All language subtitles for Gunsmoke S10E18 (One Killer On Ice)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,886 --> 00:00:22,721 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:57,457 --> 00:00:59,187 - Howdy. - How are you? 3 00:00:59,326 --> 00:01:00,919 Can you take care of my horse? 4 00:01:01,061 --> 00:01:02,359 Can I? 5 00:01:02,496 --> 00:01:05,159 I hope you jump in your vest pocket, I can. 6 00:01:05,299 --> 00:01:07,996 I want him fed and rubbed down real good. 7 00:01:08,135 --> 00:01:10,832 Rubbed down and fed. 8 00:01:10,971 --> 00:01:14,100 Hey, you got a... you got a doctor in this here town? 9 00:01:14,241 --> 00:01:16,437 Oh, yes, sirree, and a dang good 'un. 10 00:01:16,577 --> 00:01:20,309 Doc Adams, right down the street yonder and up them steps. 11 00:01:20,447 --> 00:01:21,958 - Thank you. - You want to watch him though, 12 00:01:21,982 --> 00:01:24,850 'cause he's kind of an ornery old scudder. 13 00:01:24,985 --> 00:01:27,250 Oh, uh, mister, 14 00:01:27,387 --> 00:01:29,583 I'm gonna have to charge you two dollars 15 00:01:29,723 --> 00:01:31,589 for taking care of your horse. 16 00:01:31,725 --> 00:01:33,193 Two dollars?! 17 00:01:33,327 --> 00:01:35,296 That's sort of high, isn't it? 18 00:01:35,429 --> 00:01:38,888 Well, everything took to considerin', no. 19 00:01:39,032 --> 00:01:43,128 A dollar for me and a dollar for the stableman. 20 00:01:43,270 --> 00:01:44,795 I thought you was the one 21 00:01:44,938 --> 00:01:47,237 that was gonna take such good care of my horse. 22 00:01:47,374 --> 00:01:50,401 Well, I am. I'm a-fixin' to turn him over to Moss. 23 00:01:50,544 --> 00:01:53,605 That's the best care I could take of him. 24 00:01:53,747 --> 00:01:55,739 I'm sure you'll give him the best. 25 00:01:57,284 --> 00:01:59,276 You can count on that. 26 00:02:05,659 --> 00:02:07,525 Moss? 27 00:02:07,661 --> 00:02:09,653 Oh, Moss! 28 00:02:16,069 --> 00:02:17,401 Dr. Adams? 29 00:02:17,537 --> 00:02:19,529 - Yes, sir? - My name is Anderson. 30 00:02:19,673 --> 00:02:21,084 I have a little nick right here in my arm. 31 00:02:21,108 --> 00:02:23,475 I thought you might sort of wash it up for me? 32 00:02:23,610 --> 00:02:25,010 Why, sure. Just get up on the table. 33 00:02:25,145 --> 00:02:26,670 I'll take a look at it. 34 00:02:26,813 --> 00:02:28,008 On the table? 35 00:02:28,148 --> 00:02:29,148 Well, yeah, I mean, here. 36 00:02:29,249 --> 00:02:30,489 Just sit on the end of it here. 37 00:02:30,584 --> 00:02:32,018 All right, fine. 38 00:02:33,720 --> 00:02:36,087 You ridden very far? 39 00:02:36,223 --> 00:02:38,215 Hard and far. 40 00:02:40,160 --> 00:02:42,356 Well, let's see it. 41 00:02:42,496 --> 00:02:43,987 There it is. 42 00:02:44,131 --> 00:02:46,225 Well, that's, uh, 43 00:02:46,366 --> 00:02:49,928 that's not very much, but I better clean it out for you. 44 00:02:51,672 --> 00:02:53,766 How'd that happen? 45 00:02:53,907 --> 00:02:56,877 I was riding along and somebody shot me. 46 00:02:57,010 --> 00:02:58,911 Is that so? No reason at all, huh? 47 00:02:59,046 --> 00:03:00,639 To tell you the truth, Doc, 48 00:03:00,781 --> 00:03:03,615 I really didn't stop to ask him. 49 00:03:03,750 --> 00:03:05,719 Well, I can't blame you for that. 50 00:03:05,852 --> 00:03:07,844 This might sting a little now. 51 00:03:10,424 --> 00:03:11,289 There you are. 52 00:03:11,425 --> 00:03:12,825 I'm not even going to bandage it. 53 00:03:12,959 --> 00:03:14,689 Let the air get to it. 54 00:03:14,828 --> 00:03:16,387 All right. 55 00:03:16,530 --> 00:03:17,725 Thank you. 56 00:03:17,864 --> 00:03:18,923 Welcome. 57 00:03:19,066 --> 00:03:20,466 Oh, how much do I owe you? 58 00:03:20,600 --> 00:03:22,535 For that? Nothing at all. 59 00:03:24,371 --> 00:03:26,340 Well, you did use a little alcohol. 60 00:03:26,473 --> 00:03:28,942 Maybe we can replenish that with a drink later. 61 00:03:29,076 --> 00:03:30,942 Well, now there's a very fine idea. 62 00:03:31,078 --> 00:03:32,478 We'll just do that. 63 00:03:32,612 --> 00:03:34,444 Right now, I need a bath. 64 00:03:34,581 --> 00:03:36,345 Got to go see the marshal. 65 00:03:36,483 --> 00:03:38,418 About that arm? 66 00:03:38,552 --> 00:03:41,317 Oh, no, about something much more important than this arm. 67 00:03:41,455 --> 00:03:43,981 I'll catch you later. 68 00:03:44,124 --> 00:03:47,026 All right. 69 00:03:53,633 --> 00:03:55,226 Hello, Festus. 70 00:03:55,368 --> 00:03:57,496 Howdy, Miss Kitty. 71 00:03:57,637 --> 00:04:00,573 Enjoying your drink? 72 00:04:00,707 --> 00:04:02,869 No, ma'am, I ain't. 73 00:04:03,009 --> 00:04:05,410 Why not? 74 00:04:05,545 --> 00:04:08,379 Well, you know, I'm... standing here studying 75 00:04:08,515 --> 00:04:12,282 about something I'd ought to drink to. 76 00:04:12,419 --> 00:04:14,752 I always get more enjoys if I can drink 77 00:04:14,888 --> 00:04:17,517 to something or somebody. 78 00:04:17,657 --> 00:04:19,649 I see. 79 00:04:21,094 --> 00:04:24,861 Hey, would you be upset if I was to drink to you, Miss Kitty? 80 00:04:24,998 --> 00:04:26,728 Course not. 81 00:04:26,867 --> 00:04:29,336 You-you'd take it in the proper spirit 82 00:04:29,469 --> 00:04:32,098 as a friendly gesture and no more? 83 00:04:32,239 --> 00:04:35,038 Festus, I promise that I'll try 84 00:04:35,175 --> 00:04:38,771 not to read any dark meaning into your drink. 85 00:04:38,912 --> 00:04:40,778 Well, then... 86 00:04:40,914 --> 00:04:43,975 Here's mud in your eyeball, Miss Kitty. 87 00:04:47,888 --> 00:04:51,347 Golly Bill, that sure is good. 88 00:04:51,491 --> 00:04:54,154 You know something? You'd ought to be twins. 89 00:04:55,395 --> 00:04:57,955 Then you'd, um, have to drink another toast. 90 00:04:58,098 --> 00:04:59,930 No, that ain't what I mean. 91 00:05:00,066 --> 00:05:02,661 Well, I think it's a good idea. 92 00:05:02,803 --> 00:05:05,705 Sam, another drink right here. 93 00:05:05,839 --> 00:05:07,705 On me. 94 00:05:07,841 --> 00:05:10,811 Hey, lady. 95 00:05:10,944 --> 00:05:12,674 What about us? 96 00:05:12,813 --> 00:05:14,042 What do you mean? 97 00:05:14,181 --> 00:05:16,548 We've been spending here for a couple of hours. 98 00:05:16,683 --> 00:05:20,017 Why buy that tramp a drink, and not us? 99 00:05:20,153 --> 00:05:21,985 "Tramp"?! 100 00:05:22,122 --> 00:05:25,354 Why, you flat-footed, ring-tailed... 101 00:05:25,492 --> 00:05:28,189 Now, just a minute, Festus; just a minute. 102 00:05:28,328 --> 00:05:30,695 First of all, he's not a tramp. 103 00:05:30,831 --> 00:05:33,096 Second of all, he's a friend. 104 00:05:33,233 --> 00:05:34,428 Now, you buy your own drinks, 105 00:05:34,568 --> 00:05:36,059 and if you don't like it like that, 106 00:05:36,203 --> 00:05:37,296 then you can leave. 107 00:05:37,437 --> 00:05:39,201 Oh, you don't want to buy us a drink, 108 00:05:39,339 --> 00:05:41,001 but you want us to leave. 109 00:05:41,141 --> 00:05:43,235 If you want to know what I think, 110 00:05:43,376 --> 00:05:44,708 you better get out 111 00:05:44,845 --> 00:05:47,576 'fore you get me all out of sorts. 