All language subtitles for Gunsmoke S10E25 (Breckinridge)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,886 --> 00:00:22,721 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:36,370 --> 00:00:38,362 ♪♪ 3 00:00:59,059 --> 00:01:00,584 - Morning. - Good morning. 4 00:01:00,727 --> 00:01:02,305 Did you just come in on the stage, did you? 5 00:01:02,329 --> 00:01:03,729 Yes, that's right. 6 00:01:03,864 --> 00:01:05,875 I reckon you're looking for a room, then, ain't you? 7 00:01:05,899 --> 00:01:07,731 Yes. I actually need more than a room. 8 00:01:07,868 --> 00:01:09,803 - I'm looking for an office. - A office? 9 00:01:09,937 --> 00:01:12,406 Huh, well, if you're a doctor, you're in the wrong town 10 00:01:12,539 --> 00:01:14,440 'cause we already got us a sawbones. 11 00:01:14,575 --> 00:01:16,703 He's-he's kind of a ornery old scudder, 12 00:01:16,843 --> 00:01:18,675 but we're gettin' kind of used to him. 13 00:01:18,812 --> 00:01:20,110 Well, no, I'm not a doctor. 14 00:01:20,247 --> 00:01:21,545 A dentist, maybe? 15 00:01:21,682 --> 00:01:23,878 'Cause if you are, well, we got one of them, too. 16 00:01:24,017 --> 00:01:25,849 Same feller does the doctoring. 17 00:01:25,986 --> 00:01:27,147 No, I'm not a dentist. 18 00:01:27,287 --> 00:01:28,812 - I'm a lawyer. - A lawyer? 19 00:01:28,956 --> 00:01:31,391 Well, golly Bill, you hit 'er lucky. 20 00:01:31,525 --> 00:01:33,460 We ain't got any one of them in town. 21 00:01:33,594 --> 00:01:34,459 You don't? 22 00:01:34,595 --> 00:01:35,595 No. 23 00:01:35,629 --> 00:01:39,029 Well, I'm surprised, a town of this size... 24 00:01:39,166 --> 00:01:41,135 Well, we had us one, 25 00:01:41,268 --> 00:01:43,032 but, uh, he didn't last. 26 00:01:43,170 --> 00:01:44,604 What happened to him? 27 00:01:44,738 --> 00:01:46,900 Well, he lost his first case 28 00:01:47,040 --> 00:01:49,441 and the feller he was a-lawyering for shot him. 29 00:01:50,944 --> 00:01:53,004 Say, you fixin' to settle down 30 00:01:53,146 --> 00:01:54,842 here in Dodge City, are you? 31 00:01:54,982 --> 00:01:56,143 Yes. 32 00:01:56,283 --> 00:01:58,548 Yes, if I can, uh, scare up a practice. 33 00:01:58,685 --> 00:02:00,085 But you need a office. 34 00:02:00,220 --> 00:02:01,244 Yes. 35 00:02:01,388 --> 00:02:03,789 Kind of a bedroom, settin' room thing 36 00:02:03,924 --> 00:02:06,223 that looks up and down Front Street here? 37 00:02:06,360 --> 00:02:07,692 Y... well, that sounds ideal. 38 00:02:07,828 --> 00:02:08,693 You know such a place? 39 00:02:08,829 --> 00:02:10,092 Well, of course I do. 40 00:02:10,230 --> 00:02:11,562 Just the place. 41 00:02:11,698 --> 00:02:12,909 Why, it couldn't have been no better 42 00:02:12,933 --> 00:02:14,213 if I'd a-knowed you was a-coming 43 00:02:14,301 --> 00:02:15,894 and fixed it up for you special. 44 00:02:16,036 --> 00:02:17,476 - Fine! - Right up the street yonder. 45 00:02:17,537 --> 00:02:18,537 Good. 46 00:02:26,013 --> 00:02:28,812 And the feller I work for'll let you have this 47 00:02:28,949 --> 00:02:31,612 for half what you'll have to pay over yonder at the hotel. 48 00:02:31,752 --> 00:02:32,752 Well, I don't know. 49 00:02:32,853 --> 00:02:34,263 The Dodge House was highly recommended. 50 00:02:34,287 --> 00:02:36,813 Well, well, but the Dodge House ain't got no view. 51 00:02:36,957 --> 00:02:38,220 Now, this here, look... 52 00:02:38,358 --> 00:02:40,725 y-you can see plumb up and down Front Street. 53 00:02:45,032 --> 00:02:47,558 Mister, y-you don't need no blind. 54 00:02:47,701 --> 00:02:49,512 Not when you're plumb up here on the second floor. 55 00:02:49,536 --> 00:02:51,437 Nobody could see in at you at all. 56 00:02:51,571 --> 00:02:53,699 I-I-I realize that, but I just don't think... 57 00:02:53,840 --> 00:02:57,470 Well, but-but the most important thing is right here. 58 00:02:57,611 --> 00:02:58,611 Look at this bed. 59 00:02:58,712 --> 00:03:01,113 Just soft as a mother's arms. 60 00:03:01,248 --> 00:03:02,876 Why, you haven't saw a bed... 61 00:03:04,317 --> 00:03:06,582 But the big thing is the location. 62 00:03:06,720 --> 00:03:09,280 Being right next door to the Long Branch, 63 00:03:09,423 --> 00:03:10,623 in case you're a drinking man. 64 00:03:10,691 --> 00:03:11,886 Well, no, I'm not, really. 65 00:03:12,025 --> 00:03:13,459 O-Or a gambling man. 66 00:03:13,593 --> 00:03:16,324 Why, them dealers over yonder are such dumbbells, 67 00:03:16,463 --> 00:03:18,796 they just fair give the house money away. 68 00:03:18,932 --> 00:03:20,798 Well, I-I really think I ought to... 69 00:03:20,934 --> 00:03:23,130 Oh, no! Now, you ain't even saw the extra 70 00:03:23,270 --> 00:03:24,863 in this whole deal. 71 00:03:25,005 --> 00:03:27,270 This here could be your office. 72 00:03:27,407 --> 00:03:29,376 Now, if you're fixin' to go into business, 73 00:03:29,509 --> 00:03:31,239 you gotta have yourself a office. 74 00:03:31,378 --> 00:03:32,505 Now, look, Mr. Haggen. 75 00:03:32,646 --> 00:03:34,638 I... 76 00:03:37,484 --> 00:03:38,782 What's ha... what's happening? 77 00:03:38,919 --> 00:03:41,616 There's a ruckus bustin' out down at the Long Branch. 78 00:03:41,755 --> 00:03:44,554 Looks like it's gonna be a pearl button bangle Billy! 79 00:03:44,691 --> 00:03:46,683 Come on! 80 00:03:53,567 --> 00:03:55,433 Get out of here! 81 00:04:00,907 --> 00:04:02,705 What is all this? 82 00:04:02,843 --> 00:04:04,937 Sled Grady, in his meaner... 83 00:04:08,682 --> 00:04:09,706 Get out of here! 84 00:04:09,850 --> 00:04:11,614 Well, isn't he liable to hurt someone? 85 00:04:11,752 --> 00:04:14,085 Well, if he don't, it ain't for lack of trying. 86 00:04:14,221 --> 00:04:17,749 Get out of here, you yellow, thieving jackrabbit! 87 00:04:17,891 --> 00:04:19,621 That's no jackrabbit. 88 00:04:29,736 --> 00:04:31,500 You figure you got something to grin about? 89 00:04:31,638 --> 00:04:33,573 Well, you did leave there rather hastily. 90 00:04:38,645 --> 00:04:41,877 Well, dang, if you don't fight pert near like a Haggen. 91 00:04:42,015 --> 00:04:43,677 Except you'd ought to have kicked him 92 00:04:43,817 --> 00:04:45,217 after you thumped him down. 93 00:04:45,352 --> 00:04:47,150 You see what he done, boys? 94 00:04:47,287 --> 00:04:48,653 He jumped me! 95 00:04:48,789 --> 00:04:50,382 Yeah, I saw the dude. 96 00:04:50,524 --> 00:04:52,516 And he's laughing. 97 00:04:54,461 --> 00:04:57,329 I told you, you'd ought to have kicked him. 98 00:04:57,464 --> 00:05:00,400 Come on, fellas. 99 00:05:26,126 --> 00:05:27,719 Hold it! 100 00:05:41,208 --> 00:05:43,200 Yee-haw! 101 00:05:55,989 --> 00:05:58,857 Sled Grady, Matthew! 102 00:05:59,893 --> 00:06:01,225 Sled! 103 00:06:02,395 --> 00:06:04,694 Marshal? 104 00:06:09,970 --> 00:06:11,836 Now, you get out of here, Marshal! 105 00:06:11,972 --> 00:06:15,306 You leave me alone or I'm gonna blow your head off! 106 00:06:26,486 --> 00:06:28,887 What's the matter with you? 107 00:06:29,022 --> 00:06:30,581 I didn't do nothing! 108 00:06:30,724 --> 00:06:31,968 You've done all you're going to. 109 00:06:31,992 --> 00:06:32,992 Get up. 110 00:06:38,498 --> 00:06:40,433 It's all his fault. 111 00:06:40,567 --> 00:06:42,001 He wouldn't give me another drink. 112 00:06:42,135 --> 00:06:44,331 Well, you didn't have no money left to pay for it. 113 00:06:44,471 --> 00:06:46,549 You should've quit giving him drinks three hours ago. 114 00:06:46,573 --> 00:06:49,236 I'm a barkeep, not a nursemaid. 