All language subtitles for Gunsmoke S10E29 (Twenty Miles from Dodge)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,886 --> 00:00:22,721 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:35,302 --> 00:00:37,737 Ow! Ow! 3 00:00:37,871 --> 00:00:40,466 Ow! Ow! Ooh! 4 00:00:40,607 --> 00:00:42,473 - Ooh. - Ooh! Ow! 5 00:00:42,609 --> 00:00:44,305 You hush your yowling now! 6 00:00:44,444 --> 00:00:45,935 Is it all right, Festus? 7 00:00:46,079 --> 00:00:47,570 Oh, my poor boy. 8 00:00:47,714 --> 00:00:50,411 Fiddle, it ain't nothing but a little old rock salt. 9 00:00:50,551 --> 00:00:53,214 It'll dissolve all by itself directly. 10 00:00:53,353 --> 00:00:54,931 Now, why don't you take him home, Miss Rucker, 11 00:00:54,955 --> 00:00:57,015 and set him in a tub of hot water? 12 00:00:57,157 --> 00:00:59,786 That's what Doc'd tell you if he was here. 13 00:00:59,927 --> 00:01:02,522 Get your pants on, Henry! 14 00:01:02,663 --> 00:01:06,156 Marshal, I want that John Suggs arrested. 15 00:01:06,300 --> 00:01:08,201 I'll swear out a complaint... 16 00:01:08,335 --> 00:01:09,735 Attempted murder! 17 00:01:09,870 --> 00:01:12,135 Well, Mrs., uh, Rucker, Henry was trespassing 18 00:01:12,272 --> 00:01:14,138 on private property, stealing apples, you know. 19 00:01:14,274 --> 00:01:15,754 His pa will tan his hide right enough. 20 00:01:15,842 --> 00:01:18,243 But that's no call for that old man to shoot him. 21 00:01:18,378 --> 00:01:20,089 He'd have killed me if I hadn't hightailed it. 22 00:01:20,113 --> 00:01:21,411 Ooh, it burns! 23 00:01:21,548 --> 00:01:24,108 Oh, you're just like your pa! 24 00:01:24,251 --> 00:01:26,049 Getting into trouble every which a-way. 25 00:01:26,186 --> 00:01:27,313 Marshal? 26 00:01:27,454 --> 00:01:28,752 Now, Mrs. Rucker, don't worry. 27 00:01:28,889 --> 00:01:30,517 I'll go out and have a talk with Suggs. 28 00:01:30,657 --> 00:01:32,101 And we'll send Doc out to look at Henry 29 00:01:32,125 --> 00:01:33,285 just as soon as he gets back. 30 00:01:33,393 --> 00:01:34,513 Now, Henry, in the meantime, 31 00:01:34,628 --> 00:01:36,392 you stay away from stealing any more apples. 32 00:01:36,530 --> 00:01:37,770 You hear what the marshal said? 33 00:01:37,831 --> 00:01:39,676 If I catch you even so much as thinking about... 34 00:01:39,700 --> 00:01:41,692 Ow! 35 00:01:43,103 --> 00:01:45,504 Well, I guess I'll have to go out and talk to Suggs. 36 00:01:45,639 --> 00:01:47,559 He's liable to hurt somebody if he keeps this up. 37 00:01:47,608 --> 00:01:49,076 Aw, fiddle, Matthew. 38 00:01:49,209 --> 00:01:51,075 He ain't using enough powder 39 00:01:51,211 --> 00:01:53,976 in that shotgun to more than sting 'em a little bit. 40 00:01:54,114 --> 00:01:54,289 Oh. 41 00:01:54,313 --> 00:01:56,459 Them kids'll eat them apples up in a hurry, you know. 42 00:01:56,483 --> 00:01:58,213 Yeah, but I can't have him running around 43 00:01:58,352 --> 00:01:59,980 salting down the backside 44 00:02:00,120 --> 00:02:01,364 of every kid in the county, you know. 45 00:02:01,388 --> 00:02:03,823 Well, all right, if you want to go and spoil the fun 46 00:02:03,957 --> 00:02:05,482 for the kids. 47 00:02:05,626 --> 00:02:08,357 Why, if I had a dollar for every piece of rock salt 48 00:02:08,495 --> 00:02:10,691 that old Doc's took out of a kid's backside, 49 00:02:10,831 --> 00:02:13,562 why, I'd buy you a beer. 50 00:02:13,700 --> 00:02:16,534 If I had a dollar I'd buy you a beer. 51 00:02:16,670 --> 00:02:18,502 Well, now, I'm mighty glad to hear that. 52 00:02:18,639 --> 00:02:20,608 But, uh, I'll have to take you up on it later. 53 00:02:20,741 --> 00:02:22,266 Right now I got to meet the stage. 54 00:02:22,409 --> 00:02:25,174 Matthew, that stage ain't due in for another hour, 55 00:02:25,312 --> 00:02:26,974 and you know that. 56 00:02:27,114 --> 00:02:29,743 Anyway, Miss Kitty's only been away three weeks. 57 00:02:29,883 --> 00:02:32,011 Closer to four. 58 00:02:32,152 --> 00:02:35,850 Well, she's just apt not to come back at all. 59 00:02:35,989 --> 00:02:39,551 Well, there's a lot of nice fellers in Wichita, you know. 60 00:02:39,693 --> 00:02:41,491 And her going to the wedding and all, 61 00:02:41,628 --> 00:02:43,256 it just could be that... 62 00:02:43,397 --> 00:02:46,765 Festus, by golly, I think you're worse than old Suggs. 63 00:02:46,900 --> 00:02:49,529 Rub salt in an open wound, huh? 64 00:03:10,691 --> 00:03:13,661 What's going on up there? 65 00:03:13,794 --> 00:03:15,763 He's going to kill us all. 66 00:03:17,064 --> 00:03:18,430 Now, then, Josh. 67 00:03:18,565 --> 00:03:20,005 Need you to tap the back of the hand. 68 00:03:20,067 --> 00:03:21,067 Hold your hand under it. 69 00:03:21,101 --> 00:03:22,145 All right, now tap the back. 70 00:03:22,169 --> 00:03:23,228 Hey! -Hey! 71 00:03:23,370 --> 00:03:26,135 A silver dollar! 72 00:03:26,273 --> 00:03:28,184 Now, Josh, you're gonna have to get yourself a haircut 73 00:03:28,208 --> 00:03:29,752 in Dodge, I think, because you've got all kinds 74 00:03:29,776 --> 00:03:31,816 of things sticking in there. Would you look at that? 75 00:03:31,878 --> 00:03:33,210 A watch! 76 00:03:33,346 --> 00:03:35,144 How'd you do that? 77 00:03:35,282 --> 00:03:37,444 Mom, how did he do that? 78 00:03:37,584 --> 00:03:39,450 That is my watch! 79 00:03:39,586 --> 00:03:41,384 How dare you, sir? 80 00:03:41,521 --> 00:03:43,581 How dare you, Josh? 81 00:03:43,724 --> 00:03:45,535 Now, hold your hand up there. Hold-hold your hand right up 82 00:03:45,559 --> 00:03:47,370 next to you, that's right. Now, if-if you give your ear 83 00:03:47,394 --> 00:03:48,589 just a... 84 00:03:48,729 --> 00:03:50,729 You know, you're gonna have to get a bath in Dodge. 85 00:03:50,864 --> 00:03:52,375 If you give that ear a really good pull 86 00:03:52,399 --> 00:03:54,061 Look at that. 87 00:03:54,201 --> 00:03:56,432 A ten-dollar gold piece! 88 00:03:57,738 --> 00:03:59,538 Now, you just take that and put it in the bank 89 00:03:59,606 --> 00:04:01,768 - and watch it grow. - Oh, boy! 90 00:04:01,908 --> 00:04:03,638 No, please, Mr. Helmick. 91 00:04:03,777 --> 00:04:06,178 - I couldn't... - Oh, it was his ear, Mrs. Starkey. 92 00:04:06,313 --> 00:04:07,590 Oh, I couldn't let him keep it... 93 00:04:07,614 --> 00:04:08,638 Well, now, you know. 94 00:04:08,782 --> 00:04:10,410 You can't just do that to every ear. 95 00:04:10,550 --> 00:04:13,076 You see, Josh here's been quite a gentleman 96 00:04:13,220 --> 00:04:14,564 and a delightful traveling companion. 97 00:04:14,588 --> 00:04:16,648 - Please, Mrs. Starkey. - Well... 98 00:04:16,790 --> 00:04:20,249 Uh, you know, a long stage ride can be almost unendurable. 99 00:04:20,393 --> 00:04:23,295 And if it weren't for Josh here, ma'am, 100 00:04:23,430 --> 00:04:25,592 why, you wouldn't be along. 101 00:04:26,800 --> 00:04:29,599 Well, all right. 102 00:04:29,736 --> 00:04:31,500 What do you say, Josh? 103 00:04:31,638 --> 00:04:33,937 Oh, thanks, Mr. Helmick! 104 00:04:35,375 --> 00:04:36,843 You darling. 105 00:04:36,977 --> 00:04:39,469 It's my pleasure, son. 106 00:04:39,613 --> 00:04:41,157 Well, I hope you can convince your mother 107 00:04:41,181 --> 00:04:43,377 to stay over a few days in Dodge. 