112 00:05:47,714 --> 00:05:49,945 Ah, real feisty, ain't you? 113 00:05:52,152 --> 00:05:55,611 Feisty enough to climb that frame of yourn 114 00:05:55,755 --> 00:05:57,815 like a ladder and kick out every rung 115 00:05:57,958 --> 00:05:59,824 on the way down. 116 00:05:59,960 --> 00:06:01,952 What do you think of that? 117 00:06:08,235 --> 00:06:10,295 Hey, tramp! 118 00:06:10,437 --> 00:06:12,804 Maybe you'd like to let us hear that again. 119 00:06:12,939 --> 00:06:15,033 Why hear it again? 120 00:06:15,175 --> 00:06:17,041 It's clear. 121 00:06:17,177 --> 00:06:18,941 Bartender? 122 00:06:19,079 --> 00:06:21,275 Who are you? 123 00:06:21,414 --> 00:06:23,349 Just a man who likes a whole lot of quiet 124 00:06:23,483 --> 00:06:24,610 when he wants to drink. 125 00:06:24,751 --> 00:06:27,380 Well, there are other bars in town. 126 00:06:27,520 --> 00:06:29,386 I suggest you and your friend use them. 127 00:06:29,522 --> 00:06:31,650 I'm gonna stay right here and drink. 128 00:06:31,791 --> 00:06:33,987 You trying to bluff me down? 129 00:06:38,365 --> 00:06:40,527 Well, that'd be awfully easy to find out. 130 00:06:43,103 --> 00:06:45,129 You're all spruced up, spic-and-span 131 00:06:45,272 --> 00:06:47,264 to be talking tough, mister. 132 00:06:47,407 --> 00:06:50,502 Well, if dirt wins the fights around here, 133 00:06:50,644 --> 00:06:53,512 you must be the toughest man in town. 134 00:07:02,289 --> 00:07:05,589 I can recommend the barber shop. 135 00:07:05,725 --> 00:07:09,127 And a nice hot bath. 136 00:07:11,231 --> 00:07:13,097 When you fellas leaving? 137 00:07:13,233 --> 00:07:15,225 Right now. 138 00:07:22,475 --> 00:07:25,843 Thank you very much, mister. 139 00:07:25,979 --> 00:07:27,242 Pleasure. 140 00:07:27,380 --> 00:07:29,815 Miss Kitty, this here's Mr. Andrews. 141 00:07:29,950 --> 00:07:32,010 Anderson. 142 00:07:32,152 --> 00:07:34,644 Fiddle. Anderson. 143 00:07:34,788 --> 00:07:36,051 How do you do? 144 00:07:36,189 --> 00:07:38,556 A pleasure. 145 00:07:38,692 --> 00:07:40,456 Uh, he's my employer. 146 00:07:40,593 --> 00:07:43,529 You might say I took care of his horse. 147 00:07:43,663 --> 00:07:45,222 Oh. 148 00:07:45,365 --> 00:07:47,759 Well, then, uh, you're even. 149 00:07:47,901 --> 00:07:49,529 He just took care of your hide. 150 00:07:49,669 --> 00:07:52,730 I reckon he did at that. 151 00:07:52,872 --> 00:07:56,240 Well, then that calls for another toast, don't it? 152 00:07:56,376 --> 00:07:58,368 And another drink. 153 00:08:18,231 --> 00:08:20,223 Hello, Doc. 154 00:08:20,367 --> 00:08:21,995 Well, you... about time you got back. 155 00:08:22,135 --> 00:08:24,400 Why? Anything happen? 156 00:08:24,537 --> 00:08:25,903 Well, no, not that. 157 00:08:26,039 --> 00:08:27,405 It's just that this morning 158 00:08:27,540 --> 00:08:30,100 you said you were gonna ride out and serve a paper on Lou Dudley. 159 00:08:30,176 --> 00:08:31,303 That's right, I did. 160 00:08:31,444 --> 00:08:34,437 Well... according to my figuring, 161 00:08:34,581 --> 00:08:36,311 you should've been in by noon today. 162 00:08:36,449 --> 00:08:38,850 I kept your coffee ready for you all morning there. 163 00:08:38,985 --> 00:08:41,352 Well, in your figuring, 164 00:08:41,488 --> 00:08:43,480 you probably didn't think of Lou being up north 165 00:08:43,623 --> 00:08:46,422 and Mrs. Dudley, uh, needing the wood chopped 166 00:08:46,559 --> 00:08:49,051 and the fence mended and a few things like that, Doc. 167 00:08:49,195 --> 00:08:51,155 They're not figuring on moving up north, are they? 168 00:08:51,231 --> 00:08:53,427 Well, looks that way, if Lou can find work. 169 00:08:53,566 --> 00:08:55,694 They just couldn't make a go of this place down here. 170 00:08:55,835 --> 00:08:57,633 Well, that's too bad. They're nice folks. 171 00:08:57,771 --> 00:08:59,672 Yeah. Well, Mrs. Dudley said they'd be in, 172 00:08:59,806 --> 00:09:01,806 and settle up their bill with you before they left. 173 00:09:01,875 --> 00:09:04,071 Well, pshaw, that's not important. 174 00:09:04,210 --> 00:09:05,508 Well, it is to them, Doc. 175 00:09:05,645 --> 00:09:07,079 You know, they're proud people. 176 00:09:07,213 --> 00:09:08,374 Oh, say! 177 00:09:08,515 --> 00:09:10,541 There is a stranger in town looking for you. 178 00:09:10,683 --> 00:09:12,549 - Oh? - Yeah, he came up to the office. 179 00:09:12,685 --> 00:09:14,525 And he had me clean out a little wound for him. 180 00:09:14,621 --> 00:09:16,032 He didn't say where he picked it up, though. 181 00:09:16,056 --> 00:09:17,080 What's his name? 182 00:09:17,223 --> 00:09:19,089 Name's Anderson. He wants to see you. 183 00:09:19,225 --> 00:09:20,736 He's been over at the Long Branch all day. 184 00:09:20,760 --> 00:09:23,389 Oh, well, maybe I'll just drift over there. 185 00:09:23,530 --> 00:09:26,659 I think I'd rather have a beer than this coffee anyway. 186 00:09:26,800 --> 00:09:28,200 Can I buy you one? 187 00:09:28,334 --> 00:09:30,200 Just one? No, thanks. 188 00:09:30,336 --> 00:09:31,964 Anderson bought me two. 189 00:09:32,105 --> 00:09:33,903 Oh, he sounds like a sociable type. 190 00:09:34,040 --> 00:09:35,338 How bad was his wound? 191 00:09:35,475 --> 00:09:36,499 Oh, nothing at all. 192 00:09:36,643 --> 00:09:38,635 Just a little graze. 193 00:09:41,147 --> 00:09:42,638 I don't believe it. 194 00:09:42,782 --> 00:09:44,182 Well, it's true. 195 00:09:44,317 --> 00:09:46,309 And then I bet that fella, 196 00:09:46,453 --> 00:09:48,888 he couldn't shoot the cork out of a whiskey bottle. 197 00:09:49,022 --> 00:09:50,820 And I doubled that bet. 198 00:09:50,957 --> 00:09:52,516 And...? 199 00:09:52,659 --> 00:09:54,992 And he did it and I lost. 200 00:09:55,128 --> 00:09:57,723 And that's the last time I ever bet with a stranger. 201 00:09:57,864 --> 00:10:00,424 You know what I think, Mr. Anderson? 202 00:10:00,567 --> 00:10:02,229 I think you tell some pretty tall tales. 203 00:10:02,368 --> 00:10:03,700 Well... 204 00:10:03,837 --> 00:10:06,068 Well, now, Miss Kitty, you can hardly blame a man 205 00:10:06,206 --> 00:10:08,539 for wanting to keep a lady like you amused. 206 00:10:08,675 --> 00:10:11,440 Especially when you're sitting here at his table. 207 00:10:11,578 --> 00:10:13,547 Well, I've enjoyed your stories. 208 00:10:13,680 --> 00:10:16,206 But I do have a business to run. 209 00:10:16,349 --> 00:10:18,250 I have more stories. 210 00:10:18,384 --> 00:10:20,819 I got more customers. 211 00:10:20,954 --> 00:10:22,923 There's the marshal. 212 00:10:24,724 --> 00:10:25,885 Hello, Kitty. 213 00:10:26,025 --> 00:10:27,186 Hello, Matt. 214 00:10:27,327 --> 00:10:29,087 I want you to meet Mr. Anderson. Matt Dillon. 215 00:10:29,195 --> 00:10:30,356 - Pleasure. - How do? 216 00:10:30,497 --> 00:10:31,537 Can I bring you something? 217 00:10:31,664 --> 00:10:32,825 Well, I'll sure take a beer. 218 00:10:32,966 --> 00:10:34,161 All right. Excuse me. 219 00:10:34,300 --> 00:10:35,563 Mm-hmm. 220 00:10:37,470 --> 00:10:41,670 Mmm... that is a handsome woman. 