404
00:22:13,199 --> 00:22:14,724
I'll give you a quick diagnosis.
405
00:22:14,867 --> 00:22:16,199
You're out of your mind.
406
00:22:16,335 --> 00:22:18,861
That's what I thought you'd say.
407
00:22:19,004 --> 00:22:20,632
You were right.
408
00:22:20,773 --> 00:22:22,298
Well, Doc, I, um,
409
00:22:22,441 --> 00:22:24,876
don't know what
you'll say to this.
410
00:22:25,010 --> 00:22:27,377
I want to take up
medicine again.
411
00:22:28,914 --> 00:22:29,914
Same diagnosis.
412
00:22:30,015 --> 00:22:31,015
You're out of your mind.
413
00:22:31,050 --> 00:22:32,050
I mean it.
414
00:22:32,084 --> 00:22:33,177
What I want most is to be
415
00:22:33,319 --> 00:22:34,810
what I set out to be.
416
00:22:34,954 --> 00:22:37,048
A doctor.
417
00:22:37,189 --> 00:22:40,323
Well, I... I know you
think you mean that,
418
00:22:40,459 --> 00:22:41,803
but do you realize
what you're saying?
419
00:22:41,827 --> 00:22:42,954
I think I do.
420
00:22:43,095 --> 00:22:45,621
Well, you're saying
you're rich and lonely.
421
00:22:45,764 --> 00:22:48,598
Well, I can't think of a poorer
reason to go into medicine.
422
00:22:49,735 --> 00:22:50,946
And I'll tell you
something else.
423
00:22:50,970 --> 00:22:52,461
Well, go ahead because I, uh,
424
00:22:52,605 --> 00:22:54,471
I don't think I like
what you just said.
425
00:22:54,607 --> 00:22:55,836
Well, let's try this then.
426
00:22:55,975 --> 00:22:57,500
Let me ask you.
427
00:22:57,643 --> 00:22:59,287
How long's it been since
you practiced medicine?
428
00:22:59,311 --> 00:23:00,311
20 years?
429
00:23:00,346 --> 00:23:01,405
Something like that.
430
00:23:01,547 --> 00:23:04,244
Well, it's changed a
whale of a lot, John.
431
00:23:04,383 --> 00:23:06,818
Young doctors are
now studying medicine,
432
00:23:06,952 --> 00:23:08,386
you see, not just reading it
433
00:23:08,520 --> 00:23:09,852
like we used to.
434
00:23:09,989 --> 00:23:11,321
They're studying, John.
435
00:23:11,457 --> 00:23:12,720
With good doctors.
436
00:23:12,858 --> 00:23:13,917
Good schools.
437
00:23:14,059 --> 00:23:15,891
Belly ache is still a
belly ache, isn't it?
438
00:23:16,028 --> 00:23:17,028
No.
439
00:23:17,062 --> 00:23:18,963
No, could be an ulcer.
440
00:23:19,098 --> 00:23:20,566
Could be appendicitis.
441
00:23:20,699 --> 00:23:23,669
Maybe something we
don't know anything about.
442
00:23:23,802 --> 00:23:26,294
Of course there are these
other ailments... scurvy...
443
00:23:26,438 --> 00:23:28,031
Oh, you can cure scurvy, Doc.
444
00:23:28,173 --> 00:23:31,367
Well, of course I
can with a proper diet.
445
00:23:31,510 --> 00:23:33,255
But right now I don't
know where in the world
446
00:23:33,279 --> 00:23:34,747
to get the right kind of food.
447
00:23:34,880 --> 00:23:38,248
British Navy licked scurvy
with limes, didn't they?
448
00:23:38,384 --> 00:23:39,852
Yeah.
449
00:23:39,985 --> 00:23:41,886
And of course that's
very encouraging, too,
450
00:23:42,021 --> 00:23:44,115
because you know
lime trees grow wild
451
00:23:44,256 --> 00:23:45,986
all over Kansas.
452
00:23:46,125 --> 00:23:48,336
For heaven's sakes, John,
get the stars out of your eyes.
453
00:23:48,360 --> 00:23:51,994
Doctoring's hard
work, you know that.
454
00:23:52,131 --> 00:23:55,863
Of course, certainly
you can save some lives.
455
00:23:56,001 --> 00:23:58,300
By thunder, you
can lose them, too.
456
00:23:58,437 --> 00:24:01,168
You don't give me
much hope, do you, Doc?
457
00:24:02,341 --> 00:24:06,642
Well, I'm a little short
on hope right now.
458
00:24:06,779 --> 00:24:08,714
And I stand a very good chance
459
00:24:08,847 --> 00:24:10,839
of losing a good friend of mine.
460
00:24:13,752 --> 00:24:15,744
You remember Abel Rice.
461
00:24:18,390 --> 00:24:19,949
Abel Rice.
462
00:24:20,092 --> 00:24:21,390
Yes, he went to
Colorado with you
463
00:24:21,527 --> 00:24:24,258
in that same bunch, you
know, that you went with.
464
00:24:24,396 --> 00:24:27,457
Yeah, I, uh...
465
00:24:27,599 --> 00:24:30,228
it-it seems to me I do remember.
466
00:24:30,369 --> 00:24:32,804
I-I didn't see an
awful lot of him, Doc.
467
00:24:32,938 --> 00:24:34,998
Once we got down
there, we sort of
468
00:24:35,140 --> 00:24:37,006
went our separate ways.
469
00:24:37,142 --> 00:24:39,737
Well, he died out there.
