All language subtitles for Gunsmoke S10E22 (Winner Take All)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,886 --> 00:00:22,721 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:50,384 --> 00:00:51,943 Quint? 3 00:00:52,085 --> 00:00:53,849 Oh, good morning, Miss Karen. 4 00:00:53,987 --> 00:00:55,853 I heard Curly came back on the morning train. 5 00:00:55,989 --> 00:00:57,457 Yeah, he came in on the cattle car. 6 00:00:57,591 --> 00:00:58,957 He's in there now, him and Festus. 7 00:00:59,092 --> 00:01:00,670 What's all the commotion? 8 00:01:00,694 --> 00:01:02,060 Well, they all figure it's a horse, 9 00:01:02,195 --> 00:01:04,391 but, uh, I'm betting it's a mountain lion. 10 00:01:04,531 --> 00:01:07,296 Excuse me. 11 00:01:35,896 --> 00:01:37,922 Come on! 12 00:01:38,065 --> 00:01:40,057 Whoa! 13 00:01:42,736 --> 00:01:44,728 Hup! 14 00:01:51,745 --> 00:01:52,745 Whoa, now. 15 00:01:52,779 --> 00:01:54,372 Good morning, Festus. 16 00:01:54,514 --> 00:01:56,506 He, uh, drag you all the way from Kansas City? 17 00:01:56,650 --> 00:01:58,084 Ha, fiddle! 18 00:01:58,218 --> 00:02:00,847 A horse ain't been foaled yet that a Haggen can't handle. 19 00:02:00,988 --> 00:02:02,286 Mm-hmm. 20 00:02:02,422 --> 00:02:03,788 Got him, Festus? 21 00:02:03,924 --> 00:02:06,484 Yeah, he's gentle as a lamb. 22 00:02:06,627 --> 00:02:08,493 Thought he was gonna hurt himself. 23 00:02:08,629 --> 00:02:10,291 He'll be all right now. 24 00:02:11,798 --> 00:02:14,097 Curly. 25 00:02:17,771 --> 00:02:18,966 Be back in a minute. 26 00:02:19,106 --> 00:02:22,406 Why don't you just walk him around for a while? 27 00:02:22,542 --> 00:02:24,943 Well, if you handled that horse 28 00:02:25,078 --> 00:02:26,376 as easy as she handles him, 29 00:02:26,513 --> 00:02:27,947 you'd be a lot better off. 30 00:02:28,081 --> 00:02:29,947 Well, if this horse had been looking at me 31 00:02:30,083 --> 00:02:33,485 like he's looking at her, I wouldn't have had no trouble. 32 00:02:44,431 --> 00:02:46,991 Welcome home. 33 00:02:50,437 --> 00:02:52,736 That's no kind of welcome. 34 00:02:58,478 --> 00:02:59,741 Curly, please! 35 00:02:59,880 --> 00:03:02,850 Leave me some little shred of reputation. 36 00:03:02,983 --> 00:03:05,009 What do we care about what they think? 37 00:03:05,152 --> 00:03:07,121 Honey, I missed you. 38 00:03:10,157 --> 00:03:11,955 It's only been ten days. 39 00:03:12,092 --> 00:03:13,822 That's ten days too long. 40 00:03:13,960 --> 00:03:15,861 Well, we'll make up for it. 41 00:03:15,996 --> 00:03:18,397 How do you like the present I brought you? 42 00:03:18,532 --> 00:03:19,625 That horse? 43 00:03:19,766 --> 00:03:21,462 Why, he's half-wild. 44 00:03:21,601 --> 00:03:23,593 Well, you like them wild, don't you? 45 00:03:23,737 --> 00:03:26,571 What I like is taming them. 46 00:03:26,707 --> 00:03:28,141 Then you stick to taming me. 47 00:03:28,275 --> 00:03:30,267 He don't need it. 48 00:03:31,678 --> 00:03:33,044 He's calmed down now. 49 00:03:33,180 --> 00:03:35,342 He just didn't take to riding in that railroad car. 50 00:03:35,482 --> 00:03:37,348 It's a lot of horse. 51 00:03:37,484 --> 00:03:39,629 Yeah, well, there's not a horse in Dodge can touch him. 52 00:03:39,653 --> 00:03:42,054 Not even that big roan stallion of my brother's. 53 00:03:42,189 --> 00:03:43,555 Now, he's mostly Irish hunter 54 00:03:43,690 --> 00:03:46,057 with a strand of Kentucky, and 55 00:03:46,193 --> 00:03:48,321 I paid over a thousand dollars for him. 56 00:03:48,462 --> 00:03:50,055 What? 57 00:03:50,197 --> 00:03:52,063 How you doing, Pinto? 58 00:03:52,199 --> 00:03:55,260 You paid a thousand dollars for that toy? 59 00:03:55,402 --> 00:03:57,337 1,200 to be exact. 60 00:03:57,471 --> 00:03:59,133 It's a gift for Karen. 61 00:03:59,272 --> 00:04:01,468 I see. 62 00:04:01,608 --> 00:04:03,509 I think I better go now, Curly. 63 00:04:03,643 --> 00:04:06,272 Your big brother here doesn't seem to care for me much. 64 00:04:06,413 --> 00:04:07,413 Stay right here, Karen. 65 00:04:07,547 --> 00:04:09,709 Later when you're free. 66 00:04:11,651 --> 00:04:14,348 First time I trust you with any responsibility... 67 00:04:14,488 --> 00:04:16,116 Send you back there to sell that herd... 68 00:04:16,256 --> 00:04:18,418 And you pay $1,200 for a gift 69 00:04:18,558 --> 00:04:22,552 for that cheap, little... 70 00:04:24,331 --> 00:04:26,323 Pinto? 71 00:04:27,400 --> 00:04:29,392 Still trying, huh? 72 00:04:50,924 --> 00:04:53,553 How do you reckon folks get the idea 73 00:04:53,693 --> 00:04:56,185 that them Renner brothers don't get along. 74 00:04:56,329 --> 00:04:57,661 I don't know. 75 00:04:57,798 --> 00:05:00,734 Beats me how rumors like that get started in the first place. 76 00:05:00,867 --> 00:05:03,098 Hey, what do you say we go over to the Lady Gay 77 00:05:03,236 --> 00:05:04,602 and, uh, pay our respects, huh? 78 00:05:04,738 --> 00:05:06,229 Well, if you're doing the paying, 79 00:05:06,373 --> 00:05:08,239 I'm ever so much obliged for the invite. 80 00:05:08,375 --> 00:05:10,241 I ain't got a cent on me. 81 00:05:10,377 --> 00:05:11,687 What do you mean you ain't got a cent? 82 00:05:11,711 --> 00:05:13,942 Well, I ain't been paid yet. 83 00:05:14,080 --> 00:05:15,480 You didn't know that 84 00:05:15,615 --> 00:05:18,312 when you give me the invite, did you? 85 00:05:45,879 --> 00:05:48,110 Well. Hello, Pinto. 86 00:05:48,248 --> 00:05:49,841 Marshal. 87 00:05:49,983 --> 00:05:51,918 Something I can do for you? 88 00:05:52,052 --> 00:05:54,647 Well, the fact is, Marshal, I, uh, 89 00:05:54,788 --> 00:05:56,916 I got family trouble. 90 00:05:57,057 --> 00:05:58,457 Yeah, I heard about your little, uh, 91 00:05:58,592 --> 00:06:00,712 set to you had this morning down at the railroad yard. 92 00:06:00,760 --> 00:06:01,921 Sit down. 93 00:06:02,062 --> 00:06:03,223 Oh, that. 94 00:06:03,363 --> 00:06:04,883 Kid just lost his head and swung on me. 95 00:06:04,965 --> 00:06:06,524 But he ain't never whipped me yet. 96 00:06:06,666 --> 00:06:07,929 He's not gonna. 97 00:06:08,068 --> 00:06:09,934 Pinto, did you ever stop to think 98 00:06:10,070 --> 00:06:12,335 that with your ma and pa both dead and you two running 99 00:06:12,472 --> 00:06:15,738 that ranch alone that maybe you ought to call a truce? 100 00:06:15,876 --> 00:06:17,386 Well, nothing I'd like better, Marshal. 101 00:06:17,410 --> 00:06:18,969 Provided the kid would straighten up, 102 00:06:19,112 --> 00:06:20,375 start acting like a man. 103 00:06:20,513 --> 00:06:21,924 "Acting like a man"... What do you mean? 104 00:06:21,948 --> 00:06:23,644 Acting growed up. 105 00:06:23,783 --> 00:06:26,116 Well, you see how he is when he comes into town here. 106 00:06:26,253 --> 00:06:28,154 Hell-raising all over the place. 107 00:06:28,288 --> 00:06:30,655 He rides down to Tascosa, it's even worse. 108 00:06:30,790 --> 00:06:32,315 Down there, he really cuts loose. 109 00:06:32,459 --> 00:06:34,587 Three, four days straight sometimes. 110 00:06:34,728 --> 00:06:36,959 Yeah, maybe that's 'cause he feels important down there. 111 00:06:37,097 --> 00:06:38,565 Sure, they flatter him, 112 00:06:38,698 --> 00:06:40,758 and at the same time take his money. 113 00:06:40,901 --> 00:06:42,511 Maybe if you made him feel a little more important 114 00:06:42,535 --> 00:06:45,403 around the ranch, he wouldn't have to buy it somewhere else. 115 00:06:45,538 --> 00:06:47,530 He gets all the respect he deserves. 