221 00:10:41,808 --> 00:10:43,299 Yes. 222 00:10:43,443 --> 00:10:44,720 I understand you wanted to see me. 223 00:10:44,744 --> 00:10:47,145 Yeah, I rode all the way down from Timberline 224 00:10:47,280 --> 00:10:48,748 just to talk to you. 225 00:10:48,882 --> 00:10:51,147 Now, Doc tells me you had a wound on your arm? 226 00:10:52,619 --> 00:10:53,619 That's right. 227 00:10:53,753 --> 00:10:55,153 I suppose, in the business I'm in, 228 00:10:55,288 --> 00:10:56,551 that's sort of a common thing. 229 00:10:56,689 --> 00:10:58,214 What business are you in? 230 00:10:58,358 --> 00:11:00,623 I'm a bounty hunter. 231 00:11:00,760 --> 00:11:02,558 Well, I should rectify that statement. 232 00:11:02,695 --> 00:11:03,958 A would-be bounty hunter. 233 00:11:04,097 --> 00:11:06,430 I ain't got my first bounty yet. 234 00:11:06,566 --> 00:11:09,900 I suppose that's 'cause I'm such a discriminate hunter. 235 00:11:10,036 --> 00:11:12,528 What do you mean by that? 236 00:11:12,672 --> 00:11:15,870 Now, I was a sheriff for a while, in Mesa. 237 00:11:16,009 --> 00:11:17,910 The hours are too long 238 00:11:18,044 --> 00:11:21,173 and the pay was too short. 239 00:11:21,314 --> 00:11:23,840 I used to watch those reward posters. 240 00:11:23,983 --> 00:11:25,713 It started me thinking. 241 00:11:25,852 --> 00:11:28,651 Most of them are 100, 200, $300. 242 00:11:28,788 --> 00:11:31,087 I'd never risk my skin for that. 243 00:11:31,224 --> 00:11:32,783 But every once in a while, 244 00:11:32,926 --> 00:11:36,226 one would sneak through over the thousands. 245 00:11:36,362 --> 00:11:39,457 So I quit and decided to go for that big game. 246 00:11:40,600 --> 00:11:41,840 - Here you are. - Thanks, Kitty. 247 00:11:41,935 --> 00:11:43,631 Welcome. 248 00:11:43,770 --> 00:11:45,136 Oh, handsome. 249 00:11:45,271 --> 00:11:47,706 Now, you still didn't say why you wanted to see me. 250 00:11:47,840 --> 00:11:49,968 You have a poster in your office. 251 00:11:50,109 --> 00:11:52,806 $5,000 dead or alive. 252 00:11:52,946 --> 00:11:54,710 Gabe Starney. 253 00:11:54,847 --> 00:11:57,407 You're after Gabe Starney, huh? 254 00:11:57,550 --> 00:11:59,542 Well, I've been after him. 255 00:11:59,686 --> 00:12:01,917 I got him now. 256 00:12:02,055 --> 00:12:05,184 He's with my partner, up in a shack in Timberline. 257 00:12:05,325 --> 00:12:07,726 Oh, it's Starney, all right. 258 00:12:09,862 --> 00:12:11,592 Well, that's good news. 259 00:12:11,731 --> 00:12:14,291 You got Gabe Starney, you got the reward coming to you. 260 00:12:14,434 --> 00:12:16,164 That's just the thing. 261 00:12:16,302 --> 00:12:19,568 My partner and I can't bring him down here alone. 262 00:12:19,706 --> 00:12:21,732 Starney has an awful lot of friends 263 00:12:21,874 --> 00:12:23,740 from here to Timberline. 264 00:12:23,876 --> 00:12:26,641 They know I got him. 265 00:12:26,779 --> 00:12:29,578 But they don't know where he is. 266 00:12:29,716 --> 00:12:31,309 Well, I had to fight my way through, 267 00:12:31,451 --> 00:12:32,976 just to get down here alone. 268 00:12:33,119 --> 00:12:35,918 Listen, I thought if you went there with me, 269 00:12:36,055 --> 00:12:37,387 I'd turn Starney over to you, 270 00:12:37,523 --> 00:12:39,424 help you bring him back here. 271 00:12:39,559 --> 00:12:41,359 I don't think his friends would be too anxious 272 00:12:41,427 --> 00:12:43,623 to shoot a U.S. marshal. 273 00:12:43,763 --> 00:12:45,629 That's a two-day ride. 274 00:12:45,765 --> 00:12:48,132 We ought to start real early in the morning. 275 00:12:48,268 --> 00:12:49,896 I'll have to make some arrangements. 276 00:12:50,036 --> 00:12:51,163 I'll let you know tonight. 277 00:12:51,304 --> 00:12:53,205 I'm at the Dodge House. 278 00:12:53,339 --> 00:12:55,467 Good enough. 279 00:12:58,711 --> 00:13:00,577 What do you think of Anderson? 280 00:13:00,713 --> 00:13:04,707 I never make snap judgments about strangers, Kitty. 281 00:13:04,851 --> 00:13:06,945 Did he tell you any of his funny stories? 282 00:13:08,921 --> 00:13:10,355 Just one. 283 00:13:16,896 --> 00:13:18,262 Anderson caught him. 284 00:13:18,398 --> 00:13:20,264 Why don't you let Anderson bring him in? 285 00:13:20,400 --> 00:13:21,424 Well, suppose I did, Doc. 286 00:13:21,567 --> 00:13:23,001 Suppose Starney got away from him. 287 00:13:23,136 --> 00:13:24,536 They'd figure it was my fault. 288 00:13:24,671 --> 00:13:26,936 Yup. That's exactly what you'd figure. 289 00:13:27,073 --> 00:13:29,941 You'd be wrong, but that's what you'd figure. 290 00:13:31,411 --> 00:13:33,642 Doc, Gabe Starney's one of the most wanted men 291 00:13:33,780 --> 00:13:35,009 in Kansas Territory. 292 00:13:35,148 --> 00:13:38,550 I've been trying to get my hands on him for a long time. 293 00:13:38,685 --> 00:13:40,313 Well, like the man said, 294 00:13:40,453 --> 00:13:42,183 doesn't do any good to argue with a mule. 295 00:13:42,322 --> 00:13:44,314 - When are you leaving? - In the morning. 296 00:13:45,892 --> 00:13:49,351 Yeah, you're going out and help Anderson collect $5,000 reward, 297 00:13:49,495 --> 00:13:52,192 but you're gonna take just as big a risk as he does. 298 00:13:52,332 --> 00:13:54,198 And what for? 299 00:13:54,334 --> 00:13:56,735 To hang Gabe Starney. 300 00:14:33,940 --> 00:14:37,206 You aren't a very talkative fellow, are you? 301 00:14:37,343 --> 00:14:39,141 I guess not. 302 00:14:39,278 --> 00:14:41,611 I sort of find it makes the miles go quicker. 303 00:14:41,748 --> 00:14:43,580 Why don't you go ahead and talk then? 304 00:14:43,716 --> 00:14:45,708 I don't mind listening. 305 00:14:47,220 --> 00:14:49,246 What a fellow do for money. 306 00:14:50,423 --> 00:14:51,755 Yeah. 307 00:14:51,891 --> 00:14:55,521 Well, you out here, riding, trudging for... what for, 308 00:14:55,661 --> 00:14:57,527 a monthly paycheck? 309 00:14:57,663 --> 00:14:59,825 And you? 310 00:14:59,966 --> 00:15:01,332 $5,000. 311 00:15:01,467 --> 00:15:04,027 Uh-huh. 312 00:15:04,170 --> 00:15:06,605 You know, I-I told you I had your job once, 313 00:15:06,739 --> 00:15:08,298 or one like it. 314 00:15:08,441 --> 00:15:11,070 Sure didn't make much sense after a while. 315 00:15:12,912 --> 00:15:15,245 I just... I had to take as much chance 316 00:15:15,381 --> 00:15:18,818 arresting a drunk as I did going after Gabe Starney. 317 00:15:20,520 --> 00:15:23,046 Funny thing, a man can only kill you once. 318 00:15:24,690 --> 00:15:26,716 Whether he's a drunk, an outlaw... 319 00:15:27,960 --> 00:15:30,452 one finger, one trigger. 320 00:15:30,596 --> 00:15:33,623 Yeah, one life... You live it the way you see it. 321 00:15:47,113 --> 00:15:48,604 Well, we made pretty good time today. 322 00:15:48,748 --> 00:15:51,183 Well, these horses are getting tired, though. 323 00:15:51,317 --> 00:15:53,218 There's a relay station up ahead. 324 00:15:53,352 --> 00:15:55,321 We can get a bunk and a meal. 325 00:15:55,455 --> 00:15:57,515 Yeah, I know the place. 