Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,886 --> 00:00:22,721
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:37,938 --> 00:00:39,429
Whoa!
3
00:00:41,775 --> 00:00:44,609
- Hi, boys.
- Whoa!
4
00:00:44,711 --> 00:00:47,738
Inside, everybody.
Coffee's waiting on the table.
5
00:01:03,697 --> 00:01:05,632
We'll be leaving in 20 minutes.
6
00:01:05,732 --> 00:01:08,099
Thank you.
7
00:01:17,611 --> 00:01:19,705
I wish he'd stop looking at me.
8
00:01:19,813 --> 00:01:22,112
Just ignore him.
9
00:01:23,550 --> 00:01:25,519
How long before we get to Dodge?
10
00:01:25,619 --> 00:01:26,951
I don't know.
11
00:01:27,054 --> 00:01:29,683
I'm going to ask the
driver when he comes in.
12
00:01:33,827 --> 00:01:36,820
Give me a couple
plates of that stew.
13
00:01:53,614 --> 00:01:55,913
Have some stew, ladies.
14
00:01:59,753 --> 00:02:02,882
That's very kind
of you, Mister...?
15
00:02:02,990 --> 00:02:04,754
Hare. Sam Hare.
16
00:02:04,858 --> 00:02:07,225
Hare.
17
00:02:15,836 --> 00:02:17,395
Go on.
18
00:02:17,504 --> 00:02:19,769
No, thank you. I'm not hungry.
19
00:02:19,873 --> 00:02:21,341
Well, it'll... just go to waste.
20
00:02:21,441 --> 00:02:23,672
I have to pay for it anyway.
21
00:02:23,777 --> 00:02:25,439
It's good.
22
00:02:26,880 --> 00:02:29,372
Go ahead.
23
00:02:29,483 --> 00:02:31,975
You're very generous, Mr. Hare.
24
00:02:35,389 --> 00:02:36,948
That's better.
25
00:02:37,057 --> 00:02:41,017
I've been watching the two
of you since we left Tulsa.
26
00:02:41,128 --> 00:02:44,462
You ain't hardly eaten
enough to keep a bird alive.
27
00:02:44,564 --> 00:02:47,056
Neither one of you.
28
00:02:47,167 --> 00:02:49,227
Oh, would you excuse
me a moment, please?
29
00:02:49,336 --> 00:02:52,670
- I want to speak to the driver.
- Sure. Sure.
30
00:03:07,020 --> 00:03:09,080
Don't be afraid of me, miss.
31
00:03:09,189 --> 00:03:12,387
I'm just a harmless
old whiskey drummer.
32
00:03:12,492 --> 00:03:14,085
I'm not afraid.
33
00:03:14,194 --> 00:03:16,993
I know I ain't the... the
best-looking fella in the world,
34
00:03:17,097 --> 00:03:21,193
but... I could see that you
two were kind of hard up,
35
00:03:21,301 --> 00:03:24,328
and I just wanted
to be neighborly.
36
00:03:24,438 --> 00:03:26,498
You've made that
very clear, Mr. Hare.
37
00:03:26,606 --> 00:03:29,599
- Now, if you'll excuse me...
- Uh, uh... wait a minute.
38
00:03:29,710 --> 00:03:31,235
Wh-What'd I do wrong?
39
00:03:31,344 --> 00:03:33,904
I was just trying
to be friendly.
40
00:03:34,014 --> 00:03:36,916
Look... I know you is a lady.
41
00:03:37,017 --> 00:03:39,782
I could tell that the
minute I seen you.
42
00:03:39,886 --> 00:03:42,378
Maybe I'm not like the
gentlemen you're used to,
43
00:03:42,489 --> 00:03:46,050
but, miss... this
isn't New Orleans,
44
00:03:46,159 --> 00:03:48,094
this is the Kansas prairie,
45
00:03:48,195 --> 00:03:50,824
and if I ain't wrong, you're
gonna need some help.
46
00:03:50,931 --> 00:03:52,422
- Please.
- Oh, sure, sure.
47
00:03:52,532 --> 00:03:55,263
But look, when you get to
Dodge, if you need a friend,
48
00:03:55,368 --> 00:03:58,031
you look me up... Sam Hare?
49
00:03:58,138 --> 00:04:00,130
Sam Hare?
50
00:04:07,180 --> 00:04:10,275
Uh, thank you,
driver, very much.
51
00:04:10,383 --> 00:04:11,942
What did he do?
52
00:04:12,052 --> 00:04:13,418
It's all right.
53
00:04:13,520 --> 00:04:15,853
I'm sorry, I never should
have left you alone with him.
54
00:04:15,956 --> 00:04:18,289
How long is it going to
be before we get there?
55
00:04:18,391 --> 00:04:20,690
Just 48 hours, and we
will be in Dodge City.
56
00:04:20,794 --> 00:04:22,490
That at least passes
for civilization.
57
00:04:22,596 --> 00:04:25,828
What good is that going to do
if we don't have any money left?
58
00:04:25,932 --> 00:04:28,834
We'll get the money, child,
don't you worry about that.
59
00:04:28,935 --> 00:04:30,995
One way or another,
we will get money.
60
00:04:46,186 --> 00:04:47,586
Nothing.
61
00:04:47,687 --> 00:04:49,417
I have been everywhere.
62
00:04:49,523 --> 00:04:51,890
The restaurants don't
use women as waitresses,
63
00:04:51,992 --> 00:04:54,928
and the laundries
are all Chinese.
64
00:04:55,028 --> 00:04:57,054
Laundries?!
65
00:04:57,164 --> 00:04:59,497
Beggars can't be choosers.
66
00:05:03,136 --> 00:05:06,470
I wish there was
something I could do.
67
00:05:06,573 --> 00:05:10,340
The problem is, I have to be
careful where I ask for work.
68
00:05:10,443 --> 00:05:13,208
If the hotel finds out that
we don't have any money,
69
00:05:13,313 --> 00:05:15,544
they'll throw us
out in the street.
70
00:05:15,649 --> 00:05:19,745
Well, how long can we stay
here before they ask for payment?
71
00:05:19,853 --> 00:05:21,845
I don't know.
72
00:05:28,428 --> 00:05:30,727
Aunt Hattie, I'm scared.
73
00:05:30,831 --> 00:05:32,993
That makes two of us.
74
00:05:40,340 --> 00:05:42,775
Don't give up hope.
75
00:05:42,876 --> 00:05:44,310
I'll be right back.
76
00:05:53,854 --> 00:05:55,584
- Morning, Miss Silks.
- Good morning.
77
00:05:55,689 --> 00:05:57,066
I was, uh, asking
about you earlier,
78
00:05:57,090 --> 00:05:59,184
and the clerk said
you'd been out
79
00:05:59,292 --> 00:06:00,536
and your niece
was still sleeping.
80
00:06:00,560 --> 00:06:01,938
If you don't mind,
I'm in a great hurry...
81
00:06:01,962 --> 00:06:03,322
No, I... don't want
to hold you up.
82
00:06:03,396 --> 00:06:05,741
I just thought maybe I could
buy you and the girl some lunch.
83
00:06:05,765 --> 00:06:07,685
I know you're a little
short of money, and, uh...
84
00:06:09,002 --> 00:06:12,131
Mr. Hare, my niece
and I would be delighted
85
00:06:12,239 --> 00:06:14,970
if you would not concern
yourself with our welfare.
86
00:06:15,075 --> 00:06:16,168
Sure.
87
00:06:16,276 --> 00:06:19,269
Sure, I... I'm just
trying to be friendly.
88
00:06:19,379 --> 00:06:20,745
I appreciate that.
89
00:06:20,847 --> 00:06:23,817
Now, as I said before, I am
late for a business appointment.
90
00:06:23,917 --> 00:06:25,408
You will excuse me, please.
91
00:06:40,400 --> 00:06:42,198
- Miss Russell?
- Yes?
92
00:06:42,302 --> 00:06:44,430
I was told that I
might find you here.