470
00:24:39,878 --> 00:24:44,714
And his widow Mary right
now has got scurvy... bad.
471
00:24:44,850 --> 00:24:46,716
I'm a doctor, John.
472
00:24:46,852 --> 00:24:49,378
I know how to cure scurvy.
473
00:24:49,521 --> 00:24:51,114
But there isn't a
thing in the world
474
00:24:51,256 --> 00:24:52,986
I can do about this.
475
00:25:10,309 --> 00:25:12,301
Roy!
476
00:25:28,160 --> 00:25:30,152
Boy, 5:00...
477
00:25:31,196 --> 00:25:32,357
Go away!
478
00:25:32,498 --> 00:25:34,296
Come back in a couple hours!
479
00:25:36,468 --> 00:25:39,267
Good heavens, Doc...
480
00:25:47,679 --> 00:25:49,875
What the thunder
are you doing here?
481
00:25:50,015 --> 00:25:51,779
Don't you know it's
5:00 in the morning?
482
00:25:51,917 --> 00:25:53,408
Well, don't tell
me what time it is.
483
00:25:53,552 --> 00:25:55,096
I've been standing there,
pounding on your door
484
00:25:55,120 --> 00:25:55,985
for ten minutes.
485
00:25:56,121 --> 00:25:56,986
Well, what do you want?
486
00:25:57,122 --> 00:25:58,400
Well, I'll tell you what I want.
487
00:25:58,424 --> 00:25:59,756
I've got to have some fruit
488
00:25:59,892 --> 00:26:01,336
and I've got to have
some vegetables...
489
00:26:01,360 --> 00:26:03,280
- Now, whoa, wait just...
- I'm not finished yet.
490
00:26:03,362 --> 00:26:05,627
- I've got...
- You were finished before you started.
491
00:26:05,764 --> 00:26:08,165
Now, there's not a bit
of sense in you going on.
492
00:26:08,300 --> 00:26:10,326
Well, Roy, haven't you...
493
00:26:10,469 --> 00:26:12,404
haven't you got any pickles,
494
00:26:12,538 --> 00:26:13,904
or-or some vinegar...
495
00:26:14,039 --> 00:26:16,838
I don't even have the
barrel they came in.
496
00:26:19,778 --> 00:26:21,474
You know Mary and Sully Rice?
497
00:26:21,613 --> 00:26:22,808
Well, sure.
498
00:26:22,948 --> 00:26:24,348
Well, they got scurvy,
499
00:26:24,483 --> 00:26:25,974
and unless I can get 'em some...
500
00:26:26,118 --> 00:26:28,053
Well, Doc, the last fresh
fruits and vegetables
501
00:26:28,187 --> 00:26:30,088
that I had was weeks ago.
502
00:26:30,222 --> 00:26:32,384
And the medical
officer from Fort Dodge
503
00:26:32,524 --> 00:26:34,390
commandeered the whole lot.
504
00:26:35,861 --> 00:26:38,296
But if it's flour or
sugar or jerky...
505
00:26:38,430 --> 00:26:39,898
No, no, no.
506
00:26:40,032 --> 00:26:42,433
Wouldn't do a lick of good.
507
00:26:42,568 --> 00:26:44,846
And I'll tell you something:
unless I can figure this out,
508
00:26:44,870 --> 00:26:46,304
we're gonna bury some settlers,
509
00:26:46,438 --> 00:26:47,633
and you can count on it.
510
00:26:49,208 --> 00:26:50,699
Well, Doc, if it don't rain
511
00:26:50,843 --> 00:26:52,209
so the folks can grow the stuff
512
00:26:52,344 --> 00:26:53,835
and bring it in for me to sell,
513
00:26:53,979 --> 00:26:55,971
there's nothing I can do.
514
00:26:56,115 --> 00:27:00,246
Well... I know
it, Roy, I know it.
515
00:27:00,385 --> 00:27:01,751
I wish I could help you, Doc.
516
00:27:01,887 --> 00:27:03,879
Go back to bed.
517
00:27:18,303 --> 00:27:20,431
You sure this can't
wait till a little later, huh?
518
00:27:20,572 --> 00:27:22,200
Well, if it could, I
wouldn't be here.
519
00:27:22,341 --> 00:27:24,381
I like to sleep as well as
the next fella, you know.
520
00:27:24,510 --> 00:27:26,240
Well, I'll take
your word for that.
521
00:27:26,378 --> 00:27:27,710
You know as well as I do,
522
00:27:27,846 --> 00:27:29,872
if there's any food stashed
away in this country,
523
00:27:30,015 --> 00:27:31,142
Jake Wirth'll have it.
524
00:27:31,283 --> 00:27:33,149
Well, he's got the
biggest ranch around here,
525
00:27:33,285 --> 00:27:35,029
but he's also got the
most mouths to feed, Doc.
526
00:27:35,053 --> 00:27:36,631
Well, that's why I want
you to come along with me.
527
00:27:36,655 --> 00:27:39,352
I figure the law'll kind of
strengthen my case a little.
528
00:27:39,491 --> 00:27:41,517
Well, Jake's always
been a fair man.
529
00:27:41,660 --> 00:27:42,992
Well, I'm counting on that, too.
530
00:27:43,128 --> 00:27:45,393
Now, it's not just
Mary and Sully Rice.
531
00:27:45,531 --> 00:27:47,397
It's... well, there's
an epidemic
532
00:27:47,533 --> 00:27:48,865
of scurvy at Fort Dodge
533
00:27:49,001 --> 00:27:50,645
and there's a whole lot
of farmers who's ripe for it.