326 00:16:13,306 --> 00:16:15,332 Why, hello, Marshal. 327 00:16:15,475 --> 00:16:18,775 Mr. Anderson. 328 00:16:18,911 --> 00:16:20,470 Owney, Helena. 329 00:16:20,613 --> 00:16:23,105 Oh, you know everybody in this territory? 330 00:16:23,249 --> 00:16:24,683 Just about, I guess. 331 00:16:24,817 --> 00:16:26,945 Why, he's almost a stranger. 332 00:16:27,086 --> 00:16:30,386 We ain't seen him for two, three years. 333 00:16:30,523 --> 00:16:32,082 What's the matter with you? 334 00:16:32,225 --> 00:16:33,955 Can't you even say hello? 335 00:16:34,093 --> 00:16:35,618 Take their horses. 336 00:16:35,761 --> 00:16:37,753 Rub 'em down good. 337 00:16:38,798 --> 00:16:40,289 I declare. 338 00:16:40,433 --> 00:16:42,197 I don't know about that girl. 339 00:16:42,335 --> 00:16:46,898 I ain't been able to do a thing with her since her ma died. 340 00:16:47,039 --> 00:16:48,799 Prettiest one's always the hardest to handle. 341 00:16:48,875 --> 00:16:50,275 Ah, that ain't all. 342 00:16:50,409 --> 00:16:53,140 Kids these days just ain't go no respect for their parents. 343 00:16:53,279 --> 00:16:55,544 No respect at all. 344 00:16:55,681 --> 00:16:56,842 Something to eat? 345 00:16:56,983 --> 00:16:59,248 How about a little something to cut the dust with? 346 00:16:59,385 --> 00:17:01,377 Ah, coming right up. 347 00:17:02,922 --> 00:17:04,857 Yes, sir, Marshal... 348 00:17:04,991 --> 00:17:08,621 it's got to be... it's got to be three years. 349 00:17:28,047 --> 00:17:30,312 What brings you out this way, Marshal? 350 00:17:30,449 --> 00:17:32,315 Oh, a little official business, Owney. 351 00:17:32,451 --> 00:17:35,478 With, um... Gabe Starney? 352 00:17:38,190 --> 00:17:40,352 What do you know about Gabe Starney? 353 00:17:40,493 --> 00:17:42,485 Well, him and the rest of that riffraff 354 00:17:42,628 --> 00:17:44,706 he's been running around with... They've been in here 355 00:17:44,730 --> 00:17:46,926 a half a dozen times in the last six months. 356 00:17:47,066 --> 00:17:49,433 Didn't you know he was wanted for murder, Owney? 357 00:17:49,569 --> 00:17:50,867 I'm sorry, Marshal, but... 358 00:17:51,003 --> 00:17:53,404 Helene and I... We're all alone out here. 359 00:17:53,539 --> 00:17:56,065 You'd come looking for Starney, well, they would have figured 360 00:17:56,208 --> 00:17:58,234 I was the one told you he was here. 361 00:17:58,377 --> 00:18:00,141 Oh, what are you worrying about, Dales? 362 00:18:00,279 --> 00:18:02,214 Starney ain't gonna bother you anymore. 363 00:18:02,348 --> 00:18:04,408 What do you mean? 364 00:18:04,550 --> 00:18:06,143 What I mean... The marshal, he and I, 365 00:18:06,285 --> 00:18:08,186 we're on our way to pick him up now. 366 00:18:09,221 --> 00:18:10,985 Is that on the level, Marshal? 367 00:18:11,123 --> 00:18:12,489 Right. 368 00:18:12,625 --> 00:18:14,958 Well, you couldn't have told me nothing please me more. 369 00:18:15,094 --> 00:18:16,756 These drinks is on the house. 370 00:18:16,896 --> 00:18:18,888 Oh, yeah? 371 00:18:45,324 --> 00:18:47,316 Billy. 372 00:18:51,897 --> 00:18:54,457 I missed you. 373 00:18:54,600 --> 00:18:56,125 Oh, I don't know why. 374 00:18:56,268 --> 00:18:57,930 I didn't miss you. 375 00:18:58,070 --> 00:19:00,198 I ought to just belt you for saying that. 376 00:19:00,339 --> 00:19:02,331 You know, I missed you so much yesterday, 377 00:19:02,475 --> 00:19:04,103 I almost come into town after you. 378 00:19:04,243 --> 00:19:05,438 Oh, if you had, 379 00:19:05,578 --> 00:19:08,639 you would have gotten a backside full of buckshot. 380 00:19:08,781 --> 00:19:11,273 My pa has been watching me like a hawk. 381 00:19:11,417 --> 00:19:14,512 How come you bust loose now then, hmm? 382 00:19:14,654 --> 00:19:17,351 I promised you, didn't I? 383 00:19:17,490 --> 00:19:19,152 What'd you promise me? 384 00:19:19,291 --> 00:19:21,419 You've forgotten. 385 00:19:21,560 --> 00:19:23,620 He just got in. 386 00:19:23,763 --> 00:19:26,323 Anderson's back? 387 00:19:26,465 --> 00:19:27,899 Yeah. 388 00:19:28,034 --> 00:19:29,332 Boy, saddle up some horses. 389 00:19:29,468 --> 00:19:30,936 But you can't go after him now. 390 00:19:31,070 --> 00:19:32,265 Oh, why not? 391 00:19:32,405 --> 00:19:35,239 Because he's got Matt Dillon with him. 392 00:19:35,374 --> 00:19:37,639 - Matt Dillon? - Mm-hmm. 393 00:19:39,945 --> 00:19:43,074 Well, if he gets in the way, that's just too bad. 394 00:19:43,215 --> 00:19:44,649 Oh, now, you're not gonna try 395 00:19:44,784 --> 00:19:46,514 and take Anderson away from the marshal? 396 00:19:46,652 --> 00:19:48,553 Oh, why not? He's a man, ain't he? 397 00:19:48,688 --> 00:19:49,688 Bullet's gonna kill him 398 00:19:49,822 --> 00:19:51,422 just as easy as it's gonna kill Anderson. 399 00:19:51,457 --> 00:19:53,057 Yeah, and a bullet's gonna kill you, too. 400 00:19:53,159 --> 00:19:54,569 Now, look, we've been through all this before. 401 00:19:54,593 --> 00:19:56,152 I got to do what I got to do. 402 00:19:56,295 --> 00:19:57,422 Are you crazy? 403 00:19:57,563 --> 00:19:58,826 Billy, Anderson is one thing, 404 00:19:58,964 --> 00:20:00,876 but killing a United States marshal is something else. 405 00:20:00,900 --> 00:20:03,529 Anderson, the marshal... It makes no difference to me. 406 00:20:03,669 --> 00:20:04,913 They're gonna be after me either way. 407 00:20:04,937 --> 00:20:06,381 Yeah, well, it makes a difference to me. 408 00:20:06,405 --> 00:20:08,874 I want... I'm not gonna let you. 409 00:20:09,909 --> 00:20:11,775 When are you gonna learn 410 00:20:11,911 --> 00:20:14,346 that you don't tell me what to do and what not to do? 411 00:20:17,083 --> 00:20:20,451 Billy, I'm only thinking of you. 412 00:20:20,586 --> 00:20:23,283 Of us. 413 00:20:23,422 --> 00:20:25,721 Hey, we could ride out of here tonight. 414 00:20:25,858 --> 00:20:28,589 I'd go anywhere with you, Billy. 415 00:20:28,728 --> 00:20:30,924 No matter what Pa says. 416 00:20:31,063 --> 00:20:34,033 Yeah, we'd just let Anderson go. 417 00:20:34,166 --> 00:20:35,964 Well, for now. 418 00:20:36,102 --> 00:20:38,628 He isn't gonna have the marshal around him forever. 419 00:20:38,771 --> 00:20:41,434 Oh, no. Just until he gets that $5,000 reward. 420 00:20:41,574 --> 00:20:42,940 Then he's gonna be long gone, 421 00:20:43,075 --> 00:20:44,873 and I'm not gonna give him that chance. 422 00:20:45,010 --> 00:20:47,411 No, sir. 423 00:20:47,546 --> 00:20:49,811 Now, you think you got that through your pretty head? 424 00:20:49,949 --> 00:20:52,817 Or I have to slap some more sense into you? 425 00:20:53,819 --> 00:20:56,618 I got it. 426 00:20:56,756 --> 00:20:58,588 You come here. 427 00:20:59,592 --> 00:21:02,892 I want you to kiss me right. 428 00:21:03,028 --> 00:21:05,497 What kind of kiss do you want it to be? 429 00:21:05,631 --> 00:21:07,930 I want it to be a kiss that'll last me 430 00:21:08,067 --> 00:21:10,229 till in the morning. 431 00:21:10,369 --> 00:21:12,736 Why till in the morning? 