93
00:06:44,537 --> 00:06:47,006
My name is Silks.
Henrietta Silks.
94
00:06:47,107 --> 00:06:49,167
And what can I do
for you, Miss Silks?
95
00:06:49,276 --> 00:06:50,471
Well, on the contrary,
96
00:06:50,577 --> 00:06:52,671
I think there's something
I might do for you.
97
00:06:52,779 --> 00:06:54,907
- Really?
- I could explain it better
98
00:06:55,015 --> 00:06:59,510
if I could persuade you to
step out here for a moment.
99
00:06:59,619 --> 00:07:02,088
Well, uh, all right.
100
00:07:15,502 --> 00:07:18,028
Look down there.
101
00:07:22,409 --> 00:07:25,902
Well, do you see the
young men at the bar,
102
00:07:26,012 --> 00:07:27,878
with the girls,
laughing and talking
103
00:07:27,981 --> 00:07:30,780
and having a good time...
They're spending money, right?
104
00:07:30,884 --> 00:07:33,444
That's the purpose
of this place.
105
00:07:33,553 --> 00:07:35,454
In some instances, Miss Russell,
106
00:07:35,555 --> 00:07:38,115
the purpose is
not being fulfilled.
107
00:07:38,224 --> 00:07:40,853
I'm afraid I don't
understand what you mean.
108
00:07:40,961 --> 00:07:43,760
Well, look at that
table down there.
109
00:07:45,799 --> 00:07:47,961
There are older men like that,
110
00:07:48,068 --> 00:07:50,060
Miss Russell,
all over the world,
111
00:07:50,170 --> 00:07:53,436
men who are lonely,
and they're ill at ease
112
00:07:53,540 --> 00:07:55,475
with younger women.
113
00:07:55,575 --> 00:07:59,137
They need companionship just
as much as those young men do.
114
00:07:59,245 --> 00:08:01,111
Do you understand?
115
00:08:01,214 --> 00:08:02,614
I'm beginning to.
116
00:08:02,716 --> 00:08:06,175
If those men were
made to feel important,
117
00:08:06,286 --> 00:08:09,450
if they could be understood
by someone their own age,
118
00:08:09,556 --> 00:08:12,526
I'll bet that they'd spend more
money than the youngsters do.
119
00:08:12,625 --> 00:08:15,925
Miss Silks, are you
asking me for a job?
120
00:08:16,029 --> 00:08:18,760
That is precisely
what I'm doing.
121
00:08:18,865 --> 00:08:20,424
Why?
122
00:08:20,533 --> 00:08:22,525
Is that important?
123
00:08:22,635 --> 00:08:24,729
In this case, yes.
124
00:08:26,006 --> 00:08:28,703
Eight months ago, my
sister died in New Orleans.
125
00:08:28,808 --> 00:08:30,970
I'm taking my
niece to California,
126
00:08:31,077 --> 00:08:33,911
and we seem to
be short of funds.
127
00:08:34,014 --> 00:08:36,483
Surely there must be
somebody in your family...
128
00:08:36,583 --> 00:08:39,314
The family was completely
wiped out in the war,
129
00:08:39,419 --> 00:08:41,479
along with the family fortune.
130
00:08:41,588 --> 00:08:44,251
Liz and I are the
sole survivors.
131
00:08:45,892 --> 00:08:47,986
Miss Silks, I'm...
I'm not in the habit
132
00:08:48,094 --> 00:08:50,086
of lending money to strangers...
133
00:08:50,196 --> 00:08:52,529
Oh, uh, thank you very
much, Miss Russell,
134
00:08:52,632 --> 00:08:55,329
but I prefer to do it my way.
135
00:08:55,435 --> 00:08:58,098
Now, you do admit
that there's some truth
136
00:08:58,204 --> 00:09:01,766
in what I said... You
could use me here.
137
00:09:01,875 --> 00:09:04,868
I'd hate to do this
to you, Miss Silks.
138
00:09:04,978 --> 00:09:08,039
My friends call me Hattie.
139
00:09:08,148 --> 00:09:10,208
If I were a weak
woman, Miss Russell,
140
00:09:10,316 --> 00:09:13,343
I'd have been dead long ago.
141
00:09:15,155 --> 00:09:18,515
All right, Hattie...
you're hired.
142
00:09:18,625 --> 00:09:21,151
You come on back along about...
- 00,
143
00:09:21,261 --> 00:09:22,559
and I'll fill you in.
144
00:09:22,662 --> 00:09:24,858
You're very generous,
Miss Russell.
145
00:09:24,964 --> 00:09:27,160
It's been a pleasure
meeting you.
146
00:09:27,267 --> 00:09:29,759
The pleasure was mine.
147
00:09:52,425 --> 00:09:53,859
Her name is Hattie Silks,
148
00:09:53,960 --> 00:09:56,589
and she was on her way
to California with her niece,
149
00:09:56,696 --> 00:09:57,959
and she's broke.
150
00:09:58,064 --> 00:10:00,533
- Well, isn't she a little, uh...
- Well, yeah,
151
00:10:00,633 --> 00:10:04,593
maybe just a little, but, uh,
she tried everyplace else.
152
00:10:05,805 --> 00:10:08,536
Kitty, you always
were a soft touch.
153
00:10:08,641 --> 00:10:11,475
Don't kid yourself...
She's earned her keep.
154
00:10:11,578 --> 00:10:13,547
Charlie Hodgkiss has
bought more liquor tonight
155
00:10:13,646 --> 00:10:15,478
than he has in
the last six months,
156
00:10:15,582 --> 00:10:17,483
and he hasn't picked
a fight with anybody.
157
00:10:17,584 --> 00:10:19,746
I think I'll go home.
158
00:10:24,691 --> 00:10:26,523
Ah...
159
00:10:33,233 --> 00:10:34,531
What do you think of that?
160
00:10:34,634 --> 00:10:36,626
Charlie on his way home
under his own power,
161
00:10:36,736 --> 00:10:38,227
and no swearing or nothin'.
162
00:10:38,338 --> 00:10:40,967
Kitty, if I hadn't have seen
it, I wouldn't have believed it.
163
00:10:44,043 --> 00:10:45,841
I'll be back tomorrow.
164
00:10:45,945 --> 00:10:48,107
I'll be here.
165
00:10:49,749 --> 00:10:51,513
Whoa!
166
00:10:51,618 --> 00:10:55,350
Excuse me, honey,
I didn't see... you.
167
00:10:55,455 --> 00:10:59,219
Well... well, well.
168
00:10:59,325 --> 00:11:05,365
If it isn't... Miss
Silk, the great lady...
169
00:11:05,465 --> 00:11:07,434
from New Orleans.
170
00:11:07,534 --> 00:11:09,196
How are you, Henrietta?
171
00:11:09,302 --> 00:11:10,895
How do you know my name?
172
00:11:11,004 --> 00:11:12,734
I saw it at the Dodge House
173
00:11:12,839 --> 00:11:15,274
where you're registered
with a great flourish.
174
00:11:15,375 --> 00:11:18,072
I do everything with
a flourish, Mr. Hare.
175
00:11:18,178 --> 00:11:20,670
Excuse me, please.
176
00:11:21,714 --> 00:11:25,242
Boy, you sure had me fooled.
177
00:11:25,351 --> 00:11:27,911
"Mr. Hare, my niece
and I would appreciate it
178
00:11:28,021 --> 00:11:30,422
if you would stop concerning
yourself with our welfare."
179
00:11:30,523 --> 00:11:33,186
Why don't you go to
the bar and have a drink.
180
00:11:33,293 --> 00:11:36,855
You and your highfalutin
airs and your grand talk.
181
00:11:36,963 --> 00:11:39,398
Y-You're nothing but
a cheap saloon woman.
182
00:11:39,499 --> 00:11:42,401
Where's your niece,
Henrietta? Out in the street?
183
00:11:48,041 --> 00:11:50,670
You're nothin' but a cheap...
184
00:11:54,514 --> 00:11:56,380
Hold on, now, Jud, hold on.