108 00:04:43,517 --> 00:04:45,816 'Cause you're still a long way to Denver. 109 00:04:45,952 --> 00:04:48,581 And a few days' rest would make the remainder of the trip 110 00:04:48,722 --> 00:04:50,691 much more enjoyable. 111 00:04:50,824 --> 00:04:53,055 Well, well, why not, Mom? 112 00:04:53,193 --> 00:04:54,957 Then we could see Miss Russell's restaurant 113 00:04:55,095 --> 00:04:57,291 and meet her friend Marshal Dillon and everything! 114 00:04:57,430 --> 00:05:00,229 Would he let me see his jail, Miss Russell? 115 00:05:00,367 --> 00:05:02,768 Do you think he's got any outlaws in there now? 116 00:05:02,903 --> 00:05:04,963 Well, you never know, Josh. 117 00:05:05,105 --> 00:05:06,539 Oh, boy! Please, Mom. 118 00:05:06,673 --> 00:05:08,335 Just for a little while? 119 00:05:08,475 --> 00:05:11,172 Well, now, Josh, you know your Uncle Ray's 120 00:05:11,311 --> 00:05:13,177 expecting us on the 14th. 121 00:05:13,313 --> 00:05:15,475 Well, there is a telegram office in Dodge. 122 00:05:15,615 --> 00:05:17,516 I'm sure that they wouldn't object too highly 123 00:05:17,651 --> 00:05:19,643 if you wanted to be a few days late. 124 00:05:23,890 --> 00:05:25,882 This is... Driver! 125 00:05:26,026 --> 00:05:27,746 I'm not going to stand for any more of this. 126 00:05:34,968 --> 00:05:36,368 Afternoon, folks. 127 00:05:36,503 --> 00:05:38,096 Everybody out. 128 00:05:38,238 --> 00:05:40,104 Come on, let's go. 129 00:06:04,531 --> 00:06:07,399 You treed the wrong critters, friend. 130 00:06:07,534 --> 00:06:09,469 We ain't carrying no gold. 131 00:06:09,603 --> 00:06:10,832 We're not after gold, mister. 132 00:06:10,971 --> 00:06:12,963 We got what we're after. 133 00:06:18,478 --> 00:06:19,605 And this one. 134 00:06:19,746 --> 00:06:20,907 Hey! 135 00:06:22,616 --> 00:06:24,608 The-the ring is of relative little value, sir. 136 00:06:24,751 --> 00:06:26,049 Glass. My mother's. 137 00:06:36,263 --> 00:06:39,324 Take them ear bobs off. 138 00:06:54,581 --> 00:06:57,517 Why didn't you use that, mister? 139 00:07:07,294 --> 00:07:08,819 All right, get him off. 140 00:07:08,962 --> 00:07:09,962 Come on, everybody down. 141 00:07:10,096 --> 00:07:12,088 Get down here. Come on. 142 00:07:22,375 --> 00:07:25,277 Now, take a look. 143 00:07:25,412 --> 00:07:29,110 That's what happens to anybody that gives us any trouble. 144 00:07:36,523 --> 00:07:38,754 Close that door. 145 00:07:42,362 --> 00:07:43,694 Hyah! 146 00:07:59,312 --> 00:08:02,510 Now, we're all going for a nice long walk. 147 00:08:02,649 --> 00:08:05,050 I-I just don't understand. 148 00:08:09,756 --> 00:08:10,996 Nobody asked you to understand. 149 00:08:11,057 --> 00:08:13,049 All you got to do is what you're told. 150 00:08:13,193 --> 00:08:15,162 Now, move, all of you! 151 00:08:15,295 --> 00:08:16,695 Yeah, come on, come on! 152 00:08:16,830 --> 00:08:18,389 Get moving! Get over there! 153 00:08:18,531 --> 00:08:19,942 - All right, move it out! - Move it out there! 154 00:08:19,966 --> 00:08:22,060 - Hyah! Move it out! - Come on, let's move. 155 00:08:22,202 --> 00:08:23,795 - Let's go! -Move! - Move out of there! 156 00:08:23,937 --> 00:08:25,530 - Come on. - Come on! 157 00:08:25,672 --> 00:08:27,483 - Get moving! Get over there! - All right, move it out! 158 00:08:27,507 --> 00:08:28,770 Move it out there! Hyah! 159 00:08:28,908 --> 00:08:30,348 - Move it out! - Come on, let's move. 160 00:08:30,477 --> 00:08:32,717 - Move out of there! -Move! - Get moving! Get over there! 161 00:08:32,746 --> 00:08:34,657 - All right, move it out! - Move it out there! Hyah! 162 00:08:34,681 --> 00:08:36,172 - Move it out! - Come on, let's move. 163 00:08:36,316 --> 00:08:38,080 - Let's go! - Move out of there! 164 00:08:38,218 --> 00:08:39,562 - Get moving! Get over there! - All right, 165 00:08:39,586 --> 00:08:41,350 - move it out! - Move it out there! Hyah! 166 00:08:41,488 --> 00:08:43,650 - Move it out! - Come on, let's move. -Let's go! 167 00:08:43,790 --> 00:08:44,917 - Move! - Move out of there! 168 00:08:45,058 --> 00:08:46,869 - Get moving! Get over there! - All right, move it out! 169 00:08:46,893 --> 00:08:48,521 Move it out there! Hyah! 170 00:08:48,661 --> 00:08:50,653 - Move it out! - Come on. 171 00:09:04,244 --> 00:09:06,406 What time is it now, Festus? 172 00:09:06,546 --> 00:09:10,142 Ten minutes later than it was the last time you asked me. 173 00:09:11,584 --> 00:09:14,110 Matthew, that 2:00 stage 174 00:09:14,254 --> 00:09:16,587 ain't never known to get in here before 3:00. 175 00:09:16,723 --> 00:09:17,850 Now, you know that. 176 00:09:17,991 --> 00:09:20,085 I know what time the stage gets here. 177 00:09:20,226 --> 00:09:22,252 Well, a feller'd sure never know it 178 00:09:22,395 --> 00:09:25,092 the way you're a-faunching and a-bellering around. 179 00:09:25,231 --> 00:09:26,809 Festus, why don't you go down to Oliver's 180 00:09:26,833 --> 00:09:29,428 and spend 50 cents to get yourself a shave? 181 00:09:29,569 --> 00:09:33,165 I just took a bath down yonder not an hour ago 182 00:09:33,306 --> 00:09:36,765 in honor of Miss Kitty's homecoming. 183 00:09:36,910 --> 00:09:40,608 Figured getting a shave would be gilding the lily too much. 184 00:09:40,747 --> 00:09:42,613 Oh, well, yeah. You wouldn't want to overdo it. 185 00:09:42,749 --> 00:09:45,150 Matthew, why don't we go back in yonder 186 00:09:45,285 --> 00:09:46,548 and get us another beer? 187 00:09:46,686 --> 00:09:48,348 Uh, stage'll be along directly. 188 00:09:48,488 --> 00:09:49,922 Yeah, later maybe. 189 00:09:50,056 --> 00:09:52,048 I got things to do. 190 00:09:56,496 --> 00:09:59,796 He sure has got hisself worked up about that stage. 191 00:09:59,933 --> 00:10:01,561 Yeah. 192 00:10:01,701 --> 00:10:04,068 I've been trying to hoorah him a little bit, 193 00:10:04,204 --> 00:10:05,484 but I'll tell you something, Sam. 194 00:10:05,538 --> 00:10:07,234 I'm starting to fret myself. 195 00:10:07,373 --> 00:10:10,207 That stage ain't been this late in months. 196 00:10:10,343 --> 00:10:12,938 No, it ain't. 197 00:10:28,628 --> 00:10:31,063 All right, up through here. 198 00:10:31,197 --> 00:10:32,563 Come on, all of you. 199 00:10:32,699 --> 00:10:34,691 Move! 200 00:10:59,526 --> 00:11:01,324 This is an outrage. 201 00:11:01,461 --> 00:11:04,021 I... I'll see that... 202 00:11:04,164 --> 00:11:05,962 that you men pay for this. 203 00:11:06,099 --> 00:11:07,158 Is that right? 204 00:11:07,300 --> 00:11:09,794 Shut up and keep moving. 205 00:11:13,540 --> 00:11:16,009 Come on, hyah! 206 00:11:20,713 --> 00:11:22,705 Here. 207 00:11:25,485 --> 00:11:27,852 You seem to be giving the orders here. 208 00:11:27,987 --> 00:11:29,615 We, we got to stop. 209 00:11:29,756 --> 00:11:31,281 That man's bleeding to death. 210 00:11:31,424 --> 00:11:33,518 Oh, we stop when I say so. 211 00:11:33,660 --> 00:11:36,220 Dollar-a-day shotgun guard ain't no concern to me. 212 00:11:36,362 --> 00:11:38,228 Kitty. 213 00:11:38,364 --> 00:11:39,559 How'd you know my name? 214 00:11:39,699 --> 00:11:41,065 I know all about you. 215 00:11:41,201 --> 00:11:42,669 All of you. 216 00:11:42,802 --> 00:11:44,737 And you're gonna know a lot more about me, too, 217 00:11:44,871 --> 00:11:45,871 before we're through. 