432 00:21:12,872 --> 00:21:14,636 'Cause the boys and me, 433 00:21:14,774 --> 00:21:16,017 we're gonna take care of Anderson 434 00:21:16,041 --> 00:21:17,566 and the marshal tonight. 435 00:21:17,710 --> 00:21:20,407 And tomorrow, you and me, 436 00:21:20,546 --> 00:21:22,606 we're gonna bust free of here forever. 437 00:21:22,748 --> 00:21:24,740 Oh, Billy... 438 00:21:30,356 --> 00:21:31,915 Oh, Billy. 439 00:21:32,057 --> 00:21:34,151 Oh, that's more like it. 440 00:21:34,293 --> 00:21:38,526 Now... you better get back into town 441 00:21:38,664 --> 00:21:40,963 before your pa busts his britches. 442 00:22:25,144 --> 00:22:26,339 Thank you. 443 00:22:30,583 --> 00:22:32,051 Did you have some trouble with her 444 00:22:32,184 --> 00:22:33,550 - last time you were here? - Huh? 445 00:22:33,686 --> 00:22:35,678 Well, she hasn't exactly been going out of her way 446 00:22:35,821 --> 00:22:36,880 to make us welcome. 447 00:22:37,022 --> 00:22:40,083 Well, maybe I was a little forward with her. 448 00:22:40,226 --> 00:22:43,253 I guess I keep forgetting I'm not her age anymore. 449 00:22:44,563 --> 00:22:47,226 Well, you're not all that old, are you? 450 00:22:48,534 --> 00:22:49,695 I'm old enough. 451 00:22:49,835 --> 00:22:52,202 Yeah, I know what you mean. 452 00:22:52,338 --> 00:22:54,466 You know, I think, 453 00:22:54,607 --> 00:22:57,543 I think people get old out here in the west. 454 00:22:57,676 --> 00:23:02,410 Back home, they sort of take their time about it. 455 00:23:02,548 --> 00:23:04,949 You know, age nice and slowly. 456 00:23:05,084 --> 00:23:06,084 Where's your home? 457 00:23:06,218 --> 00:23:07,777 South Carolina. 458 00:23:07,920 --> 00:23:09,946 My pappy had a horse farm there. 459 00:23:10,089 --> 00:23:12,354 Raised thoroughbreds. 460 00:23:12,491 --> 00:23:15,655 Finest creatures I ever did see. 461 00:23:17,529 --> 00:23:18,529 Did you...? 462 00:23:18,564 --> 00:23:20,795 Did you ever run a thoroughbred? 463 00:23:20,933 --> 00:23:22,526 A racehorse? No. 464 00:23:22,668 --> 00:23:25,502 Oh, it's a thrill you never forget. 465 00:23:25,638 --> 00:23:28,608 A thrill I aim to have again. 466 00:23:28,741 --> 00:23:31,734 For the $5,000, huh? 467 00:23:31,877 --> 00:23:34,779 Yeah, that'd just about do it. 468 00:23:37,683 --> 00:23:40,414 My pappy was a gambling man... 469 00:23:40,552 --> 00:23:42,612 in a big way. 470 00:23:42,755 --> 00:23:44,451 And things were always good... 471 00:23:44,590 --> 00:23:48,550 as long as his luck was good. 472 00:23:48,694 --> 00:23:51,289 And, one day, it went south. 473 00:23:51,430 --> 00:23:54,764 And he lost that whole big farm. 474 00:23:56,969 --> 00:23:58,938 It didn't mean much to me then. 475 00:23:59,071 --> 00:24:01,973 I left home, sort of drifted out here. 476 00:24:05,678 --> 00:24:07,874 Took on a lot of different jobs. 477 00:24:09,782 --> 00:24:13,549 Did an awful lot of awful things. 478 00:24:13,686 --> 00:24:15,917 And lately, I been thinking... 479 00:24:18,557 --> 00:24:20,753 I belong back on that farm. 480 00:24:22,428 --> 00:24:25,762 And I'm gonna get back there... 481 00:24:25,898 --> 00:24:28,265 just as soon as we bring in that fella. 482 00:24:28,400 --> 00:24:30,767 Sounds like a good plan. 483 00:24:30,903 --> 00:24:32,269 I wish you luck with it. 484 00:24:32,404 --> 00:24:34,430 Wish us both luck. 485 00:24:34,573 --> 00:24:37,236 'Cause without you, I don't think I can make it. 486 00:24:40,612 --> 00:24:41,739 Hey, how about a drink? 487 00:24:41,880 --> 00:24:42,880 No, no, thanks. 488 00:24:42,948 --> 00:24:44,075 No, one drink. 489 00:24:44,216 --> 00:24:45,946 To my farm. 490 00:24:46,085 --> 00:24:48,213 All right. 491 00:24:49,855 --> 00:24:52,086 Helena? 492 00:24:52,224 --> 00:24:53,522 Helena! 493 00:24:55,661 --> 00:24:56,861 Honey, you think we could have 494 00:24:56,962 --> 00:24:59,227 one of those little bottles up there? 495 00:25:07,973 --> 00:25:09,965 Thank you. 496 00:25:11,143 --> 00:25:12,839 There something to put it in? 497 00:25:40,339 --> 00:25:42,968 Oh... that's good. 498 00:25:46,278 --> 00:25:47,589 - Let me sweeten that up for you. - No, no. 499 00:25:47,613 --> 00:25:48,945 That's plenty, thank you. 500 00:25:49,081 --> 00:25:52,108 I never stop at one or go past ten. 501 00:25:57,122 --> 00:25:58,886 That coyote sounds kind of close. 502 00:25:59,024 --> 00:26:00,754 I think I'll take a check on the stock. 503 00:26:00,893 --> 00:26:02,589 Where's your pappy? 504 00:26:02,728 --> 00:26:05,630 Like you, he never stops at one or gets past 20. 505 00:26:10,636 --> 00:26:12,468 You know, it must be a lonely life 506 00:26:12,604 --> 00:26:14,232 for a girl like that, 507 00:26:14,373 --> 00:26:16,569 way out here in the middle of nowhere. 508 00:26:16,708 --> 00:26:18,438 You know, for a bounty hunter, 509 00:26:18,577 --> 00:26:19,943 you certainly have a lot of concern 510 00:26:20,079 --> 00:26:21,877 for other people's feelings. 511 00:26:22,014 --> 00:26:23,038 Yeah. 512 00:26:23,182 --> 00:26:25,242 You know, I gotta do something about that. 513 00:26:31,990 --> 00:26:33,982 Billy... 514 00:26:34,993 --> 00:26:36,928 Billy... 515 00:26:37,062 --> 00:26:38,690 - Oh. - What's the matter with you? 516 00:26:38,831 --> 00:26:40,026 You're shaking like a leaf. 517 00:26:40,165 --> 00:26:41,030 I'm scared. 518 00:26:41,166 --> 00:26:42,759 Well, don't be scared, now. 519 00:26:42,901 --> 00:26:45,393 I missed him once; I ain't gonna miss him again. 520 00:26:48,140 --> 00:26:49,005 They alone in there? 521 00:26:49,141 --> 00:26:50,905 Yeah. 522 00:26:52,044 --> 00:26:53,376 Where's your pa at? 523 00:26:53,512 --> 00:26:54,775 What do you think? 524 00:26:54,913 --> 00:26:56,609 He drunk himself to sleep as usual. 525 00:26:56,748 --> 00:26:58,740 Well, that's good. 526 00:27:00,185 --> 00:27:02,305 I want you to stay in here where you're gonna be safe. 527 00:27:02,354 --> 00:27:04,220 You just stay there till I come for you. 528 00:27:04,356 --> 00:27:05,356 Okay? 529 00:27:07,860 --> 00:27:09,328 And don't be scared. 530 00:27:11,463 --> 00:27:13,295 Go on. 531 00:27:20,806 --> 00:27:22,968 Go on behind that wagon over there. 532 00:27:24,276 --> 00:27:26,268 Come on with me. 533 00:27:31,650 --> 00:27:34,119 - Stay right here. - I'll stay here. 534 00:27:47,299 --> 00:27:48,494 Well, that's it for me. 535 00:27:48,634 --> 00:27:50,603 I'm gonna turn in. 536 00:28:06,652 --> 00:28:09,520 Those coyotes have an awful lot of friends. 537 00:28:09,655 --> 00:28:11,385 There's three of 'em. 538 00:28:11,523 --> 00:28:13,151 There's one behind the wagon, 539 00:28:13,292 --> 00:28:14,487 one by the well 540 00:28:14,626 --> 00:28:16,492 and I think there's one beside the barn, here. 541 00:28:16,628 --> 00:28:19,188 Well, what do you think we try 'em one at a time? 542 00:28:19,331 --> 00:28:20,663 Get the man by the wagon first. 