185
00:11:56,482 --> 00:11:58,678
Leave me be, Marshal.
He's got it coming to him.
186
00:11:58,785 --> 00:12:00,344
I know, but we
don't want to kill him.
187
00:12:00,453 --> 00:12:02,251
That's enough.
188
00:12:02,355 --> 00:12:05,484
- All right, get up.
- Marshal! Marshal...
189
00:12:05,592 --> 00:12:07,493
that man... that man hit me.
190
00:12:07,594 --> 00:12:09,460
Yeah, that's only
'cause he got to you first.
191
00:12:09,562 --> 00:12:12,555
Now, get out of here
while you can still walk.
192
00:12:16,402 --> 00:12:18,337
You all right, ma'am?
193
00:12:18,438 --> 00:12:21,533
I'm all right,
Marshal. Thank you.
194
00:12:21,641 --> 00:12:23,473
Are you sure?
195
00:12:23,576 --> 00:12:26,569
We met Mr. Hare
on the way into town.
196
00:12:26,679 --> 00:12:27,908
I'm afraid he doesn't...
197
00:12:28,014 --> 00:12:29,676
take rejection
very well; I'm sorry.
198
00:12:29,782 --> 00:12:32,581
It sure wasn't
your fault, ma'am.
199
00:12:34,454 --> 00:12:37,652
When you get mad, you
get mad all over, don't you?
200
00:12:37,757 --> 00:12:40,226
Yeah, I reckon I do.
201
00:12:42,962 --> 00:12:44,453
May I buy you a drink?
202
00:12:44,564 --> 00:12:46,192
I'd be honored.
203
00:12:46,299 --> 00:12:48,200
If it's all right
with Miss Russell.
204
00:12:48,301 --> 00:12:50,293
Please do.
205
00:12:58,811 --> 00:13:02,612
My name's Justin Briar.
Most folks just call me Jud.
206
00:13:02,715 --> 00:13:05,480
I'm Henrietta Silks. My
friends call me Hattie.
207
00:13:05,585 --> 00:13:07,076
Sure is a pleasure, ma'am.
208
00:13:07,186 --> 00:13:09,621
Well, won't you sit down, Jud?
209
00:13:09,722 --> 00:13:11,714
Bring us another bottle, Sam.
210
00:13:14,661 --> 00:13:17,495
Jud, do you live here in Dodge?
211
00:13:17,597 --> 00:13:18,860
No, ma'am, I...
212
00:13:18,965 --> 00:13:21,366
I got a little cattle ranch
a few miles south of here.
213
00:13:21,467 --> 00:13:23,493
Ah. Big family?
214
00:13:23,603 --> 00:13:25,799
Just me.
215
00:13:25,905 --> 00:13:27,703
My wife died 12 years ago.
216
00:13:27,807 --> 00:13:29,867
I'm sorry.
217
00:13:29,976 --> 00:13:31,945
She was a good woman, Hattie.
218
00:13:32,045 --> 00:13:34,640
I'm sure she was.
219
00:13:34,747 --> 00:13:37,740
Thank you, Sam.
220
00:13:37,850 --> 00:13:39,910
Let's talk about you.
221
00:13:40,019 --> 00:13:41,578
What are you doing here?
222
00:13:41,688 --> 00:13:43,987
Well, it's very simple, Jud.
223
00:13:44,090 --> 00:13:45,217
I'm broke.
224
00:13:45,325 --> 00:13:47,191
Oh, that sure is a shame.
225
00:13:47,293 --> 00:13:48,852
You'll be staying
in Dodge, then?
226
00:13:48,961 --> 00:13:52,227
Only till I get enough money
to continue on to California.
227
00:13:52,332 --> 00:13:53,766
And what's in California?
228
00:13:53,866 --> 00:13:55,562
Well, the most
civilized city in the world.
229
00:13:55,668 --> 00:13:57,034
I've heard.
230
00:13:57,136 --> 00:13:58,434
San Francisco.
231
00:13:58,538 --> 00:14:00,370
I have friends in San Francisco.
232
00:14:00,473 --> 00:14:03,466
And I'm hoping that the
world will look a little brighter,
233
00:14:03,576 --> 00:14:05,477
if I can get there.
234
00:14:05,578 --> 00:14:08,707
Well, it'll be a little darker in
Dodge, ma'am, when you leave.
235
00:14:08,815 --> 00:14:10,511
But here's to your success.
236
00:14:11,384 --> 00:14:12,852
Why, thank you, Jud.
237
00:14:36,909 --> 00:14:40,243
Good morning.
238
00:14:40,346 --> 00:14:42,577
You waiting for somebody?
239
00:14:42,682 --> 00:14:45,208
I'm waiting to go
shopping with my aunt.
240
00:14:46,419 --> 00:14:49,321
I been, uh, away for a few days.
241
00:14:49,422 --> 00:14:50,422
Been up to... Elkader.
242
00:14:50,490 --> 00:14:53,927
I'm back now.
243
00:14:54,026 --> 00:14:57,029
I'll be here... till Friday.
244
00:14:57,130 --> 00:14:58,154
How nice.
245
00:14:58,264 --> 00:15:00,130
I'll be working days
246
00:15:00,233 --> 00:15:02,498
but my nights'll
be free and I...
247
00:15:02,602 --> 00:15:04,002
I-I thought maybe,
248
00:15:04,103 --> 00:15:06,072
with your aunt working
over at the Long Branch,
249
00:15:06,172 --> 00:15:09,538
and you being alone,
maybe you'd, uh,
250
00:15:09,642 --> 00:15:11,270
like to go out and
have some fun.
251
00:15:11,377 --> 00:15:13,505
What about it?
252
00:15:13,613 --> 00:15:15,104
If you don't mind,
253
00:15:15,214 --> 00:15:17,240
I think I'll wait for
my aunt outside.
254
00:15:17,350 --> 00:15:19,148
Now wait a minute.
255
00:15:19,252 --> 00:15:20,447
Now, I know that...
256
00:15:20,553 --> 00:15:24,456
you think I'm some
kind of salesman...
257
00:15:24,557 --> 00:15:26,389
on the make,
but that ain't true.
258
00:15:26,492 --> 00:15:28,085
Now, I don't care
about your-your aunt
259
00:15:28,194 --> 00:15:31,028
working over at the
Long Branch or what...
260
00:15:31,130 --> 00:15:33,258
you do, I-I ain't asking
any questions, but
261
00:15:33,366 --> 00:15:35,699
I'm willing to make a
home for you and I and...
262
00:15:37,537 --> 00:15:38,971
Well, you ought
to think about it.
263
00:15:39,071 --> 00:15:40,403
Excuse me.
264
00:15:59,826 --> 00:16:01,226
Ah...
265
00:16:02,628 --> 00:16:04,688
I just can't decide.
266
00:16:04,797 --> 00:16:06,629
Take them both.
267
00:16:06,732 --> 00:16:08,132
Oh, well, I couldn't.
268
00:16:08,234 --> 00:16:09,532
Why, of course you can.
269
00:16:09,635 --> 00:16:11,501
Would you pack
them for us, please?
270
00:16:11,604 --> 00:16:12,604
And the gloves, too.
271
00:16:12,705 --> 00:16:13,764
Yes, ma'am.
272
00:16:13,873 --> 00:16:16,468
I'll get a very
special box for them.
273
00:16:16,576 --> 00:16:18,568
Oh, Aunt Hattie.
274
00:16:18,678 --> 00:16:20,010
You are so good to me.
275
00:16:20,112 --> 00:16:21,478
Nonsense, you deserve it.
276
00:16:21,581 --> 00:16:22,981
You have had a very bad time.
277
00:16:23,082 --> 00:16:25,244
I don't know what in the
world I'd do without you.
278
00:16:25,351 --> 00:16:27,479
Go and pick up the change.
279
00:17:06,259 --> 00:17:09,457
Buy it. It's very becoming.
280
00:17:09,562 --> 00:17:11,155
Kitty.
281
00:17:11,264 --> 00:17:12,755
Do you really think I should?