116 00:06:47,674 --> 00:06:49,905 If he wants more, he ought to try and earn it. 117 00:06:50,043 --> 00:06:51,909 You know, Pinto, uh, 118 00:06:52,045 --> 00:06:53,911 it's a little tough for a man Curly's age 119 00:06:54,047 --> 00:06:55,640 just to be a kid brother. 120 00:06:55,782 --> 00:06:58,081 He's only treated the way he acts. 121 00:06:58,218 --> 00:06:59,880 Maybe he only acts the way he's treated. 122 00:07:00,020 --> 00:07:01,181 Did you ever think of that? 123 00:07:01,321 --> 00:07:04,223 I sent him back to Kansas City to sell some steers. 124 00:07:04,357 --> 00:07:06,622 He got $18,000 for them. 125 00:07:06,760 --> 00:07:08,592 - That's a good price. - Yeah, it would be 126 00:07:08,728 --> 00:07:11,163 if I had it, but he won't turn it over to me. 127 00:07:11,298 --> 00:07:12,322 Why not? 128 00:07:12,465 --> 00:07:14,457 Well, because of that set to we had, or... 129 00:07:14,601 --> 00:07:19,130 'cause I, uh, I jumped him for buying a $1,200 horse 130 00:07:19,272 --> 00:07:21,312 for that 30-cent dancehall girl he's hanging around. 131 00:07:21,441 --> 00:07:23,307 I got to have that money! 132 00:07:23,443 --> 00:07:25,742 I got accounts due, pills to pay! 133 00:07:27,213 --> 00:07:31,014 Pinto, your pa left that ranch to you and Curly jointly. 134 00:07:31,151 --> 00:07:32,871 Now, it's gonna be up to the court to decide 135 00:07:32,919 --> 00:07:34,717 how much money belongs to who. 136 00:07:34,854 --> 00:07:37,881 Well, I'm not going to court and calling my brother a thief. 137 00:07:38,024 --> 00:07:40,755 What I want is for you to scare him a little, 138 00:07:40,894 --> 00:07:42,157 straighten him up. 139 00:07:43,196 --> 00:07:45,028 That's not my job, Pinto. 140 00:07:45,165 --> 00:07:47,157 Marshal, I'm running out of patience. 141 00:07:47,300 --> 00:07:49,735 That money ain't in the bank by noon tomorrow, 142 00:07:49,869 --> 00:07:52,737 I'm gonna whip that kid within an inch of his life. 143 00:07:52,872 --> 00:07:54,864 I ain't fooling. 144 00:08:14,427 --> 00:08:15,520 Miss Dean? 145 00:08:15,662 --> 00:08:16,721 Oh. 146 00:08:16,863 --> 00:08:18,474 Oh, I wonder if I can see you for a minute? 147 00:08:18,498 --> 00:08:21,127 - Of course. - Well, good. 148 00:08:21,267 --> 00:08:23,532 Say, uh, you're a pretty good friend 149 00:08:23,670 --> 00:08:24,870 of Curly Renner's, aren't you? 150 00:08:25,005 --> 00:08:26,337 You could call it that. 151 00:08:26,473 --> 00:08:28,442 How much influence do you have on him? 152 00:08:28,575 --> 00:08:30,407 What's on your mind, Marshal? 153 00:08:30,543 --> 00:08:32,088 I'm afraid there's some trouble building 154 00:08:32,112 --> 00:08:33,312 between Curly and his brother. 155 00:08:33,413 --> 00:08:35,177 Well, there usually is. 156 00:08:35,315 --> 00:08:36,943 Well, this is worse than usual. 157 00:08:37,083 --> 00:08:39,279 Why can't Pinto leave him alone? 158 00:08:39,419 --> 00:08:40,939 Well, you see, Curly has got some money 159 00:08:41,054 --> 00:08:42,465 that belongs to Pinto, and he refuses 160 00:08:42,489 --> 00:08:43,616 to give it to him. 161 00:08:43,757 --> 00:08:45,555 Pinto's getting pretty worked up over it. 162 00:08:45,692 --> 00:08:47,752 Well, Curly can take care of himself. 163 00:08:47,894 --> 00:08:49,226 Curly's wrong. 164 00:08:49,362 --> 00:08:51,388 Why? For standing up against Pinto 165 00:08:51,531 --> 00:08:53,193 for the first time in his life? 166 00:08:53,333 --> 00:08:55,893 He's picked the wrong way to make his stand. 167 00:08:56,036 --> 00:08:58,403 And you want me to talk him out of it. 168 00:08:58,538 --> 00:08:59,733 Is that it? 169 00:08:59,873 --> 00:09:01,569 You'd be doing him a big favor. 170 00:09:01,708 --> 00:09:03,609 Doing Pinto a favor, you mean. 171 00:09:03,743 --> 00:09:05,541 And I wouldn't help Mr. Big Brother 172 00:09:05,678 --> 00:09:07,647 if he were going down for the third time. 173 00:09:07,781 --> 00:09:09,977 He just might take Curly with him. 174 00:09:10,116 --> 00:09:12,642 How do you figure in this, Marshal? 175 00:09:12,786 --> 00:09:15,950 Has, uh, Curly got another big brother now? 176 00:09:16,089 --> 00:09:18,285 No, I'm just a friend, Miss Dean. 177 00:09:18,425 --> 00:09:20,417 I was kind of hoping you might be. 178 00:09:20,560 --> 00:09:23,758 Well, Pinto can collect his own debts. 179 00:09:23,897 --> 00:09:26,492 It's none of my business. 180 00:09:26,633 --> 00:09:28,625 Good night, Marshal. 181 00:09:43,183 --> 00:09:44,811 Hi, boys. 182 00:09:44,951 --> 00:09:45,951 Hey, Matt. 183 00:09:46,086 --> 00:09:48,180 How you doing, Marshal? 184 00:09:48,321 --> 00:09:49,812 Nice looking animal you got there. 185 00:09:49,956 --> 00:09:51,356 Yeah, he's a beauty, ain't he? 186 00:09:51,491 --> 00:09:52,652 He's a beauty, all right, 187 00:09:52,792 --> 00:09:54,370 but he's not gonna make a very good workhorse. 188 00:09:54,394 --> 00:09:56,989 Yeah, well, his ma didn't raise him to be a workhorse. 189 00:09:57,130 --> 00:09:59,622 Yeah, well, I wish my ma had felt like that. 190 00:09:59,766 --> 00:10:01,632 Well, that's it. 191 00:10:01,768 --> 00:10:03,737 Curly, can I talk to you for a minute? 192 00:10:04,838 --> 00:10:06,431 Thanks, Quint. 193 00:10:06,573 --> 00:10:08,565 Yeah. 194 00:10:11,811 --> 00:10:13,473 I don't mean this personal, Marshal, 195 00:10:13,613 --> 00:10:15,809 but if Pinto sent you, you can just save your breath. 196 00:10:15,949 --> 00:10:18,214 I'm not running any errands, Curly. 197 00:10:18,351 --> 00:10:20,149 Wouldn't surprise me none if he'd sworn out 198 00:10:20,286 --> 00:10:21,549 a warrant against me. 199 00:10:21,688 --> 00:10:22,986 You figure he's got reason? 200 00:10:23,123 --> 00:10:25,217 Who'd listen to what I figure? 201 00:10:25,358 --> 00:10:26,869 Well, what I want to hear is your reason 202 00:10:26,893 --> 00:10:28,589 for keeping the $18,000. 203 00:10:28,728 --> 00:10:30,754 Why not? It's as much mine as it is his. 204 00:10:30,897 --> 00:10:32,388 Yeah, but you don't have a whole lot 205 00:10:32,532 --> 00:10:34,023 of back bills to account for. 206 00:10:34,167 --> 00:10:36,500 I told him I'd pay them if he'd turn them over to me. 207 00:10:36,636 --> 00:10:38,867 But no, big brother ain't about 208 00:10:39,005 --> 00:10:41,133 to let me get out from under that tight fist of his. 209 00:10:41,274 --> 00:10:42,503 You really believe that? 210 00:10:42,642 --> 00:10:43,940 Believe it? I know it! 211 00:10:44,077 --> 00:10:46,740 It ain't the accounts he's worried about, either. 212 00:10:46,880 --> 00:10:48,246 It's getting the money back from me 213 00:10:48,381 --> 00:10:50,850 so he can go on cracking the whip. 214 00:10:50,984 --> 00:10:53,010 I better be going, Marshal. 215 00:10:53,153 --> 00:10:55,054 What do you figure to do with that money? 216 00:10:56,289 --> 00:10:59,157 I ain't thought much about it. 217 00:10:59,292 --> 00:11:01,557 Been so doggone much fun just having it, 218 00:11:01,694 --> 00:11:03,526 I ain't planned no further than that. 219 00:11:03,663 --> 00:11:05,541 Well, your brother says if he doesn't get that money 220 00:11:05,565 --> 00:11:08,125 by noon today, there's gonna be a whole lot of trouble. 221 00:11:08,268 --> 00:11:10,079 If he makes trouble, Marshal, he's gonna get trouble. 