115 00:06:49,376 --> 00:06:52,039 That's the trouble with this town. 116 00:06:52,178 --> 00:06:53,737 Long as you got a little bit of money, 117 00:06:53,880 --> 00:06:55,314 they lick your boots. 118 00:06:55,448 --> 00:06:57,974 But when you ain't, they stomp you! 119 00:06:58,118 --> 00:07:00,053 This happens to you every time you come to town. 120 00:07:00,186 --> 00:07:01,051 You start out fine, 121 00:07:01,187 --> 00:07:02,553 then you get drunk and get mean, 122 00:07:02,689 --> 00:07:03,713 you get into a fight. 123 00:07:03,857 --> 00:07:06,622 What if you'd killed somebody? 124 00:07:06,760 --> 00:07:08,228 Maybe I will kill somebody 125 00:07:08,361 --> 00:07:09,556 if I get my gun back. 126 00:07:09,696 --> 00:07:10,907 I'll tell you what you're gonna get 127 00:07:10,931 --> 00:07:12,627 is two hours to get out of this town 128 00:07:12,766 --> 00:07:13,995 and stay out. Is that clear? 129 00:07:14,134 --> 00:07:16,126 Just a minute, Marshal. 130 00:07:17,137 --> 00:07:18,137 Aren't you, um... 131 00:07:18,238 --> 00:07:20,207 overstepping your authority a little? 132 00:07:20,340 --> 00:07:21,364 Aren't I what? 133 00:07:21,508 --> 00:07:23,841 Ordering this man out of town without a trial. 134 00:07:23,977 --> 00:07:26,378 Without even preferring charges against him. 135 00:07:26,513 --> 00:07:28,379 Is he a friend of yours? 136 00:07:28,515 --> 00:07:29,847 No, I never saw him before. 137 00:07:29,983 --> 00:07:31,383 But I'm a lawyer, Marshal. 138 00:07:31,518 --> 00:07:32,918 And I'm aware, as I'm sure you are, 139 00:07:33,053 --> 00:07:34,578 that even a man like this 140 00:07:34,721 --> 00:07:36,656 has certain inalienable rights. 141 00:07:36,790 --> 00:07:38,070 Yeah, well, he'll still have them 142 00:07:38,191 --> 00:07:39,711 when he rides out of town in two hours. 143 00:07:39,759 --> 00:07:40,783 Right, Sled? 144 00:07:40,927 --> 00:07:42,452 I reckon. 145 00:07:42,595 --> 00:07:43,995 You can pick up your gun at the jail 146 00:07:44,130 --> 00:07:45,758 on the way out. 147 00:07:45,899 --> 00:07:47,891 If that's all right with you. 148 00:07:49,336 --> 00:07:51,328 Well, Marshal... 149 00:07:53,340 --> 00:07:55,468 Matthew's a little riled up now. 150 00:07:55,608 --> 00:07:57,736 What you'd ought to do is go up to jail directly 151 00:07:57,877 --> 00:07:59,072 and get acquainted with him. 152 00:07:59,212 --> 00:08:00,510 Yeah, well, I intend to do that. 153 00:08:00,647 --> 00:08:03,708 Mr., uh... Grady. 154 00:08:03,850 --> 00:08:05,819 I, uh, I think it would be to your advantage 155 00:08:05,952 --> 00:08:07,147 if we had a little talk. 156 00:08:07,287 --> 00:08:08,755 I ain't got no money. 157 00:08:08,888 --> 00:08:10,900 You're worried about money and I'm worried about justice. 158 00:08:10,924 --> 00:08:12,401 You know, it's usually the other way around. 159 00:08:12,425 --> 00:08:14,360 Uh, let's sit over here, shall we? 160 00:08:38,051 --> 00:08:40,043 Marshal Dillon. 161 00:08:41,187 --> 00:08:43,349 I, uh, have a restraining order here 162 00:08:43,490 --> 00:08:46,517 for you, signed by Judge Murcott. 163 00:08:46,659 --> 00:08:48,321 Well, so you really are a lawyer, huh? 164 00:08:48,461 --> 00:08:51,454 I have a license to prove it. 165 00:08:52,499 --> 00:08:54,832 Murcott sober when he signed this? 166 00:08:54,968 --> 00:08:56,368 You know, that question 167 00:08:56,503 --> 00:08:58,369 could sound like contempt of court, Marshal. 168 00:08:58,505 --> 00:09:00,064 Well, you call it what you want to. 169 00:09:00,206 --> 00:09:01,731 If you didn't get to him before noon, 170 00:09:01,875 --> 00:09:03,741 I doubt that he knew what he was signing. 171 00:09:05,111 --> 00:09:06,773 That's a legal order, Marshal. 172 00:09:06,913 --> 00:09:08,074 Is that so? 173 00:09:08,214 --> 00:09:09,546 Yes, that's so. 174 00:09:09,682 --> 00:09:11,082 And it restrains you 175 00:09:11,217 --> 00:09:13,482 from harassing, annoying or illegally interfering with 176 00:09:13,620 --> 00:09:15,748 the affairs of my client Sled Grady. 177 00:09:16,790 --> 00:09:18,622 Well, now, it so happens that your client 178 00:09:18,758 --> 00:09:21,125 is a no-good, troublemaking bum. 179 00:09:21,261 --> 00:09:24,754 Who has the same rights under the law as anybody else. 180 00:09:30,170 --> 00:09:33,098 Tell me something, Mr., uh... Taylor. 181 00:09:33,239 --> 00:09:35,140 How long have you been out here on the frontier? 182 00:09:35,275 --> 00:09:37,210 Oh, about, uh... 183 00:09:37,343 --> 00:09:39,403 four hours, near as I can estimate. 184 00:09:39,546 --> 00:09:40,912 And you figure that's long enough 185 00:09:41,047 --> 00:09:42,982 for you to know more about keeping the peace here 186 00:09:43,116 --> 00:09:43,981 than I do, huh? 187 00:09:44,117 --> 00:09:46,143 No, Marshal, I don't. 188 00:09:46,286 --> 00:09:48,482 But whether it's back east or out here, 189 00:09:48,621 --> 00:09:50,453 you have to respect due process. 190 00:09:50,590 --> 00:09:52,582 The law is the law everywhere. 191 00:09:52,725 --> 00:09:55,160 Mr. Taylor, let me tell you something. 192 00:09:55,295 --> 00:09:56,991 If you're interested in your client, 193 00:09:57,130 --> 00:09:59,292 you'd better get him out of Dodge as fast as you can. 194 00:09:59,432 --> 00:10:01,594 And keep him out, because in the mood he's in, 195 00:10:01,734 --> 00:10:03,862 if he stays here he's either gonna kill somebody 196 00:10:04,003 --> 00:10:05,335 or get killed. 197 00:10:05,472 --> 00:10:07,031 Aren't you, uh... 198 00:10:07,173 --> 00:10:09,699 exaggerating just a trifle, Marshal? 199 00:10:11,010 --> 00:10:12,103 Mr. Taylor, I'm busy. 200 00:10:12,245 --> 00:10:14,237 If you'll excuse me... 201 00:10:18,518 --> 00:10:21,977 This was signed by your own local judge. 202 00:10:22,122 --> 00:10:24,819 He's a justice of the peace, not a judge. 203 00:10:24,958 --> 00:10:27,621 It's still a legal order. 204 00:10:27,760 --> 00:10:29,922 Good day, Mr. Taylor. 205 00:10:40,874 --> 00:10:43,469 No. 206 00:10:43,610 --> 00:10:45,078 Now I want to say something. 207 00:10:45,211 --> 00:10:48,238 I know it took courage for you to go into the saloon 208 00:10:48,381 --> 00:10:50,373 and disarm Sled Grady the way you did. 209 00:10:50,517 --> 00:10:52,349 But it takes more than raw courage 210 00:10:52,485 --> 00:10:55,614 to administer the law judiciously. 211 00:10:55,755 --> 00:10:57,747 I think you need to learn that. 212 00:11:10,236 --> 00:11:12,671 You... you can't do this to me, Miss Kitty. 213 00:11:12,805 --> 00:11:14,205 I told you to cut him off. 214 00:11:14,340 --> 00:11:15,205 I did! 215 00:11:15,341 --> 00:11:16,468 That's what made him so mad. 216 00:11:16,609 --> 00:11:18,489 But you kept right on serving him for two hours, 217 00:11:18,578 --> 00:11:19,443 until he ran out of money. 218 00:11:19,579 --> 00:11:20,638 I had to! 219 00:11:20,780 --> 00:11:22,874 Otherwise, he was gonna cause trouble. 220 00:11:23,016 --> 00:11:25,349 What do you think he did cause? 221 00:11:25,485 --> 00:11:26,350 Pay him off, Sam. 222 00:11:26,486 --> 00:11:29,149 Yes, ma'am. 223 00:11:33,693 --> 00:11:35,821 Oh, you sure you can spare that much? 224 00:11:35,962 --> 00:11:37,760 That's three days more than you got coming. 