282
00:17:12,865 --> 00:17:14,993
I certainly do.
283
00:17:15,101 --> 00:17:17,366
You know, if you spent
one-tenth on yourself
284
00:17:17,470 --> 00:17:19,029
that you spend on
the niece of yours...
285
00:17:19,138 --> 00:17:21,767
I remember what it's...
was like when I was her age.
286
00:17:21,874 --> 00:17:23,342
I still say you spoil her.
287
00:17:23,442 --> 00:17:24,535
I suppose I do.
288
00:17:26,579 --> 00:17:29,048
I, um...
289
00:17:29,148 --> 00:17:32,016
I noticed that, uh, Jud
Briar wasn't in last night.
290
00:17:32,118 --> 00:17:33,484
It's the first night he's missed
291
00:17:33,586 --> 00:17:34,645
since you've been at work.
292
00:17:34,754 --> 00:17:37,189
He's fixing up his house today.
293
00:17:37,290 --> 00:17:39,088
He's gonna take me
over to see it later.
294
00:17:39,191 --> 00:17:40,887
Oh.
295
00:17:40,993 --> 00:17:43,519
Kitty, there is
nothing between us.
296
00:17:43,629 --> 00:17:46,292
We are just friends,
nothing more.
297
00:17:46,399 --> 00:17:48,391
If you say so.
298
00:17:48,501 --> 00:17:50,732
I say you ought to buy the hat.
299
00:17:52,071 --> 00:17:54,939
All right, I will.
300
00:17:55,041 --> 00:17:56,100
Hello, Miss Russell.
301
00:17:56,208 --> 00:17:57,904
Hello, Liz.
302
00:17:58,010 --> 00:18:00,844
Say, Hattie, is Liz going
with you today, out to Jud's?
303
00:18:02,615 --> 00:18:04,982
Well, I don't know. Would
you like to come along?
304
00:18:06,752 --> 00:18:07,913
You're going to Jud's?
305
00:18:08,020 --> 00:18:09,750
Well, just to see
the house, dear.
306
00:18:09,855 --> 00:18:11,346
Well, I'm sorry, I...
307
00:18:11,457 --> 00:18:13,289
I just thought Liz could
go shopping with me
308
00:18:13,392 --> 00:18:15,293
if she was gonna be alone.
309
00:18:15,394 --> 00:18:17,363
You didn't tell me you
were going to Jud's.
310
00:18:17,463 --> 00:18:20,194
You're perfectly welcome
to come along with us.
311
00:18:20,299 --> 00:18:22,825
Jud is very fond of
you, you know that.
312
00:18:22,935 --> 00:18:26,372
N-No, I-I think
I'll stay in town.
313
00:18:26,472 --> 00:18:29,931
Liz, is there some reason
why you don't want me to go?
314
00:18:30,042 --> 00:18:31,374
No, no, no.
315
00:18:31,477 --> 00:18:33,207
What possible
reason could there be?
316
00:18:33,312 --> 00:18:34,211
I don't know, that's...
317
00:18:34,313 --> 00:18:35,353
You go and enjoy yourself.
318
00:18:35,414 --> 00:18:36,939
You've earned it.
319
00:18:39,085 --> 00:18:40,662
Thank you for the
invitation, Miss Russell,
320
00:18:40,686 --> 00:18:42,621
but I think I'll go
back to the hotel.
321
00:18:42,722 --> 00:18:43,832
Well, what are you
going to do at the hotel?
322
00:18:43,856 --> 00:18:45,654
Thank you for the
presents, Aunt Hattie.
323
00:18:52,498 --> 00:18:55,798
I'm afraid I hurt her feelings
by not inviting her earlier.
324
00:18:57,403 --> 00:19:00,862
You don't really think
that, do you, Hattie?
325
00:19:00,973 --> 00:19:02,965
What?
326
00:19:04,944 --> 00:19:06,936
Nothing.
327
00:19:17,890 --> 00:19:21,349
Jud, you mean this is all yours,
all the way back to the gate?
328
00:19:21,460 --> 00:19:23,895
As ranches go,
Hattie, it's not very big.
329
00:19:23,996 --> 00:19:27,160
Oh, it seems awfully big to me.
330
00:19:27,266 --> 00:19:28,894
Hattie?
331
00:19:29,001 --> 00:19:31,197
I want you to close your
eyes for a minute now.
332
00:19:31,303 --> 00:19:32,862
All right.
333
00:19:42,448 --> 00:19:45,179
You can look now.
334
00:19:45,284 --> 00:19:46,183
Well, there she is.
335
00:19:46,285 --> 00:19:47,753
What do you think of her?
336
00:19:52,058 --> 00:19:56,154
Oh, Jud, you know what I think.
337
00:19:56,262 --> 00:19:59,130
It's beautiful; you
must be very proud.
338
00:19:59,231 --> 00:20:01,996
I had a feeling
you might like it.
339
00:20:02,101 --> 00:20:03,729
But you said you raised cattle.
340
00:20:03,836 --> 00:20:05,031
I don't see any.
341
00:20:05,137 --> 00:20:07,038
Cattle don't stay
around the house,
342
00:20:07,139 --> 00:20:08,630
they way out on the prairie.
343
00:20:08,741 --> 00:20:11,939
Well, I don't know
very much about cattle.
344
00:20:12,044 --> 00:20:14,775
Jud, I don't see how
you get everything done.
345
00:20:14,880 --> 00:20:17,145
Well, to start with, you
have to go to bed early
346
00:20:17,249 --> 00:20:18,911
and get up before daylight.
347
00:20:19,018 --> 00:20:21,010
Well, you haven't done
very much of that lately.
348
00:20:22,088 --> 00:20:24,455
Not exactly.
349
00:20:24,557 --> 00:20:26,355
Well, you want to
get a closer look?
350
00:20:26,459 --> 00:20:27,791
I do.
351
00:20:35,067 --> 00:20:36,330
Some more bread, Hattie?
352
00:20:36,435 --> 00:20:38,904
No, thank you, Jud.
353
00:20:39,004 --> 00:20:40,996
Imagine your getting
up early this morning
354
00:20:41,107 --> 00:20:42,735
and baking that bread yourself.
355
00:20:42,842 --> 00:20:44,640
When a man lives alone,
356
00:20:44,744 --> 00:20:46,770
he learns to do
for himself, Hattie.
357
00:20:46,879 --> 00:20:49,576
Yes, I can see that.
358
00:20:49,682 --> 00:20:51,480
- I'll get some hot coffee.
- Oh, no, Jud.
359
00:20:51,584 --> 00:20:53,576
No, let me.
360
00:21:34,160 --> 00:21:37,892
Jud? Is something wrong?
361
00:21:43,102 --> 00:21:44,400
Marry me, Hattie.
362
00:21:44,503 --> 00:21:46,495
Marry me.
363
00:21:48,841 --> 00:21:52,403
You've seen the place,
you know what it's like.
364
00:21:52,511 --> 00:21:54,571
You've got some
idea of what I'm like.
365
00:22:01,120 --> 00:22:03,112
Well, what about it?
366
00:22:07,560 --> 00:22:10,530
Take your time. Think it over.
367
00:22:10,629 --> 00:22:13,394
Hattie.
368
00:22:16,168 --> 00:22:19,661
You're a fine woman.
369
00:22:19,772 --> 00:22:20,772
I'll be proud of you...
370
00:22:20,873 --> 00:22:22,239
all my days, if you'll have me.
371
00:22:27,179 --> 00:22:30,513
Oh, Jud, I'm so proud you
asked me, but I can't leave Liz.
372
00:22:30,616 --> 00:22:33,279
Oh, I'm not asking
you to leave her.
373
00:22:33,385 --> 00:22:35,479
I want you both
to stay here. I...
374
00:22:35,588 --> 00:22:37,648
I want to make a
home for both of you.
375
00:22:37,756 --> 00:22:39,884
Liz can stay here
as long as she wants.