222 00:11:10,103 --> 00:11:11,969 Now, you tell him that for me when you see him. 223 00:11:12,105 --> 00:11:14,700 And sending the law around ain't gonna change nothing. 224 00:11:14,841 --> 00:11:17,242 Curly, I didn't come here as a lawman. 225 00:11:17,377 --> 00:11:20,575 I came here as a friend of the family. 226 00:11:20,713 --> 00:11:22,705 I know that, Marshal. 227 00:11:22,849 --> 00:11:24,875 I-I ain't blaming you. 228 00:11:25,018 --> 00:11:28,045 Still ends up the same thing. 229 00:11:28,188 --> 00:11:30,282 See ya. 230 00:11:50,076 --> 00:11:51,704 Well. 231 00:11:51,844 --> 00:11:54,541 Surprise. 232 00:11:54,681 --> 00:11:56,912 You don't do bad for a working girl. 233 00:11:57,050 --> 00:11:59,451 Especially one that never works. 234 00:12:00,620 --> 00:12:03,550 Why, Pinto, I work real hard at times. 235 00:12:03,690 --> 00:12:05,090 I'll bet you do. 236 00:12:05,225 --> 00:12:07,319 It's nice of you to be concerned though. 237 00:12:07,460 --> 00:12:10,760 I'm not concerned. 238 00:12:10,897 --> 00:12:13,298 I'll give you $800 for that horse. 239 00:12:13,433 --> 00:12:15,299 Curly paid $1,200. 240 00:12:15,435 --> 00:12:17,301 Yeah, it ain't worth it. 241 00:12:17,437 --> 00:12:19,133 And I'll put another thousand with it. 242 00:12:19,272 --> 00:12:20,433 For what? 243 00:12:20,573 --> 00:12:23,338 For you to get out of town and stay out. 244 00:12:25,211 --> 00:12:27,146 You are concerned. 245 00:12:27,280 --> 00:12:29,579 I'm concerned about my brother. 246 00:12:29,716 --> 00:12:31,660 He spends another couple of months hanging around you, 247 00:12:31,684 --> 00:12:34,244 he won't be worth the powder to blow him to kingdom come. 248 00:12:34,387 --> 00:12:36,379 You flatter me. 249 00:12:36,522 --> 00:12:39,219 If that's the way you want to take it. 250 00:12:39,359 --> 00:12:41,794 Do you really think Curly needs 251 00:12:41,928 --> 00:12:43,368 all this mothering that you give him. 252 00:12:43,396 --> 00:12:44,557 That's my worry, not yours. 253 00:12:44,697 --> 00:12:46,666 Well, he might make a man if you'd stand back 254 00:12:46,799 --> 00:12:47,799 and give him a chance! 255 00:12:47,934 --> 00:12:49,300 Now, I made you an offer. 256 00:12:49,435 --> 00:12:51,336 You gonna take it or not? 257 00:12:58,811 --> 00:13:01,303 $1,800. 258 00:13:01,447 --> 00:13:03,780 Just for leaving town. 259 00:13:03,916 --> 00:13:05,782 I was thinking some of leaving anyway. 260 00:13:05,918 --> 00:13:07,079 Then it's a deal? 261 00:13:07,220 --> 00:13:08,220 Do I get it in cash? 262 00:13:08,288 --> 00:13:09,881 - Any way you want it. - When? 263 00:13:10,023 --> 00:13:12,167 Just as soon as I beat some sense into that kid's head, 264 00:13:12,191 --> 00:13:14,456 and make him turn over that money from that cattle sale. 265 00:13:16,462 --> 00:13:18,454 Oh. 266 00:13:19,666 --> 00:13:22,261 So, he's still holding out on you. 267 00:13:23,536 --> 00:13:24,834 He wasn't fool enough to hide 268 00:13:24,971 --> 00:13:26,132 that money with you, was he? 269 00:13:26,272 --> 00:13:28,400 Wish he had. 270 00:13:28,541 --> 00:13:31,875 I might manage to get it for you though. 271 00:13:32,011 --> 00:13:33,707 For half? 272 00:13:33,846 --> 00:13:36,372 I offered you the only deal I'm going to. 273 00:13:38,418 --> 00:13:40,546 Suppose I left town, and took Curly with me. 274 00:13:40,687 --> 00:13:41,780 Hmm, that's no good. 275 00:13:41,921 --> 00:13:44,550 I'm paying you to keep your hands off him. 276 00:13:47,327 --> 00:13:49,626 Tell me something, Pinto. 277 00:13:49,762 --> 00:13:51,628 Isn't this really 278 00:13:51,764 --> 00:13:54,063 where you want me to put my hands? 279 00:14:01,741 --> 00:14:04,472 What's that perfume you're wearing? 280 00:14:04,610 --> 00:14:06,841 It's called Belle Dom. 281 00:14:06,979 --> 00:14:09,471 You like it? 282 00:14:12,452 --> 00:14:14,318 It stinks. 283 00:14:18,391 --> 00:14:21,452 I think you've just about worn out your welcome here. 284 00:14:21,594 --> 00:14:25,395 Now, suppose you get out of my room before I cut you wide open? 285 00:14:25,531 --> 00:14:27,432 It's easy money. 286 00:14:27,567 --> 00:14:29,365 You better think about it. 287 00:14:29,502 --> 00:14:31,164 Get out. 288 00:15:00,833 --> 00:15:02,825 ♪♪ 289 00:15:12,945 --> 00:15:14,641 Well, howdy, Miss Kitty. 290 00:15:14,781 --> 00:15:15,908 Doc. 291 00:15:16,048 --> 00:15:17,107 Festus, welcome home. 292 00:15:17,250 --> 00:15:18,250 The prodigal returns. 293 00:15:18,284 --> 00:15:19,877 Or more accurately, the bad penny. 294 00:15:20,019 --> 00:15:22,784 Oh, now don't talk about money, Doc. 295 00:15:22,922 --> 00:15:25,289 'Cause that's something I ain't got a cent of. 296 00:15:25,425 --> 00:15:26,449 You haven't? 297 00:15:26,592 --> 00:15:29,118 I thought you earned $200 on that trip. 298 00:15:29,262 --> 00:15:32,426 Sat right here and listened to you and Curly make the deal. 299 00:15:32,565 --> 00:15:35,660 Yeah, but earning it and getting it's two different things. 300 00:15:35,802 --> 00:15:39,068 Now, Pinto Renner says that Curly's got all the ranch money 301 00:15:39,205 --> 00:15:41,470 and he's just up and vanquished. 302 00:15:41,607 --> 00:15:42,973 Vanished. 303 00:15:43,109 --> 00:15:44,109 That's what I said. 304 00:15:44,243 --> 00:15:46,109 He's lost. 305 00:15:46,245 --> 00:15:48,908 Now, he's probably out somewheres with that Karen 306 00:15:49,048 --> 00:15:51,017 trying out that new horse. 307 00:15:51,150 --> 00:15:53,016 And there ain't no sense in looking for him 308 00:15:53,152 --> 00:15:55,018 'cause you can't talk money to a man 309 00:15:55,154 --> 00:15:56,645 that's got love in his heart. 310 00:15:56,789 --> 00:15:58,367 Well, if you wanted money, why didn't you say so? 311 00:15:58,391 --> 00:15:59,511 I can let you have a dollar. 312 00:15:59,592 --> 00:16:02,357 Oh, well, just plain-out asking for money 313 00:16:02,495 --> 00:16:04,430 kind of sticks in the Haggens' craw. 314 00:16:04,564 --> 00:16:06,074 - No... - Well, I don't know why it should. 315 00:16:06,098 --> 00:16:08,465 Stealing it never bothered a Haggen any, the way I hear it. 316 00:16:08,601 --> 00:16:09,660 Well, golly Bill! 317 00:16:09,802 --> 00:16:12,135 That's different. 318 00:16:12,271 --> 00:16:14,763 Dollar ought to be plenty. 319 00:16:14,907 --> 00:16:17,604 What good's a dollar gonna do you? 320 00:16:17,743 --> 00:16:20,645 I got me a hunch. 321 00:16:20,780 --> 00:16:22,248 Forget it. 322 00:16:22,381 --> 00:16:25,010 I make a living off of people's hunches. 323 00:16:25,151 --> 00:16:28,087 Yeah, but this here one's different, Miss Kitty. 324 00:16:28,221 --> 00:16:31,714 This here's a pearl-buttoned bangled Billy, 325 00:16:31,858 --> 00:16:33,918 a real Haggen special. 326 00:16:34,060 --> 00:16:36,071 You mean to tell me that you're gonna take that dollar 327 00:16:36,095 --> 00:16:38,360 you borrowed from me and gamble with it? 328 00:16:38,498 --> 00:16:41,058 Well, now, don't get all upset, Doc. 329 00:16:41,200 --> 00:16:43,226 I know what I'm a-doing. 330 00:16:43,369 --> 00:16:45,270 This here dollar of yourn is just as safe 331 00:16:45,404 --> 00:16:49,239 as a wheel in a barrel full of cottontails. 332 00:16:50,376 --> 00:16:51,810 Give her a whirl, Miss Kitty, 333 00:16:51,944 --> 00:16:54,709 and we'll show this old scutter what a real Haggen 334 00:16:54,847 --> 00:16:56,839 hunch means. 