225 00:11:37,897 --> 00:11:39,217 Of course, if you don't want it... 226 00:11:42,135 --> 00:11:43,865 Good luck, Jocko. 227 00:11:44,003 --> 00:11:47,440 You're the one that's gonna need the luck, Miss Kitty. 228 00:11:59,385 --> 00:12:00,751 What was that all about? 229 00:12:00,887 --> 00:12:02,412 Well, if he'd done what he was told, 230 00:12:02,555 --> 00:12:03,766 there wouldn't have been any trouble 231 00:12:03,790 --> 00:12:05,315 and I wouldn't have had to fire him. 232 00:12:05,458 --> 00:12:07,256 Say, Matthew, is that young Taylor feller 233 00:12:07,393 --> 00:12:09,760 still stuck in your craw, is he? 234 00:12:09,896 --> 00:12:12,229 Well, I think I got rid of him temporarily. 235 00:12:12,365 --> 00:12:13,799 Who's Taylor? 236 00:12:13,933 --> 00:12:15,533 Well, he's some young dude lawyer, Kitty. 237 00:12:15,602 --> 00:12:17,580 Rode in on the morning stage and he's trying to tell me 238 00:12:17,604 --> 00:12:19,129 how to run the law in Dodge City. 239 00:12:19,272 --> 00:12:20,740 Oh, really? 240 00:12:20,873 --> 00:12:24,537 Now, you did run Sled Grady out of town, didn't you? 241 00:12:24,677 --> 00:12:26,121 Well, I haven't been able to find him. 242 00:12:26,145 --> 00:12:28,512 I got an idea this young Taylor fella's got him hid out 243 00:12:28,648 --> 00:12:30,480 till Judge Danby gets here tomorrow. 244 00:12:30,617 --> 00:12:33,109 He's not gonna take this in front of Danby? 245 00:12:33,253 --> 00:12:34,983 That's what he said. 246 00:12:35,121 --> 00:12:37,647 And I say further, Your Honor, we are not speaking here 247 00:12:37,790 --> 00:12:40,123 merely of an isolated incident of illegal harassment, 248 00:12:40,260 --> 00:12:42,593 but of a calculated and deliberate affront 249 00:12:42,729 --> 00:12:45,756 to the entire institution of American jurisprudence. 250 00:12:45,898 --> 00:12:47,491 Now, if-if you allow this man 251 00:12:47,634 --> 00:12:49,899 to be a law unto himself, 252 00:12:50,036 --> 00:12:53,370 to be, in effect, judge and jury, 253 00:12:53,506 --> 00:12:56,499 to flaunt the honor and dignity of a duly appointed judge 254 00:12:56,643 --> 00:12:58,077 of this county... 255 00:12:58,211 --> 00:13:00,703 Just a minute, son, just a minute. 256 00:13:00,847 --> 00:13:04,648 Now, all this "honor and dignity" business, 257 00:13:04,784 --> 00:13:08,152 are you referring to Percy Murcott? 258 00:13:08,288 --> 00:13:10,257 Well, yes, I am, Your Honor. 259 00:13:11,591 --> 00:13:15,028 Hmm, well, uh, go on. 260 00:13:15,161 --> 00:13:17,392 Thank you. Well, if-if you allow this man 261 00:13:17,530 --> 00:13:19,328 to ignore a legal order, 262 00:13:19,465 --> 00:13:21,058 then you set a precedent, Your Honor, 263 00:13:21,200 --> 00:13:23,396 that may well set back law in the West 264 00:13:23,536 --> 00:13:25,300 for a hundred years. 265 00:13:25,438 --> 00:13:28,673 Now, I ask... No. 266 00:13:28,808 --> 00:13:31,642 May I demand this court enjoin Marshal Dillon 267 00:13:31,778 --> 00:13:34,213 to respect the legal order you have on your desk. 268 00:13:34,347 --> 00:13:36,407 And indeed to give due and respectable attention 269 00:13:36,549 --> 00:13:37,949 to all documents 270 00:13:38,084 --> 00:13:41,248 and legal orders emanating from the duly qualified appointees 271 00:13:41,387 --> 00:13:43,253 of the court of this county, 272 00:13:43,389 --> 00:13:45,517 this state and this nation. 273 00:13:47,460 --> 00:13:49,452 Is that all? 274 00:13:51,931 --> 00:13:54,958 Well, yes, Your Honor, that's-that's all. 275 00:13:55,101 --> 00:13:56,501 In short, 276 00:13:56,636 --> 00:13:58,969 you want me to, uh, tell the marshal 277 00:13:59,105 --> 00:14:01,131 that he cannot throw your client out of town. 278 00:14:01,274 --> 00:14:02,469 Is that right? 279 00:14:02,608 --> 00:14:04,941 Well, my client or anyone else, Your Honor. 280 00:14:06,813 --> 00:14:08,679 Young man, you know, 281 00:14:08,815 --> 00:14:11,546 I've sat here and listened to a lot of highfalutin words 282 00:14:11,684 --> 00:14:14,654 about American jurisprudence 283 00:14:14,787 --> 00:14:17,518 and the meaning of the law. 284 00:14:17,657 --> 00:14:20,422 And what it all boils down to is the fact 285 00:14:20,560 --> 00:14:23,553 that you know absolutely nothing whatsoever 286 00:14:23,696 --> 00:14:27,360 about the problems of keeping the peace out here in the West. 287 00:14:27,500 --> 00:14:28,661 But, Your Honor, I... 288 00:14:28,801 --> 00:14:29,801 Now, I listened to you, 289 00:14:29,836 --> 00:14:32,271 now you're going to listen to me. 290 00:14:32,405 --> 00:14:34,533 If it weren't for men like Marshal Dillon, 291 00:14:34,674 --> 00:14:36,108 men with the courage 292 00:14:36,242 --> 00:14:37,904 to go out and risk their necks every day 293 00:14:38,044 --> 00:14:40,741 of their lives for a measly $15 a month, 294 00:14:40,880 --> 00:14:42,280 there wouldn't be any law whatsoever 295 00:14:42,315 --> 00:14:44,409 out here in the West. 296 00:14:44,550 --> 00:14:47,418 And if we had just a few more men like him, 297 00:14:47,553 --> 00:14:50,022 there'd be less need for men like me 298 00:14:50,156 --> 00:14:52,523 and absolutely none for men like you. 299 00:14:52,658 --> 00:14:54,627 Your Honor, I see no reason... 300 00:14:54,761 --> 00:14:56,559 I'm not finished. 301 00:14:56,696 --> 00:14:59,291 Now, one of the ways of keeping the peace out here 302 00:14:59,432 --> 00:15:02,402 in the West is to throw troublemakers out of town. 303 00:15:02,535 --> 00:15:05,061 Now, that may not agree with all you learned 304 00:15:05,204 --> 00:15:08,038 in that fancy Eastern law school. 305 00:15:08,174 --> 00:15:10,609 But it works. 306 00:15:10,743 --> 00:15:12,302 It saves time. 307 00:15:12,445 --> 00:15:13,811 It saves jail space. 308 00:15:13,946 --> 00:15:16,882 And very often, it saves lives. 309 00:15:17,016 --> 00:15:19,485 Now, if the marshal were to go out and arrest 310 00:15:19,619 --> 00:15:21,884 every two-bit hard nose that got out of line, 311 00:15:22,021 --> 00:15:24,066 there wouldn't be enough jails in the whole of Kansas 312 00:15:24,090 --> 00:15:26,491 to hold them. 313 00:15:26,626 --> 00:15:30,324 Matthew Dillon is one of the finest marshals 314 00:15:30,463 --> 00:15:32,364 we have out here in the West. 315 00:15:32,498 --> 00:15:34,660 If not the finest. 316 00:15:34,801 --> 00:15:38,670 And if you do your job just half as well as he does his, 317 00:15:38,805 --> 00:15:42,105 you might one day become a fair-to-middling 318 00:15:42,241 --> 00:15:44,335 country lawyer. 319 00:15:48,681 --> 00:15:50,513 Are you... 320 00:15:50,650 --> 00:15:52,846 going to revoke the restraining order? 321 00:15:52,985 --> 00:15:54,851 Yes, I am. 322 00:15:54,987 --> 00:15:57,252 But I will give you 24 hours 323 00:15:57,390 --> 00:16:00,952 to persuade your client to get out of town and stay out. 324 00:16:01,093 --> 00:16:02,561 But that's illegal harassment! 325 00:16:02,695 --> 00:16:04,095 You call it what you like. 326 00:16:04,230 --> 00:16:05,574 But if you don't get him out of town, 327 00:16:05,598 --> 00:16:07,692 I'll instruct the marshal to lock you both up. 328 00:16:07,834 --> 00:16:09,666 Case dismissed. 