376
00:22:42,962 --> 00:22:45,727
I-I know you got your
mind set on California,
377
00:22:45,831 --> 00:22:47,943
but California's just a
place... It don't mean nothing
378
00:22:47,967 --> 00:22:51,301
unless you share it
with somebody you love.
379
00:22:51,403 --> 00:22:52,735
I know.
380
00:22:52,838 --> 00:22:55,239
This place ain't meant
nothing to me for a long time.
381
00:22:55,341 --> 00:22:57,776
Till you came along.
382
00:22:59,645 --> 00:23:00,738
Oh.
383
00:23:00,846 --> 00:23:03,213
Oh, Jud.
384
00:23:03,315 --> 00:23:05,216
You-You can explain
to Liz, can't you?
385
00:23:05,317 --> 00:23:07,752
You can make her see.
386
00:23:07,853 --> 00:23:09,845
I'll make Liz see.
387
00:23:12,758 --> 00:23:15,250
Oh, Jud, of course
I'll marry you.
388
00:23:15,361 --> 00:23:16,795
You can't!
389
00:23:16,896 --> 00:23:18,626
I can and I will.
390
00:23:18,731 --> 00:23:20,131
He's a good-for-nothing
dirt farmer.
391
00:23:20,232 --> 00:23:22,224
You hold your
tongue, young lady.
392
00:23:22,334 --> 00:23:23,778
He is the best man
I ever met in my life
393
00:23:23,802 --> 00:23:26,328
and I don't intend to let you
say anything against him.
394
00:23:26,438 --> 00:23:29,875
Well, he's ruined everything.
395
00:23:29,975 --> 00:23:33,275
You promised we wouldn't stop
until we got to San Francisco.
396
00:23:33,379 --> 00:23:36,781
Liz... San Francisco is a dream.
397
00:23:36,882 --> 00:23:39,317
How can you say that?
398
00:23:39,418 --> 00:23:41,978
After everything we planned?
399
00:23:42,087 --> 00:23:45,114
You want me stuck out
here in the wilderness.
400
00:23:45,224 --> 00:23:47,625
What am I gonna do?
401
00:23:47,726 --> 00:23:49,194
Who will I talk to?
402
00:23:49,295 --> 00:23:51,355
I'll still be there.
403
00:23:51,463 --> 00:23:53,830
But it won't be
any good anymore.
404
00:23:53,933 --> 00:23:56,767
Oh, Aunt Hattie, please.
405
00:23:56,869 --> 00:23:59,634
Please don't do
this to me, please.
406
00:23:59,738 --> 00:24:03,607
Liz... Liz, I love you.
407
00:24:03,709 --> 00:24:05,507
I have done my best for you.
408
00:24:05,611 --> 00:24:07,222
I've done a lot of
things that I didn't even
409
00:24:07,246 --> 00:24:08,771
have much stomach for.
410
00:24:08,881 --> 00:24:10,440
But that's all over now.
411
00:24:10,549 --> 00:24:12,313
We have a good
man and a good home
412
00:24:12,418 --> 00:24:15,320
and I think we ought
to thank God for both.
413
00:24:15,421 --> 00:24:17,390
Darling, I'm late for work.
414
00:24:17,489 --> 00:24:19,481
We'll talk about
this in the morning.
415
00:25:14,246 --> 00:25:16,238
โชโช
416
00:25:49,181 --> 00:25:51,343
Mr. Hare?
417
00:25:55,687 --> 00:25:57,815
I need your help.
418
00:26:06,165 --> 00:26:09,067
You've got to
listen to reason, Liz.
419
00:26:09,168 --> 00:26:11,467
You've got to listen to reason.
420
00:26:11,570 --> 00:26:14,472
It just ain't that easy.
421
00:26:14,573 --> 00:26:16,804
Mr. Hare, ever since we
met, you've been telling me
422
00:26:16,909 --> 00:26:18,935
what a good friend you'd
be if ever I needed you.
423
00:26:19,044 --> 00:26:21,070
- Yes, I know.
- Well, I need you now.
424
00:26:21,180 --> 00:26:23,615
And the first thing I ask of
you you tell me is impossible.
425
00:26:23,715 --> 00:26:25,360
Well, you just don't know
what you're asking, Liz.
426
00:26:25,384 --> 00:26:27,216
Yes, I do and I know
you can deliver it.
427
00:26:27,319 --> 00:26:29,879
You're a salesman. You told
everybody on that stagecoach
428
00:26:29,988 --> 00:26:31,957
that you worked
every town in Kansas.
429
00:26:32,057 --> 00:26:34,288
Well, if you work
that much territory,
430
00:26:34,393 --> 00:26:36,828
then you know where to
find the kind of man I want.
431
00:26:36,929 --> 00:26:38,659
- I don't, Liz. I d...
- Yes, you do.
432
00:26:38,764 --> 00:26:40,665
I know you do.
433
00:26:42,234 --> 00:26:44,169
Who do you want killed?
434
00:26:44,269 --> 00:26:46,363
Jud Briar.
435
00:26:47,406 --> 00:26:49,034
That... big farmer
436
00:26:49,141 --> 00:26:51,110
that's been hanging
around your aunt?
437
00:26:51,210 --> 00:26:53,441
That's right.
438
00:26:53,545 --> 00:26:56,606
Well, I don't understand.
439
00:26:59,852 --> 00:27:04,747
Oh... I see.
440
00:27:04,857 --> 00:27:08,624
If she marries him, you have
to go out on the farm and live.
441
00:27:13,632 --> 00:27:21,205
And hoe corn... And slop pigs...
442
00:27:21,306 --> 00:27:23,468
And turning out the wash!
443
00:27:29,381 --> 00:27:31,782
Have you quite finished?
444
00:27:35,320 --> 00:27:38,017
I want to help you, Liz.
445
00:27:38,123 --> 00:27:42,818
Before I take a
chance, a thing like this,
446
00:27:42,928 --> 00:27:45,625
I want to know
what I'm doing it for.
447
00:27:47,332 --> 00:27:49,392
Well, Jud Briar
beat you, didn't he?
448
00:27:49,501 --> 00:27:51,197
Sure.
449
00:27:51,303 --> 00:27:53,204
I'm not gonna have
him killed for that.
450
00:27:53,305 --> 00:27:55,797
For what then?
451
00:27:56,842 --> 00:28:01,678
I like, um, pretty things, Liz.
452
00:28:01,780 --> 00:28:05,774
I've got, uh, more money
than most people think.
453
00:28:06,952 --> 00:28:10,821
Enough to buy us a
big house in St. Louis.
454
00:28:11,924 --> 00:28:13,916
"Us"?
455
00:28:15,694 --> 00:28:17,686
I want to marry you, Liz.
456
00:28:25,971 --> 00:28:27,803
What about it?
457
00:28:29,975 --> 00:28:32,638
I want Jud Briar dead.
458
00:28:49,828 --> 00:28:54,828
I... It'll take a
couple of days. I...
459
00:28:54,933 --> 00:28:58,665
have to send a
telegram to Wichita.
460
00:29:27,065 --> 00:29:28,363
He's here.
461
00:29:28,467 --> 00:29:29,730
I see.
462
00:29:32,437 --> 00:29:33,871
Name's Pate.
463
00:29:33,972 --> 00:29:35,838
Ray Pate.
464
00:29:36,875 --> 00:29:38,468
Where do I meet him?
465
00:29:38,577 --> 00:29:40,205
Room 52. I made a reservation.
466
00:29:40,312 --> 00:29:41,712
When can I talk to him?
467
00:29:41,813 --> 00:29:43,509
As soon as he's
sure it's not a trap.
468
00:29:43,615 --> 00:29:44,844
Well, how do we do that?
469
00:29:44,950 --> 00:29:46,928
Well, you have to write
him a note. "Dear Mr. Pate,
470
00:29:46,952 --> 00:29:48,863
I want to meet you on a
matter of urgent business."
471
00:29:48,887 --> 00:29:50,331
Then sign your name...
Elizabeth Beaumont.