335 00:17:13,733 --> 00:17:15,395 You won. 336 00:17:15,535 --> 00:17:18,869 Well, a Haggen hunch ain't never wrong. 337 00:17:19,005 --> 00:17:21,236 Especially that, um... 338 00:17:21,374 --> 00:17:22,740 Pearl-buttoned, bangled Billy one. 339 00:17:22,875 --> 00:17:24,400 - Yeah. - Mm-hmm. 340 00:17:24,544 --> 00:17:25,544 All right. 341 00:17:25,611 --> 00:17:28,544 There's your dollar back, and 35 more. 342 00:17:28,681 --> 00:17:30,081 Much obliged to you, Miss Kitty. 343 00:17:30,216 --> 00:17:31,275 Much obliged to you, Doc. 344 00:17:31,417 --> 00:17:32,577 Yeah, well, don't mention it. 345 00:17:39,859 --> 00:17:41,794 - What in tar...? - Shh! 346 00:17:41,928 --> 00:17:45,831 I'm trying to catch up with them vibrations I had. 347 00:17:47,033 --> 00:17:49,025 Now... shh! 348 00:17:51,537 --> 00:17:53,403 Yeah, she's still there. 349 00:17:53,539 --> 00:17:55,405 Right in my head. 350 00:17:55,541 --> 00:17:58,033 Saying number 12 just as plain 351 00:17:58,177 --> 00:18:00,169 as you can say it. 352 00:18:02,782 --> 00:18:04,774 Give her another whirl, Miss Kitty. 353 00:18:34,580 --> 00:18:38,550 Now, why didn't you... when I told you to? 354 00:18:38,684 --> 00:18:41,313 You went and busted my spell. 355 00:19:06,746 --> 00:19:08,305 You are late. 356 00:19:08,447 --> 00:19:10,541 Yes, I know. 357 00:19:10,683 --> 00:19:13,551 But I'll take you late, early or any other time. 358 00:19:16,789 --> 00:19:18,257 Now, we better be going. 359 00:19:18,391 --> 00:19:20,360 Honey, you gonna fall in love with this horse. 360 00:19:20,493 --> 00:19:23,725 The reason I'm late is because I had a caller. 361 00:19:25,398 --> 00:19:27,526 What do you mean you had a caller? 362 00:19:27,667 --> 00:19:30,728 Your brother. 363 00:19:30,870 --> 00:19:33,533 What he want? 364 00:19:33,673 --> 00:19:35,164 Oh, forget it. It doesn't matter. 365 00:19:35,307 --> 00:19:38,308 Karen... what'd he want? 366 00:19:38,444 --> 00:19:42,279 He tried to offer me money to get me to leave you. 367 00:19:43,482 --> 00:19:46,247 What else, Karen? 368 00:19:46,385 --> 00:19:48,513 Nothing else. 369 00:19:48,654 --> 00:19:51,180 At least, not in so many words. 370 00:19:51,323 --> 00:19:53,189 Karen! 371 00:19:53,325 --> 00:19:57,054 He made me feel like... Forget it. 372 00:19:57,196 --> 00:19:59,062 Well, that self-righteous sneak! 373 00:19:59,198 --> 00:20:00,222 Oh, let it go, Curly. 374 00:20:00,366 --> 00:20:02,858 He just got the wrong idea about me is all. 375 00:20:03,002 --> 00:20:04,312 What right's he got having any idea about you? 376 00:20:04,336 --> 00:20:05,531 You belong to me! 377 00:20:05,671 --> 00:20:07,516 Well, I guess he doesn't take that very serious. 378 00:20:07,540 --> 00:20:08,667 His kid brother's girl. 379 00:20:08,808 --> 00:20:10,709 Well, I'll see that he does take it serious. 380 00:20:10,843 --> 00:20:11,843 Curly, listen to me. 381 00:20:11,944 --> 00:20:13,344 Let's got away together, you and me? 382 00:20:13,446 --> 00:20:15,244 - Go away where? - Anywhere. 383 00:20:15,381 --> 00:20:17,475 Just so it's away from Dodge and away from Pinto. 384 00:20:17,616 --> 00:20:19,175 It's never gonna be any good here. 385 00:20:19,318 --> 00:20:21,219 He won't let it be. 386 00:20:21,353 --> 00:20:22,631 Well, he can't do anything about it. 387 00:20:22,655 --> 00:20:23,748 Yes, he can! 388 00:20:23,889 --> 00:20:25,357 By bothering me, 389 00:20:25,491 --> 00:20:27,335 and by always keeping you right under his boot heel 390 00:20:27,359 --> 00:20:28,725 like he's always done. 391 00:20:28,861 --> 00:20:31,092 - Now, that ain't true, Karen. - Yes, it is, 392 00:20:31,230 --> 00:20:32,790 and you know it! He's not ever gonna let 393 00:20:32,832 --> 00:20:34,095 you stand up and be a man 394 00:20:34,233 --> 00:20:36,361 because then you won't go on taking orders from him. 395 00:20:36,502 --> 00:20:37,834 I don't take orders from him! 396 00:20:37,970 --> 00:20:38,994 Oh, Curly, listen to me! 397 00:20:43,242 --> 00:20:45,643 What do you want? 398 00:20:45,778 --> 00:20:47,770 You know what I want. 399 00:20:49,215 --> 00:20:51,150 It's past noon. 400 00:20:51,283 --> 00:20:53,343 Well, I don't care what time it is. 401 00:20:53,486 --> 00:20:55,030 Now, I told you, Pinto, I'd give you the money 402 00:20:55,054 --> 00:20:56,818 when I get good and ready to give it to you! 403 00:20:56,956 --> 00:20:58,948 You got no more to say about it. 404 00:20:59,091 --> 00:21:00,491 I've been trying to puzzle out 405 00:21:00,626 --> 00:21:02,788 just what you might've done with that cash. 406 00:21:02,928 --> 00:21:04,294 And I figure I know 407 00:21:04,430 --> 00:21:07,059 just where to put my hands on it. 408 00:21:07,199 --> 00:21:08,462 See, you've never been a hider. 409 00:21:08,601 --> 00:21:11,002 You always kept your belongings close to you. 410 00:21:11,137 --> 00:21:12,817 I reckon that's just what you're doing now. 411 00:21:12,938 --> 00:21:14,930 No, you don't, Pinto! 412 00:21:16,475 --> 00:21:19,343 So, I'm right, huh? 413 00:21:21,981 --> 00:21:23,609 Be back at that ranch by supper time. 414 00:21:23,749 --> 00:21:26,241 I got chores laid out for you. 415 00:21:26,385 --> 00:21:28,820 You stay away from that horse, Pinto. 416 00:21:28,954 --> 00:21:31,685 You touch those saddlebags, and I'm gonna kill you. 417 00:21:33,492 --> 00:21:36,326 You lay off that fool kid talk. 418 00:21:36,462 --> 00:21:37,862 It won't get you nowhere. 419 00:21:37,997 --> 00:21:39,260 Uh, I warned you, Pinto! 420 00:21:59,585 --> 00:22:02,020 Pinto? 421 00:22:02,154 --> 00:22:05,488 I didn't mean to... 422 00:22:05,624 --> 00:22:06,664 I didn't mean to kill you! 423 00:22:06,725 --> 00:22:07,988 Hey, we got to get out of here. 424 00:22:08,127 --> 00:22:10,790 Somebody might've heard that. 425 00:22:10,930 --> 00:22:13,024 I warned you, Pinto! 426 00:22:13,165 --> 00:22:14,360 Curly, let's go! 427 00:22:14,500 --> 00:22:17,298 Come on, Curly... All right! 428 00:22:19,705 --> 00:22:21,674 You say you want to get out of Dodge, 429 00:22:21,807 --> 00:22:23,867 run away somewhere? 430 00:22:24,009 --> 00:22:25,875 All right. 431 00:22:26,011 --> 00:22:27,980 That's just what we're gonna do. 432 00:22:29,014 --> 00:22:31,074 But this is different, Curly. 433 00:22:31,217 --> 00:22:33,277 I'm not sure if I want to... 434 00:22:33,419 --> 00:22:35,479 I'm not asking you, Karen. 435 00:22:35,621 --> 00:22:37,920 I'm telling you. 436 00:22:38,057 --> 00:22:40,526 The law's gonna be after you, Curly. 437 00:22:40,659 --> 00:22:42,924 How far do you think you can get? 438 00:22:43,062 --> 00:22:45,827 However far it is, 439 00:22:45,965 --> 00:22:47,957 you're gonna be right there with me. 440 00:23:14,226 --> 00:23:15,785 Marshal? 441 00:23:15,928 --> 00:23:18,557 Come close. 442 00:23:18,697 --> 00:23:21,565 B-Been staying alive... 443 00:23:23,335 --> 00:23:26,328 tell you something. 444 00:23:32,912 --> 00:23:34,122 All right, you folks, move back. 445 00:23:34,146 --> 00:23:36,547 Festus, Quint, give him some air. 446 00:23:36,682 --> 00:23:39,447 Ooh, somebody ought to find Curly, and tell him. 447 00:23:39,585 --> 00:23:41,577 Somebody will. 448 00:23:43,756 --> 00:23:45,748 Doc? 449 00:23:49,728 --> 00:23:51,720 Well, now, he's gone. 450 00:23:55,734 --> 00:23:58,363 Anybody see what happened? 