534
00:27:50,669 --> 00:27:52,535
Well, let's go out and
see what we can do.
535
00:27:52,671 --> 00:27:54,663
Fine.
536
00:27:56,441 --> 00:27:57,306
- Morning, Matthew.
- Festus.
537
00:27:57,442 --> 00:27:58,637
- Doc.
- Hi.
538
00:27:58,777 --> 00:28:01,337
Well, I never saw you up
this early before, Festus.
539
00:28:01,480 --> 00:28:03,244
The trick is not to go to bed.
540
00:28:03,382 --> 00:28:05,317
Say, is them what
I think they are?
541
00:28:05,450 --> 00:28:07,370
Well, they're onions.
What's the matter with you?
542
00:28:07,419 --> 00:28:08,546
They ain't poison, huh?
543
00:28:08,687 --> 00:28:10,485
Poison? No, they're
just shriveled up.
544
00:28:10,622 --> 00:28:13,717
I had in mind of takin'
them out to Miss Rice.
545
00:28:13,859 --> 00:28:15,384
Well, that's a good idea.
546
00:28:15,527 --> 00:28:16,551
It wouldn't hurt a thing.
547
00:28:16,695 --> 00:28:18,891
And, say, I want you
to stop by my office.
548
00:28:19,031 --> 00:28:21,591
Well... you ain't
there and I ain't ailing.
549
00:28:21,733 --> 00:28:23,167
Well, I'm not
finished yet, either.
550
00:28:23,302 --> 00:28:24,793
Stop by my office.
551
00:28:24,937 --> 00:28:26,657
Now, on the top shelf
of my medicine cabinet
552
00:28:26,738 --> 00:28:28,400
you'll find two
bottles marked "tonic."
553
00:28:28,540 --> 00:28:31,066
I want you to take them
along out to Mary and Sully,
554
00:28:31,210 --> 00:28:33,543
and have them take that
tonic according to directions.
555
00:28:33,679 --> 00:28:35,204
Yeah. All right.
556
00:28:38,650 --> 00:28:40,141
Where'd you get those things?
557
00:28:40,285 --> 00:28:41,913
- What?
- Those onions.
558
00:28:42,054 --> 00:28:44,785
Oh! We got Gert
to thank for these.
559
00:28:44,923 --> 00:28:46,789
Gert?
560
00:28:46,925 --> 00:28:49,258
Yeah, we was havin'
ourselves a little frolic
561
00:28:49,394 --> 00:28:52,091
down on the riverbank
last night, and...
562
00:28:52,231 --> 00:28:55,030
well, I'd done a little
something she didn't like,
563
00:28:55,167 --> 00:28:56,760
and she give me a shove
564
00:28:56,902 --> 00:28:59,133
face-down in
these little scudders.
565
00:28:59,271 --> 00:29:01,035
They sniffed right to me,
566
00:29:01,173 --> 00:29:04,405
but, uh, when I went back
to ask Gert what she figured,
567
00:29:04,543 --> 00:29:06,034
she'd done flew the coop.
568
00:29:06,178 --> 00:29:07,737
- Went off and left you, huh?
- Yeah.
569
00:29:07,879 --> 00:29:09,404
- Yeah, well...
- And I never liked
570
00:29:09,548 --> 00:29:11,210
flighty women
in the first place.
571
00:29:11,350 --> 00:29:13,319
Well, I'll see y'all directly.
572
00:29:13,452 --> 00:29:15,444
All right, Festus.
573
00:29:17,556 --> 00:29:18,556
Come on now.
574
00:29:28,467 --> 00:29:30,902
You were out early, Doc.
575
00:29:31,036 --> 00:29:32,436
I hope you ain't a-ailing,
576
00:29:32,571 --> 00:29:33,903
'cause I ain't the doc.
577
00:29:34,039 --> 00:29:35,371
Well, I see you're not.
578
00:29:35,507 --> 00:29:37,271
No, he's went off somewheres.
579
00:29:37,409 --> 00:29:39,640
Well, I'm a friend
of his, John Crail.
580
00:29:39,778 --> 00:29:41,007
Festus Haggen.
581
00:29:41,146 --> 00:29:42,876
Festus.
582
00:29:43,015 --> 00:29:44,540
You read words, do you?
583
00:29:44,683 --> 00:29:45,683
Yes, I do.
584
00:29:47,119 --> 00:29:49,782
They mighty long
ones, I'll say that for 'em.
585
00:29:49,921 --> 00:29:51,321
I can't read.
586
00:29:51,456 --> 00:29:53,755
It don't show
none, I don't reckon.
587
00:29:53,892 --> 00:29:55,690
Well, this is a
medical book, Festus;
588
00:29:55,827 --> 00:29:57,989
this is hard for anybody
to read except a doctor.
589
00:29:58,130 --> 00:30:00,861
It appears like you're
reading it all right.
590
00:30:00,999 --> 00:30:02,194
Well, I used to be a doctor.
591
00:30:02,334 --> 00:30:03,334
You did?
592
00:30:03,435 --> 00:30:04,435
Mm-hmm.
593
00:30:04,536 --> 00:30:06,528
But that was a long time ago.
594
00:30:06,672 --> 00:30:09,335
Well, you must've
did good at it.
595
00:30:09,474 --> 00:30:11,841
You dress rich as
churning cream.