329 00:16:19,846 --> 00:16:22,406 Well, Judge, I'm afraid you were a little hard on him. 330 00:16:22,548 --> 00:16:24,073 Ah, he'll get over it. 331 00:16:24,217 --> 00:16:27,381 A kind of a likable young fellow, wasn't he? 332 00:16:27,520 --> 00:16:29,011 Well, he doesn't give up easily. 333 00:16:29,155 --> 00:16:30,487 I'll say that for him. 334 00:16:30,623 --> 00:16:33,058 Well, I hope that 24-hour stay 335 00:16:33,192 --> 00:16:35,286 I gave his client doesn't give you any trouble. 336 00:16:35,428 --> 00:16:36,794 Oh, I don't think so. 337 00:16:36,929 --> 00:16:38,209 Sled doesn't have any money left. 338 00:16:38,297 --> 00:16:39,337 I don't see how he can get 339 00:16:39,398 --> 00:16:41,230 in too much trouble when he's sober. 340 00:16:46,672 --> 00:16:48,698 Five dollars. 341 00:16:48,841 --> 00:16:51,140 How come? 342 00:16:51,277 --> 00:16:53,178 Figured maybe you could use it. 343 00:16:54,780 --> 00:16:57,011 Sure. 344 00:16:57,149 --> 00:17:00,210 What do you want from me? 345 00:17:00,353 --> 00:17:01,821 What? Nothing. 346 00:17:01,954 --> 00:17:03,314 You were throwing your money around 347 00:17:03,356 --> 00:17:04,756 pretty free when you had it. 348 00:17:04,891 --> 00:17:07,861 I'm just giving you back some of it, that's all. 349 00:17:07,994 --> 00:17:10,259 Well, I never figured to get any of it back 350 00:17:10,396 --> 00:17:12,729 once somebody got their hands on it. 351 00:17:12,865 --> 00:17:14,629 Sled. 352 00:17:14,767 --> 00:17:15,996 Forget it. 353 00:17:16,135 --> 00:17:18,127 You can pay me back someday. 354 00:17:19,972 --> 00:17:23,534 Yeah, sure. 355 00:17:23,676 --> 00:17:27,374 If I had my... 356 00:17:27,513 --> 00:17:30,312 my gun back right now, I'd feel halfways 357 00:17:30,449 --> 00:17:32,543 like a human being again. 358 00:17:32,685 --> 00:17:34,711 Marshal's still got it, huh? 359 00:17:34,854 --> 00:17:37,085 Yeah. 360 00:17:37,223 --> 00:17:40,125 Reckon he's gonna throw me out of town tomorrow. 361 00:17:40,259 --> 00:17:43,957 That dude lawyer got it put off for one day, but that's all. 362 00:17:44,096 --> 00:17:46,497 Hmm. 363 00:17:46,632 --> 00:17:52,304 Well, um... how would you like to leave 364 00:17:52,438 --> 00:17:54,430 with your pockets full of money, huh? 365 00:17:56,142 --> 00:17:58,304 What are you getting at? 366 00:17:58,444 --> 00:18:02,040 I asked, uh, if you'd like your pockets full of money? 367 00:18:02,181 --> 00:18:05,208 Well, sure, but it ain't that easy to come by. 368 00:18:05,351 --> 00:18:07,377 Oh, it's easy enough. 369 00:18:07,520 --> 00:18:09,512 If you know how. 370 00:18:11,023 --> 00:18:13,822 Well, suppose you tell me how. 371 00:18:13,960 --> 00:18:19,589 Well... it's payday for the railroad gang. 372 00:18:19,732 --> 00:18:22,531 And there's two big herds in from Texas. 373 00:18:22,668 --> 00:18:26,105 Now, the Long Branch is gonna take in a lot of money 374 00:18:26,238 --> 00:18:28,935 between now and closing time. 375 00:18:29,075 --> 00:18:31,943 What's that got to do with me? 376 00:18:32,078 --> 00:18:33,842 I can tell you how to get 377 00:18:33,980 --> 00:18:35,949 your hands on that money. 378 00:18:36,082 --> 00:18:39,348 I used to work there, remember, huh? 379 00:18:39,485 --> 00:18:42,978 I know just how they handle things. 380 00:18:43,122 --> 00:18:45,489 You mean rob the place? 381 00:18:45,625 --> 00:18:47,287 Well, why not? 382 00:18:47,426 --> 00:18:50,157 You'd be taking less chance than you did shooting it up. 383 00:18:50,296 --> 00:18:53,824 And you'd be getting paid for the risk. 384 00:18:53,966 --> 00:18:55,958 How come you're coming to me? 385 00:18:56,102 --> 00:18:57,434 Why don't you do it? 386 00:18:57,570 --> 00:19:01,638 Sled, I just got fired from there. 387 00:19:01,774 --> 00:19:04,039 I'm the first one they'd come looking for. 388 00:19:04,176 --> 00:19:05,610 If it wasn't for that, believe me, 389 00:19:05,745 --> 00:19:06,985 I wouldn't cut anybody else in, 390 00:19:07,046 --> 00:19:08,878 and give them most of the money. 391 00:19:09,015 --> 00:19:10,540 Well, what do you figure that you got 392 00:19:10,683 --> 00:19:12,618 that worth's paying for then? 393 00:19:12,752 --> 00:19:14,345 Information. 394 00:19:14,487 --> 00:19:15,716 You wouldn't have a chance 395 00:19:15,855 --> 00:19:18,347 unless you know how things are done there. 396 00:19:18,491 --> 00:19:20,016 How about it? 397 00:19:20,159 --> 00:19:21,957 I don't know. 398 00:19:22,094 --> 00:19:24,962 I-I ain't even got a gun. 399 00:19:25,097 --> 00:19:31,168 Well... there's one there waiting for you. 400 00:19:31,303 --> 00:19:33,431 I can tell you all about it. 401 00:19:36,742 --> 00:19:39,405 I'd better think it over. 402 00:19:39,545 --> 00:19:44,216 Sled, do your thinking later. 403 00:19:44,350 --> 00:19:47,787 It's got to be done tonight. 404 00:19:47,920 --> 00:19:50,321 How about it? 405 00:19:53,626 --> 00:19:56,892 Well, I reckon there ain't 406 00:19:57,029 --> 00:19:59,999 no harm in just hearing about it. 407 00:20:21,587 --> 00:20:24,386 I wish you'd quit that. 408 00:20:24,523 --> 00:20:26,082 It makes me nervous. 409 00:20:26,225 --> 00:20:28,319 Well, I'd say ten minutes 410 00:20:28,461 --> 00:20:30,487 just figuring out one little old move is... 411 00:20:30,629 --> 00:20:31,927 Is what? 412 00:20:32,064 --> 00:20:33,464 Well, it's just plain cowardice! 413 00:20:33,599 --> 00:20:34,599 That's what it is. 414 00:20:34,734 --> 00:20:35,774 You just hold your taters. 415 00:20:35,868 --> 00:20:37,598 Now, I'm a-setting a trap. 416 00:20:37,737 --> 00:20:39,228 - Doc? - Hello, Kitty. How are you? 417 00:20:39,371 --> 00:20:40,805 - Festus. - Kitty. 418 00:20:40,940 --> 00:20:41,940 Whose move is it? 419 00:20:42,007 --> 00:20:43,202 Mine. 420 00:20:43,342 --> 00:20:45,641 Yeah, he's, he's, he's setting a trap. 421 00:20:46,979 --> 00:20:48,470 Well, Doc, I'm surprised at you. 422 00:20:48,614 --> 00:20:50,378 Hmm? What? 423 00:20:50,516 --> 00:20:52,280 Can I show you something? 424 00:20:52,418 --> 00:20:54,148 Well, I'd rather you wouldn't, 'cause... 425 00:20:54,286 --> 00:20:56,517 - Take that one. - Wait a minute! 426 00:20:56,655 --> 00:20:58,817 - Thank you. - You gave away a king there, I... 427 00:20:58,958 --> 00:21:01,223 And, uh, take that one. 428 00:21:01,360 --> 00:21:03,488 Well-well, if you're gonna give them away, 429 00:21:03,629 --> 00:21:05,325 I could've did that. 430 00:21:05,464 --> 00:21:06,523 Hush. 431 00:21:06,665 --> 00:21:07,997 Take that one. 432 00:21:08,134 --> 00:21:10,603 Wait, that's another king! 433 00:21:10,736 --> 00:21:15,274 And one and two and three and four 434 00:21:15,407 --> 00:21:17,899 and five. 435 00:21:18,043 --> 00:21:19,272 That's a king, Doc. 436 00:21:19,411 --> 00:21:20,845 Didn't you notice? 437 00:21:20,980 --> 00:21:22,972 Pick them up, Festus. 438 00:21:26,018 --> 00:21:29,455 Golly Bill, I didn't know she could play checkers like that. 439 00:21:29,588 --> 00:21:31,887 You ought to see her shoot pool. 440 00:21:32,024 --> 00:21:33,356 You know something, Doc? 441 00:21:33,492 --> 00:21:34,790 This is getting dangerous. 442 00:21:34,927 --> 00:21:36,759 - What is? - All these dang women! 443 00:21:36,896 --> 00:21:39,161 They're taking over every place. 444 00:21:39,298 --> 00:21:40,732 And it ain't gonna be long 445 00:21:40,866 --> 00:21:43,461 till they take over this whole dang country. 446 00:21:43,602 --> 00:21:45,468 You mark my words. 