543 00:28:20,799 --> 00:28:21,823 - You ready? - Uh-huh. 544 00:28:21,967 --> 00:28:22,967 Go! 545 00:28:26,572 --> 00:28:28,734 All right, that leaves the left flank open. 546 00:28:28,874 --> 00:28:30,672 Cover me from this window, will you? 547 00:29:11,617 --> 00:29:13,609 He's just a kid. 548 00:29:16,888 --> 00:29:19,414 I was figuring to have trouble getting Starney back, 549 00:29:19,558 --> 00:29:21,550 but not getting to him. 550 00:29:23,629 --> 00:29:25,325 - What are you looking for? - Helena. 551 00:29:25,464 --> 00:29:27,399 She was around just before the shooting started. 552 00:29:27,532 --> 00:29:28,532 Uh, yeah. 553 00:29:28,600 --> 00:29:29,840 I'll take a look in the corral. 554 00:29:29,901 --> 00:29:31,893 All right. 555 00:29:44,950 --> 00:29:45,815 Helena? 556 00:29:45,951 --> 00:29:47,943 Get away from me. 557 00:29:50,722 --> 00:29:53,385 Is that somebody you know? 558 00:29:53,525 --> 00:29:55,323 What's his name? 559 00:29:55,460 --> 00:29:57,986 What do you care what his name is? 560 00:29:58,130 --> 00:29:59,962 You killed him, didn't you? 561 00:30:00,098 --> 00:30:02,090 That's what you wanted. 562 00:30:03,502 --> 00:30:05,835 Was he a friend of Gabe Starney? Is that it? 563 00:30:05,971 --> 00:30:08,873 A friend? 564 00:30:09,007 --> 00:30:10,498 He was Starney's brother. 565 00:30:10,642 --> 00:30:12,008 Brother? 566 00:30:13,679 --> 00:30:15,375 I didn't even know he had a brother. 567 00:30:15,514 --> 00:30:17,983 You better go in the house, Helena. 568 00:30:18,116 --> 00:30:20,415 What for? 569 00:30:20,552 --> 00:30:23,317 So I can sit by my father's bedside 570 00:30:23,455 --> 00:30:25,321 and watch him sleep it off? 571 00:30:25,457 --> 00:30:28,052 Or sit in a corner and stare at four bare walls, 572 00:30:28,193 --> 00:30:31,027 like I did night after night until I met Billy? 573 00:30:34,266 --> 00:30:37,293 You've taken the only thing I ever had. 574 00:30:40,539 --> 00:30:42,531 Now get out of here. 575 00:30:44,176 --> 00:30:45,940 Get out of here and leave me alone! 576 00:30:46,078 --> 00:30:47,078 Get out! 577 00:31:11,803 --> 00:31:13,795 ♪♪ 578 00:31:26,184 --> 00:31:28,153 We ought to be there before sundown. 579 00:31:28,286 --> 00:31:30,084 It's an old, run-down trading post 580 00:31:30,222 --> 00:31:31,417 about 20 miles north of here. 581 00:31:31,556 --> 00:31:34,749 - Morgan's place? - Y... Oh, you know it? 582 00:31:34,893 --> 00:31:35,758 Well, I used to. 583 00:31:35,894 --> 00:31:36,953 I remember the place. 584 00:31:37,095 --> 00:31:38,222 Seems to me he had one of 585 00:31:38,363 --> 00:31:39,674 the few icehouses in the territory. 586 00:31:39,698 --> 00:31:41,394 Used to store meat for the buffalo hunters. 587 00:31:41,533 --> 00:31:44,002 He pulled out about two months ago 588 00:31:44,136 --> 00:31:46,970 when the hunters went west with the herd. 589 00:31:47,105 --> 00:31:48,630 Just your partner and Starney there? 590 00:31:48,774 --> 00:31:50,208 That's right. 591 00:31:50,342 --> 00:31:52,334 We thought it was a good place, a good hideout. 592 00:31:52,477 --> 00:31:54,503 You must have quite a partner 593 00:31:54,646 --> 00:31:56,638 to leave him alone with a man like Starney. 594 00:32:25,510 --> 00:32:27,502 Over here. 595 00:32:55,774 --> 00:32:57,709 There he is. 596 00:33:11,256 --> 00:33:13,657 Oh, that's my partner. 597 00:33:13,792 --> 00:33:18,321 Starney killed him just before I killed Starney five days ago. 598 00:33:18,463 --> 00:33:20,659 You said he was alive. 599 00:33:20,799 --> 00:33:22,597 No, I didn't. 600 00:33:22,734 --> 00:33:24,930 I said I had him. 601 00:33:25,070 --> 00:33:26,936 All that reward poster says 602 00:33:27,072 --> 00:33:30,133 is an authorized person has to identify the body. 603 00:33:30,275 --> 00:33:32,335 That's why you brought me out here. 604 00:33:32,477 --> 00:33:35,345 Well, now, look, I couldn't take him to Dodge, 605 00:33:35,480 --> 00:33:38,006 not with all his friends out there, not alone. 606 00:33:38,149 --> 00:33:41,278 So I brought Dodge here. 607 00:33:42,587 --> 00:33:46,285 Hey, you can identify the body, can't you? 608 00:33:46,424 --> 00:33:48,825 Yeah, I can. 609 00:33:54,933 --> 00:33:56,458 All right. Go on and shoot. 610 00:33:56,601 --> 00:33:59,594 Shoot your $5,000 reward. 611 00:34:10,849 --> 00:34:12,715 You've used me, Anderson... I don't like that. 612 00:34:12,851 --> 00:34:14,717 Yeah, maybe I did. 613 00:34:14,853 --> 00:34:16,981 But there ain't no crime in that. 614 00:34:17,122 --> 00:34:19,819 I still got that reward coming to me. 615 00:34:19,958 --> 00:34:22,359 You got a lot more coming to you than a reward. 616 00:34:22,494 --> 00:34:24,827 Now, get on your horse and get back to Dodge. 617 00:34:24,963 --> 00:34:26,363 What about them? 618 00:34:26,498 --> 00:34:28,490 I'm gonna bury them. 619 00:34:28,633 --> 00:34:29,828 And the reward? 620 00:34:29,968 --> 00:34:31,612 We'll talk about the reward when I get back. 621 00:34:31,636 --> 00:34:33,628 Now get out of here. 622 00:34:55,794 --> 00:34:57,786 ♪♪ 623 00:35:25,824 --> 00:35:27,816 ♪♪ 624 00:35:29,661 --> 00:35:33,393 Helena, how long you gonna keep going on like this, hmm? 625 00:35:33,531 --> 00:35:36,365 I told you a million times he was no good. 626 00:35:36,501 --> 00:35:38,629 I don't care what he was. 627 00:35:38,770 --> 00:35:39,829 I loved him. 628 00:35:39,971 --> 00:35:42,770 Love. What do you know about love? 629 00:35:42,907 --> 00:35:45,638 What do you know about love? 630 00:35:45,777 --> 00:35:48,303 What do you know about what's good for me? 631 00:35:48,446 --> 00:35:50,381 All you care about is swilling that rotgut 632 00:35:50,515 --> 00:35:51,983 till you can't even see straight. 633 00:35:52,117 --> 00:35:54,245 Now, you watch your mouth. I'm still your pa. 634 00:35:54,386 --> 00:35:57,117 You haven't been anything to me for a long, long time. 635 00:35:57,255 --> 00:35:58,848 Helena! 636 00:35:58,990 --> 00:36:00,618 Helena...! 637 00:36:00,759 --> 00:36:01,852 Where you going? 638 00:36:01,993 --> 00:36:03,985 I'm leaving. 639 00:36:13,338 --> 00:36:15,330 ♪♪ 640 00:36:50,909 --> 00:36:52,901 ♪♪ 641 00:37:07,358 --> 00:37:08,917 Hello, there. 642 00:37:09,060 --> 00:37:10,824 Hello, Doc. 643 00:37:11,863 --> 00:37:13,195 You look kind of tired. 644 00:37:13,331 --> 00:37:16,529 I am. I've had a rough four days. 645 00:37:16,668 --> 00:37:18,534 Well? 646 00:37:18,670 --> 00:37:20,400 Well, what? 647 00:37:20,538 --> 00:37:22,871 Well, I saw Anderson ride in alone, earlier, 648 00:37:23,007 --> 00:37:24,270 and I see you come in alone. 649 00:37:24,409 --> 00:37:25,934 I suppose Starney got away, huh? 650 00:37:26,077 --> 00:37:28,478 No, he didn't get away. 651 00:37:28,613 --> 00:37:30,479 Anderson killed him. 652 00:37:30,615 --> 00:37:32,106 A week ago. 653 00:37:32,250 --> 00:37:34,219 Well, I don't follow that at all. 654 00:37:34,352 --> 00:37:37,789 Well, Starney shot Anderson's partner, 655 00:37:37,922 --> 00:37:39,982 and then Anderson killed Starney. 656 00:37:40,125 --> 00:37:42,959 But he figured he couldn't get the body back to Dodge alone. 