596
00:30:11,977 --> 00:30:14,537
Oh, I didn't get rich doctoring.
597
00:30:14,680 --> 00:30:16,774
Oh. How'd you do it, then?
598
00:30:16,915 --> 00:30:18,144
Gold.
599
00:30:18,283 --> 00:30:20,878
Colorado gold.
600
00:30:21,019 --> 00:30:25,115
Them's onions I'm a-toting
out to some friends of mine.
601
00:30:25,257 --> 00:30:27,954
Say, I'm supposed to
take a couple of bottles
602
00:30:28,093 --> 00:30:30,062
off of the top shelf here.
603
00:30:30,195 --> 00:30:32,323
Doc called 'em "tonic."
604
00:30:32,464 --> 00:30:34,160
Reckon this'd be them?
605
00:30:34,299 --> 00:30:35,961
Well, let's see.
606
00:30:36,101 --> 00:30:37,729
Yes, that's, uh, that's tonic.
607
00:30:37,869 --> 00:30:40,361
Colorado gold, you say?
608
00:30:40,505 --> 00:30:41,598
That's right.
609
00:30:41,740 --> 00:30:43,368
You can't tell by looking,
610
00:30:43,508 --> 00:30:45,909
but I've trapped and
skinned all over Colorado.
611
00:30:46,044 --> 00:30:46,909
Is that so?
612
00:30:47,045 --> 00:30:49,139
Yeah. I know gold fools aplenty.
613
00:30:49,281 --> 00:30:50,510
Well, there were plenty of us.
614
00:30:50,649 --> 00:30:52,675
Still are.
615
00:30:52,818 --> 00:30:56,585
Well, I reckon I'd better
head on out with these.
616
00:30:56,722 --> 00:30:57,985
Pleased to meet you, Festus.
617
00:30:58,123 --> 00:31:00,786
I didn't mind none, neither.
618
00:31:00,926 --> 00:31:02,417
Say, you might know these folks.
619
00:31:02,561 --> 00:31:04,996
Miss Rice and her boy Sully?
620
00:31:05,130 --> 00:31:07,031
No, why should I?
621
00:31:07,165 --> 00:31:09,396
Well, Doc says their man
622
00:31:09,534 --> 00:31:11,503
run off to Colorado for gold.
623
00:31:11,636 --> 00:31:12,636
Did you know him?
624
00:31:12,704 --> 00:31:15,333
Abel Rice?
625
00:31:15,474 --> 00:31:16,635
No, I didn't.
626
00:31:20,178 --> 00:31:21,578
You said you were there.
627
00:31:21,713 --> 00:31:23,147
It's a big place.
628
00:31:24,950 --> 00:31:27,510
Well, Miss Rice and
Sully's awful sick.
629
00:31:29,521 --> 00:31:31,401
Well, then, you'd better
get that tonic to them.
630
00:32:01,052 --> 00:32:03,044
♪♪
631
00:32:07,125 --> 00:32:09,026
Now, you're talking people, Doc.
632
00:32:09,161 --> 00:32:10,993
Mary Rice and her boy
633
00:32:11,129 --> 00:32:13,689
and a raft of
other dirt farmers.
634
00:32:13,832 --> 00:32:15,801
Well, I'm gonna
talk people to you.
635
00:32:15,934 --> 00:32:18,199
I got 40 or so men
working this ranch.
636
00:32:18,336 --> 00:32:19,827
And there's me and my family.
637
00:32:19,971 --> 00:32:20,836
Now, we're all people.
638
00:32:20,972 --> 00:32:22,133
Yes, and you're all healthy.
639
00:32:22,274 --> 00:32:23,606
Well, don't hold
that against us.
640
00:32:23,742 --> 00:32:24,742
Jake, listen to me.
641
00:32:24,776 --> 00:32:26,404
I'm talking life
and death to you.
642
00:32:26,545 --> 00:32:28,207
Now, Mary Rice and her boy Sully
643
00:32:28,346 --> 00:32:30,525
are apt to die if they don't
get the right kind of food.
644
00:32:30,549 --> 00:32:32,950
Well, I'm sorry.
645
00:32:33,084 --> 00:32:34,848
I got nothing against Mary.
646
00:32:34,986 --> 00:32:37,080
She's worked hard, all alone.
647
00:32:37,222 --> 00:32:38,588
And she's raised a good boy.
648
00:32:38,723 --> 00:32:40,214
And he's flat on his back.
649
00:32:40,358 --> 00:32:42,759
Well, you get him on his
feet and I'll give him a job.
650
00:32:42,894 --> 00:32:44,021
Well, that's just great.
651
00:32:44,162 --> 00:32:45,357
He's gonna get up out of bed
652
00:32:45,497 --> 00:32:47,041
and ride over here
and ask you for a job.
653
00:32:47,065 --> 00:32:48,226
What's the matter with you?
654
00:32:48,366 --> 00:32:50,358
Why are you laying
all this onto me?
655
00:32:50,502 --> 00:32:52,494
You think there's
been no drought here?
656
00:32:52,637 --> 00:32:54,799
You think my feed
crop's come up?
657
00:32:54,940 --> 00:32:57,637
Think I got water for my cattle?
658
00:32:57,776 --> 00:32:59,210
Your cattle?
659
00:32:59,344 --> 00:33:00,835
Yes, my cattle!
660
00:33:00,979 --> 00:33:04,416
I wish I was a medical
officer over at Fort Dodge.