451 00:23:58,504 --> 00:24:01,064 Well, I went out to get a bite to eat. 452 00:24:01,206 --> 00:24:03,046 When I came back, he was just laying over there 453 00:24:03,075 --> 00:24:04,703 right where you see him now. 454 00:24:04,843 --> 00:24:06,903 Looked like he was trying to crawl toward the door, 455 00:24:07,046 --> 00:24:08,514 and couldn't make it. 456 00:24:08,647 --> 00:24:10,445 There was nobody else around. 457 00:24:10,582 --> 00:24:12,141 Anybody here when you went to eat? 458 00:24:12,284 --> 00:24:13,752 Yeah, Curly was here. 459 00:24:13,886 --> 00:24:16,014 Saddling up his two horses. 460 00:24:16,155 --> 00:24:17,475 I saw him about an hour ago, Matt. 461 00:24:17,589 --> 00:24:19,634 He was heading out of town with that girl named Karen. 462 00:24:19,658 --> 00:24:21,138 They were heading south in a dead run. 463 00:24:21,226 --> 00:24:22,819 Thanks. 464 00:24:22,962 --> 00:24:24,794 Take care of things, will you, Doc? 465 00:24:28,267 --> 00:24:29,758 Matthew? 466 00:24:29,902 --> 00:24:32,167 I reckon you'll be going after Curly, won't you? 467 00:24:32,304 --> 00:24:34,500 Yeah, if I know him, he's probably heading for Tascosa. 468 00:24:34,640 --> 00:24:35,903 I think he's got friends there. 469 00:24:36,041 --> 00:24:38,408 Well, I'll be glad to go along and help you out. 470 00:24:38,544 --> 00:24:40,445 No, that's all right, Festus. I can handle it. 471 00:24:40,579 --> 00:24:42,309 Curly's no gunman. 472 00:24:42,448 --> 00:24:44,440 Ah, it sure is a crying dang shame. 473 00:24:44,583 --> 00:24:46,381 They both of them decent men. 474 00:24:46,518 --> 00:24:47,577 Yeah. 475 00:24:47,720 --> 00:24:49,030 Hey, what did he want to tell you? 476 00:24:49,054 --> 00:24:50,054 Oh, it doesn't matter. 477 00:24:50,155 --> 00:24:52,147 It was an outright lie anyway. 478 00:25:25,157 --> 00:25:27,149 ♪♪ 479 00:25:33,232 --> 00:25:35,394 Mr. Renner! 480 00:25:35,534 --> 00:25:38,698 Well, this is a welcome surprise. 481 00:25:38,837 --> 00:25:40,396 How are you, Daller? 482 00:25:40,539 --> 00:25:42,030 This is Daller, Karen. 483 00:25:42,174 --> 00:25:43,267 Miss Dean. 484 00:25:43,409 --> 00:25:44,707 Honor, ma'am. 485 00:25:44,843 --> 00:25:46,937 Well, what's your pleasure? 486 00:25:47,079 --> 00:25:49,071 Nothing right now. 487 00:25:53,519 --> 00:25:54,987 Uh... 488 00:25:55,120 --> 00:25:57,589 could you hide us out for a week or so? 489 00:25:57,723 --> 00:25:59,919 Hide you out? 490 00:26:00,059 --> 00:26:02,221 Yeah. 491 00:26:02,361 --> 00:26:04,091 I'm in trouble. 492 00:26:04,229 --> 00:26:06,596 The law? 493 00:26:06,732 --> 00:26:08,724 Murder. 494 00:26:08,867 --> 00:26:12,395 Well, I'd sure like to, Mr. Renner. 495 00:26:12,538 --> 00:26:14,473 You know I'd do most anything for you, 496 00:26:14,606 --> 00:26:16,074 as good a customer as you've been 497 00:26:16,208 --> 00:26:18,040 and friends, too, I mean. 498 00:26:18,177 --> 00:26:21,079 But I just can't do it, I... Why not? 499 00:26:21,213 --> 00:26:23,341 As long as I come in here and throw money around 500 00:26:23,482 --> 00:26:26,042 like chicken feed, I'm a big man, I'm the boss. 501 00:26:26,185 --> 00:26:27,362 But the minute I need a little help, 502 00:26:27,386 --> 00:26:28,820 you don't even know me! 503 00:26:28,954 --> 00:26:30,479 It ain't that, Mr. Renner. 504 00:26:30,622 --> 00:26:31,920 It's just things has changed. 505 00:26:32,057 --> 00:26:33,137 Yeah, well, they sure have! 506 00:26:33,192 --> 00:26:34,626 Well, I don't own the place no more. 507 00:26:34,760 --> 00:26:36,422 Sold it to a fella come to town. 508 00:26:36,562 --> 00:26:38,588 - I'm-I'm just working for him. - Well, what of it? 509 00:26:38,730 --> 00:26:41,097 What's that have to do with you doing me a favor? 510 00:26:41,233 --> 00:26:42,895 Well, I got to ask him about it. 511 00:26:43,035 --> 00:26:44,264 He... 512 00:26:44,403 --> 00:26:46,998 well, he's kind of took over the town you might say. 513 00:26:47,139 --> 00:26:49,301 What seems to be the trouble, Daller? 514 00:26:49,441 --> 00:26:51,672 Oh, no trouble, Mr. Relko. 515 00:26:51,810 --> 00:26:53,904 Uh, this here's Mr. Renner. 516 00:26:54,046 --> 00:26:57,539 He's always been a very good customer. 517 00:26:57,683 --> 00:26:59,948 And this is Miss Dean. 518 00:27:00,085 --> 00:27:02,077 Well, it's my pleasure, Miss Dean. 519 00:27:04,623 --> 00:27:07,593 Mr. Renner has had a little trouble. 520 00:27:07,726 --> 00:27:10,093 Appears somebody got killed, Mr. Relko. 521 00:27:10,229 --> 00:27:12,596 He wants that I should hide him out from the law. 522 00:27:12,731 --> 00:27:13,994 Oh, huh? 523 00:27:14,133 --> 00:27:15,761 And where'd this trouble happen? 524 00:27:15,901 --> 00:27:17,130 Dodge City. 525 00:27:17,269 --> 00:27:19,238 Then it'll be the U.S. Marshal 526 00:27:19,371 --> 00:27:21,169 you're running from, that's Marshal Dillon. 527 00:27:21,306 --> 00:27:23,036 Now, that's a pretty rough road, Mr. Renner, 528 00:27:23,175 --> 00:27:24,837 as far as hiding you out. 529 00:27:24,977 --> 00:27:26,104 We've got money. 530 00:27:26,245 --> 00:27:27,577 A lot of money. 531 00:27:31,150 --> 00:27:33,881 That's right, we're not exactly asking for charity. 532 00:27:34,019 --> 00:27:35,612 Well, now, wait a minute. 533 00:27:35,754 --> 00:27:37,950 As I was about to say, of course I'll hide you out. 534 00:27:38,090 --> 00:27:40,059 I've got no friendly feeling toward the law. 535 00:27:40,192 --> 00:27:41,751 Money... we'll talk about that later. 536 00:27:41,894 --> 00:27:43,055 - Daller? - Huh? 537 00:27:43,195 --> 00:27:44,706 Take him over to Chong's, and get him settled. 538 00:27:44,730 --> 00:27:46,722 Give them whatever they want. You got horses? 539 00:27:46,865 --> 00:27:47,865 They're out front. 540 00:27:47,966 --> 00:27:49,086 Have Beemer get rid of them. 541 00:27:49,168 --> 00:27:50,245 Tell him to take them up the wash, 542 00:27:50,269 --> 00:27:51,646 and mix them in with that herd of mine. 543 00:27:51,670 --> 00:27:52,831 All right, Mr. Relko. 544 00:27:52,971 --> 00:27:54,496 Follow me, Mr. Renner. 545 00:28:00,846 --> 00:28:01,846 Thanks. 546 00:28:01,880 --> 00:28:02,957 Oh, I'll charge you for it. 547 00:28:02,981 --> 00:28:04,574 Enough to make a profit. 548 00:28:04,716 --> 00:28:06,708 And we'll talk later. 549 00:28:13,158 --> 00:28:15,150 Tex? 550 00:28:16,862 --> 00:28:18,626 Yes, Mr. Relko? 551 00:28:18,764 --> 00:28:20,665 Looks like too nice a deal to let the law in on. 552 00:28:20,799 --> 00:28:22,665 Suppose you take care of things? 553 00:28:22,801 --> 00:28:24,793 Yes, sir. 554 00:29:07,913 --> 00:29:09,506 Festus! 555 00:29:10,549 --> 00:29:12,347 Oh, howdy, Matthew. 556 00:29:16,255 --> 00:29:18,224 Festus, what are you doing out here? 557 00:29:18,357 --> 00:29:20,826 I'm going down to Tascosa. 558 00:29:20,959 --> 00:29:22,621 I thought we settled that back in Dodge. 559 00:29:22,761 --> 00:29:24,161 I told you I was going alone. 560 00:29:24,296 --> 00:29:25,787 Well, I ain't a-going with you. 561 00:29:25,931 --> 00:29:27,160 I'm going by myself. 562 00:29:27,299 --> 00:29:28,597 There ain't but one road. 563 00:29:28,734 --> 00:29:30,327 What do you expect a man to do... 564 00:29:30,469 --> 00:29:32,301 Sprout a set of wings? 565 00:29:32,437 --> 00:29:34,997 You got business in Tascosa, I suppose? 