657 00:37:44,262 --> 00:37:47,096 So he took you out there to see the body. 658 00:37:47,232 --> 00:37:48,393 That's about it. 659 00:37:48,533 --> 00:37:50,229 Yep, that's about it. 660 00:37:50,368 --> 00:37:52,894 Fine thing, take a chance like that 661 00:37:53,037 --> 00:37:54,801 just to identify a body. 662 00:37:54,939 --> 00:37:58,501 And I suppose you're gonna give him the reward money, too. 663 00:37:58,643 --> 00:38:00,669 I don't see how I can avoid it, Doc. 664 00:38:00,812 --> 00:38:02,576 He killed Starney, I saw the body... 665 00:38:02,714 --> 00:38:05,206 I'm obligated to authorize the reward payment. 666 00:38:05,350 --> 00:38:07,581 Oh, sure, yes, sir. 667 00:38:07,719 --> 00:38:09,620 Where's Anderson now? 668 00:38:09,754 --> 00:38:11,347 He's over at the Long Branch. 669 00:38:11,489 --> 00:38:13,321 He's buying drinks for everybody over there. 670 00:38:13,458 --> 00:38:14,585 He's a big man, you know. 671 00:38:14,726 --> 00:38:15,989 Yeah. 672 00:38:17,829 --> 00:38:19,764 Well, I hope Kitty doesn't give him much credit. 673 00:38:19,898 --> 00:38:21,127 Why not? 674 00:38:21,266 --> 00:38:23,701 That was my mistake. 675 00:38:27,839 --> 00:38:30,434 So I said to myself, Mr. Bear, 676 00:38:30,575 --> 00:38:32,737 either you're gonna move or I'm gonna move. 677 00:38:32,877 --> 00:38:34,004 But he didn't move, 678 00:38:34,145 --> 00:38:36,478 and I just... disappeared. 679 00:38:38,016 --> 00:38:39,727 You've bought enough drinks for everybody. 680 00:38:39,751 --> 00:38:40,878 This one's on the house. 681 00:38:41,019 --> 00:38:42,487 Well, thank you. 682 00:38:45,824 --> 00:38:46,689 Kitty. 683 00:38:46,825 --> 00:38:48,293 When did you get back? 684 00:38:48,426 --> 00:38:49,792 Just a little while ago. 685 00:38:49,928 --> 00:38:52,022 I asked Mr. Anderson where you were, 686 00:38:52,163 --> 00:38:53,825 and he just shrugged. 687 00:38:53,965 --> 00:38:56,298 He and I parted company a while back. 688 00:38:56,434 --> 00:38:57,663 Excuse me. 689 00:38:59,470 --> 00:39:01,405 Hi, Marshal. 690 00:39:01,539 --> 00:39:03,974 What was your partner's name, Anderson? 691 00:39:04,108 --> 00:39:05,633 Sutton. 692 00:39:05,777 --> 00:39:06,904 Johnny Sutton. 693 00:39:07,045 --> 00:39:08,741 Before I can authorize a reward, 694 00:39:08,880 --> 00:39:10,246 I'll have to have a written report 695 00:39:10,381 --> 00:39:11,501 of what happened down there. 696 00:39:11,616 --> 00:39:13,778 How you killed Starney, where, all the details. 697 00:39:13,918 --> 00:39:15,250 You bring it by my office. 698 00:39:15,386 --> 00:39:16,786 That's easy enough. 699 00:39:16,921 --> 00:39:19,550 But what about the money? 700 00:39:19,691 --> 00:39:22,593 I'll make you out a bank draft as soon as I get your report. 701 00:39:22,727 --> 00:39:23,888 Marshal... 702 00:39:24,028 --> 00:39:25,997 listen, I don't want you to think I'm ungrateful 703 00:39:26,130 --> 00:39:27,257 for everything you did. 704 00:39:27,398 --> 00:39:29,799 As a matter of fact, when I cash that bank draft, 705 00:39:29,934 --> 00:39:31,562 I'd kinda like to buy you something... 706 00:39:31,703 --> 00:39:35,937 A new horse, a gun, anything you want. 707 00:39:42,347 --> 00:39:46,250 Bartender... drinks for everybody. 708 00:39:58,229 --> 00:40:00,221 Well, there it all is. 709 00:40:00,365 --> 00:40:01,389 Exactly what happened. 710 00:40:01,532 --> 00:40:02,532 Mm-hmm. 711 00:40:08,106 --> 00:40:10,268 Here's your bank draft. 712 00:40:12,477 --> 00:40:14,605 $5,000. 713 00:40:16,214 --> 00:40:19,912 Hey, you think this bank here in Dodge has that much money? 714 00:40:20,051 --> 00:40:23,510 I think so. You can cash it in the morning. 715 00:40:23,655 --> 00:40:25,715 Yeah, I like cash. 716 00:40:25,857 --> 00:40:26,950 Thank you, Marshal. 717 00:40:39,771 --> 00:40:42,798 Say, by golly, that's good pie, Matt. 718 00:40:42,941 --> 00:40:44,273 Mm-hmm. 719 00:40:44,409 --> 00:40:46,640 Mmm! 720 00:40:46,778 --> 00:40:49,680 What's the matter with you? Why don't you eat your pie? 721 00:40:49,814 --> 00:40:51,578 Uh, I can't. 722 00:40:51,716 --> 00:40:53,582 I keep thinking about that feller... 723 00:40:53,718 --> 00:40:54,879 - Who? - Andrews. 724 00:40:55,019 --> 00:40:56,112 Anderson. 725 00:40:56,254 --> 00:41:01,192 I keep thinking about him getting that $5,000. 726 00:41:01,326 --> 00:41:03,659 It just worries the whey out of me. 727 00:41:03,795 --> 00:41:06,162 Why should it worry you? It's not your money. 728 00:41:06,297 --> 00:41:08,357 That's what worries me. 729 00:41:08,499 --> 00:41:12,527 I'd ought to have more get up and go about myself. 730 00:41:12,670 --> 00:41:13,467 Well... 731 00:41:13,604 --> 00:41:15,072 that's been worrying a lot of people. 732 00:41:15,206 --> 00:41:17,732 If you wanted to be like Anderson, the first thing 733 00:41:17,875 --> 00:41:20,572 you'd have to learn to do is lie with a straight face. 734 00:41:20,712 --> 00:41:23,682 Well, I could keep a straight face for $5,000. 735 00:41:23,815 --> 00:41:25,292 - I'll tell you that. - In the meantime, 736 00:41:25,316 --> 00:41:27,046 why don't you just open up your face 737 00:41:27,185 --> 00:41:29,518 and put some pie in it? 738 00:41:31,322 --> 00:41:33,382 Matt, did you give him the reward money yet? 739 00:41:33,524 --> 00:41:35,516 Yeah, gave him a bank draft. 740 00:41:35,660 --> 00:41:38,255 I just wonder if this has occurred to you: 741 00:41:38,396 --> 00:41:40,356 You know, if Anderson's partner hadn't got killed, 742 00:41:40,431 --> 00:41:42,957 he'd had to split that reward money, wouldn't he? 743 00:41:43,101 --> 00:41:45,093 That thought did cross my mind, Doc, 744 00:41:45,236 --> 00:41:47,000 but I'd never be able to prove it. 745 00:41:47,138 --> 00:41:48,970 What really happened out there, anyway? 746 00:41:49,107 --> 00:41:51,667 All I've got to go on is Anderson's story: 747 00:41:51,809 --> 00:41:54,938 that he and his partner closed in on Starney. 748 00:41:55,079 --> 00:41:58,140 Starney hit his partner just as Anderson killed Starney. 749 00:41:58,282 --> 00:41:59,910 I'll tell you this: 750 00:42:00,051 --> 00:42:02,714 He's dang fast with a gun, that Andrews. 751 00:42:02,854 --> 00:42:04,413 Anderson. 752 00:42:04,555 --> 00:42:06,717 I've saw him draw... pfft! 753 00:42:06,858 --> 00:42:08,884 He's fast, Matthew. 754 00:42:09,027 --> 00:42:10,689 Yeah. 755 00:42:10,828 --> 00:42:13,127 Well, guess I'd better get back. 756 00:42:13,264 --> 00:42:14,493 - I'll... - Get to work. 757 00:42:14,632 --> 00:42:15,759 See you a little later. 758 00:42:15,900 --> 00:42:17,892 - All right. - So long, now. 759 00:42:20,838 --> 00:42:23,166 Doc... can I ask you something? 760 00:42:23,307 --> 00:42:25,674 No. 761 00:42:25,810 --> 00:42:28,473 Well, how do you know? I ain't asked you yet. 762 00:42:31,182 --> 00:42:32,912 That's what I was fixin' the ask you... 763 00:42:33,051 --> 00:42:36,146 Do you want my piece of pie? 764 00:42:36,287 --> 00:42:38,279 Ornery old scudder. 765 00:43:21,332 --> 00:43:23,324 Come out of there. 