447 00:21:45,604 --> 00:21:48,506 Us Haggens has got us a notion, if men don't start put... 448 00:21:48,641 --> 00:21:51,668 Don't tell me about the notions that you Haggens have got. 449 00:21:51,811 --> 00:21:53,006 I'm not gonna... 450 00:21:53,145 --> 00:21:54,704 I concede the game... Is that enough? 451 00:21:54,847 --> 00:21:56,941 I con... Not to you, to Kitty. 452 00:21:57,082 --> 00:21:59,176 Now, wait a minute, Doc. 453 00:21:59,318 --> 00:22:02,948 You're one of the very ones that's a-helping them to do it. 454 00:22:03,088 --> 00:22:04,088 Do what? 455 00:22:04,223 --> 00:22:06,021 Take over this country. 456 00:22:06,158 --> 00:22:07,922 Now, look at this checker game. 457 00:22:08,060 --> 00:22:10,928 All she done was make three little old moves. 458 00:22:11,063 --> 00:22:13,430 I had them all set up for her. 459 00:22:13,566 --> 00:22:16,229 And you give her the game. 460 00:22:25,778 --> 00:22:29,442 Come on. 461 00:22:32,184 --> 00:22:33,675 I'm sorry, Sled. 462 00:22:33,819 --> 00:22:35,197 You know you can't get served in here. 463 00:22:35,221 --> 00:22:36,655 See there? You see what I told you? 464 00:22:36,789 --> 00:22:38,655 Yeah, well, now wait a minute. 465 00:22:38,791 --> 00:22:40,453 Well, it-it-it ain't fair. 466 00:22:40,593 --> 00:22:42,304 There's lots of worse people in here than I am. 467 00:22:42,328 --> 00:22:43,887 Well, just name one. 468 00:22:44,029 --> 00:22:45,691 You see there? You see what she called me? 469 00:22:45,831 --> 00:22:47,309 - Well, now hold on... - Well, it ain't fair! 470 00:22:47,333 --> 00:22:49,393 This here's a public place, and I'm public. 471 00:22:49,535 --> 00:22:51,902 I'll say you are. You're a public nuisance. 472 00:22:52,037 --> 00:22:53,903 He does have a point, miss. 473 00:22:54,039 --> 00:22:56,599 After all, he hasn't been convicted of a crime. 474 00:22:56,742 --> 00:22:57,742 Well, he should've been. 475 00:22:57,877 --> 00:22:58,936 How many times in two days 476 00:22:59,078 --> 00:23:01,047 do you think I want this place shot up? 477 00:23:01,180 --> 00:23:02,842 I ain't even wearing a gun. 478 00:23:02,982 --> 00:23:05,417 I wouldn't put it past you to throw rocks. 479 00:23:05,551 --> 00:23:07,076 You could've killed somebody yesterday 480 00:23:07,219 --> 00:23:09,313 if you'd been sober enough to shoot straight. 481 00:23:09,455 --> 00:23:11,390 Now, I'm not gonna fool around with you anymore. 482 00:23:11,523 --> 00:23:13,287 Not now, not ever! 483 00:23:13,425 --> 00:23:15,155 Are you gonna let her get away with that? 484 00:23:15,294 --> 00:23:18,423 Why don't you get a-a-a court order or something? 485 00:23:18,564 --> 00:23:22,296 Well, now, I couldn't very well do that tonight, could I? 486 00:23:22,434 --> 00:23:24,801 How about if I, uh, if I take full responsibility? 487 00:23:24,937 --> 00:23:26,701 Guarantee his behavior so to speak. 488 00:23:26,839 --> 00:23:28,330 No. 489 00:23:28,474 --> 00:23:31,308 If I got to have a nursemaid every time I come in here, 490 00:23:31,443 --> 00:23:33,537 I ain't even coming in. 491 00:23:33,679 --> 00:23:35,807 Well, don't wait for me to coax you. 492 00:23:35,948 --> 00:23:38,782 Well, it wouldn't do no good anyway. 493 00:23:38,918 --> 00:23:40,944 And I'll tell you something else. 494 00:23:41,086 --> 00:23:44,318 You ain't half as pretty as you think you are! 495 00:23:47,059 --> 00:23:49,858 Where does he think he's going? 496 00:23:49,995 --> 00:23:52,726 Out the back way. 497 00:23:58,370 --> 00:24:00,839 Well, it looks to me like you just lost yourself a client. 498 00:24:00,973 --> 00:24:03,772 Well, I wasn't able to do him much good anyway, was I? 499 00:24:03,909 --> 00:24:05,571 Maybe a drink will help. 500 00:24:05,711 --> 00:24:06,804 I'll buy. 501 00:24:06,946 --> 00:24:08,915 Well, thank you. Thank you very much. 502 00:24:35,674 --> 00:24:37,165 Thank you. 503 00:24:37,309 --> 00:24:38,309 No. Thank you. 504 00:24:38,410 --> 00:24:39,554 This is the first friendly thing 505 00:24:39,578 --> 00:24:41,513 anyone's done since I got to town. 506 00:24:41,647 --> 00:24:43,138 Well, you know, Matt Dillon's got 507 00:24:43,282 --> 00:24:44,682 an awful lot of friends here, and... 508 00:24:44,783 --> 00:24:46,718 well, when you practically declared war on him... 509 00:24:46,852 --> 00:24:48,377 Oh, now, I did not. 510 00:24:48,520 --> 00:24:49,988 I merely asked that the marshal 511 00:24:50,122 --> 00:24:51,681 respect the very law he's enforcing. 512 00:24:51,824 --> 00:24:53,104 There's nothing personal in that. 513 00:24:53,225 --> 00:24:54,769 - The law is the... - Now, wait a minute. 514 00:24:54,793 --> 00:24:57,627 You'd better save that kind of talk for a jury. 515 00:24:57,763 --> 00:25:00,995 Well, there are just certain principles I believe in. 516 00:25:01,133 --> 00:25:03,227 Well, I think we all believe in principles, 517 00:25:03,369 --> 00:25:06,430 but, uh, here in Dodge, we learn to believe in them 518 00:25:06,572 --> 00:25:08,905 without talking about them too much. 519 00:25:09,041 --> 00:25:11,033 All right. 520 00:25:11,176 --> 00:25:13,907 What would you like to talk about? 521 00:25:14,046 --> 00:25:15,241 You. 522 00:25:15,381 --> 00:25:16,474 You married? 523 00:25:16,615 --> 00:25:18,345 No, are you? 524 00:25:20,085 --> 00:25:22,350 Oh, you do have a sense of humor, don't you? 525 00:25:22,488 --> 00:25:24,252 You know, I think I'm gonna like you 526 00:25:24,390 --> 00:25:26,950 when I get to know you. 527 00:25:38,937 --> 00:25:40,735 Ring around the moon tonight 528 00:25:40,873 --> 00:25:42,774 could bring some rain. 529 00:25:42,908 --> 00:25:45,434 Yeah, well, if you're no better at predicting the weather 530 00:25:45,577 --> 00:25:46,857 than you are at playing checkers, 531 00:25:46,912 --> 00:25:48,813 I'll expect a long, hot, dry spell. 532 00:25:48,947 --> 00:25:50,575 Well, now, all I done 533 00:25:50,716 --> 00:25:52,708 was to have a run of bad luck. 534 00:25:52,851 --> 00:25:54,129 Festus, let me tell you something. 535 00:25:54,153 --> 00:25:56,179 When you have played checkers as long as I have, 536 00:25:56,321 --> 00:25:58,381 you'll know that there is no such a thing 537 00:25:58,524 --> 00:25:59,958 as bad luck in checkers, 538 00:26:00,092 --> 00:26:02,186 just bad checker players. 539 00:26:02,327 --> 00:26:04,091 What do you mean by that? 540 00:26:04,229 --> 00:26:07,597 I'm just a little too tired to explain it to you. 541 00:26:11,203 --> 00:26:13,195 Danged ornery old scudder. 542 00:26:13,338 --> 00:26:16,365 Ain't you gonna say good night? 543 00:26:35,861 --> 00:26:37,420 Need any help, Sam? 544 00:26:37,563 --> 00:26:39,759 No, I can handle it all right, Miss Kitty. 545 00:26:39,898 --> 00:26:41,127 We sure had a good night. 546 00:26:41,266 --> 00:26:42,266 Whew. 547 00:26:42,301 --> 00:26:43,496 Miss Kitty, 548 00:26:43,635 --> 00:26:45,297 we have had one of the best nights 549 00:26:45,437 --> 00:26:46,837 we've had in a long time. 550 00:26:46,972 --> 00:26:48,668 And isn't that just fine? 551 00:26:48,807 --> 00:26:50,366 I'll see you tomorrow, Sam. 552 00:26:50,509 --> 00:26:52,341 - Good night, Miss Kitty. - Good night. 553 00:27:21,306 --> 00:27:23,298 ♪♪ 554 00:27:39,158 --> 00:27:41,150 Sam? 555 00:27:48,767 --> 00:27:50,759 Sam? 556 00:27:55,874 --> 00:27:57,365 Sam? 557 00:27:57,509 --> 00:27:59,137 Sam, I... 558 00:28:00,145 --> 00:28:02,137 Sled. 559 00:28:04,416 --> 00:28:05,975 What did you do to Sam? 560 00:28:06,118 --> 00:28:08,519 I slugged him a little. 