218 00:11:51,344 --> 00:11:56,080 To start with, my name is Shay. 219 00:11:56,216 --> 00:11:58,378 Grant Shay. 220 00:12:00,053 --> 00:12:02,352 I want to put a bandage on him. 221 00:12:02,488 --> 00:12:04,286 Say please. 222 00:12:06,759 --> 00:12:10,457 Ain't no man ever taught you to pay mind when you're told? 223 00:12:10,597 --> 00:12:11,997 Some have tried. 224 00:12:12,131 --> 00:12:13,497 A lot better men than you. 225 00:12:13,633 --> 00:12:16,432 Ooh. 226 00:12:16,569 --> 00:12:18,697 Say please. 227 00:12:22,609 --> 00:12:24,271 Suit yourself. 228 00:12:24,410 --> 00:12:25,537 Wait a minute! 229 00:12:26,679 --> 00:12:28,978 Please. 230 00:12:29,115 --> 00:12:31,311 That's better. 231 00:12:31,451 --> 00:12:34,011 All right! 232 00:12:34,153 --> 00:12:36,349 We're gonna rest here. 233 00:12:49,402 --> 00:12:51,132 Listen! 234 00:12:51,271 --> 00:12:53,365 Listen, I-I... 235 00:12:53,506 --> 00:12:55,805 I don't know what you intend to do with us. 236 00:12:55,942 --> 00:12:59,310 I'm prepared to pay handsomely for our release. 237 00:12:59,445 --> 00:13:02,779 I'll... I'll pay you a thousand dollars. 238 00:13:02,915 --> 00:13:04,406 "A thousand dollars"? 239 00:13:04,550 --> 00:13:06,712 - Yes. - Did you hear that, fellas? 240 00:13:06,853 --> 00:13:09,186 Mr. Follansbee here, he's just offered us 241 00:13:09,322 --> 00:13:11,791 a thousand dollars to let him go. 242 00:13:11,924 --> 00:13:15,292 All right, I... I'll-I'll pay you $2,000. 243 00:13:17,096 --> 00:13:19,895 $2,000 and, and no trouble for anybody 244 00:13:20,033 --> 00:13:21,433 if you release us right here. 245 00:13:21,567 --> 00:13:24,196 $2,000? 246 00:13:24,337 --> 00:13:27,796 Why, Mr. Follansbee, I heard tell you were a right smart man. 247 00:13:27,940 --> 00:13:30,341 You sure are a big disappointment. 248 00:13:30,476 --> 00:13:34,106 Why, Miss Russell here is worth at least $5,000. 249 00:13:34,247 --> 00:13:36,546 Well, it seems to me that Brian C. Follansbee, 250 00:13:36,683 --> 00:13:39,744 the man who practically owns the railroad, 251 00:13:39,886 --> 00:13:42,651 ought to be worth at least $50,000. 252 00:13:43,823 --> 00:13:45,451 Fifty...? 253 00:13:52,498 --> 00:13:54,626 Get that kind of bandage, and I'm gonna have to let 254 00:13:54,767 --> 00:13:57,464 some air in some more hides before this trip's over. 255 00:13:57,603 --> 00:13:59,265 Let go of her! 256 00:14:02,709 --> 00:14:04,007 Hold it! 257 00:14:04,143 --> 00:14:06,203 He tried to hit me. 258 00:14:06,346 --> 00:14:08,338 I saw what he did and why. 259 00:14:14,487 --> 00:14:17,480 Who are you, boy? 260 00:14:17,623 --> 00:14:20,183 My name's Johnny Hutton. 261 00:14:20,326 --> 00:14:24,561 I was trying to get to Dodge to get a job. 262 00:14:24,697 --> 00:14:26,188 He ain't nothing but a troublemaker. 263 00:14:26,332 --> 00:14:28,301 And anyway, he ain't worth more than a nickel. 264 00:14:29,369 --> 00:14:31,361 You're probably right. 265 00:14:31,504 --> 00:14:33,666 Kill him. 266 00:14:34,674 --> 00:14:35,835 No! 267 00:14:38,277 --> 00:14:40,473 What kind of men are you, anyway? 268 00:14:40,613 --> 00:14:42,479 We are poor men, Miss Russell. 269 00:14:42,615 --> 00:14:44,481 And we're looking to remedy the situation. 270 00:14:44,617 --> 00:14:46,497 And I don't need to let nobody stand in our way. 271 00:14:46,619 --> 00:14:48,747 Now, just stand aside. 272 00:14:48,888 --> 00:14:51,756 He'll be working for me in Dodge. 273 00:14:51,891 --> 00:14:53,416 I'll pay for him. 274 00:14:53,559 --> 00:14:56,119 Well, now. 275 00:14:56,262 --> 00:14:59,699 Let's see. 276 00:14:59,832 --> 00:15:03,428 We figured to get $5,000 for you, Miss Kitty. 277 00:15:03,569 --> 00:15:06,733 And another five for Ace High Helmick here. 278 00:15:06,873 --> 00:15:09,775 He's got poker winnings stashed all over the territories. 279 00:15:09,909 --> 00:15:11,309 And maybe, uh, $2,000 280 00:15:11,444 --> 00:15:14,243 for Mrs. Starkey and the boy 281 00:15:14,380 --> 00:15:16,508 from his good uncle in Denver. 282 00:15:16,649 --> 00:15:20,310 And, uh, another $50,000 for Follansbee. 283 00:15:20,453 --> 00:15:22,945 Now, what do you think the boy's worth? 284 00:15:23,089 --> 00:15:25,058 If I can raise $5,000 for myself, 285 00:15:25,191 --> 00:15:27,285 I can raise $500 for him. 286 00:15:27,427 --> 00:15:29,987 Well, I guess your friends will do what you tell them. 287 00:15:30,129 --> 00:15:33,793 We'll throw the boy in for another $500. 288 00:15:33,933 --> 00:15:35,697 He ain't started to fill out yet. 289 00:15:49,482 --> 00:15:50,916 They would've killed me 290 00:15:51,050 --> 00:15:54,179 if it hadn't been for you. 291 00:15:54,320 --> 00:15:56,186 Well, you tried to help me, Johnny. 292 00:15:56,322 --> 00:15:57,566 We're gonna have to stick together 293 00:15:57,590 --> 00:15:59,718 if we're all gonna get through this. 294 00:15:59,859 --> 00:16:01,919 Did you mean that? 295 00:16:02,061 --> 00:16:05,395 About my working for you in Dodge? 296 00:16:05,531 --> 00:16:07,261 We'll talk about it later. 297 00:16:07,400 --> 00:16:09,665 We're only about 20 miles from Dodge. 298 00:16:09,802 --> 00:16:11,395 It's likely to be the hardest 20 miles 299 00:16:11,537 --> 00:16:12,732 any of us have ever traveled. 300 00:16:12,872 --> 00:16:15,341 All right, on your feet and move out! 301 00:16:15,475 --> 00:16:19,003 Come on, get on your feet, and let's move here. 302 00:16:21,848 --> 00:16:23,214 All right, come on. 303 00:16:23,349 --> 00:16:25,079 Move up here, all of you. 304 00:16:25,218 --> 00:16:27,210 Come on, move! 305 00:16:28,454 --> 00:16:30,685 Come on, move. 306 00:16:30,823 --> 00:16:33,019 Get up there. 307 00:16:47,807 --> 00:16:49,799 Come on, let's go! 308 00:16:56,782 --> 00:16:58,546 Come on, move up here, all of you. 309 00:16:58,684 --> 00:17:01,085 Come on, move. 310 00:17:01,220 --> 00:17:02,779 Wait a minute! 311 00:17:02,922 --> 00:17:05,858 Come on, move. Get up there. 312 00:17:16,502 --> 00:17:18,494 Watch it, Dobbs! 313 00:17:29,048 --> 00:17:35,521 I... I-I have to have water. 314 00:17:38,758 --> 00:17:40,750 Hold it up here! 315 00:17:55,107 --> 00:17:56,166 All right, here. 316 00:17:56,309 --> 00:17:57,589 Pass it on there, that's enough. 317 00:17:57,677 --> 00:18:00,078 Come on, pass it on. 318 00:18:03,983 --> 00:18:05,383 Here, Josh. 319 00:18:06,819 --> 00:18:08,879 The sun. 320 00:18:09,021 --> 00:18:11,320 I never knew it to be so hot. 321 00:18:11,457 --> 00:18:14,985 Well, maybe it won't be much farther. 322 00:18:15,127 --> 00:18:17,756 Yes, but... to what? 323 00:18:17,897 --> 00:18:19,388 And where? 324 00:18:20,600 --> 00:18:22,068 Don't worry, all they want is money. 325 00:18:22,201 --> 00:18:23,692 Drink some water. 326 00:18:25,805 --> 00:18:29,105 I-I bet, I bet if your friend Marshal Dillon was here, 327 00:18:29,241 --> 00:18:31,767 he'd take care of them. 328 00:18:31,911 --> 00:18:33,846 Don't worry. 329 00:18:33,980 --> 00:18:36,279 We're gonna be fine. 330 00:18:36,415 --> 00:18:39,044 Thank you. 331 00:18:44,056 --> 00:18:46,048 Here. 332 00:18:50,262 --> 00:18:52,254 Here, hold this, will you? 333 00:18:59,105 --> 00:19:01,301 You know, I'd almost risk getting shot myself 334 00:19:01,440 --> 00:19:05,036 to watch you make bandages, Miss Kitty. 