661
00:33:04,549 --> 00:33:06,245
I'd ride in here and
I'd commandeer
662
00:33:06,384 --> 00:33:07,784
every ounce of food you've got!
663
00:33:07,919 --> 00:33:09,785
Well, you go join the army!
664
00:33:09,921 --> 00:33:11,389
You work yourself up
665
00:33:11,523 --> 00:33:13,082
and you ride back out here,
666
00:33:13,225 --> 00:33:14,784
and I'll still blow
your ears off.
667
00:33:14,926 --> 00:33:16,417
All right, now,
just a minute, here.
668
00:33:16,561 --> 00:33:17,801
You know, you two keep this up,
669
00:33:17,896 --> 00:33:18,989
you're gonna have a stroke,
670
00:33:19,130 --> 00:33:20,770
and if you do I'll
throw you both in jail.
671
00:33:20,866 --> 00:33:22,210
That's a great
remedy for a stroke.
672
00:33:22,234 --> 00:33:23,759
Yes. I might add
another charge, too:
673
00:33:23,902 --> 00:33:25,427
disturbing my peace.
674
00:33:25,570 --> 00:33:27,664
Now, Jake, I'll tell you
exactly what we're gonna do.
675
00:33:27,806 --> 00:33:30,037
You're gonna take us
over to that food cellar
676
00:33:30,175 --> 00:33:32,576
and you're gonna give us enough
food for Mary Rice and Sully.
677
00:33:32,711 --> 00:33:33,804
That's more like it.
678
00:33:33,945 --> 00:33:36,642
Well, you'd better have
some law on your side.
679
00:33:36,781 --> 00:33:40,548
The law I got on my side is,
I'm big enough to get away with it.
680
00:33:40,685 --> 00:33:42,551
And I think you're
big enough to let me.
681
00:33:44,222 --> 00:33:46,316
I'm not so blamed sure of that.
682
00:33:46,458 --> 00:33:47,458
Now, Jake, wait a minute.
683
00:33:47,559 --> 00:33:48,720
Just hold it.
684
00:33:48,860 --> 00:33:51,261
I know that we got no
legal right to come in here
685
00:33:51,396 --> 00:33:53,661
and put other people's
lives on your conscience.
686
00:33:53,798 --> 00:33:55,596
I know that and you
know I know that!
687
00:33:55,734 --> 00:33:57,225
Well, of course I
know you know it!
688
00:33:57,369 --> 00:33:58,369
You think I'm stupid?
689
00:34:00,539 --> 00:34:02,820
Well, I'm not gonna answer
that till you give me the food.
690
00:34:06,044 --> 00:34:09,344
Well, you're not gonna
get it standing here.
691
00:34:09,481 --> 00:34:11,473
Come on.
692
00:34:42,681 --> 00:34:44,673
Well, by golly, Louie...
693
00:34:48,186 --> 00:34:50,052
looks like you did it
pretty good this time.
694
00:34:50,188 --> 00:34:51,884
You're alive, but...
695
00:34:52,023 --> 00:34:54,686
I don't see how, if
you drank all that.
696
00:34:54,826 --> 00:34:56,624
Huh.
697
00:34:58,997 --> 00:35:00,932
My gosh, that's hard cider.
698
00:35:01,066 --> 00:35:03,831
Louie, where'd
you get this cider?
699
00:35:03,969 --> 00:35:05,198
Listen, I... Louie!
700
00:35:06,738 --> 00:35:08,138
I need about three
words out of you.
701
00:35:08,206 --> 00:35:09,286
Where'd you get this cider?
702
00:35:09,341 --> 00:35:10,468
Answer me!
703
00:35:10,609 --> 00:35:14,102
By golly, I'll get some
answers out of you...
704
00:35:14,245 --> 00:35:15,285
Where'd you get it, Louie?
705
00:35:15,413 --> 00:35:18,076
Louie, where'd
you get that cider?
706
00:35:18,216 --> 00:35:19,514
I can use it!
707
00:35:19,651 --> 00:35:24,154
I'll drown him, by
golly, or I'll... Louie!
708
00:35:24,289 --> 00:35:25,313
Get down in there!
709
00:35:25,457 --> 00:35:27,323
Doc, what are you doing?
710
00:35:27,459 --> 00:35:29,724
Well, give me a hand
with him here, will you?
711
00:35:29,861 --> 00:35:31,572
Well, you're-you're not
gonna drown him, are you?
712
00:35:31,596 --> 00:35:32,796
I'm trying to get him to talk!
713
00:35:32,864 --> 00:35:33,864
Help me, here.
714
00:35:33,965 --> 00:35:36,867
Well, you gotta get
him breathing first.
715
00:35:37,002 --> 00:35:38,868
Matt... he's had a whole jugful
716
00:35:39,004 --> 00:35:40,199
of hard cider to drink,
717
00:35:40,338 --> 00:35:41,829
and I gotta find
out where he got it.
718
00:35:41,973 --> 00:35:45,834
Well... he's not
gonna tell you now.
719
00:35:45,977 --> 00:35:48,776
Matt, you see, cider's got
exactly the same properties
720
00:35:48,913 --> 00:35:50,506
as vinegar and could
help cure scurvy.
721
00:35:50,649 --> 00:35:52,777
And I gotta know
where he got it.
722
00:35:54,853 --> 00:35:56,947
Well, whenever he comes to,
723
00:35:57,088 --> 00:35:59,353
just-just try to find out
how he came by it, will you?
724
00:35:59,491 --> 00:36:00,356
Hmm.