561 00:28:11,456 --> 00:28:13,550 You stay right where you are. 562 00:28:13,692 --> 00:28:15,024 You keep your mouth shut 563 00:28:15,160 --> 00:28:17,220 unless you want some of the same. 564 00:28:17,362 --> 00:28:21,026 Why don't you just take the money and get out of here? 565 00:28:21,166 --> 00:28:23,158 'Cause I wouldn't even get to the edge of town 566 00:28:23,302 --> 00:28:26,363 before you sicced them on to me. 567 00:28:26,505 --> 00:28:29,475 Too bad you had to come down them stairs again tonight. 568 00:28:29,608 --> 00:28:31,099 If you hadn't, 569 00:28:31,243 --> 00:28:33,269 neither one of us would have any problems. 570 00:28:33,412 --> 00:28:35,142 But you did. 571 00:28:37,015 --> 00:28:38,745 And I can't see doing to you 572 00:28:38,884 --> 00:28:41,319 like I done to that fella in there. 573 00:28:43,021 --> 00:28:45,013 That'd be a waste. 574 00:28:46,592 --> 00:28:48,026 What are you gonna do? 575 00:28:48,160 --> 00:28:51,130 I'm gonna take you with me, 576 00:28:51,263 --> 00:28:52,526 Miss High and Mighty. 577 00:28:52,664 --> 00:28:55,657 That fella in there might be dead. 578 00:28:55,801 --> 00:28:58,896 I hit him pretty hard, you know what I mean? 579 00:29:00,339 --> 00:29:02,240 So from now on, 580 00:29:02,374 --> 00:29:05,344 you're gonna do just what I tell you to do. 581 00:29:07,379 --> 00:29:09,371 Now let's get going. 582 00:29:30,569 --> 00:29:32,970 Matthew, in all my born days, 583 00:29:33,105 --> 00:29:34,437 I ain't never stewed up 584 00:29:34,573 --> 00:29:36,508 a better pot of coffee than that. 585 00:29:36,642 --> 00:29:38,235 Well, I'm glad to hear it. 586 00:29:38,377 --> 00:29:41,245 Got just the right lacing of chicory in it. 587 00:29:41,380 --> 00:29:42,871 Fine, and how are those beans coming? 588 00:29:43,015 --> 00:29:44,244 Are they warmed through yet? 589 00:29:47,452 --> 00:29:49,444 Well, they... 590 00:29:51,757 --> 00:29:53,157 They're warmish like, 591 00:29:53,292 --> 00:29:55,261 but they ain't what you'd call hot. 592 00:29:55,394 --> 00:29:56,555 Oh, well, fine. 593 00:29:56,695 --> 00:29:58,473 I wouldn't want you to burn your finger there. 594 00:29:58,497 --> 00:30:00,363 Well, my old Grandma Haggen 595 00:30:00,499 --> 00:30:03,526 always used to test beans with her fingers. 596 00:30:03,669 --> 00:30:05,501 Oh, well, far be it from me to interfere 597 00:30:05,637 --> 00:30:07,572 with an old family custom. 598 00:30:07,706 --> 00:30:10,540 All I wanted was the coffee, anyway. 599 00:30:12,944 --> 00:30:15,209 Wait a minute. Now, are you trying to tell me 600 00:30:15,347 --> 00:30:17,373 you think I got dirty fingers? 601 00:30:17,516 --> 00:30:19,212 Oh, nothing like that, no. 602 00:30:19,351 --> 00:30:21,115 Not anymore, anyway. 603 00:30:28,593 --> 00:30:30,585 Sam? 604 00:30:31,596 --> 00:30:33,588 Festus, go get Doc. 605 00:30:48,046 --> 00:30:49,674 Here you are, Sam. 606 00:30:49,815 --> 00:30:51,875 Sam, tell me what happened. 607 00:30:52,017 --> 00:30:56,186 Well, ain't much to tell, Marshal. 608 00:30:56,321 --> 00:31:00,425 Except... somebody was waiting for me 609 00:31:00,559 --> 00:31:02,926 when I went to put that money away. 610 00:31:03,061 --> 00:31:04,256 Well, did you see who it was? 611 00:31:04,396 --> 00:31:06,092 No, I didn't. 612 00:31:06,231 --> 00:31:08,325 Whoever did it hit me from behind. 613 00:31:08,467 --> 00:31:10,436 I didn't see him. 614 00:31:10,569 --> 00:31:14,235 But... not only that, Marshal. 615 00:31:14,373 --> 00:31:15,705 Miss Kitty's gone. 616 00:31:15,841 --> 00:31:17,673 Gone? 617 00:31:17,809 --> 00:31:21,109 Yeah, I went upstairs to her room. 618 00:31:22,114 --> 00:31:23,878 The door was open. 619 00:31:24,015 --> 00:31:27,144 The bed hadn't been slept in. 620 00:31:32,924 --> 00:31:34,187 All right, Jocko, where is she? 621 00:31:34,326 --> 00:31:35,624 I don't know! 622 00:31:35,761 --> 00:31:37,681 I'm telling you the truth, Marshal! I don't know! 623 00:31:37,729 --> 00:31:39,561 I heard you threatened her when she fired you. 624 00:31:39,698 --> 00:31:41,667 All right, so I was mad. 625 00:31:41,800 --> 00:31:43,826 I've been in this poker game all night. 626 00:31:43,969 --> 00:31:45,369 Ask these men. 627 00:31:45,504 --> 00:31:46,836 He's telling the truth, Marshal. 628 00:31:46,972 --> 00:31:49,052 Game's been going all night; he never left his chair. 629 00:31:49,174 --> 00:31:50,642 What's going on here? 630 00:31:50,776 --> 00:31:53,371 The Long Branch has been robbed and Kitty's missing. 631 00:31:53,512 --> 00:31:56,573 By the way, where's your client? 632 00:31:56,715 --> 00:31:58,616 Well, I have no idea. 633 00:31:58,750 --> 00:32:01,743 The last time I saw him was last night around 11:00. 634 00:32:01,887 --> 00:32:03,082 Where was this? 635 00:32:03,221 --> 00:32:04,484 At the Long Branch. 636 00:32:04,623 --> 00:32:07,149 He, uh... he asked me to try to get them to serve him. 637 00:32:07,292 --> 00:32:08,988 When Kitty refused, he... 638 00:32:09,127 --> 00:32:11,824 he stormed out mad. 639 00:32:11,963 --> 00:32:14,728 You don't suppose he went back there, do you? 640 00:32:14,866 --> 00:32:16,077 He could've, but how would he know 641 00:32:16,101 --> 00:32:18,297 where the money was? 642 00:32:18,437 --> 00:32:20,303 That's true. 643 00:32:20,439 --> 00:32:22,431 He never worked there. 644 00:32:22,574 --> 00:32:25,169 Now, Jocko, I'm gonna ask you once more. 645 00:32:25,310 --> 00:32:28,178 Did you have anything to do with this? 646 00:32:28,313 --> 00:32:30,646 All right. 647 00:32:30,782 --> 00:32:32,182 I set him up. 648 00:32:32,317 --> 00:32:35,048 But I had no idea he was gonna take Miss Kitty. 649 00:32:35,187 --> 00:32:37,315 Believe me. I'm telling you the truth. 650 00:32:37,456 --> 00:32:38,856 Got any idea where they went? 651 00:32:38,990 --> 00:32:41,357 No, none. 652 00:32:41,493 --> 00:32:43,894 I'll be back for you. 653 00:33:03,982 --> 00:33:05,974 Hank? 654 00:33:11,556 --> 00:33:14,492 Hank? 655 00:33:15,994 --> 00:33:17,360 Did you find anything? 656 00:33:17,496 --> 00:33:19,362 No, I can't even find the stableman yet. 657 00:33:19,498 --> 00:33:21,364 You don't suppose Sled took him along, too. 658 00:33:21,500 --> 00:33:24,698 No, I doubt it. 659 00:33:37,983 --> 00:33:40,782 All right. 660 00:33:40,919 --> 00:33:42,979 All right, Hank, just take it easy now. 661 00:33:43,121 --> 00:33:45,113 Oh. 662 00:33:52,564 --> 00:33:55,762 Dad-blamed inhuman trick. 663 00:33:55,901 --> 00:33:57,961 You gag a man and his mouth full of corn; 664 00:33:58,103 --> 00:34:00,902 dry corn gets wet, starts to swell up. 665 00:34:01,039 --> 00:34:04,305 Another half hour, I'd have blowed my eyeballs clean out 666 00:34:04,442 --> 00:34:06,206 the top of my head. 667 00:34:06,344 --> 00:34:08,006 Hank, who did this to you? 668 00:34:08,146 --> 00:34:11,275 That low-down, no-good Sled Grady. 669 00:34:11,416 --> 00:34:13,544 Come in here last night in the middle of the night, 670 00:34:13,685 --> 00:34:14,812 throwed a gun on me, 671 00:34:14,953 --> 00:34:16,819 made me saddle up a couple of horses. 672 00:34:16,955 --> 00:34:18,753 Had Miss Kitty with him. 673 00:34:18,890 --> 00:34:20,358 Was she all right? 