335 00:19:15,988 --> 00:19:18,685 You had a gun... Why didn't you use it? 336 00:19:18,824 --> 00:19:21,350 Oh, I said "almost." 337 00:19:21,494 --> 00:19:24,623 See, almost being a fool's different than being one. 338 00:19:25,931 --> 00:19:28,127 And money's not so hard to come by. 339 00:19:28,267 --> 00:19:30,964 But you only lose your life once. 340 00:19:31,103 --> 00:19:32,571 What about pride? 341 00:19:32,705 --> 00:19:34,970 How many times can a man lose that? 342 00:19:37,643 --> 00:19:39,635 All right, let's move out! 343 00:19:42,214 --> 00:19:43,580 Come on! 344 00:19:43,716 --> 00:19:45,708 Get on your feet there! 345 00:19:56,729 --> 00:19:57,729 Come on, honey! Go on. 346 00:20:05,738 --> 00:20:07,866 Oh, fiddle, Sam, let's quit. 347 00:20:08,007 --> 00:20:10,238 I don't feel like playing. 348 00:20:10,376 --> 00:20:13,403 And I thought your great-grandpa invented this game. 349 00:20:13,546 --> 00:20:16,675 Well, he did, but I just ain't in the mood for playing. 350 00:20:16,816 --> 00:20:18,444 That's all. 351 00:20:18,584 --> 00:20:20,348 Maybe you ought to just go to work 352 00:20:20,486 --> 00:20:22,045 and draw me a beer. 353 00:20:22,188 --> 00:20:23,598 The way you've been playing this game, 354 00:20:23,622 --> 00:20:24,622 you need something. 355 00:20:24,657 --> 00:20:26,023 Festus? 356 00:20:26,158 --> 00:20:28,389 Better get saddled up. We got some riding to do. 357 00:20:28,527 --> 00:20:29,859 What's the matter, Matthew? 358 00:20:29,995 --> 00:20:31,896 The stage left the relay station at 1:15. 359 00:20:32,031 --> 00:20:33,863 How do you know that? 360 00:20:33,999 --> 00:20:36,078 'Cause I sent a wire to Spearville, they checked it out, 361 00:20:36,102 --> 00:20:37,229 and I just got the answer. 362 00:20:37,369 --> 00:20:39,167 Maybe they had a breakdown, 363 00:20:39,305 --> 00:20:40,603 a busted wheel or something. 364 00:20:40,740 --> 00:20:42,436 Festus, it's after 5:00. 365 00:20:42,575 --> 00:20:44,215 Now, they could've busted all four wheels, 366 00:20:44,243 --> 00:20:47,008 gotten them fixed, and been back here by this time. 367 00:20:56,555 --> 00:20:58,046 Whoa, whoa! 368 00:20:58,190 --> 00:20:59,818 What's the story...? 369 00:20:59,959 --> 00:21:01,757 Marshal, Marshal! 370 00:21:01,894 --> 00:21:02,934 There ain't nobody inside! 371 00:21:03,028 --> 00:21:04,155 Where's Bert...? 372 00:21:04,296 --> 00:21:06,041 All right, everybody! Quiet down a minute here. 373 00:21:06,065 --> 00:21:07,226 Now, go on, what's happening? 374 00:21:07,366 --> 00:21:09,597 They-they just a-come a-running into our corn field. 375 00:21:09,735 --> 00:21:11,533 I-I-I let them rest up a bit, and then, 376 00:21:11,670 --> 00:21:14,071 then I brought them in just as fast as I could. 377 00:21:14,206 --> 00:21:16,004 Well, where's the driver and the passengers? 378 00:21:16,142 --> 00:21:17,701 I-I-I didn't see nobody! 379 00:21:17,843 --> 00:21:19,835 Matthew, look here at this. 380 00:21:45,004 --> 00:21:48,033 All right, everybody, move on down! 381 00:21:53,179 --> 00:21:55,978 Go on, move, move! 382 00:21:56,115 --> 00:21:57,743 - All right. - Get down there! 383 00:21:57,883 --> 00:21:59,227 - We're waiting. - We're walking on. 384 00:21:59,251 --> 00:22:01,948 Whoa, come on, let's go! 385 00:22:02,087 --> 00:22:03,919 All right, just a minute. 386 00:22:04,056 --> 00:22:06,048 - Come on, let's go. - Come on, now! 387 00:22:18,771 --> 00:22:20,205 Wait! 388 00:22:20,339 --> 00:22:23,138 Hyah! Oh, oh, get it! 389 00:22:23,275 --> 00:22:25,267 Come on, get it, get it! 390 00:22:29,348 --> 00:22:32,910 Look, you can't pen us up in there like animals! 391 00:22:33,052 --> 00:22:35,715 We-we need food and water! 392 00:22:35,855 --> 00:22:37,295 And if you expect to get any money... 393 00:22:39,658 --> 00:22:40,682 Make no mistake about it. 394 00:22:40,826 --> 00:22:41,906 We're gonna get that money. 395 00:22:41,994 --> 00:22:43,622 And we're gonna get it in 24 hours 396 00:22:43,762 --> 00:22:45,697 or this corral is gonna be a graveyard 397 00:22:45,831 --> 00:22:48,130 with no tombstones in it. 398 00:22:48,267 --> 00:22:50,930 All right, move them in. 399 00:22:51,070 --> 00:22:52,265 Get up there, get in there! 400 00:22:52,404 --> 00:22:53,895 Come on, get in there! 401 00:22:54,039 --> 00:22:55,337 - Come on! - Come on! 402 00:22:55,474 --> 00:22:56,703 All right, on your feet! Up! 403 00:22:56,842 --> 00:22:57,842 Come on, get in there! 404 00:23:01,280 --> 00:23:03,272 Wait a minute. 405 00:23:08,053 --> 00:23:10,045 Are you all right, ma'am? 406 00:23:12,224 --> 00:23:13,590 Yes, thank you. 407 00:23:13,726 --> 00:23:15,217 Pleasure's all mine. 408 00:23:15,361 --> 00:23:17,057 They're going to murder us! 409 00:23:17,196 --> 00:23:18,289 We've got to get away! 410 00:23:18,430 --> 00:23:20,023 Oh, Mr. Follansbee! 411 00:23:20,165 --> 00:23:21,394 No, let me go, please. 412 00:23:21,533 --> 00:23:23,593 Please, we've got to do something! 413 00:23:23,736 --> 00:23:25,046 There's nothing we can do, Follansbee, 414 00:23:25,070 --> 00:23:26,381 except try to stay alive. Now, now, listen... 415 00:23:26,405 --> 00:23:27,498 But you saw what he did! 416 00:23:27,640 --> 00:23:28,699 Listen to me now! 417 00:23:28,841 --> 00:23:31,106 He won't kill us! They want some money! 418 00:23:31,243 --> 00:23:33,940 I tell you, they'd kill any one of us without batting an eye! 419 00:23:34,079 --> 00:23:35,959 Of course he would if it would suit his purpose. 420 00:23:36,048 --> 00:23:38,093 But they've got to keep us alive in order to get the money. 421 00:23:38,117 --> 00:23:39,676 That's right! And he's too smart 422 00:23:39,818 --> 00:23:41,329 to expect them just to send the money on his say-so. 423 00:23:41,353 --> 00:23:44,084 I mean, he's got to prove that we're still alive. 424 00:23:44,223 --> 00:23:45,953 Look, he kicked you. 425 00:23:46,091 --> 00:23:48,993 But he could've just as well used his gun. 426 00:23:49,128 --> 00:23:50,323 Yes. 427 00:23:50,462 --> 00:23:56,335 Yes, and... and as his, his greatest source 428 00:23:56,468 --> 00:23:59,165 of-of revenue, 429 00:23:59,305 --> 00:24:01,774 naturally I'm-I'm the one that he would most want 430 00:24:01,907 --> 00:24:04,240 to keep alive. 431 00:24:04,376 --> 00:24:05,901 Yes, yes. 432 00:24:06,045 --> 00:24:07,638 Of course, thank you, Miss Russell. 433 00:24:07,780 --> 00:24:10,511 You... you've set my mind at rest. 434 00:24:10,649 --> 00:24:12,641 Thank you. 435 00:24:18,190 --> 00:24:19,630 You know, uh, you know, Miss Russell, 436 00:24:19,692 --> 00:24:21,593 we make a pretty good combination. 437 00:24:21,727 --> 00:24:24,094 Stop reaching, Mr. Helmick. 438 00:24:24,229 --> 00:24:26,221 You haven't got the stature. 439 00:24:46,585 --> 00:24:48,816 I ain't saw a thing, Matthew. 440 00:24:48,954 --> 00:24:50,923 Nothing on that side, either. 441 00:24:51,056 --> 00:24:52,888 There's not a single sign. 442 00:24:53,025 --> 00:24:54,493 Nothing to go on. 443 00:24:54,626 --> 00:24:56,561 Festus, I want you to ride back to Dodge 444 00:24:56,695 --> 00:24:58,823 and round up every able-bodied man you can find. 445 00:24:58,964 --> 00:25:01,195 Tell them to be out here by dawn tomorrow. 