472
00:29:50,355 --> 00:29:52,475
Why should I have to
associate myself with him at all?
473
00:29:52,524 --> 00:29:54,959
Oh, listen, Liz, he's in
a dangerous business.
474
00:29:55,060 --> 00:29:57,038
Now, you've-you've got
to prove you're on the level
475
00:29:57,062 --> 00:29:58,291
by sharing some of the risk.
476
00:29:58,397 --> 00:30:00,025
How will he know my signature?
477
00:30:00,132 --> 00:30:01,498
Oh, he's a professional, Liz.
478
00:30:01,600 --> 00:30:04,695
He'll check, uh, your
name on the hotel register.
479
00:30:04,803 --> 00:30:06,914
Now, you'll get the note back
as soon as he gets the money.
480
00:30:06,938 --> 00:30:08,167
It's his only protection.
481
00:30:08,273 --> 00:30:10,265
All right.
482
00:30:20,085 --> 00:30:22,077
Sign your name.
483
00:30:25,424 --> 00:30:26,722
Now what?
484
00:30:26,825 --> 00:30:28,316
I'll give him the
note, uh, personal.
485
00:30:28,427 --> 00:30:30,405
The rest is up to you. When
do you want to meet him?
486
00:30:30,429 --> 00:30:32,455
Tonight.
487
00:30:32,564 --> 00:30:34,192
10:00.
488
00:30:34,299 --> 00:30:36,461
After Hattie goes to work.
489
00:30:39,004 --> 00:30:40,905
Now, we had a deal, remember?
490
00:30:41,006 --> 00:30:43,168
It had to do with a
house in St. Louis,
491
00:30:43,275 --> 00:30:45,176
not a hotel room in Dodge.
492
00:30:54,419 --> 00:30:56,581
Okay, Liz.
493
00:30:56,688 --> 00:30:58,680
I can wait.
494
00:31:14,005 --> 00:31:15,997
Come in.
495
00:31:21,012 --> 00:31:23,004
Close it.
496
00:31:31,223 --> 00:31:32,782
What'd he do?
497
00:31:32,891 --> 00:31:35,156
Take up with another woman?
498
00:31:35,260 --> 00:31:36,319
Who?
499
00:31:36,428 --> 00:31:38,158
Your husband.
500
00:31:38,263 --> 00:31:40,596
It's not my husband.
501
00:31:40,699 --> 00:31:43,225
Well, that's a switch, anyway.
502
00:31:45,437 --> 00:31:46,598
What's his name?
503
00:31:46,705 --> 00:31:48,606
Jud Briar.
504
00:31:48,707 --> 00:31:50,676
He's a rancher.
505
00:31:50,776 --> 00:31:52,540
He come into town much?
506
00:31:52,644 --> 00:31:54,408
Every day, to see my aunt.
507
00:31:54,513 --> 00:31:56,607
He's going to marry her.
508
00:31:56,715 --> 00:31:59,150
And you're against it.
509
00:31:59,251 --> 00:32:03,188
They want me to go out
there and work my head off.
510
00:32:03,288 --> 00:32:06,258
Well, you don't have to go.
511
00:32:07,292 --> 00:32:09,158
I have no money.
512
00:32:11,763 --> 00:32:13,925
No money?
513
00:32:14,032 --> 00:32:15,591
My aunt works.
514
00:32:15,700 --> 00:32:18,363
I've never had to.
515
00:32:23,675 --> 00:32:26,235
Well, you're lucky.
516
00:32:26,344 --> 00:32:32,542
When I work, Miss
Beaumont, my fee is $500.
517
00:32:32,651 --> 00:32:35,985
For shooting one
bullet out of that gun?
518
00:32:36,087 --> 00:32:39,387
It's not quite that easy.
519
00:32:43,762 --> 00:32:45,924
What could be easier?
520
00:32:46,031 --> 00:32:49,195
He's never armed.
521
00:32:49,301 --> 00:32:52,066
I'm a gunman, Miss
Beaumont, not a murderer.
522
00:32:52,170 --> 00:32:54,799
I'll have to get him
to put on a gun,
523
00:32:54,906 --> 00:32:57,068
then I'll have to
get him to draw first.
524
00:32:57,175 --> 00:32:59,337
Got to be a fair fight.
525
00:32:59,444 --> 00:33:03,575
I never spent a day in jail in
my life, and I don't intend to.
526
00:33:03,682 --> 00:33:06,618
I'll get your money.
527
00:33:08,420 --> 00:33:11,049
Where are you going
when this is over?
528
00:33:11,156 --> 00:33:13,557
Out to Colorado.
529
00:33:14,793 --> 00:33:17,024
I was on my way to California.
530
00:33:17,128 --> 00:33:19,620
Maybe we could travel together.
531
00:33:22,000 --> 00:33:28,399
Miss Beaumont, you
got yourself a deal.
532
00:33:38,617 --> 00:33:41,280
When will it be?
533
00:33:42,287 --> 00:33:44,722
I don't know.
534
00:33:44,823 --> 00:33:47,452
Like I say,
535
00:33:47,559 --> 00:33:51,189
I got to get him
to put on a gun.
536
00:33:58,370 --> 00:33:59,099
Excuse me, ma'am.
537
00:33:59,204 --> 00:34:00,797
You Hattie Silks?
538
00:34:00,906 --> 00:34:02,807
- Yes.
- I'm Ray Pate.
539
00:34:02,908 --> 00:34:04,467
I'm a friend of Jud Briar.
540
00:34:04,576 --> 00:34:07,205
He told me I'd probably find you
at Delmonico's with your niece.
541
00:34:07,312 --> 00:34:10,771
Well, she's back at the
hotel. Is something wrong?
542
00:34:10,882 --> 00:34:11,975
I'm afraid there is, ma'am.
543
00:34:12,083 --> 00:34:13,779
Jud was kicked by a
horse this afternoon.
544
00:34:13,885 --> 00:34:16,411
Is he hurt badly?
545
00:34:16,521 --> 00:34:17,921
Well, he's in some pain.
546
00:34:18,023 --> 00:34:19,719
He wanted me to explain
he wouldn't be able
547
00:34:19,824 --> 00:34:21,135
to get into town
to see you tonight.
548
00:34:21,159 --> 00:34:23,719
Look, um, a-are
you from the ranch?
549
00:34:23,828 --> 00:34:25,729
I'm kind of a neighbor, ma'am.
550
00:34:25,830 --> 00:34:27,560
Could you take me
out there, please?
551
00:34:27,666 --> 00:34:29,225
If it's not too much trouble.
552
00:34:29,334 --> 00:34:30,825
It'd be my pleasure, ma'am.
553
00:34:30,936 --> 00:34:32,962
My buggy's right down the alley.
554
00:34:33,071 --> 00:34:35,063
Oh, thank you very much.
555
00:34:37,943 --> 00:34:39,571
Who did this to you, Hattie?
556
00:34:41,379 --> 00:34:45,274
Uh... He was a stranger?
557
00:34:45,383 --> 00:34:50,551
He said that... he was, um, a...
558
00:34:50,655 --> 00:34:53,750
a friend of Jud's,
and then he beat me.
559
00:34:53,858 --> 00:34:55,850
Did he say why?
560
00:34:55,961 --> 00:34:59,796
Uh, he said I was to tell Jud
561
00:34:59,898 --> 00:35:02,595
what he done to me and then, uh,
562
00:35:02,701 --> 00:35:05,432
that, uh, Jud could...
563
00:35:05,537 --> 00:35:08,166
come into town and
he'd... be looking for him.
564
00:35:08,273 --> 00:35:11,710
What'd this man look like?
565
00:35:11,810 --> 00:35:15,636
Marshal, why would he...
566
00:35:15,747 --> 00:35:17,716
why would he want to beat me?
567
00:35:17,816 --> 00:35:20,376
If he has... a grudge
568
00:35:20,485 --> 00:35:23,717
against Jud, why doesn't
he just get on his horse
569
00:35:23,822 --> 00:35:27,350
and go out to the
ranch and face Jud?