674 00:34:20,492 --> 00:34:22,620 Well, she wasn't none too happy. 675 00:34:22,761 --> 00:34:24,957 That Sled hit me with a gun 676 00:34:25,096 --> 00:34:27,258 and raised a big bump back of my head. 677 00:34:27,399 --> 00:34:29,391 Got any idea which way they headed, Hank? 678 00:34:29,534 --> 00:34:33,198 Well, I seem to recollect hearin' him say something 679 00:34:33,338 --> 00:34:36,331 about making it to Walnut Creek before daylight. 680 00:34:36,474 --> 00:34:38,705 But then I might've dreamt that. 681 00:34:38,843 --> 00:34:40,821 Well, all right. We'll get Doc up here to take a look at you. 682 00:34:40,845 --> 00:34:42,837 Huh? Well, I don't need Doc to take a look at me. 683 00:34:42,981 --> 00:34:44,916 - Oh, I'm all right, Marshal. - You sure? 684 00:34:45,050 --> 00:34:46,916 Yeah, I'm... You go ahead and hit the trail. 685 00:34:47,052 --> 00:34:48,772 - All right, Hank. - Yeah. I ain't got time. 686 00:34:48,853 --> 00:34:51,823 I got to feed and water these horses. 687 00:34:51,957 --> 00:34:55,287 Marshal, I want to go along with you. 688 00:34:55,427 --> 00:34:57,362 Forget it. 689 00:34:57,495 --> 00:34:59,487 Wait a minute. 690 00:35:00,498 --> 00:35:05,202 Look, I feel responsible for this. 691 00:35:05,337 --> 00:35:09,365 If anything happened to Kitty, I'd never forgive myself. 692 00:35:11,142 --> 00:35:12,940 Hank? 693 00:35:13,078 --> 00:35:15,343 Saddle Mr. Taylor a horse. 694 00:35:33,031 --> 00:35:35,466 Come on! Get up here! 695 00:35:35,600 --> 00:35:39,594 We should've been twice as far along as we are. 696 00:35:40,605 --> 00:35:42,267 Well, ride on if you want to. 697 00:35:42,407 --> 00:35:44,239 Nobody's stopping you. 698 00:35:47,812 --> 00:35:50,680 Not without you, sweetheart. 699 00:35:50,815 --> 00:35:53,910 You're my ace in the hole. 700 00:35:58,390 --> 00:36:00,552 Better get that horse moving. 701 00:36:29,621 --> 00:36:31,613 ♪♪ 702 00:36:58,049 --> 00:37:00,041 ♪♪ 703 00:37:07,392 --> 00:37:09,520 I hope you're satisfied. 704 00:37:09,661 --> 00:37:11,391 Now you done it. 705 00:37:11,529 --> 00:37:13,521 Done what? 706 00:37:13,665 --> 00:37:15,531 You lamed him. 707 00:37:15,667 --> 00:37:18,398 Now he ain't gonna be carrying nobody. 708 00:37:18,536 --> 00:37:21,904 Look, why don't you just ride on without me? 709 00:37:22,040 --> 00:37:23,906 We're a long ways from Dodge. 710 00:37:24,042 --> 00:37:25,704 By the time I can get back there, 711 00:37:25,844 --> 00:37:27,972 you could be clear out of the country. 712 00:37:32,383 --> 00:37:35,046 Maybe so. 713 00:37:35,186 --> 00:37:37,519 But I'd sure be lonesome. 714 00:37:46,097 --> 00:37:48,089 You know, um... 715 00:37:50,335 --> 00:37:55,069 I've been stuck on you for quite a while. 716 00:37:55,206 --> 00:37:56,936 I didn't have no idea 717 00:37:57,075 --> 00:37:58,407 that you were just gonna 718 00:37:58,543 --> 00:38:01,240 fall into my lap this way. 719 00:38:08,820 --> 00:38:11,688 Well, we, uh... 720 00:38:11,823 --> 00:38:14,054 can't ride your horse double. 721 00:38:14,192 --> 00:38:15,558 It'll slow you down. 722 00:38:15,693 --> 00:38:17,093 They'll catch you. 723 00:38:19,063 --> 00:38:22,261 They don't even know where we went. 724 00:38:22,400 --> 00:38:23,760 By the time they find out, it'll... 725 00:38:33,978 --> 00:38:38,144 Lady... you keep your mouth shut. 726 00:38:49,327 --> 00:38:52,320 Hold up right there! 727 00:38:52,463 --> 00:38:55,058 Now just what are you up to, young feller? 728 00:38:58,169 --> 00:38:59,330 Whereabouts you comin' from? 729 00:38:59,470 --> 00:39:00,938 Back up the road. 730 00:39:01,072 --> 00:39:02,199 We got a farm. 731 00:39:02,340 --> 00:39:04,070 Yep. The only one in these parts. 732 00:39:04,209 --> 00:39:05,837 Most folks scared of Indians. 733 00:39:05,977 --> 00:39:07,377 Yeah. We ain't, though. 734 00:39:07,512 --> 00:39:09,344 Are you going to Dodge? 735 00:39:09,480 --> 00:39:11,312 Yep. Trying to make it 'fore night. 736 00:39:11,449 --> 00:39:12,678 We need supplies. 737 00:39:12,817 --> 00:39:13,978 Coffee and sugar, mostly. 738 00:39:14,118 --> 00:39:15,318 We ain't got no money, though. 739 00:39:15,453 --> 00:39:17,422 We buy against our crops. 740 00:39:17,555 --> 00:39:19,217 It's on credit. 741 00:39:19,357 --> 00:39:20,985 Well, get down off of there. 742 00:39:21,125 --> 00:39:22,923 Come on! 743 00:39:23,061 --> 00:39:24,154 That's all right, dear. 744 00:39:24,295 --> 00:39:25,763 Don't worry. 745 00:39:40,311 --> 00:39:42,303 Well, golly. 746 00:39:44,883 --> 00:39:46,749 Don't be afraid of him. 747 00:39:46,885 --> 00:39:48,353 He won't hurt you. 748 00:39:48,486 --> 00:39:49,818 You two married? 749 00:39:50,855 --> 00:39:52,619 Hardly. 750 00:39:52,757 --> 00:39:55,283 Figured so. Hmm. 751 00:39:55,426 --> 00:39:58,191 You two gonna make Dodge by night, you'd better get moving. 752 00:39:58,329 --> 00:40:00,525 - Uh, well, look... - Go on! 753 00:40:03,401 --> 00:40:05,267 Get moving! 754 00:40:05,403 --> 00:40:06,735 He's a real bad one. 755 00:40:06,871 --> 00:40:08,871 Well, what can you expect, running around like that 756 00:40:08,973 --> 00:40:11,408 with that baggage that ain't no better than she ought to be? 757 00:40:18,349 --> 00:40:21,717 Come on, get up in the wagon. 758 00:40:23,488 --> 00:40:25,582 Go. 759 00:40:39,304 --> 00:40:40,897 Well, what now? 760 00:40:41,039 --> 00:40:42,302 I don't know. 761 00:40:42,440 --> 00:40:44,238 Last one stoled our buggy. 762 00:40:44,375 --> 00:40:46,742 Maybe these ones'll steal our belongings. 763 00:40:46,878 --> 00:40:49,404 - Howdy, folks. - Howdy. 764 00:40:49,547 --> 00:40:50,606 My name's Matt Dillon. 765 00:40:50,748 --> 00:40:52,478 I'm a United States Marshal from Dodge City. 766 00:40:52,617 --> 00:40:54,017 You're the law. 767 00:40:54,152 --> 00:40:56,087 I'm certainly glad to hear that. 768 00:40:56,220 --> 00:40:58,655 The last fella robbed us. 769 00:40:58,790 --> 00:40:59,951 Was there a woman with him? 770 00:41:00,091 --> 00:41:01,582 Yup. 771 00:41:01,726 --> 00:41:03,126 How long ago were they through here? 772 00:41:03,261 --> 00:41:05,059 Oh, less than an hour. 773 00:41:05,196 --> 00:41:07,756 About five miles from our farm. 774 00:41:07,899 --> 00:41:10,300 - Well, we're closer than we figured. - Uh-huh. Which way 775 00:41:10,435 --> 00:41:12,370 - were they headed? - Uh, east. 776 00:41:12,503 --> 00:41:14,543 I see. Well, look, if you folks want to wait for us, 777 00:41:14,572 --> 00:41:16,212 we'll pick you up on the way back through. 778 00:41:16,274 --> 00:41:18,266 - Sure. -All right. - Thank you. 779 00:41:18,409 --> 00:41:21,038 Be careful, Marshal. He's a bad one! 780 00:41:21,179 --> 00:41:23,546 It was the bad company he keeps 781 00:41:23,681 --> 00:41:25,673 made him that way, more than likely. 782 00:41:25,817 --> 00:41:27,683 She sure was pretty, though, Ma. 783 00:41:27,819 --> 00:41:29,583 Huh?! 784 00:41:29,721 --> 00:41:31,781 Well... 785 00:41:53,044 --> 00:41:57,778 Pretty nice place to be, way out here in the hills. 786 00:41:57,915 --> 00:42:01,079 Well, now that you've seen it, let's go on. 787 00:42:01,219 --> 00:42:03,120 Yes, sirree, that'd make a... 788 00:42:03,254 --> 00:42:05,849 make a real nice hideout. 789 00:42:08,659 --> 00:42:10,560 Leastways, for tonight. 