446 00:25:01,333 --> 00:25:03,044 And have them bring a bedroll and some food. 447 00:25:03,068 --> 00:25:05,367 We're gonna cover as much territory as we can. 448 00:25:05,504 --> 00:25:07,302 Be back directly. 449 00:25:28,794 --> 00:25:30,456 Grant, it's gonna get very cold out there 450 00:25:30,596 --> 00:25:31,928 before this night's over. 451 00:25:32,064 --> 00:25:33,726 Yeah. 452 00:25:33,866 --> 00:25:35,129 That sure is a pity, them, 453 00:25:35,267 --> 00:25:36,667 them two fine-looking females 454 00:25:36,802 --> 00:25:38,828 shivering out there, lying awake. 455 00:25:38,971 --> 00:25:40,701 We've been over all that. 456 00:25:40,839 --> 00:25:42,808 What we're after is the money. 457 00:25:42,941 --> 00:25:44,204 Yeah, sure, but... 458 00:25:44,343 --> 00:25:46,676 maybe they'd, uh, just cotton to a little, uh, 459 00:25:46,812 --> 00:25:49,509 friendly-like talk? 460 00:25:49,648 --> 00:25:50,925 Well, I don't think the other boys 461 00:25:50,949 --> 00:25:53,077 are gonna take too kindly to our talking 462 00:25:53,218 --> 00:25:56,279 while they're out in the cold standing guard. 463 00:25:56,422 --> 00:25:59,551 Finish your beans, the two of you. 464 00:25:59,691 --> 00:26:01,421 It's time to relieve, uh, Hart and Simpson 465 00:26:01,560 --> 00:26:02,858 up in the point. 466 00:26:04,496 --> 00:26:07,364 Looks like you took quite a shine to that redhead. 467 00:26:07,499 --> 00:26:09,491 Toting her hat and all. 468 00:26:11,937 --> 00:26:14,065 Have you got any objections? 469 00:26:14,206 --> 00:26:15,697 You just said... 470 00:26:18,744 --> 00:26:21,407 I just said we're not bringing them women in here. 471 00:26:21,547 --> 00:26:23,106 I told you right from the start 472 00:26:23,248 --> 00:26:25,547 there's not gonna be any fooling around with the women. 473 00:26:25,684 --> 00:26:28,449 I told you right from the start that I'm taking a double share 474 00:26:28,587 --> 00:26:30,385 because the whole idea was mine. 475 00:26:30,522 --> 00:26:32,616 Ain't none of you had any complaints then. 476 00:26:32,758 --> 00:26:35,250 If you got any now, let's just get them settled. 477 00:27:12,764 --> 00:27:15,825 Changing of the guard. 478 00:27:15,968 --> 00:27:17,648 I don't know what they need any guards for. 479 00:27:17,769 --> 00:27:19,795 Nobody'd ever find this place. 480 00:27:19,938 --> 00:27:21,304 Yeah, you're right. 481 00:27:21,440 --> 00:27:23,807 It's pretty deserted around here. 482 00:27:25,210 --> 00:27:27,975 They seem to have everything pretty well-planned. 483 00:27:28,113 --> 00:27:30,139 I think we'd better do something. 484 00:27:30,282 --> 00:27:34,378 That boy and Mrs. Starkey, look at them. 485 00:27:34,520 --> 00:27:36,489 They're gonna leave us out here. 486 00:27:36,622 --> 00:27:38,056 They'd leave us out here to... 487 00:27:38,190 --> 00:27:39,590 Aw, Kitty, Kitty, there's no sense 488 00:27:39,725 --> 00:27:42,354 in doing something foolish. 489 00:27:42,494 --> 00:27:43,826 Now, they're obviously gonna take 490 00:27:43,962 --> 00:27:45,555 one of us into town to get the money. 491 00:27:45,697 --> 00:27:48,257 When they get the money, they're gonna let us go. 492 00:27:48,400 --> 00:27:52,201 All we have to do is just sit tight... 493 00:27:52,337 --> 00:27:55,967 and stay healthy. 494 00:27:56,108 --> 00:27:57,552 There's no guarantee they'll let us go 495 00:27:57,576 --> 00:27:59,238 even if they do get the money. 496 00:27:59,378 --> 00:28:01,574 No, I think the odds are they will. 497 00:28:01,713 --> 00:28:05,081 Why should they kill us if it's unnecessary? 498 00:28:05,217 --> 00:28:08,654 You don't plan to do anything, huh? 499 00:28:08,787 --> 00:28:11,814 Kitty, my whole life is based on knowing the odds and playing it. 500 00:28:11,957 --> 00:28:14,825 And I don't intend to change now. 501 00:28:26,071 --> 00:28:27,369 Boys? 502 00:28:27,506 --> 00:28:29,498 Boys, come over here. 503 00:28:31,343 --> 00:28:33,710 A-All I want's a match, you see, 504 00:28:33,845 --> 00:28:36,838 since it looks like you're not gonna be serving us any supper. 505 00:28:53,398 --> 00:28:55,333 Much obliged. 506 00:28:55,467 --> 00:28:58,266 Oh, uh, would you... 507 00:29:00,072 --> 00:29:03,372 you boys like to indulge, huh? 508 00:29:03,508 --> 00:29:05,340 Fresh from Cuba. 509 00:29:05,477 --> 00:29:07,412 Mucho fino. 510 00:29:08,914 --> 00:29:13,149 Cold rum, hot cigars and warm women. 511 00:29:13,285 --> 00:29:15,948 Can't beat Cuba for all three. 512 00:29:16,088 --> 00:29:18,250 Huh? 513 00:29:18,390 --> 00:29:20,382 Go on. 514 00:29:30,535 --> 00:29:33,164 Miss Kitty? 515 00:29:33,305 --> 00:29:35,638 Maybe me and Bert could do something. 516 00:29:35,774 --> 00:29:37,402 If we could get hold of a gun. 517 00:29:38,710 --> 00:29:40,872 Aw, Johnny, you'd need help. 518 00:29:41,013 --> 00:29:43,505 There's nothing the two of you can do alone. 519 00:29:43,649 --> 00:29:46,517 But you was talking to that gambler. 520 00:29:46,652 --> 00:29:48,746 If he could do something, then I could. 521 00:29:48,887 --> 00:29:51,789 Well, he's older than you are. 522 00:29:53,292 --> 00:29:55,261 I ain't no kid, Miss Kitty. 523 00:29:55,394 --> 00:29:57,556 Oh, Johnny, I... 524 00:29:57,696 --> 00:30:00,666 I-I didn't mean it like that, I... 525 00:30:00,799 --> 00:30:04,327 I-I meant that he's dealt with these kind of men before, 526 00:30:04,469 --> 00:30:06,802 and I... I can't take a chance 527 00:30:06,938 --> 00:30:08,702 on you and Bert getting yourselves killed. 528 00:30:08,840 --> 00:30:12,277 The way that Grant Shay looks at you, he... 529 00:30:12,411 --> 00:30:13,572 Oh. 530 00:30:13,712 --> 00:30:17,149 It's gonna be all right. 531 00:30:17,282 --> 00:30:20,878 Try and get some rest. 532 00:30:34,032 --> 00:30:36,010 Now, I ain't asking for any special favors or anything, 533 00:30:36,034 --> 00:30:38,162 but I certainly would appreciate 534 00:30:38,303 --> 00:30:39,863 a blanket if you got another one around. 535 00:30:39,971 --> 00:30:42,634 I mean, this wind cuts right through a man like a knife. 536 00:30:49,314 --> 00:30:52,648 Well, I figured there's no harm in asking. 537 00:30:53,719 --> 00:30:55,085 Say, uh, uh, 538 00:30:55,220 --> 00:30:57,212 have-haven't I seen you somewheres? 539 00:30:58,290 --> 00:30:59,883 D-D-Down Texas way. 540 00:31:00,025 --> 00:31:01,493 You ever played any poker in Dallas? 541 00:31:01,626 --> 00:31:03,993 I ain't never been in Dallas. 542 00:31:04,129 --> 00:31:05,529 We met somewheres. 543 00:31:05,664 --> 00:31:08,156 I never do forget a poker player. 544 00:31:08,300 --> 00:31:10,428 And-and it comes to mind that-that, uh, 545 00:31:10,569 --> 00:31:12,435 you handle yourself pretty well. 546 00:31:12,571 --> 00:31:14,233 Him? 547 00:31:14,373 --> 00:31:16,569 You're thinking of someone else, mister. 548 00:31:16,708 --> 00:31:18,700 Nobody asked you nothing, Dobbs. 549 00:31:18,844 --> 00:31:20,676 It ain't my fault if my luck runs sour. 550 00:31:20,812 --> 00:31:24,112 I-I can play the cards if I get them. 551 00:31:24,249 --> 00:31:25,911 "Luck." 552 00:31:26,051 --> 00:31:28,020 I seen him lose the boots right off his feet 553 00:31:28,153 --> 00:31:30,019 trying to fill an inside straight. 