725
00:36:00,492 --> 00:36:02,484
Thanks for the wet drunk.
726
00:36:04,929 --> 00:36:05,929
Come on, Louie.
727
00:36:05,964 --> 00:36:07,489
Here we go.
728
00:36:09,300 --> 00:36:11,292
Yeah.
729
00:36:19,411 --> 00:36:23,212
I haven't even sniffed hard
cider since the Salter shivaree.
730
00:36:23,348 --> 00:36:26,011
By golly, come to think of
it, I don't think I have, either.
731
00:36:26,151 --> 00:36:27,676
Louie wouldn't
say where he got it?
732
00:36:27,819 --> 00:36:29,811
Well, he wouldn't
or he couldn't.
733
00:36:29,954 --> 00:36:31,513
Hmm.
734
00:36:31,656 --> 00:36:33,181
Well, I'd like to
help Mary Rice.
735
00:36:33,324 --> 00:36:35,418
I'd like to help
them all, but...
736
00:36:35,560 --> 00:36:37,529
I don't stock homemade
stuff here, you know.
737
00:36:37,662 --> 00:36:40,291
Yeah. Well, Doc's looking
all over the countryside.
738
00:36:40,432 --> 00:36:41,992
He said he might
even stop at Fort Dodge
739
00:36:42,133 --> 00:36:44,967
to see if he could get some
canned goods for them.
740
00:36:45,103 --> 00:36:46,799
You know, if whiskey
cured something,
741
00:36:46,938 --> 00:36:48,668
I could save the world.
742
00:36:48,807 --> 00:36:50,605
Kitty, I believe
you could at that.
743
00:36:57,816 --> 00:36:59,580
Well, Doc says the thing to do
744
00:36:59,718 --> 00:37:02,347
is to get a hold of
some hard cider.
745
00:37:02,487 --> 00:37:05,457
You sure it's all right
if Sully tags with me?
746
00:37:05,590 --> 00:37:06,590
Oh, yeah.
747
00:37:06,624 --> 00:37:08,616
Air will do him good.
748
00:37:08,760 --> 00:37:10,922
He's come on fine,
hasn't he, Festus?
749
00:37:11,062 --> 00:37:13,224
Yes'm, he has.
750
00:37:13,364 --> 00:37:16,596
You know, you're looking
a little peaked yourself.
751
00:37:16,735 --> 00:37:18,101
Well, I've...
752
00:37:18,236 --> 00:37:20,467
had some worry
about Sully, that's all.
753
00:37:20,605 --> 00:37:23,302
I'm fine.
754
00:37:23,441 --> 00:37:25,342
It sure is peculiar
755
00:37:25,477 --> 00:37:29,039
that he'd keep a-perking up
and you're a-perking down.
756
00:37:29,180 --> 00:37:30,910
When you're taking
the same tonic
757
00:37:31,049 --> 00:37:33,746
and eating the same
vittles and everything.
758
00:37:35,053 --> 00:37:37,079
I know you're
inclined nice, Festus.
759
00:37:37,222 --> 00:37:39,623
And-and we appreciate
everything you've done for us,
760
00:37:39,758 --> 00:37:41,727
but, uh, well, sometimes
761
00:37:41,860 --> 00:37:43,726
you just get ideas on the wind.
762
00:37:43,862 --> 00:37:46,093
Well, I have been wrong
763
00:37:46,231 --> 00:37:47,722
more than once, but...
764
00:37:47,866 --> 00:37:49,562
I've got a boy
to look after now.
765
00:37:49,701 --> 00:37:51,465
Why wouldn't I
take care of myself?
766
00:37:51,603 --> 00:37:53,902
Well, I wouldn't
know about that.
767
00:37:57,442 --> 00:37:59,242
We'll stop by the
Vickers' place in the grove.
768
00:37:59,344 --> 00:38:00,937
You know, Pres
Vickers lays by his cider
769
00:38:01,079 --> 00:38:02,411
when he don't lay by food.
770
00:38:02,547 --> 00:38:03,913
Well, see that you don't lift
771
00:38:04,048 --> 00:38:05,949
nothing heavier than you, Sully.
772
00:38:06,084 --> 00:38:08,485
Take in some sun,
why don't you, Ma?
773
00:38:08,620 --> 00:38:10,111
It'll color up
your cheeks a bit.
774
00:38:10,255 --> 00:38:11,985
Yeah, well,
maybe I will do that.
775
00:38:12,123 --> 00:38:14,752
But now you all run along,
and-and mind yourselves,
776
00:38:14,893 --> 00:38:15,986
both of you.
777
00:38:16,127 --> 00:38:18,653
Oh, he's feeling
mulish strong, Festus.
778
00:38:18,797 --> 00:38:20,356
So, you, uh, keep an eye on him?
779
00:38:20,498 --> 00:38:22,194
Of course I will.
780
00:38:22,333 --> 00:38:24,165
Come on, Sully.
781
00:38:24,302 --> 00:38:26,567
Take care of yourself, Ma.
782
00:38:51,763 --> 00:38:53,755
♪♪
783
00:39:16,521 --> 00:39:20,185
Pres did say there was a
jug down here, didn't he?
784
00:39:20,325 --> 00:39:22,692
Near as I can tell he did.
785
00:39:22,827 --> 00:39:25,262
Of course, he'd been
a-swilling out of one, you know.
786
00:39:25,396 --> 00:39:27,297
That's all he does.