566 00:29:35,140 --> 00:29:37,974 Well, if Curly Renner just happens to be there, 567 00:29:38,110 --> 00:29:40,306 he does owe me some wages. 568 00:29:40,445 --> 00:29:42,423 All right, as long as you're here, let's get going. 569 00:29:42,447 --> 00:29:43,574 Now, wait a minute. 570 00:29:43,715 --> 00:29:45,115 Now, what-what are you gonna do now? 571 00:29:45,250 --> 00:29:47,219 Well, I got to tighten up my cinch. 572 00:29:47,352 --> 00:29:48,352 You go ahead. 573 00:29:48,420 --> 00:29:50,321 I'll catch up with you directly. 574 00:29:50,455 --> 00:29:51,946 Thanks. 575 00:29:52,090 --> 00:29:54,082 All right. 576 00:30:25,624 --> 00:30:27,616 ♪♪ 577 00:31:28,587 --> 00:31:30,579 Matthew? 578 00:31:45,170 --> 00:31:47,605 Maybe I better go on over and pick up that food. 579 00:31:47,739 --> 00:31:50,208 He said it be ready about now. 580 00:31:50,342 --> 00:31:51,742 I'll bring you another bottle. 581 00:31:51,877 --> 00:31:54,472 That one's not gonna last you. 582 00:31:54,613 --> 00:31:57,048 I remember when Pinto and I run away from home. 583 00:31:58,784 --> 00:32:01,583 We were just kids then. 584 00:32:01,720 --> 00:32:03,655 We had a notion 585 00:32:03,789 --> 00:32:05,655 we were going somewhere to find gold. 586 00:32:05,791 --> 00:32:08,351 Oh, look, Curly. 587 00:32:08,493 --> 00:32:11,088 Storm come up the first night out. 588 00:32:11,229 --> 00:32:14,666 Spooked the horses, and they run away. 589 00:32:14,800 --> 00:32:17,793 Darn near drowned in the gully. 590 00:32:17,936 --> 00:32:19,928 Lost all our food. 591 00:32:21,807 --> 00:32:24,276 I was just about scared out of my mind. 592 00:32:24,409 --> 00:32:26,401 You know what Pinto did? 593 00:32:28,346 --> 00:32:30,941 He held me. 594 00:32:31,082 --> 00:32:32,812 He held me just like, 595 00:32:32,951 --> 00:32:36,217 just like a ma would hold a young'un. 596 00:32:36,354 --> 00:32:39,188 All night long. 597 00:32:39,324 --> 00:32:41,657 Kind of made everything all right. 598 00:32:41,793 --> 00:32:44,388 Curly, you got to get a hold of yourself. 599 00:32:44,529 --> 00:32:46,498 You're not a child anymore. 600 00:32:46,631 --> 00:32:49,191 And thinking about it won't change things. 601 00:32:49,334 --> 00:32:51,894 I hadn't ought to run out. 602 00:32:52,037 --> 00:32:54,006 I ought to stayed and faced it. 603 00:32:54,139 --> 00:32:56,005 And let them hang you? 604 00:32:56,141 --> 00:32:58,042 Maybe he wasn't even dead. 605 00:32:58,176 --> 00:32:59,804 Curly! 606 00:32:59,945 --> 00:33:01,504 He might not be. 607 00:33:01,646 --> 00:33:03,877 Maybe it wasn't as bad as it looked. 608 00:33:04,015 --> 00:33:06,007 Maybe we ought to go back. 609 00:33:06,151 --> 00:33:07,881 Curly, stop it! 610 00:33:08,019 --> 00:33:09,453 Now, listen to me. 611 00:33:09,588 --> 00:33:12,057 Pinto's dead, and we both know that. 612 00:33:12,190 --> 00:33:14,421 And there's no going back. 613 00:33:14,559 --> 00:33:16,551 Now, you've got to face that. 614 00:33:18,063 --> 00:33:19,395 I know that. 615 00:33:20,799 --> 00:33:22,791 Pinto's dead. 616 00:33:27,105 --> 00:33:29,233 I was just talking crazy. 617 00:33:29,374 --> 00:33:32,469 You've got a chance to live your own life now. 618 00:33:32,611 --> 00:33:34,512 To stand up and be a man. 619 00:33:34,646 --> 00:33:36,512 You got to grab that chance. 620 00:33:36,648 --> 00:33:38,514 For both our sakes. 621 00:33:40,352 --> 00:33:41,684 You're strong. 622 00:33:41,820 --> 00:33:44,380 You know that? 623 00:33:44,523 --> 00:33:46,515 I didn't know that. 624 00:33:47,959 --> 00:33:50,622 Yeah, I'm strong. 625 00:33:50,762 --> 00:33:53,231 But I can't be strong enough for both of us. 626 00:33:53,365 --> 00:33:55,357 You with me, Karen? 627 00:33:56,935 --> 00:33:59,063 I mean, it's you and me now, ain't it? 628 00:33:59,204 --> 00:34:01,764 See anybody else around? 629 00:34:04,976 --> 00:34:06,842 Better not. 630 00:34:06,978 --> 00:34:08,412 Don't worry, honey. 631 00:34:08,547 --> 00:34:10,607 You won't. 632 00:34:10,749 --> 00:34:12,615 Later. 633 00:34:12,751 --> 00:34:15,380 I got to go get that food now. 634 00:34:15,520 --> 00:34:17,512 Don't go away. 635 00:34:45,350 --> 00:34:46,841 This should hold you till morning. 636 00:34:46,985 --> 00:34:48,317 I'm sure it will. Thank you. 637 00:34:48,453 --> 00:34:49,813 You want somebody to walk you over? 638 00:34:49,854 --> 00:34:51,846 No, I'll be all right. 639 00:35:06,905 --> 00:35:08,771 I came over for some food 640 00:35:08,907 --> 00:35:11,035 and liquor and things. 641 00:35:11,176 --> 00:35:13,168 Daller fixed it up for me. 642 00:35:37,402 --> 00:35:40,429 It's been a long time, Kurt. 643 00:35:40,572 --> 00:35:41,972 Too long. 644 00:35:42,107 --> 00:35:44,076 I should've kept you when I had you. 645 00:35:44,209 --> 00:35:46,110 I tried to tell you. 646 00:35:46,244 --> 00:35:47,507 You can't tell a man. 647 00:35:47,646 --> 00:35:50,081 He has to learn for himself. 648 00:35:50,215 --> 00:35:52,343 You saying that you've learned? 649 00:35:54,419 --> 00:35:57,878 Still a little pusher, aren't you? 650 00:35:58,023 --> 00:35:59,992 Where have you been for two years? 651 00:36:00,125 --> 00:36:02,185 Here and there. 652 00:36:02,327 --> 00:36:04,421 Dodge City for the last sixth months. 653 00:36:04,562 --> 00:36:06,030 That where you picked up the kid? 654 00:36:06,164 --> 00:36:07,530 Yeah. 655 00:36:07,666 --> 00:36:10,465 Why'd you bother with him? 656 00:36:10,602 --> 00:36:13,197 You used to have a touch of class. 657 00:36:13,338 --> 00:36:15,330 He was the only game in town. 658 00:36:21,746 --> 00:36:24,841 Are you still playing? 659 00:36:24,983 --> 00:36:26,849 Kurt? 660 00:36:26,985 --> 00:36:30,649 He's packing $18,000 in cash. 661 00:36:32,524 --> 00:36:34,201 Yeah, I figured from the way you tipped me, 662 00:36:34,225 --> 00:36:36,990 it was enough to be worthwhile. 663 00:36:37,128 --> 00:36:39,222 What did he do... Bust open a bank? 664 00:36:39,364 --> 00:36:40,764 He killed his brother. 665 00:36:40,899 --> 00:36:43,733 Oh. 666 00:36:43,868 --> 00:36:47,430 What do you say, Kurt? 667 00:36:47,572 --> 00:36:49,541 An even split? 668 00:36:49,674 --> 00:36:51,233 You and me? 669 00:36:51,376 --> 00:36:54,346 Why? I hold all the cards. 670 00:36:54,479 --> 00:36:56,744 But I go with the deal. 671 00:36:56,881 --> 00:36:58,873 Remember me? 672 00:37:06,658 --> 00:37:07,921 Suppose we get the money first, 673 00:37:08,059 --> 00:37:10,221 and count it afterwards? 674 00:37:10,361 --> 00:37:13,160 That's easy. 675 00:37:13,298 --> 00:37:15,233 The way he's hitting the bottle, 676 00:37:15,366 --> 00:37:18,461 he'll be dead drunk in a couple of hours. 677 00:37:26,611 --> 00:37:28,978 What can I count on from you? 678 00:37:29,114 --> 00:37:32,573 Just tell me what to do. 679 00:37:32,717 --> 00:37:35,687 Get his gun away from him. 680 00:37:35,820 --> 00:37:37,812 All right. 681 00:37:41,126 --> 00:37:44,187 I like being back, Kurt. 682 00:37:55,406 --> 00:37:57,272 Matthew? 683 00:37:57,408 --> 00:38:00,139 Now, don't go drawing no pistol on me. 684 00:38:00,278 --> 00:38:02,372 Festus. 685 00:38:02,514 --> 00:38:05,814 You had quite a snooze for yourself, didn't you? 686 00:38:05,950 --> 00:38:07,384 How would a cup of coffee 687 00:38:07,519 --> 00:38:09,818 and some hottered-up frijoles set with you? 688 00:38:11,122 --> 00:38:12,954 Well, that coffee part sounds good. 689 00:38:13,091 --> 00:38:15,492 You'd sprung quite a leak there, 690 00:38:15,627 --> 00:38:19,931 but I think I got her stopped up all right. 