554 00:31:30,155 --> 00:31:32,249 That ain't so. 555 00:31:32,391 --> 00:31:34,292 Uh, you, uh, 556 00:31:34,426 --> 00:31:36,793 you ever try to fill an inside straight? 557 00:31:36,928 --> 00:31:38,829 Yeah. 558 00:31:40,399 --> 00:31:41,697 Come here, boys. 559 00:31:41,833 --> 00:31:43,199 Come here. 560 00:31:43,335 --> 00:31:45,236 Here, let me show you something. 561 00:31:45,370 --> 00:31:46,668 Here. 562 00:31:49,608 --> 00:31:51,406 You all right? 563 00:31:51,543 --> 00:31:53,444 Oh. 564 00:31:53,578 --> 00:31:57,071 I never knew it could, it could get so cold. 565 00:31:57,215 --> 00:31:58,945 Well, you-you'll be all right 566 00:31:59,084 --> 00:32:00,950 if you just don't sit still too long. 567 00:32:01,086 --> 00:32:03,214 We'll take turns holding him. 568 00:32:03,355 --> 00:32:05,950 I just can't believe it. 569 00:32:06,091 --> 00:32:07,957 How could this happen? 570 00:32:08,093 --> 00:32:10,585 Kidnapped, about to be murdered. 571 00:32:10,729 --> 00:32:13,392 Well, I... I know it seems pretty awful right now. 572 00:32:13,532 --> 00:32:15,433 But in two or three days 573 00:32:15,567 --> 00:32:18,401 it'll all be just like a bad dream. 574 00:32:18,537 --> 00:32:20,062 What they've done to us is bad enough, 575 00:32:20,205 --> 00:32:23,505 but how could they treat a child that way? 576 00:32:23,642 --> 00:32:25,634 - They're savages. - Mrs. Starkey... 577 00:32:25,777 --> 00:32:28,337 They'd just as soon kill a man as look at him. 578 00:32:28,480 --> 00:32:30,540 - Stop it! - Mom? 579 00:32:30,682 --> 00:32:31,980 - Oh... - What's...? 580 00:32:32,117 --> 00:32:33,983 It's all right, Josh. It's all right. 581 00:32:34,119 --> 00:32:35,519 - I'm cold. - Yes, darling. 582 00:32:35,654 --> 00:32:37,213 All right, you go back to sleep. 583 00:32:37,355 --> 00:32:39,256 Go to sleep, darling. Go to sleep. 584 00:32:46,598 --> 00:32:48,590 I want to see your boss, the one they call Shay! 585 00:32:48,733 --> 00:32:50,545 Well, now wait a minute, Kitty. I was just telling the boys... 586 00:32:50,569 --> 00:32:51,779 Get him out here! Get him out here 587 00:32:51,803 --> 00:32:52,947 before I start yelling my brains out! 588 00:32:52,971 --> 00:32:54,449 Tell him if he... if he wants 589 00:32:54,473 --> 00:32:56,284 a cent out of this, he'd better get out here right now! 590 00:32:56,308 --> 00:32:58,119 Why don't you shut your mouth before we shut it for you? 591 00:32:58,143 --> 00:32:59,703 Take it easy, boy, she's a little upset. 592 00:32:59,744 --> 00:33:01,679 - That's all. - Let go, let go of me! 593 00:33:01,813 --> 00:33:03,293 Listen, if you hadn't butted in there, 594 00:33:03,415 --> 00:33:04,892 I might've gotten some blankets and food. 595 00:33:04,916 --> 00:33:06,612 Oh, you make me sick! 596 00:33:06,751 --> 00:33:09,550 Look at this, look, look at this. 597 00:33:09,688 --> 00:33:11,299 I took them off the guys when they weren't looking. 598 00:33:11,323 --> 00:33:13,792 I figured that I might as well keep in practice. 599 00:33:16,061 --> 00:33:17,689 What good are they without a gun? 600 00:33:17,829 --> 00:33:19,457 Who knows what I might get next time? 601 00:33:19,598 --> 00:33:22,397 Miss Russell? 602 00:33:22,534 --> 00:33:24,628 Dobbs says you want something. 603 00:33:29,007 --> 00:33:31,567 Nobody's gonna pay for dead hostages. 604 00:33:31,710 --> 00:33:35,078 How long do you think we can stay in this cold? 605 00:33:35,213 --> 00:33:37,546 Dobbs, get some firewood in there. 606 00:33:37,682 --> 00:33:39,674 Start these people a fire. 607 00:33:43,355 --> 00:33:45,347 We'll keep you warm, Miss Russell. 608 00:33:57,402 --> 00:33:58,402 Matthew. 609 00:33:58,436 --> 00:33:59,734 Festus. 610 00:33:59,871 --> 00:34:01,931 Wasn't figuring you to get here till morning. 611 00:34:02,073 --> 00:34:04,338 Oh, I got to fidgeting around. 612 00:34:04,476 --> 00:34:06,172 Couldn't set still. 613 00:34:06,311 --> 00:34:08,405 Besides, I figured you might be getting lonesome, 614 00:34:08,547 --> 00:34:10,846 want somebody to jaw with. 615 00:34:10,982 --> 00:34:12,473 You get the men all right? 616 00:34:12,617 --> 00:34:16,281 Oh, yeah, they're all a-fixing to leave at daylight. 617 00:34:16,421 --> 00:34:18,652 Yeah, I sure hope nobody with itchy fingers 618 00:34:18,790 --> 00:34:20,725 comes into Dodge tomorrow, though. 619 00:34:20,859 --> 00:34:21,918 Why is that? 620 00:34:22,060 --> 00:34:23,824 Well, there ain't a man left in town 621 00:34:23,962 --> 00:34:25,487 that's under 60. 622 00:34:25,630 --> 00:34:26,654 Everybody's coming. 623 00:34:26,798 --> 00:34:28,664 Everybody that could get hisself a horse. 624 00:34:28,800 --> 00:34:30,598 Good. You want some coffee? 625 00:34:30,735 --> 00:34:32,727 Yeah. Much obliged. 626 00:34:47,552 --> 00:34:50,515 Matthew, you're gonna have to quit fretting 627 00:34:50,655 --> 00:34:52,283 and just get it through your head 628 00:34:52,424 --> 00:34:54,825 that she's gonna be all right. 629 00:34:54,960 --> 00:34:57,896 It isn't only Kitty I'm worried about, Festus. 630 00:34:58,029 --> 00:34:59,998 There were other people on that stage, too, 631 00:35:00,131 --> 00:35:01,565 including a woman and child. 632 00:35:01,700 --> 00:35:03,100 The Starkeys. 633 00:35:03,234 --> 00:35:05,829 They was ticketed for Denver, you know. 634 00:35:05,971 --> 00:35:07,940 Old Doc sent a telegraph to see 635 00:35:08,073 --> 00:35:10,008 was there anybody that knowed them. 636 00:35:10,141 --> 00:35:11,439 Well, did he get an answer? 637 00:35:11,576 --> 00:35:13,511 He hadn't when I left. 638 00:35:13,645 --> 00:35:16,205 Say, the railroad's sending the Pinkertons out 639 00:35:16,348 --> 00:35:18,374 to try to find that Follansbee feller. 640 00:35:18,516 --> 00:35:20,678 Fact is, I hear they're even trying to get the army 641 00:35:20,819 --> 00:35:22,981 to go out and look for him. 642 00:35:23,121 --> 00:35:25,113 Well, they're a little late for that. 643 00:35:28,360 --> 00:35:30,158 You know, Matthew, as cold as it is, 644 00:35:30,295 --> 00:35:33,493 it's liable to get plumb down to freezing 'fore daylight. 645 00:35:33,632 --> 00:35:36,397 Here, all their baggage is there on the stagecoach. 646 00:35:36,534 --> 00:35:38,628 They ain't got no overcoats nor nothing. 647 00:35:38,770 --> 00:35:40,410 Well, it isn't the weather that worries me 648 00:35:40,538 --> 00:35:42,507 as much as thinking what kind of men 649 00:35:42,641 --> 00:35:44,201 it is that would take women and children 650 00:35:44,275 --> 00:35:46,676 up into the hills like that. 651 00:35:46,811 --> 00:35:49,542 You figure they took them up yonder in the hills, do you? 652 00:35:49,681 --> 00:35:52,515 Oh, yeah, they're up there all right. 653 00:35:52,651 --> 00:35:54,813 Golly Bill, Matthew. 654 00:35:54,953 --> 00:35:57,445 It'll take us to doomsday to cover them hills. 655 00:35:57,589 --> 00:35:59,717 That's about right, Festus. 656 00:35:59,858 --> 00:36:02,327 You know, Matthew, if them yahoos 657 00:36:02,460 --> 00:36:04,326 is a-fixing to get money out of them, 658 00:36:04,462 --> 00:36:06,988 they sure as shooting ain't gonna hurt them none. 659 00:36:07,132 --> 00:36:09,532 Festus, how many people have you heard of that have been held 660 00:36:09,567 --> 00:36:12,332 for ransom and then turned loose unharmed? 