787
00:39:27,432 --> 00:39:28,676
When there's
apples on the trees,
788
00:39:28,700 --> 00:39:31,363
he just sets and swills
hard cider till they fall.
789
00:39:31,502 --> 00:39:34,267
Then mixes up another batch.
790
00:39:34,405 --> 00:39:37,034
Sits and swills some more.
791
00:39:37,175 --> 00:39:38,336
Well, that don't sound
792
00:39:38,476 --> 00:39:40,468
like a bad kind
of life, does it?
793
00:39:47,418 --> 00:39:49,683
You find anything over there?
794
00:39:49,821 --> 00:39:51,756
Nah, just...
795
00:39:51,890 --> 00:39:54,860
seems to be a pile
of junk's about all.
796
00:39:58,196 --> 00:40:00,961
A couple of empty jugs here.
797
00:40:01,099 --> 00:40:03,091
Got some over here.
798
00:40:05,870 --> 00:40:07,463
Wait a minute, wait a minute.
799
00:40:07,605 --> 00:40:10,370
I think I found something here.
800
00:40:10,508 --> 00:40:11,874
Can you lift it down?
801
00:40:14,078 --> 00:40:16,104
Can't hardly even
shake the dust off of it.
802
00:40:16,247 --> 00:40:17,772
Let me up there.
803
00:40:17,916 --> 00:40:20,078
Then they even
broke the cork off it.
804
00:40:23,655 --> 00:40:27,422
It's hard cider all right.
805
00:40:27,558 --> 00:40:30,050
Oh! Mighty heavy.
806
00:40:30,194 --> 00:40:32,220
I can't figure out
807
00:40:32,363 --> 00:40:36,095
how that scrawny, little old
man got it up here by hisself.
808
00:40:36,234 --> 00:40:38,226
Now, you push it out toward me.
809
00:40:38,369 --> 00:40:40,065
- Pu-Push...
- Okay.
810
00:40:52,016 --> 00:40:53,416
Fiddle.
811
00:40:53,551 --> 00:40:56,419
If that ain't a plain fright.
812
00:41:06,798 --> 00:41:08,426
- Where's Doc at?
- I don't know.
813
00:41:08,566 --> 00:41:10,330
I've been waiting
for him all morning.
814
00:41:10,468 --> 00:41:12,994
He figured to go out
to Fort Dodge today.
815
00:41:13,137 --> 00:41:14,901
I reckon that's what he done.
816
00:41:15,039 --> 00:41:16,166
Well, you come on then.
817
00:41:16,307 --> 00:41:18,469
Mrs. Rice is awful bad sick.
818
00:41:18,609 --> 00:41:21,010
There's nothing I can do.
819
00:41:21,145 --> 00:41:22,670
I'd like to, but I...
820
00:41:22,814 --> 00:41:24,282
You said you was a doctor.
821
00:41:24,415 --> 00:41:25,940
Well, that was a long time ago.
822
00:41:26,084 --> 00:41:27,814
I couldn't do
anything now that...
823
00:41:27,952 --> 00:41:29,420
Now, wait a minute! We found her
824
00:41:29,554 --> 00:41:31,386
out in front of the
house pert near dead,
825
00:41:31,522 --> 00:41:33,616
Sully and me, we
carried her into bed,
826
00:41:33,758 --> 00:41:35,522
but she knows we
can't do nothing.
827
00:41:35,660 --> 00:41:37,094
I know, Doc told
me all about it.
828
00:41:37,228 --> 00:41:38,890
But there's nothing I can do!
829
00:41:39,030 --> 00:41:41,829
Well, at least you're
somebody she can call Doctor!
830
00:41:41,966 --> 00:41:43,161
Come on now.
831
00:42:12,497 --> 00:42:14,489
♪♪
832
00:42:19,203 --> 00:42:20,535
We could be running a big risk.
833
00:42:20,671 --> 00:42:21,671
You know that.
834
00:42:21,706 --> 00:42:23,470
It appears to me,
835
00:42:23,608 --> 00:42:27,443
Mrs. Rice is the one
that's running all the risk.
836
00:42:52,170 --> 00:42:54,139
Sully, this here's a
friend of Doc Adams.
837
00:42:54,272 --> 00:42:56,264
He knows doctoring hisself.
838
00:43:25,536 --> 00:43:28,370
It's all right, Mary.
839
00:43:28,506 --> 00:43:30,031
I'm an old friend.
840
00:43:31,375 --> 00:43:33,571
"Friend"?
841
00:43:33,711 --> 00:43:35,475
John Crail.
842
00:43:35,613 --> 00:43:37,081
A long time ago, Mary.
843
00:43:37,215 --> 00:43:39,207
Remember?
844
00:43:40,351 --> 00:43:42,343
John?
845
00:43:43,488 --> 00:43:46,356
Why, Dr. John.
846
00:43:47,959 --> 00:43:51,760
Such a long time.
847
00:43:53,831 --> 00:43:55,823
Here.
848
00:43:57,535 --> 00:44:00,903
These will make you feel better.
849
00:44:01,038 --> 00:44:03,473
I can't believe it's you.
850
00:44:05,576 --> 00:44:07,306
Just take those, Mary.
851
00:44:16,787 --> 00:44:18,779
Thank you.
852
00:44:20,491 --> 00:44:23,950
I just can't believe it's you.
853
00:44:25,463 --> 00:44:28,092
It's like I was back
all those years
854
00:44:28,232 --> 00:44:30,861
with you and Abel.
855
00:44:31,002 --> 00:44:33,233
You'd better not
talk much, Mary.