691 00:38:24,903 --> 00:38:26,963 Well, thanks, Festus. 692 00:38:27,105 --> 00:38:28,630 What happened? 693 00:38:28,773 --> 00:38:32,471 You got yourself dry gulched is what happened. 694 00:38:32,610 --> 00:38:34,670 "Dry gulched"? 695 00:38:34,813 --> 00:38:38,181 I sure never figured Curly to do a trick like that. 696 00:38:38,316 --> 00:38:39,909 Oh, it wasn't Curly that done it. 697 00:38:40,051 --> 00:38:41,349 It was a stranger. 698 00:38:41,486 --> 00:38:42,681 What do you mean? 699 00:38:42,821 --> 00:38:45,313 Well, I was trying to catch up with you, 700 00:38:45,456 --> 00:38:47,891 and I seen this feller haul down on you with his rifle, 701 00:38:48,026 --> 00:38:51,292 so I just up and finalized him. 702 00:38:51,429 --> 00:38:54,422 He was a-fixing to shoot another hole in you. 703 00:38:56,601 --> 00:38:59,230 Well, I sure appreciate that, Festus. 704 00:38:59,370 --> 00:39:00,895 This bullet still in here? 705 00:39:01,039 --> 00:39:03,008 No, it went clean through. 706 00:39:03,141 --> 00:39:04,632 Ah. 707 00:39:04,776 --> 00:39:06,210 Who was this fella? 708 00:39:06,344 --> 00:39:08,609 Well, I went up yonder, and took a look at him. 709 00:39:08,746 --> 00:39:10,908 It wasn't nobody that I'd ever saw before 710 00:39:11,049 --> 00:39:12,915 in all my born days. 711 00:39:13,051 --> 00:39:15,043 But he had this here on him. 712 00:39:21,226 --> 00:39:23,627 It's a dishonorable discharge 713 00:39:23,761 --> 00:39:25,627 from the Texas Rangers. 714 00:39:25,763 --> 00:39:28,096 Tex Shipley. 715 00:39:28,233 --> 00:39:30,099 Shipley. 716 00:39:30,235 --> 00:39:33,205 You sound like you might know who he is. 717 00:39:33,338 --> 00:39:35,671 Yeah, I know of him, Festus. 718 00:39:35,807 --> 00:39:38,174 Him and his partner Kurt Relko. 719 00:39:38,309 --> 00:39:40,938 I didn't know they were around this part of the territory. 720 00:39:41,079 --> 00:39:43,412 They're both wanted men. 721 00:39:43,548 --> 00:39:45,016 That sure figures 722 00:39:45,149 --> 00:39:47,641 'cause he sure was an ornery-looking yahoo. 723 00:39:47,785 --> 00:39:50,516 Why do you reckon he was a-laying for you? 724 00:39:50,655 --> 00:39:52,521 I don't know, Festus. 725 00:39:52,657 --> 00:39:56,253 Maybe we'll find out when we get to Tascosa. 726 00:39:59,364 --> 00:40:01,458 You gonna be all right? 727 00:40:01,599 --> 00:40:05,195 Yeah, I think so. 728 00:40:06,571 --> 00:40:08,062 Festus? 729 00:40:10,074 --> 00:40:13,738 I sure am glad you were following along behind me there. 730 00:40:13,878 --> 00:40:15,744 Thanks. 731 00:40:15,880 --> 00:40:18,475 Ah, fiddle. It wasn't nothing, Matthew. 732 00:40:18,616 --> 00:40:22,485 I figured if you was dead, I might never get paid. 733 00:40:26,524 --> 00:40:28,516 Whoa, Buck. 734 00:40:44,409 --> 00:40:46,275 Curly, I'm sorry I took so long... 735 00:40:46,411 --> 00:40:48,403 Bolt the door, Karen. 736 00:40:51,115 --> 00:40:52,640 Daller sent over some food. 737 00:40:52,784 --> 00:40:54,480 And another bottle. 738 00:40:54,619 --> 00:40:56,485 I thought you'd have that one finished by now. 739 00:40:56,621 --> 00:40:58,146 Did you? 740 00:40:58,289 --> 00:41:00,067 It's so stuffy, you can hardly breathe in here. 741 00:41:00,091 --> 00:41:01,559 Why'd you close the window? 742 00:41:01,693 --> 00:41:03,491 So's not to make it too easy for him. 743 00:41:03,628 --> 00:41:04,960 Curly. 744 00:41:05,096 --> 00:41:06,962 The marshal will never find us here. 745 00:41:07,098 --> 00:41:09,294 Relko will see to that. 746 00:41:09,434 --> 00:41:12,029 He's who I'm afraid of. 747 00:41:12,170 --> 00:41:13,536 I think maybe you've been hitting 748 00:41:13,671 --> 00:41:15,537 that bottle a little too long. 749 00:41:15,673 --> 00:41:17,369 I've been hitting life too long. 750 00:41:17,508 --> 00:41:19,374 Oh, why are you letting it bother you? 751 00:41:19,510 --> 00:41:20,630 You didn't mean to kill him. 752 00:41:20,745 --> 00:41:22,611 It just happened without thinking. 753 00:41:22,747 --> 00:41:25,273 Most things in my life just happen 754 00:41:25,416 --> 00:41:27,282 without thinking. 755 00:41:27,418 --> 00:41:28,818 Including you. 756 00:41:28,953 --> 00:41:30,683 Well, thanks a lot. 757 00:41:30,822 --> 00:41:32,666 Give you time enough and you'll have it worked out 758 00:41:32,690 --> 00:41:34,852 so I'm the one who shot him. 759 00:41:34,993 --> 00:41:37,827 No, I killed him. 760 00:41:37,962 --> 00:41:40,090 I killed my brother. 761 00:41:40,231 --> 00:41:42,097 Just like Cain killed Abel. 762 00:41:42,233 --> 00:41:44,225 For the same reason. 763 00:41:44,369 --> 00:41:46,361 A mess of pottage. 764 00:41:53,444 --> 00:41:56,312 The mood you're in, uh, 765 00:41:56,447 --> 00:41:58,348 maybe you better not stop drinking. 766 00:42:02,487 --> 00:42:04,479 When'd you meet Relko? 767 00:42:07,492 --> 00:42:09,358 I don't know what you mean. 768 00:42:09,494 --> 00:42:10,518 Don't lie to me, Karen. 769 00:42:10,661 --> 00:42:12,152 Don't lie to me anymore. 770 00:42:12,296 --> 00:42:14,554 Curly... Answer me. 771 00:42:14,699 --> 00:42:17,066 Well, I met him a long time ago. 772 00:42:17,201 --> 00:42:19,193 He was just an acquaintance. 773 00:42:19,337 --> 00:42:20,862 I didn't think you'd understand. 774 00:42:21,005 --> 00:42:22,598 That's why I didn't tell you. 775 00:42:22,740 --> 00:42:23,740 You're a liar. 776 00:42:23,841 --> 00:42:25,901 Well, you don't have to believe me. 777 00:42:26,044 --> 00:42:28,036 You and he were lovers, weren't you? 778 00:42:29,380 --> 00:42:31,281 Oh, all right. What of it? 779 00:42:31,416 --> 00:42:33,009 You always knew I didn't exactly lead 780 00:42:33,151 --> 00:42:35,245 a sheltered life before I came to Dodge. 781 00:42:35,386 --> 00:42:37,582 Why you turning so pure all of a sudden? 782 00:42:37,722 --> 00:42:39,554 What are you trying to prove? 783 00:42:39,690 --> 00:42:41,056 Curly. 784 00:42:41,192 --> 00:42:43,787 I don't have to prove a bullet can kill somebody. 785 00:42:43,928 --> 00:42:45,920 I've already done that. 786 00:42:46,064 --> 00:42:48,192 Curly... 787 00:42:48,332 --> 00:42:50,801 And I've been thinking about Pinto. 788 00:42:50,935 --> 00:42:52,836 What he said. 789 00:42:52,970 --> 00:42:54,836 He's right about most things. 790 00:42:54,972 --> 00:42:57,498 He's right about you. 791 00:43:01,279 --> 00:43:03,145 You're a tramp. 792 00:43:03,281 --> 00:43:05,147 All right, I don't care what you think. 793 00:43:05,283 --> 00:43:07,684 Just put that gun away, please. 794 00:43:07,819 --> 00:43:10,653 You sit down over there. 795 00:43:10,788 --> 00:43:12,780 Sit down! 796 00:43:18,229 --> 00:43:19,629 Now, Relko's gonna be mad at you 797 00:43:19,764 --> 00:43:21,323 for not getting the gun away from me. 798 00:43:21,466 --> 00:43:24,265 So, you followed me? 799 00:43:24,402 --> 00:43:26,633 The back window came in real handy. 800 00:43:26,771 --> 00:43:28,763 That's why I figured I'd better close it. 801 00:43:28,906 --> 00:43:30,875 Oh, look, Curly. 802 00:43:31,008 --> 00:43:33,102 I was just stringing him along. 