661 00:36:12,470 --> 00:36:16,437 Well, not many, but it has happened. 662 00:36:16,574 --> 00:36:18,304 Now, you got to give me that. 663 00:36:18,443 --> 00:36:20,810 Maybe. 664 00:36:20,945 --> 00:36:22,504 But all that gang's got to do 665 00:36:22,647 --> 00:36:24,007 is get quarrelling among themselves 666 00:36:24,082 --> 00:36:26,916 or arguing over the women 667 00:36:27,052 --> 00:36:29,044 or panic a little bit. 668 00:36:32,290 --> 00:36:34,987 Well... 669 00:36:35,126 --> 00:36:38,358 I wonder what time it's getting to be. 670 00:36:38,496 --> 00:36:41,432 Must be getting close to 3:00. 671 00:36:41,566 --> 00:36:44,161 You'd better try to get yourself some sleep, Matthew. 672 00:36:44,302 --> 00:36:46,168 Liable to be a long day. 673 00:36:46,304 --> 00:36:49,468 No, you go ahead if you can, Festus. 674 00:36:49,607 --> 00:36:51,599 I don't think I could manage it. 675 00:37:28,480 --> 00:37:31,473 ♪♪ 676 00:38:01,579 --> 00:38:03,844 ♪♪ 677 00:38:42,620 --> 00:38:44,851 Where'd you find him? 678 00:38:44,989 --> 00:38:46,651 Halfway down the mountain. 679 00:38:46,791 --> 00:38:49,260 He'd have gotten clean away if he hadn't sprained his ankle. 680 00:38:49,394 --> 00:38:50,953 Yeah, we was watching, boss. 681 00:38:51,095 --> 00:38:53,428 But you never know what a k... 682 00:38:53,565 --> 00:38:54,794 You were watching, all right. 683 00:38:54,933 --> 00:38:57,232 You was watching that tinhorn do card tricks. 684 00:38:57,368 --> 00:38:59,496 That's a thousand dollars from both of you! 685 00:38:59,637 --> 00:39:01,538 Well, that don't hardly seem fair, Grant. 686 00:39:01,673 --> 00:39:03,801 - We was just passing... - You were just what? 687 00:39:03,942 --> 00:39:05,911 Nothing. 688 00:39:06,044 --> 00:39:08,036 Put him in there! 689 00:39:16,120 --> 00:39:19,420 Savages! Savages! 690 00:39:19,557 --> 00:39:22,117 Oh, Johnny, Johnny. 691 00:39:23,828 --> 00:39:28,056 I should have... listened to you. 692 00:39:31,002 --> 00:39:32,868 You had no call to do this. 693 00:39:33,004 --> 00:39:34,996 We warned you, all of you! 694 00:39:35,139 --> 00:39:36,437 You wouldn't listen. No, no! 695 00:39:36,574 --> 00:39:39,100 You had to go find yourselves a hero. 696 00:39:41,846 --> 00:39:42,923 Now, just take it easy, Johnny. 697 00:39:42,947 --> 00:39:45,781 You're gonna be all right. 698 00:39:45,917 --> 00:39:48,113 Miss Kitty? 699 00:39:48,253 --> 00:39:50,245 I tried. 700 00:39:51,256 --> 00:39:52,519 I tried. 701 00:39:52,657 --> 00:39:55,149 I know you did, Johnny. 702 00:39:55,293 --> 00:39:58,286 You did all that any man could've done. 703 00:39:58,429 --> 00:40:00,421 I'm proud of you. 704 00:40:03,601 --> 00:40:05,433 Mom? 705 00:40:05,570 --> 00:40:07,664 Now, hush, Josh. 706 00:40:07,805 --> 00:40:09,034 Just hush. 707 00:40:09,173 --> 00:40:10,732 I'm terrible hungry. 708 00:40:10,875 --> 00:40:13,367 Yes, yes. 709 00:40:13,511 --> 00:40:15,912 Forget about us, but that boy 710 00:40:16,047 --> 00:40:18,243 hasn't had anything to eat for over 18 hours. 711 00:40:18,383 --> 00:40:21,376 That's right, I forgot about the food. 712 00:40:21,519 --> 00:40:22,680 How about it, Red? 713 00:40:22,820 --> 00:40:24,083 Are you hungry? 714 00:40:25,256 --> 00:40:27,122 We're all hungry. 715 00:40:27,258 --> 00:40:29,250 All right. 716 00:40:29,394 --> 00:40:31,192 Me and you can have us a little coffee 717 00:40:31,329 --> 00:40:32,388 and some bacon later on. 718 00:40:32,530 --> 00:40:34,210 I'll send some food down here for the rest. 719 00:40:37,735 --> 00:40:39,363 And, uh, you, Mrs. Starkey? 720 00:40:39,504 --> 00:40:40,528 Get on out here. 721 00:40:48,947 --> 00:40:52,247 Just a minute. 722 00:40:52,383 --> 00:40:54,943 You got to know that you're not gonna get a cent of that money 723 00:40:55,086 --> 00:40:57,078 until somebody sees that we're all all right. 724 00:40:57,221 --> 00:41:00,658 Simmer down, simmer down. 725 00:41:00,792 --> 00:41:02,420 Now, Mrs. Starkey. 726 00:41:02,560 --> 00:41:04,586 You're going into Dodge with Dorner here 727 00:41:04,729 --> 00:41:06,089 to make arrangements for the money. 728 00:41:06,164 --> 00:41:08,258 You leave my mom alone! 729 00:41:08,399 --> 00:41:10,300 - Oh! - Get away from there, boy. 730 00:41:10,435 --> 00:41:11,869 Nobody's gonna hurt your ma. 731 00:41:12,003 --> 00:41:13,003 Get another horse. 732 00:41:13,104 --> 00:41:14,344 Now, wait. Wait a minute. Wait. 733 00:41:14,439 --> 00:41:15,439 Leave me alone! 734 00:41:15,506 --> 00:41:17,668 Leave her alone! Mama! 735 00:41:17,809 --> 00:41:21,610 Mom! 736 00:41:21,746 --> 00:41:23,772 Now. 737 00:41:23,915 --> 00:41:26,384 She is not gonna make any wrong moves. 738 00:41:26,517 --> 00:41:28,008 Not while I got the boy here with us. 739 00:41:28,152 --> 00:41:29,450 That's the way I got it figured. 740 00:41:29,587 --> 00:41:32,056 Nobody's gonna just hand over that kind of money. 741 00:41:32,190 --> 00:41:33,715 Oh, I guess maybe they will. 742 00:41:33,858 --> 00:41:37,295 Once Mrs. Starkey explains to them that we mean 743 00:41:37,428 --> 00:41:38,623 what we say. 744 00:41:38,763 --> 00:41:40,240 That we're not gonna let anybody out of here 745 00:41:40,264 --> 00:41:42,824 unless we get that money by noon tomorrow. 746 00:41:42,967 --> 00:41:44,492 We're gonna let them see all of you 747 00:41:44,635 --> 00:41:46,501 from a good ways off, of course. 748 00:41:46,637 --> 00:41:49,129 Dorner is gonna bring back two men with him. 749 00:41:49,273 --> 00:41:52,869 They'll see you're all fine from that hill yonder. 750 00:41:53,011 --> 00:41:55,640 He's gonna fetch one of them down here to make sure. 751 00:41:55,780 --> 00:41:57,646 And he's gonna signal the other one 752 00:41:57,782 --> 00:42:00,013 to start moving in with the money. 753 00:42:00,151 --> 00:42:01,813 And then you folks are gonna 754 00:42:01,953 --> 00:42:04,184 start moving out slow. 755 00:42:04,322 --> 00:42:07,952 Once we get the money, that'll be the end of it. 756 00:42:08,092 --> 00:42:10,493 Of course we're gonna be watching the trail. 757 00:42:10,628 --> 00:42:12,927 And if there's any posse anywheres near, 758 00:42:13,064 --> 00:42:14,794 that means the deal is off. 759 00:42:15,900 --> 00:42:17,892 And I'd be right sorry about that. 760 00:42:22,840 --> 00:42:25,207 But I'm sure that Mrs. Starkey is going 761 00:42:25,343 --> 00:42:27,073 to explain it to them real good. 762 00:42:27,211 --> 00:42:29,203 Won't you, Mrs. Starkey? 763 00:42:30,381 --> 00:42:31,713 Yes. 764 00:42:31,849 --> 00:42:33,317 All right, mount up. 765 00:42:33,451 --> 00:42:35,443 - Josh! - Mama! Mama! 766 00:42:48,232 --> 00:42:50,326 Mama! 767 00:42:50,468 --> 00:42:51,468 Mom! 768 00:42:51,569 --> 00:42:53,060 - It's all right, Josh. - Mom... 769 00:42:53,204 --> 00:42:54,695 They won't hurt her. 770 00:42:54,839 --> 00:42:57,331 It's all right. 771 00:43:25,736 --> 00:43:28,433 Matthew, this here lady's one of the passengers 772 00:43:28,573 --> 00:43:29,905 off the stagecoach. 773 00:43:30,041 --> 00:43:31,600 And this yahoo here is one 774 00:43:31,742 --> 00:43:34,610 of the ones that held it up. 775 00:43:39,550 --> 00:43:41,746 All right, you, now talk! 776 00:43:41,886 --> 00:43:43,806 No! No, Marshal, please! They'll kill the others! 