790 00:42:10,695 --> 00:42:14,097 Planning to stay here, huh? 791 00:42:14,232 --> 00:42:17,760 Sweetheart... fate brought us in here. 792 00:42:17,902 --> 00:42:20,872 Why, you see the way that old horse just coming 793 00:42:21,005 --> 00:42:23,236 to this trail all by his self? 794 00:42:23,374 --> 00:42:25,070 Of course he did. 795 00:42:25,209 --> 00:42:27,269 He was heading for his home stall. 796 00:42:27,412 --> 00:42:29,847 Now, listen, Sled, if you think that I... 797 00:42:29,981 --> 00:42:32,177 I think that I'm hungry! 798 00:42:33,518 --> 00:42:35,749 And I think that you're going in that house 799 00:42:35,887 --> 00:42:37,446 and fix me something to eat. 800 00:42:37,588 --> 00:42:39,284 Come on. 801 00:42:39,424 --> 00:42:41,416 Come on! 802 00:42:48,699 --> 00:42:50,691 Yeah. 803 00:42:53,237 --> 00:42:55,729 Uh, don't you think 804 00:42:55,873 --> 00:42:57,899 you're taking a big chance stopping now? 805 00:42:58,042 --> 00:43:00,978 You worried about me getting caught? 806 00:43:01,112 --> 00:43:02,910 You ought to be. 807 00:43:03,047 --> 00:43:06,017 Why don't you just leave me here and you go on? 808 00:43:06,150 --> 00:43:08,142 Get in the house. 809 00:43:29,140 --> 00:43:32,133 You... you don't act much 810 00:43:32,276 --> 00:43:34,507 like you know what you're doing up there. 811 00:43:34,645 --> 00:43:36,944 Who said I did? 812 00:43:37,081 --> 00:43:41,041 Any woman can learn how to cook if she puts her mind to it. 813 00:43:41,185 --> 00:43:44,349 Yeah, I don't intend to put my mind to it. 814 00:43:44,489 --> 00:43:48,483 I think I'll learn you the same way my daddy learned my mama. 815 00:43:48,626 --> 00:43:50,959 If I don't like what you're fixing up over there, 816 00:43:51,095 --> 00:43:54,463 I'll just knock you clean across the room. 817 00:43:55,666 --> 00:43:58,192 Don't you ever try it. 818 00:43:58,336 --> 00:44:01,465 It sounds pretty rough, but it works. 819 00:44:03,841 --> 00:44:06,709 Mama got to be a pretty good cook finally. 820 00:44:08,579 --> 00:44:11,276 If you learned how, I might even marry you. 821 00:44:12,884 --> 00:44:14,716 I'd rather be dead. 822 00:44:19,857 --> 00:44:21,985 You don't mean all them... 823 00:44:22,126 --> 00:44:25,722 them things you've been saying to me like that. 824 00:44:25,863 --> 00:44:28,196 You just been... talking that way 825 00:44:28,332 --> 00:44:30,563 so that I won't think you're easy. 826 00:44:33,271 --> 00:44:35,638 You'll never get that idea. 827 00:44:37,775 --> 00:44:42,212 Well, I don't... mind a woman... 828 00:44:42,346 --> 00:44:47,542 playing games... just to save her pride, 829 00:44:47,685 --> 00:44:50,052 long as she don't go too far with it. 830 00:44:58,196 --> 00:45:01,030 When the chips are down here, 831 00:45:01,165 --> 00:45:03,964 all you got is me. 832 00:45:04,101 --> 00:45:07,196 You might just as well make up your mind to it. 833 00:45:12,243 --> 00:45:13,973 You lay a hand on me, Sled, 834 00:45:14,111 --> 00:45:16,580 and it'll be the last move you'll ever make. 835 00:45:16,714 --> 00:45:20,550 Well... I was just foolin'. 836 00:45:20,685 --> 00:45:23,951 Why, I would no more think of bothering you than... 837 00:45:29,927 --> 00:45:33,295 I knew you had spirit in you. 838 00:45:33,431 --> 00:45:35,332 Real fire. 839 00:45:35,466 --> 00:45:37,594 I like that. 840 00:45:39,870 --> 00:45:43,102 I'm probably gonna have to knock you black and blue 841 00:45:43,241 --> 00:45:44,971 before you wise up, 842 00:45:45,109 --> 00:45:48,637 learn to be polite to me like a woman should. 843 00:45:56,187 --> 00:45:59,316 You see what a sharp thing you was playing with? 844 00:46:10,534 --> 00:46:18,534 Um... you, uh... you surprise me, Sled. 845 00:46:18,776 --> 00:46:21,473 You're a lot more man than I thought. 846 00:46:21,612 --> 00:46:26,049 It, uh... kind of changes things. 847 00:46:27,852 --> 00:46:31,516 I knew you was my kind of women when you get right down to it. 848 00:46:31,656 --> 00:46:35,859 No. Now, we-we don't want to rush things. 849 00:46:35,993 --> 00:46:38,690 Ain't no woman gonna tell me what to do. 850 00:46:48,673 --> 00:46:50,642 You seen 'em out there. 851 00:46:50,775 --> 00:46:54,678 You dirty little sneak, I ought to bust your head open! 852 00:47:05,122 --> 00:47:07,614 Kitty, you all right? 853 00:47:07,758 --> 00:47:10,353 Yes, Matt, I'm all right! 854 00:47:10,494 --> 00:47:13,589 You won't be by the time I get through with you. 855 00:47:13,731 --> 00:47:15,427 Throw your gun out, Sled! 856 00:47:15,566 --> 00:47:17,501 Come on out of there! 857 00:47:21,172 --> 00:47:23,073 Can't we rush him? 858 00:47:23,207 --> 00:47:25,506 With Kitty in there? 859 00:47:31,882 --> 00:47:34,477 Now, we're going out of here, 860 00:47:34,618 --> 00:47:36,985 just you and me, 861 00:47:37,121 --> 00:47:39,181 and we're gonna get them horses. 862 00:47:42,660 --> 00:47:45,186 Hold your fire, Marshal. 863 00:47:45,329 --> 00:47:47,321 I'm coming out! 864 00:47:48,833 --> 00:47:50,995 Let's go. 865 00:48:06,517 --> 00:48:09,351 Now, if either one of you makes a move, 866 00:48:09,487 --> 00:48:12,184 I'm gonna blow a hole through her head! 867 00:48:48,526 --> 00:48:50,791 Breck? 868 00:48:50,928 --> 00:48:54,296 Do you mind keeping a gun on your client? 869 00:48:57,334 --> 00:48:59,326 Not at all. 870 00:49:03,574 --> 00:49:05,668 You all right? 871 00:49:05,810 --> 00:49:07,676 Yeah. 872 00:49:09,814 --> 00:49:11,908 Come on. 873 00:49:21,025 --> 00:49:23,426 I want to talk to my lawyer! 874 00:49:23,561 --> 00:49:25,427 Breckinridge Taylor! 875 00:49:25,563 --> 00:49:27,054 I'm not your lawyer. 876 00:49:27,198 --> 00:49:29,827 You got to be! I can't get nobody else! 877 00:49:29,967 --> 00:49:32,436 Leastwise, anybody'd do it for nothing like you! 878 00:49:32,570 --> 00:49:35,369 I wouldn't touch your case with a ten-foot pole. 879 00:49:36,974 --> 00:49:38,909 Well, that takes care of that. 880 00:49:39,043 --> 00:49:42,275 He won't be out and around for 20 years or so. 881 00:49:42,413 --> 00:49:44,279 20 years? 882 00:49:44,415 --> 00:49:46,281 Oh, at least, I'd say. 883 00:49:46,417 --> 00:49:48,409 - That's ridiculous. - What? 884 00:49:48,552 --> 00:49:52,512 It's ridiculous. There are a lot of extenuating circumstances. 885 00:49:54,425 --> 00:49:56,485 Extenuating circumstances? 886 00:49:56,627 --> 00:49:58,858 Well, sure. 887 00:49:58,996 --> 00:50:00,692 Look, I know the man is guilty, 888 00:50:00,831 --> 00:50:03,300 and I'll admit I think he needs to be punished. 889 00:50:03,434 --> 00:50:06,996 Off the record, I'll say I think he was one of the most savage, 890 00:50:07,137 --> 00:50:09,333 vicious, disgusting human beings 891 00:50:09,473 --> 00:50:11,374 I've ever seen in my entire life. 892 00:50:11,509 --> 00:50:14,001 But that doesn't mean any attorney worth his salt 893 00:50:14,144 --> 00:50:16,306 couldn't get him off with a reasonable sentence. 894 00:50:22,853 --> 00:50:24,981 Of course. 895 00:50:25,122 --> 00:50:27,023 Now, just for the record... 896 00:50:27,157 --> 00:50:29,217 Oh, Marshal, this all started 897 00:50:29,360 --> 00:50:31,192 with a case of illegal harassment, right? 898 00:50:31,328 --> 00:50:33,194 Well, a defense attorney would then plea 899 00:50:33,330 --> 00:50:35,561 that under those circumstances... 63533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.