570
00:35:33,965 --> 00:35:35,593
Please...
571
00:35:35,700 --> 00:35:39,262
Well, Hattie, I'm sure there
was more to it than just a grudge.
572
00:35:39,371 --> 00:35:42,466
This man was probably
a hired gunman.
573
00:35:42,574 --> 00:35:45,043
What do you mean?
574
00:35:45,143 --> 00:35:48,238
He wants Jud to put on a
gun and come looking for him.
575
00:35:48,346 --> 00:35:51,407
Then he can kill Jud
and claim self-defense.
576
00:35:54,352 --> 00:35:57,186
Why would anybody
want to hurt Jud?
577
00:35:57,288 --> 00:35:58,881
I don't know.
578
00:35:58,990 --> 00:36:01,152
Now, Hattie, if this
man was a professional,
579
00:36:01,259 --> 00:36:02,989
he must've given you his name.
580
00:36:03,094 --> 00:36:05,723
Otherwise Jud wouldn't
know who to go looking for.
581
00:36:07,499 --> 00:36:11,835
He said... I wasn't
to mention his name
582
00:36:11,936 --> 00:36:15,839
or else something
might... happen to Liz.
583
00:36:15,940 --> 00:36:18,171
He said he wasn't...
584
00:36:18,276 --> 00:36:21,041
working alone and
that I shouldn't...
585
00:36:21,146 --> 00:36:23,138
talk to the law.
586
00:36:30,321 --> 00:36:32,313
Oh, excuse me.
587
00:36:35,927 --> 00:36:38,089
She doesn't look
as bad as I expected.
588
00:36:38,196 --> 00:36:40,358
She going out to see Jud?
589
00:36:40,465 --> 00:36:41,899
She's going out to see him,
590
00:36:42,000 --> 00:36:43,640
but she's not gonna
tell him who beat her.
591
00:36:43,668 --> 00:36:45,830
What's she want to see him for?
592
00:36:45,937 --> 00:36:48,304
She wants to tell him
before someone else does.
593
00:36:48,406 --> 00:36:50,466
She wants him to
see she's all right.
594
00:36:50,575 --> 00:36:53,409
But if she doesn't tell him,
Pate's scheme won't work.
595
00:36:53,511 --> 00:36:55,241
Don't worry.
596
00:36:55,346 --> 00:36:58,316
If I have to, I'll tell Jud
597
00:36:58,416 --> 00:37:01,011
Hattie said Pate's
name in her sleep.
598
00:37:03,655 --> 00:37:06,250
But I'm betting Jud
will change her mind.
599
00:37:06,357 --> 00:37:10,385
Hattie, you've got no
right to keep it from me.
600
00:37:10,495 --> 00:37:12,396
I have every right.
601
00:37:12,497 --> 00:37:15,057
I love you, Jud. I don't
want to see you killed.
602
00:37:15,166 --> 00:37:16,395
Nobody's gonna kill me.
603
00:37:16,501 --> 00:37:17,745
The marshal sees it differently.
604
00:37:17,769 --> 00:37:19,689
He thinks whoever did
this to me simply wants you
605
00:37:19,771 --> 00:37:21,603
to put on a gun
and go and find him.
606
00:37:21,706 --> 00:37:22,730
Hattie, listen to me.
607
00:37:22,841 --> 00:37:24,070
You're my woman now.
608
00:37:24,175 --> 00:37:26,144
It's my job to protect you.
609
00:37:26,244 --> 00:37:27,803
That man who hurt you,
610
00:37:27,912 --> 00:37:29,881
he's daring me to
come out and fight.
611
00:37:29,981 --> 00:37:32,974
If I don't, everybody's
gonna brand me a coward.
612
00:37:33,084 --> 00:37:35,019
I don't care what
everybody says!
613
00:37:35,120 --> 00:37:36,918
I know you're not a coward!
614
00:37:37,021 --> 00:37:38,649
Listen to me.
615
00:37:38,757 --> 00:37:41,659
Maybe it takes more courage
not to go out and find him, Jud.
616
00:37:41,760 --> 00:37:44,457
If it was just a question of
that, maybe you'd be right.
617
00:37:44,562 --> 00:37:47,054
But unless somebody
stops that man now,
618
00:37:47,165 --> 00:37:48,929
he's gonna go on
beating up women
619
00:37:49,033 --> 00:37:50,467
and gunning down
helpless citizens
620
00:37:50,568 --> 00:37:52,764
until somewhere,
somebody stops him!
621
00:37:52,871 --> 00:37:56,364
You may be right, Jud,
you may be right all the way,
622
00:37:56,474 --> 00:37:59,137
but nothing...
under God's blue sky
623
00:37:59,244 --> 00:38:01,577
is going to make me
let you go out there
624
00:38:01,679 --> 00:38:05,013
and get yourself killed,
and that is all there is to it.
625
00:38:11,723 --> 00:38:13,692
Where are you going?
626
00:38:15,827 --> 00:38:18,319
I'm going to town... If
somebody's looking for me,
627
00:38:18,429 --> 00:38:20,489
I'm gonna give him
a chance to find me.
628
00:38:20,598 --> 00:38:22,658
Oh, Jud, you can't. You mustn't.
629
00:38:22,767 --> 00:38:24,531
Hattie, now, listen to
me, you had your say,
630
00:38:24,636 --> 00:38:25,535
now I'm gonna have mine:
631
00:38:25,637 --> 00:38:26,935
I'm going into town.
632
00:38:27,038 --> 00:38:29,906
Now, you can come along with
me, or you can stay here alone,
633
00:38:30,008 --> 00:38:31,340
whichever you like.
634
00:38:31,442 --> 00:38:33,741
But I'm going. Now,
which is it gonna be?
635
00:38:42,120 --> 00:38:44,055
Hank says he rode in
a couple of days ago
636
00:38:44,155 --> 00:38:46,784
on a Sorrel gelding.
637
00:38:46,891 --> 00:38:49,053
Oh, sure, I know
who he is, Marshal.
638
00:38:49,160 --> 00:38:51,686
Uh, Pate, I think
he called himself.
639
00:38:51,796 --> 00:38:54,391
Here, wait a minute. Let's see.
640
00:38:55,400 --> 00:38:57,631
Yeah, here it is: Ray Pate.
641
00:38:57,735 --> 00:38:59,135
Uh, room 52.
642
00:38:59,237 --> 00:39:01,706
- He up there now?
- No, he isn't, Marshal.
643
00:39:01,806 --> 00:39:05,368
He was sitting out in front
when I come back from lunch.
644
00:39:05,476 --> 00:39:09,277
- Show me which one he is, will you?
- Sure thing, Marshal.
645
00:39:12,584 --> 00:39:13,950
Well, howdy, Matthew.
646
00:39:14,052 --> 00:39:16,453
Hey, I brung down that
Sorrel gelding you wanted.
647
00:39:16,554 --> 00:39:19,388
- He's tied right out yonder.
- Thanks, Festus.
648
00:39:20,425 --> 00:39:22,621
Golly Bill, it sure don't pay
649
00:39:22,727 --> 00:39:25,720
to do nobody favors around here.
650
00:39:39,911 --> 00:39:42,176
You Ray Pate?
651
00:39:42,280 --> 00:39:44,010
That's right, Marshal.
652
00:39:44,115 --> 00:39:46,414
How come I haven't seen
you around Dodge before?
653
00:39:46,517 --> 00:39:48,213
I live quietly.
654
00:39:48,319 --> 00:39:50,049
No trouble to anybody.
655
00:39:55,159 --> 00:39:57,025
Get up.
656
00:40:05,069 --> 00:40:07,800
Anything I can do
for you, Marshal?
657
00:40:07,906 --> 00:40:10,603
Who hired you to
take care of Jud Briar?
658
00:40:10,708 --> 00:40:13,542
I don't know any Jud Briar.
659
00:40:15,713 --> 00:40:17,477
Pate, I want you
out of town right now.
660
00:40:17,582 --> 00:40:19,278
There's your horse.