777 00:43:43,921 --> 00:43:45,981 They're holding us for ransom! 778 00:43:46,124 --> 00:43:48,286 We'd best be getting on 779 00:43:48,426 --> 00:43:50,292 into Dodge, Marshal. 780 00:43:50,428 --> 00:43:52,659 We'll be wanting to ride out of there by noon tomorrow 781 00:43:52,797 --> 00:43:55,198 with better than $60,000 in our poke. 782 00:44:05,576 --> 00:44:07,067 Well, it's-it's easy to tell. 783 00:44:07,211 --> 00:44:10,113 You see, if the body is-is kind of round there, it's a buzzard. 784 00:44:10,248 --> 00:44:12,693 But if it's sharp in the back, th-then it's, uh, it's an eagle. 785 00:44:12,717 --> 00:44:14,447 That there's an eagle. 786 00:44:14,585 --> 00:44:16,417 That's right, yeah. 787 00:44:16,554 --> 00:44:18,216 Yeah, look over there. See-see-see? 788 00:44:18,356 --> 00:44:20,791 What do you think those three circling over there are? 789 00:44:20,925 --> 00:44:22,791 Those are buzzards. 790 00:44:22,927 --> 00:44:25,396 That's right! 791 00:44:25,530 --> 00:44:27,522 Now... 792 00:44:29,767 --> 00:44:31,167 T-Tell you what. 793 00:44:31,302 --> 00:44:32,998 Why don't you try and-and count 794 00:44:33,137 --> 00:44:35,402 all you can count in the sky 795 00:44:35,540 --> 00:44:36,974 until the sun goes down, huh? 796 00:44:37,108 --> 00:44:39,839 I bet I could count a hundred. 797 00:44:39,977 --> 00:44:42,947 I bet you couldn't. 798 00:44:43,080 --> 00:44:44,878 One, two... 799 00:44:45,016 --> 00:44:47,076 You're gonna make a good Indian yet. 800 00:44:55,126 --> 00:44:58,563 Hasn't come to yet, huh? 801 00:44:58,696 --> 00:45:00,858 Ah, just a couple of groans, that's it. 802 00:45:00,998 --> 00:45:03,229 Yeah. 803 00:45:03,367 --> 00:45:05,336 Probably better for him if he does stay out. 804 00:45:05,469 --> 00:45:08,234 Oh, you mind? 805 00:45:08,372 --> 00:45:10,364 I thought you ran out of those things. 806 00:45:10,508 --> 00:45:11,999 No, no, no. I got a couple more 807 00:45:12,143 --> 00:45:14,339 from my buddies over there. 808 00:45:14,478 --> 00:45:16,413 You know, Mr. Helmick, every time 809 00:45:16,547 --> 00:45:19,016 I think I have you pegged, you turn out to be the heel 810 00:45:19,150 --> 00:45:21,016 I thought you were in the first place. 811 00:45:22,820 --> 00:45:24,118 Well, Kitty, this is just 812 00:45:24,255 --> 00:45:26,952 an unpleasant experience to be endured, nothing more. 813 00:45:27,091 --> 00:45:29,322 Now, surely you don't expect any suicidal effort 814 00:45:29,460 --> 00:45:30,792 out of me, now, do you? 815 00:45:30,928 --> 00:45:33,040 I mean, the-the experience of our young friend over there 816 00:45:33,064 --> 00:45:35,158 showed the stupidity of that. 817 00:45:35,299 --> 00:45:37,962 Well, I haven't made the situation any worse, 818 00:45:38,102 --> 00:45:39,161 now, have I? 819 00:45:39,303 --> 00:45:41,295 You haven't helped it any, either. 820 00:45:43,874 --> 00:45:46,207 Nope, unfortunately that has to be left up 821 00:45:46,344 --> 00:45:48,904 to the noble in spirit, me and you. 822 00:45:49,046 --> 00:45:54,509 But, um, watch out for Shay. 823 00:45:54,652 --> 00:45:57,247 What about Shay? 824 00:45:57,388 --> 00:46:00,950 Well, did you notice the way that he looked at you? 825 00:46:01,092 --> 00:46:03,857 I mean, that's the way that a man looks when he wants a woman. 826 00:46:03,995 --> 00:46:05,019 I know. 827 00:46:05,162 --> 00:46:06,528 Now, that much I can believe. 828 00:46:06,664 --> 00:46:09,190 Just because he didn't press some matters then, 829 00:46:09,333 --> 00:46:10,528 just don't think it's over. 830 00:46:10,668 --> 00:46:13,297 He wants the money, sure. 831 00:46:13,437 --> 00:46:14,598 But when it gets here... 832 00:46:14,739 --> 00:46:17,174 When it gets here, Matt Dillon will bring it. 833 00:46:17,308 --> 00:46:20,608 And then you think everything's gonna be all right, huh? 834 00:46:20,745 --> 00:46:24,477 Him in here alone with this bunch? 835 00:46:24,615 --> 00:46:27,949 He won't exactly be alone, Mr. Helmick. 836 00:46:28,085 --> 00:46:31,021 Whatever happens, there'll be some of us that are together. 837 00:46:33,457 --> 00:46:35,449 Ma'am. 838 00:46:51,976 --> 00:46:54,138 That does it, Marshal. 839 00:46:54,278 --> 00:46:56,975 $62,000, gold and paper. 840 00:46:57,114 --> 00:46:58,980 Well, thank you, thank you, Mr. Scott. 841 00:46:59,116 --> 00:47:00,982 Uh, the railroad will be sending 842 00:47:01,118 --> 00:47:03,196 their draft along, and I'm sure Miss Russell's account... 843 00:47:03,220 --> 00:47:04,813 No problem, Marshal. 844 00:47:04,955 --> 00:47:07,254 Those telegrams of confirmation were sufficient. 845 00:47:07,391 --> 00:47:09,383 Thank you. 846 00:47:35,052 --> 00:47:37,044 ♪♪ 847 00:48:03,914 --> 00:48:05,192 Festus, you stay here with the money. 848 00:48:05,216 --> 00:48:06,927 When I start out with Kitty and the rest of them, 849 00:48:06,951 --> 00:48:08,249 you ride on in. 850 00:48:08,386 --> 00:48:10,321 I don't see no extra horses down yonder. 851 00:48:10,454 --> 00:48:11,565 You reckon they figure to...? 852 00:48:11,589 --> 00:48:13,558 Yeah, three horses to carry nine of us. 853 00:48:13,691 --> 00:48:15,168 They probably figure think that's their head start. 854 00:48:15,192 --> 00:48:16,570 But I don't think we got much choice. 855 00:48:16,594 --> 00:48:18,434 I'm going with you, Marshal. My son's in there, 856 00:48:18,462 --> 00:48:20,294 and he's all I've got in the world. 857 00:48:44,555 --> 00:48:46,547 Josh! 858 00:48:49,193 --> 00:48:51,321 Did you have any trouble raising the money, Marshal? 859 00:48:51,462 --> 00:48:53,897 It's all up there, $62,000. 860 00:48:54,031 --> 00:48:55,499 Well, bring it on in then. 861 00:48:55,633 --> 00:48:57,363 What about them? 862 00:48:58,636 --> 00:49:00,901 Turn them loose. 863 00:49:04,975 --> 00:49:06,273 Kitty, you all right? 864 00:49:06,410 --> 00:49:07,410 Yes. 865 00:49:07,478 --> 00:49:09,174 All right, hold on there, Marshal. 866 00:49:09,313 --> 00:49:10,804 We're gonna turn your girlfriend loose 867 00:49:10,948 --> 00:49:12,814 just as soon as we get across the border. 868 00:49:12,950 --> 00:49:14,646 Now, wait a minute. 869 00:49:14,785 --> 00:49:16,897 We've played it straight with you right down the line. 870 00:49:16,921 --> 00:49:18,480 Now, if you want a hostage, take me. 871 00:49:18,622 --> 00:49:19,783 Oh, I don't think so. 872 00:49:19,924 --> 00:49:21,153 That'll be like taking 873 00:49:21,292 --> 00:49:23,227 a rattlesnake along for protection. 874 00:49:23,360 --> 00:49:24,919 Get your hands up. 875 00:49:26,063 --> 00:49:28,055 Get them up! 876 00:49:31,769 --> 00:49:33,761 Cover him. 877 00:49:41,745 --> 00:49:43,407 You, come here. 878 00:49:57,294 --> 00:50:00,657 Kitty, whoa... It's all, it's all over! 879 00:50:00,798 --> 00:50:02,130 It's all right, Kitty. 880 00:50:02,266 --> 00:50:04,258 - Oh, Matt! - It's all right. 881 00:50:04,401 --> 00:50:05,460 Oh! 882 00:50:05,603 --> 00:50:08,072 Oh, that, that explosion. 883 00:50:08,205 --> 00:50:10,245 I figured this was something you all had worked out. 884 00:50:11,242 --> 00:50:13,734 Miss Kitty. 885 00:50:13,878 --> 00:50:15,972 Oh. 886 00:50:24,989 --> 00:50:26,753 Come on. 887 00:50:26,891 --> 00:50:28,883 Oh... 62812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.