856
00:44:33,371 --> 00:44:34,896
Try to get some sleep.
857
00:44:36,741 --> 00:44:38,710
Did you meet our son Sully?
858
00:44:38,843 --> 00:44:40,835
A fine boy.
859
00:44:45,216 --> 00:44:47,082
Abel never saw him.
860
00:44:47,218 --> 00:44:49,210
I know.
861
00:44:50,388 --> 00:44:53,222
He'd have been proud.
862
00:44:53,357 --> 00:44:55,349
Be proud of you, too.
863
00:44:58,462 --> 00:45:00,488
I wish we could visit.
864
00:45:00,631 --> 00:45:03,999
Another time perhaps.
865
00:45:06,871 --> 00:45:08,863
Yes.
866
00:45:10,274 --> 00:45:12,800
It's time for Sully now.
867
00:45:12,944 --> 00:45:16,472
Dr. John, will you
get him for me?
868
00:45:49,547 --> 00:45:51,641
Your mother wants to see you.
869
00:45:51,782 --> 00:45:53,648
How is she?
870
00:45:53,784 --> 00:45:55,776
I'd go to her now.
871
00:45:58,256 --> 00:46:00,248
Can't you say nothing?
872
00:46:08,232 --> 00:46:10,224
You'd better stay on now.
873
00:46:23,147 --> 00:46:25,013
Well, John, I...
874
00:46:25,149 --> 00:46:27,209
I realize you've been out
of medicine for 20 years.
875
00:46:27,351 --> 00:46:28,979
But you still did all
you could for Mary.
876
00:46:29,120 --> 00:46:31,112
You gave her
something for her pain.
877
00:46:31,255 --> 00:46:32,348
That's all you could do.
878
00:46:32,490 --> 00:46:36,784
Why, uh, why you
taking it so hard?
879
00:46:38,729 --> 00:46:41,699
You don't know, Doc.
880
00:46:41,832 --> 00:46:43,892
You just don't know.
881
00:46:44,035 --> 00:46:46,027
Why don't you tell me?
882
00:46:50,041 --> 00:46:52,033
It's not just the 20 years.
883
00:46:56,447 --> 00:47:00,518
Do you know why Abel
Rice died in Colorado?
884
00:47:00,651 --> 00:47:02,984
No. No, I don't.
885
00:47:05,156 --> 00:47:10,618
He died because...
I didn't treat him.
886
00:47:17,268 --> 00:47:22,573
He died of bitter
cold and no food
887
00:47:22,707 --> 00:47:26,144
because this doctor
heard about a gold strike
888
00:47:26,277 --> 00:47:28,269
in Colorado.
889
00:47:33,017 --> 00:47:35,009
And this doctor...
890
00:47:38,122 --> 00:47:40,284
left him there to die.
891
00:47:52,937 --> 00:47:54,929
Well, say something.
892
00:47:56,273 --> 00:47:58,333
Call me all the names
I've called myself.
893
00:47:58,476 --> 00:47:59,603
Hit me.
894
00:47:59,744 --> 00:48:00,803
Kill me.
895
00:48:00,945 --> 00:48:02,538
Do something.
896
00:48:07,084 --> 00:48:08,677
I will.
897
00:48:08,819 --> 00:48:10,811
I'll go see Mary.
898
00:48:15,459 --> 00:48:17,451
To tell her?
899
00:48:17,595 --> 00:48:21,157
No, just to sit with her.
900
00:48:21,298 --> 00:48:24,666
And if she's gone,
901
00:48:24,802 --> 00:48:26,794
to try and comfort Sully.
902
00:48:28,839 --> 00:48:32,366
That's part of
doctoring, too, you know.
903
00:48:34,879 --> 00:48:38,839
But I guess you
forgot it all, didn't you?
904
00:48:57,668 --> 00:49:00,103
He won't take them from me.
905
00:49:00,237 --> 00:49:01,296
I know that.
906
00:49:01,439 --> 00:49:03,635
He won't even see me.
907
00:49:03,774 --> 00:49:05,800
I don't know why
you're doing this, John.
908
00:49:05,943 --> 00:49:07,571
If you don't think
Doc will take them,
909
00:49:07,711 --> 00:49:09,339
then why are you
leaving them with me?
910
00:49:09,480 --> 00:49:11,676
Well, he might
take them from you
911
00:49:11,816 --> 00:49:14,115
once he's had
time to think it over.
912
00:49:14,251 --> 00:49:17,278
He might see the good
he can do with gold.
913
00:49:17,421 --> 00:49:19,014
I can't seem to do any.
914
00:49:21,091 --> 00:49:23,560
Well, I'll try.
915
00:49:23,694 --> 00:49:25,856
But you know Doc's
a mighty proud man.
916
00:49:25,996 --> 00:49:28,431
Yeah.
917
00:49:28,566 --> 00:49:29,932
Well, if he doesn't take them,
918
00:49:30,067 --> 00:49:31,763
will you see that
Sully Rice gets them?
919
00:49:33,637 --> 00:49:36,106
Of course I will.
920
00:49:50,721 --> 00:49:53,555
Tell Doc that pride is
921
00:49:53,691 --> 00:49:55,990
a kind of a cheap commodity.
922
00:49:56,126 --> 00:49:59,187
Like guilt.
923
00:49:59,330 --> 00:50:02,732
Tell him that's a
gift from a poor man
924
00:50:02,867 --> 00:50:04,460
to a rich man.
63644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.