661
00:40:19,384 --> 00:40:21,028
You're in a real hurry,
ain't you, Marshal?
662
00:40:21,052 --> 00:40:24,079
You get on that
horse and you ride out.
663
00:40:24,188 --> 00:40:26,521
And don't try to
look up Jud Briar.
664
00:40:26,624 --> 00:40:28,820
I see you in town
after 20 minutes,
665
00:40:28,927 --> 00:40:30,486
I'll kill you on sight.
666
00:40:39,637 --> 00:40:43,597
You don't mind if I pack my
saddlebag and pay my bill?
667
00:40:43,708 --> 00:40:45,700
Just make it fast.
668
00:40:50,415 --> 00:40:52,077
Festus.
669
00:40:54,285 --> 00:40:57,619
Keep an eye on him... be sure
he gets out of town, will you?
670
00:40:57,722 --> 00:41:00,214
You can depend on me, Matthew.
671
00:41:13,304 --> 00:41:15,205
Where are you going?
672
00:41:15,306 --> 00:41:16,205
I'm leaving.
673
00:41:16,307 --> 00:41:17,900
But you can't! We had a deal.
674
00:41:18,009 --> 00:41:21,036
You better keep your voice
down; you may find yourself in jail.
675
00:41:21,145 --> 00:41:22,477
Why?
676
00:41:22,580 --> 00:41:24,742
The marshal just
ordered me out of town.
677
00:41:24,849 --> 00:41:26,784
And you're going,
just like that?
678
00:41:26,884 --> 00:41:29,444
Honey, I'm not taking on
Matt Dillon even for you.
679
00:41:29,554 --> 00:41:31,318
And what about Jud Briar?
680
00:41:31,422 --> 00:41:33,550
Be a sport, honey, let him live.
681
00:41:41,799 --> 00:41:44,598
You better watch
that temper of yours.
682
00:41:44,702 --> 00:41:48,036
It's gonna get you in
trouble one of these days.
683
00:42:17,969 --> 00:42:19,961
โชโช
684
00:42:52,370 --> 00:42:54,168
That's him, ain't it?
685
00:42:54,272 --> 00:42:55,900
Jud, please.
686
00:42:56,007 --> 00:42:57,839
Stay here.
687
00:43:34,245 --> 00:43:36,476
You looking for
somebody, sodbuster?
688
00:43:36,581 --> 00:43:38,482
I'm looking for you.
689
00:43:38,583 --> 00:43:42,076
- Well, you found me.
- That's right, I have.
690
00:43:48,659 --> 00:43:50,287
You got a quarrel
with me, mister,
691
00:43:50,394 --> 00:43:51,885
you better put on a gun.
692
00:43:51,996 --> 00:43:53,862
I don't fight with guns.
693
00:43:53,965 --> 00:43:56,696
I don't fight any
other way, sodbuster.
694
00:43:56,801 --> 00:44:00,260
Mister, you ain't got a choice.
695
00:44:00,371 --> 00:44:02,363
I'll drop you where you stand.
696
00:44:02,473 --> 00:44:03,634
No, you won't.
697
00:44:03,741 --> 00:44:05,801
You won't shoot an unarmed man.
698
00:44:08,646 --> 00:44:11,980
You're right, sodbuster.
699
00:44:12,083 --> 00:44:14,484
Some other time.
700
00:44:17,455 --> 00:44:19,185
What is this?
701
00:44:19,290 --> 00:44:21,919
- Hattie?
- Yes?
702
00:44:22,026 --> 00:44:24,825
This here the feller
that beat up on you?
703
00:44:24,929 --> 00:44:26,898
Yes.
704
00:44:26,998 --> 00:44:29,365
It appears to me like old Jud's
705
00:44:29,467 --> 00:44:31,959
got some settling
up to do with you.
706
00:44:37,642 --> 00:44:40,373
I got 20 years on him.
707
00:44:40,478 --> 00:44:43,346
Mister, you're gonna
need every one of 'em.
708
00:45:19,617 --> 00:45:22,951
Anytime you're ready, sodbuster.
709
00:45:48,079 --> 00:45:49,945
You had enough, old man?
710
00:45:50,047 --> 00:45:52,346
- Get up! -Come on, Jud!
- Get up!
711
00:45:53,851 --> 00:45:55,080
- Move around!
- Come on!
712
00:46:30,454 --> 00:46:31,945
Come on, Jud! Come on!
713
00:46:32,056 --> 00:46:34,651
Louie, go tell Matthew they's
a-fixin' to be a fight, there.
714
00:46:34,759 --> 00:46:36,887
- Yes, sir.
- Just take your time, Louie.
715
00:46:36,994 --> 00:46:38,223
- Yes, sir.
- Now jab him!
716
00:46:38,329 --> 00:46:39,228
I gotcha!
717
00:46:39,330 --> 00:46:40,764
Kick him while he's down!
718
00:47:20,171 --> 00:47:22,231
Going somewhere, Liz?
719
00:47:27,445 --> 00:47:29,710
You and me had a deal, remember?
720
00:47:29,814 --> 00:47:32,181
Get out of my way, you filthy...
721
00:47:32,283 --> 00:47:35,412
I wouldn't marry you if you
were the last man on earth.
722
00:47:35,519 --> 00:47:37,647
I wish you hadn't
a-said that, Liz.
723
00:47:37,755 --> 00:47:40,384
I wish you'd come with
me, like you promised.
724
00:47:40,491 --> 00:47:42,255
Get out of my way!
725
00:47:42,360 --> 00:47:44,625
If you don't get
in the buggy, Liz...
726
00:47:44,729 --> 00:47:47,927
I'm gonna have to
give this to the marshal.
727
00:47:48,032 --> 00:47:50,365
It's the note you wrote Pate.
728
00:47:54,839 --> 00:47:57,468
You could go to
prison for 20 years.
729
00:47:59,677 --> 00:48:02,203
You wouldn't make
me go with you.
730
00:48:03,247 --> 00:48:05,273
The fight's almost over.
731
00:48:07,585 --> 00:48:09,816
You ain't got much time.
732
00:48:23,033 --> 00:48:25,161
Whoa! Whoa, boy! Whoa!
733
00:48:35,813 --> 00:48:37,975
Mrs. Sam Hare.
734
00:48:40,618 --> 00:48:43,019
Ain't that a caution.
735
00:48:43,120 --> 00:48:44,554
Hyah!
736
00:49:20,291 --> 00:49:21,691
Break it up.
737
00:49:21,792 --> 00:49:23,988
Let's move along, now;
it's all over around here.
738
00:49:26,330 --> 00:49:28,890
We're gonna have
to get you to a doctor.
739
00:49:28,999 --> 00:49:30,433
Doctor nothin'!
740
00:49:30,534 --> 00:49:32,935
What I need is a preacher.
741
00:49:33,037 --> 00:49:35,802
That is if you haven't
changed your mind, Hattie.
742
00:49:35,906 --> 00:49:38,933
Of course I haven't
changed my mind.
743
00:49:39,043 --> 00:49:40,602
What is it, Hattie?
744
00:49:40,711 --> 00:49:43,146
Well, Liz... we can't
get married without Liz.
745
00:49:43,247 --> 00:49:47,014
Hattie, in five minutes, there
ain't gonna be nobody in town
746
00:49:47,117 --> 00:49:49,643
don't know we gonna get married.
747
00:49:49,753 --> 00:49:53,121
Liz is old enough to find
her way to the church,
748
00:49:53,224 --> 00:49:55,216
if she wants to come.
749
00:50:01,298 --> 00:50:03,426
You know, the
funny thing, Matthew,
750
00:50:03,534 --> 00:50:07,335
nobody's ever asked who
got Pate to try to kill Jud.
751
00:50:07,438 --> 00:50:09,202
Well, nobody bothered to ask
752
00:50:09,306 --> 00:50:12,003
'cause I guess everybody
already knew, Festus.
753
00:50:12,109 --> 00:50:15,102
She sure ought to get
what's coming to her.
53664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.