803 00:43:33,244 --> 00:43:35,941 Because I had to. 804 00:43:36,080 --> 00:43:38,106 I mean, I didn't know what he might do 805 00:43:38,249 --> 00:43:41,413 if-if I turned him down. 806 00:43:41,552 --> 00:43:43,885 I never would've gone through with it. 807 00:43:44,021 --> 00:43:46,183 You know that. 808 00:43:46,324 --> 00:43:47,815 Why would I? 809 00:43:47,959 --> 00:43:50,019 Fifty-fifty split's the way I heard it. 810 00:43:50,161 --> 00:43:52,528 I just said that. I didn't really mean it. 811 00:43:52,663 --> 00:43:56,031 Oh, look, Curly, I'm no fool. 812 00:43:56,167 --> 00:43:59,604 Staying with you, I'd have all that and more. 813 00:43:59,737 --> 00:44:01,831 I know how you feel about me. 814 00:44:01,973 --> 00:44:03,134 Do you? 815 00:44:03,274 --> 00:44:05,573 Of course, I know... 816 00:44:07,311 --> 00:44:09,177 Now, you sit there. 817 00:44:09,313 --> 00:44:12,044 You're gonna sit here, and we're gonna wait. 818 00:44:12,183 --> 00:44:14,516 Wait for what? 819 00:44:14,652 --> 00:44:15,950 For Relko. 820 00:44:16,087 --> 00:44:17,531 He's gonna come in here sooner or later. 821 00:44:17,555 --> 00:44:20,024 And when he does, you're not gonna warn him. 822 00:44:20,158 --> 00:44:22,525 You're not gonna make a sound. 823 00:44:22,660 --> 00:44:24,390 What are you gonna do? 824 00:44:24,529 --> 00:44:26,794 I'm gonna kill him. 825 00:44:30,401 --> 00:44:33,064 What about me, Curly? 826 00:44:34,972 --> 00:44:38,170 Like I told you in Dodge, Karen. 827 00:44:38,309 --> 00:44:40,403 However far I go, 828 00:44:40,545 --> 00:44:42,776 you're going right along with me. 829 00:44:59,463 --> 00:45:01,175 Well, whatever life there is around this town 830 00:45:01,199 --> 00:45:02,462 seems to be in here. 831 00:45:21,018 --> 00:45:22,281 I'm looking for Kurt Relko. 832 00:45:22,420 --> 00:45:23,420 Relko? 833 00:45:23,487 --> 00:45:25,854 That's right. Where is he? 834 00:45:25,990 --> 00:45:30,094 Well, he... he ain't here. 835 00:45:30,228 --> 00:45:31,992 He ain't in town. 836 00:45:32,129 --> 00:45:33,995 Relko? 837 00:45:36,100 --> 00:45:38,069 Something I can do for you, mister? 838 00:45:38,202 --> 00:45:39,397 Yeah, my name's Matt Dillon. 839 00:45:39,537 --> 00:45:41,337 I'm the United States Marshal from Dodge City. 840 00:45:41,439 --> 00:45:42,600 Oh, that so? 841 00:45:42,740 --> 00:45:45,039 Well, it looks like you had a little accident there. 842 00:45:45,176 --> 00:45:47,975 Yeah, not as bad as your friend Tex Shipley had though. 843 00:45:48,112 --> 00:45:49,512 Tex? Well... 844 00:45:49,647 --> 00:45:51,912 well, I haven't seen him in years. 845 00:45:52,049 --> 00:45:53,950 Didn't even know he was around these parts. 846 00:45:54,085 --> 00:45:56,782 Gonna be around for quite a while, the condition he's in. 847 00:45:56,921 --> 00:45:58,389 You want to take some flowers to him, 848 00:45:58,522 --> 00:46:01,458 he's buried about four miles north of town off the trail. 849 00:46:01,592 --> 00:46:02,992 Hmm. 850 00:46:03,127 --> 00:46:05,824 Can't imagine why he didn't look me up. 851 00:46:05,963 --> 00:46:07,323 Well, much obliged to you, Marshal, 852 00:46:07,365 --> 00:46:08,833 for riding in to tell me about it. 853 00:46:08,966 --> 00:46:10,366 Wait a minute. 854 00:46:10,501 --> 00:46:12,470 I'm looking for Curly Renner. 855 00:46:12,603 --> 00:46:15,505 Curly? 856 00:46:15,640 --> 00:46:17,609 Curly Renner? 857 00:46:17,742 --> 00:46:19,472 Do you know anybody by that name? 858 00:46:19,610 --> 00:46:22,273 Yeah, I do kind of remember him. 859 00:46:22,413 --> 00:46:24,006 He used to come in here a lot. 860 00:46:24,148 --> 00:46:26,549 Uh, but I ain't seen him for a long time now. 861 00:46:26,684 --> 00:46:28,744 Sorry we can't help you, Marshal. 862 00:46:28,886 --> 00:46:31,048 You're gonna help me before I'm through with you. 863 00:46:32,256 --> 00:46:33,417 Ain't you just a little bit 864 00:46:33,557 --> 00:46:35,116 out of your territory here, Marshal? 865 00:46:35,259 --> 00:46:36,386 I take my territory with me. 866 00:46:36,527 --> 00:46:37,722 And right now, you're in it. 867 00:46:37,862 --> 00:46:38,989 Now, where is he? 868 00:46:39,130 --> 00:46:41,622 Told you I don't know him. 869 00:46:41,766 --> 00:46:43,644 Renner probably made some kind of a deal with you 870 00:46:43,668 --> 00:46:45,102 to hide him out when he got to town. 871 00:46:45,236 --> 00:46:46,596 He told you I was gonna follow him, 872 00:46:46,671 --> 00:46:49,766 so you sent your friend Shipley out to get me on the trail. 873 00:46:49,907 --> 00:46:52,467 Now, why would I go to all that trouble? 874 00:46:52,610 --> 00:46:55,307 For the $18,000 Renner was carrying on him. 875 00:46:56,414 --> 00:46:57,541 You know, I think you better 876 00:46:57,682 --> 00:46:59,617 try and peddle that story someplace else. 877 00:46:59,750 --> 00:47:00,910 I'm not through with you yet. 878 00:47:01,018 --> 00:47:03,010 I'm through with you. 879 00:47:05,790 --> 00:47:08,624 Now, where is he? 880 00:47:10,561 --> 00:47:12,826 Uh, well, he's hiding out. 881 00:47:12,963 --> 00:47:14,795 Not very far from here. 882 00:47:15,833 --> 00:47:17,529 So I was right, huh? 883 00:47:17,668 --> 00:47:19,079 Now, you've got it all wrong, Marshal. 884 00:47:19,103 --> 00:47:20,435 I wasn't hiding him out. 885 00:47:20,571 --> 00:47:22,437 I-I knew the law would be coming after him, 886 00:47:22,573 --> 00:47:24,371 and I was gonna turn him over. 887 00:47:24,508 --> 00:47:25,719 And your friend Shipley just happened 888 00:47:25,743 --> 00:47:27,143 to be on the trail, huh? 889 00:47:27,278 --> 00:47:28,769 Now, come on, you-you got me wrong. 890 00:47:28,913 --> 00:47:32,145 I... I'm on your side. 891 00:47:32,283 --> 00:47:34,514 I-I'll show you where he's hiding. 892 00:47:34,652 --> 00:47:36,644 All right, let's go. 893 00:47:59,910 --> 00:48:01,902 ♪♪ 894 00:48:13,190 --> 00:48:15,318 He's got the door bolted. 895 00:48:15,459 --> 00:48:17,451 Try knocking. 896 00:48:27,438 --> 00:48:28,872 Who is it? 897 00:48:29,006 --> 00:48:30,998 Kurt Relko. Let me in. 898 00:48:37,448 --> 00:48:38,814 Curly! 899 00:48:38,949 --> 00:48:41,384 Hold it! It's Matt Dillon! 900 00:48:41,519 --> 00:48:42,519 Curly, put the gun down. 901 00:48:42,653 --> 00:48:43,997 I'm coming in. I want to talk to you. 902 00:48:44,021 --> 00:48:46,684 N-No, Marshal. 903 00:48:46,824 --> 00:48:48,816 I'm coming out to you. 904 00:48:50,528 --> 00:48:53,362 In a minute. 905 00:48:57,168 --> 00:48:59,160 Curly, please. 906 00:49:01,105 --> 00:49:04,200 Brought me a long way, Karen. 907 00:49:05,676 --> 00:49:08,612 But like I said, 908 00:49:08,746 --> 00:49:10,681 however far I go, you're going, too. 909 00:49:10,815 --> 00:49:12,443 Curly, no! 910 00:49:35,806 --> 00:49:40,235 Marshal, I... Get out of here. 911 00:49:47,384 --> 00:49:49,580 Matthew, what was Pinto saying 912 00:49:49,720 --> 00:49:53,020 when he died that you figured he's lying about? 913 00:49:53,157 --> 00:49:55,058 Well... 914 00:49:55,192 --> 00:49:56,888 said it wasn't Curly that shot him. 915 00:49:57,027 --> 00:49:59,292 Said it was a complete stranger. 916 00:49:59,430 --> 00:50:01,296 If you'd have told the jury that, 917 00:50:01,432 --> 00:50:03,128 they'd have probably believed you, 918 00:50:03,267 --> 00:50:05,600 and like as not, they'd have let Curly loose. 919 00:50:05,736 --> 00:50:08,570 Well, Festus, I'll tell you something. 920 00:50:08,706 --> 00:50:12,302 Curly didn't need any jury to tell him he was guilty. 63808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.