766 00:43:31,476 --> 00:43:35,342 Go on... shoot me like you did Billy. 767 00:43:35,480 --> 00:43:36,743 Couldn't be helped, Helena. 768 00:43:36,881 --> 00:43:38,281 He was trying to kill us. 769 00:43:38,416 --> 00:43:40,282 Aw, he didn't care about you. 770 00:43:40,418 --> 00:43:42,978 All he wanted to do was kill Anderson. 771 00:43:43,121 --> 00:43:45,113 Kill Anderson... why? 772 00:43:49,727 --> 00:43:51,719 You know why. 773 00:43:53,097 --> 00:43:56,431 Anderson killed Starney. 774 00:43:56,567 --> 00:44:00,026 How could Billy know that? 775 00:44:00,171 --> 00:44:04,336 Billy... was with Starney the n... 776 00:44:04,475 --> 00:44:07,673 the night Anderson and his partner caught them. 777 00:44:07,812 --> 00:44:09,974 Keep talking. 778 00:44:10,114 --> 00:44:12,049 Well, Billy and Starney, they were asleep, 779 00:44:12,183 --> 00:44:14,311 and Anderson and his partner, 780 00:44:14,452 --> 00:44:16,944 they just walked in and they started firing. 781 00:44:17,088 --> 00:44:20,923 Starney was killed and Billy got away. 782 00:44:21,058 --> 00:44:23,186 Well, then, Starney didn't kill Anderson's partner? 783 00:44:25,429 --> 00:44:27,591 How could they? 784 00:44:27,732 --> 00:44:29,098 Starney and Billy, 785 00:44:29,233 --> 00:44:32,635 they didn't even have a chance to draw a gun. 786 00:44:32,770 --> 00:44:35,239 Well, then Anderson was the last one to see his partner alive? 787 00:44:35,373 --> 00:44:37,365 Are you sure of this? 788 00:44:38,910 --> 00:44:42,369 Oh, you don't have to believe me. 789 00:44:42,513 --> 00:44:44,379 It doesn't matter. 790 00:44:44,515 --> 00:44:47,041 Nothing matters now. 791 00:44:47,185 --> 00:44:48,915 I'm afraid it does. 792 00:44:49,053 --> 00:44:51,045 Come on, Helena, come with me. 793 00:45:01,732 --> 00:45:03,724 ♪♪ 794 00:45:24,021 --> 00:45:25,990 Helena, I've got a little unfinished business. 795 00:45:26,123 --> 00:45:27,386 Then I'm gonna come back here 796 00:45:27,525 --> 00:45:29,357 and I'm gonna take you back to your father. 797 00:45:29,493 --> 00:45:31,485 Will you wait? 798 00:45:33,364 --> 00:45:35,356 Good. 799 00:45:53,684 --> 00:45:56,051 Evening, Miss Kitty. 800 00:45:56,187 --> 00:45:57,519 Evening. 801 00:45:57,655 --> 00:45:59,055 Can I buy you a drink? 802 00:46:01,225 --> 00:46:03,785 I have a policy around here, Mr. Anderson. 803 00:46:03,928 --> 00:46:06,955 I don't drink with drunks, killers or four-flushers. 804 00:46:07,098 --> 00:46:09,590 Well now, you aren't angry 'cause I... 805 00:46:09,734 --> 00:46:10,944 took the marshal up there without 806 00:46:10,968 --> 00:46:13,335 telling him Gabe Starney was dead, are you? 807 00:46:13,471 --> 00:46:14,598 Does that surprise you? 808 00:46:14,739 --> 00:46:16,640 What was I to do? 809 00:46:16,774 --> 00:46:18,743 You could've told him the truth. 810 00:46:18,876 --> 00:46:21,107 Oh. 811 00:46:21,245 --> 00:46:23,111 Well, do you think if I'd done that, 812 00:46:23,247 --> 00:46:24,647 he would have gone with me? 813 00:46:24,782 --> 00:46:26,876 Maybe he would and maybe he wouldn't. 814 00:46:27,018 --> 00:46:29,010 But any man with a decent bone in his body 815 00:46:29,153 --> 00:46:31,281 would've given him the choice. 816 00:46:31,422 --> 00:46:33,414 Excuse me, I got things to do. 817 00:46:43,134 --> 00:46:44,295 Hi, Marshal. 818 00:46:44,435 --> 00:46:46,404 You're just in time to have a drink. 819 00:46:46,537 --> 00:46:49,701 Anderson, you're under arrest. 820 00:46:49,840 --> 00:46:51,365 What for? 821 00:46:51,509 --> 00:46:52,875 Suspicion of murder. 822 00:46:53,010 --> 00:46:54,478 Murder? 823 00:46:54,612 --> 00:46:56,581 That Gabe Starney was an outlaw. 824 00:46:56,714 --> 00:46:58,478 What about your partner? 825 00:46:58,616 --> 00:46:59,616 Uh-huh. 826 00:46:59,684 --> 00:47:00,684 Well, what about him? 827 00:47:00,818 --> 00:47:02,081 You killed him 828 00:47:02,219 --> 00:47:04,279 so you wouldn't have to split the reward with him. 829 00:47:05,790 --> 00:47:07,759 Hey, you know, that's just a little bit crazy. 830 00:47:07,892 --> 00:47:09,451 I told you what happened. 831 00:47:09,593 --> 00:47:12,529 You must've wanted that farm pretty bad. 832 00:47:12,663 --> 00:47:14,529 You're thinking. 833 00:47:14,665 --> 00:47:17,692 But I don't think you can arrest me for what you're thinking. 834 00:47:17,835 --> 00:47:19,667 No, but I can lock you up in jail 835 00:47:19,804 --> 00:47:21,602 and wait till the circuit judge gets here. 836 00:47:21,739 --> 00:47:23,332 Then I can show him the evidence 837 00:47:23,474 --> 00:47:25,102 and let him make up his own mind. 838 00:47:25,242 --> 00:47:26,904 Evidence? 839 00:47:27,044 --> 00:47:28,512 What evidence? 840 00:47:28,646 --> 00:47:31,673 I've got Owney Dales' daughter down in my office. 841 00:47:31,816 --> 00:47:33,842 Helena? What about her? 842 00:47:33,984 --> 00:47:37,421 She tells me that Starney and his brother Billy were together 843 00:47:37,555 --> 00:47:39,683 the night you and your partner ran into 'em. 844 00:47:41,425 --> 00:47:42,586 She's a liar. 845 00:47:42,727 --> 00:47:45,697 Said that Starney never had a chance to get his gun out. 846 00:47:47,298 --> 00:47:49,460 Is that your evidence? 847 00:47:49,600 --> 00:47:51,865 You gonna take the word of some girl who hates me 848 00:47:52,002 --> 00:47:53,994 'cause I shot Starney 849 00:47:54,138 --> 00:47:58,098 and helped kill her loved one? 850 00:47:58,242 --> 00:48:00,837 Doesn't sound like much, except for one thing. 851 00:48:00,978 --> 00:48:02,810 What's that? 852 00:48:02,947 --> 00:48:04,381 Your written statement. 853 00:48:04,515 --> 00:48:07,144 You said that Starney killed your partner 854 00:48:07,284 --> 00:48:08,912 just before you killed him. 855 00:48:09,053 --> 00:48:11,682 That's what I said. Isn't that what I said? 856 00:48:11,822 --> 00:48:13,757 Then how come there were still 857 00:48:13,891 --> 00:48:16,292 six bullets in Starney's gun? 858 00:48:16,427 --> 00:48:20,387 A dead man doesn't reload his gun, Anderson. 859 00:48:20,531 --> 00:48:22,659 Now, you're going to jail 860 00:48:22,800 --> 00:48:25,326 and we're gonna let the judge decide. 861 00:48:30,508 --> 00:48:32,739 No. 862 00:48:32,877 --> 00:48:36,405 I'm not going to jail. 863 00:48:36,547 --> 00:48:39,381 We gonna decide it. 864 00:48:39,517 --> 00:48:42,214 Right here, right now. 865 00:48:42,353 --> 00:48:44,083 I'm not going to jail 866 00:48:44,221 --> 00:48:47,555 with this $5,000 bank draft on me. 867 00:48:47,691 --> 00:48:49,523 And that whole big horse farm 868 00:48:49,660 --> 00:48:52,653 just sitting there waiting for me. 869 00:48:52,797 --> 00:48:55,232 I went through an awful lot to get that money. 870 00:48:59,370 --> 00:49:07,370 I tracked... I fought... and I killed. 871 00:49:07,611 --> 00:49:08,806 And you're the only thing 872 00:49:08,946 --> 00:49:11,279 standing between me and that door. 873 00:49:11,415 --> 00:49:13,247 I wouldn't try it, Anderson. 874 00:49:13,384 --> 00:49:14,909 Wouldn't you? 875 00:49:15,052 --> 00:49:18,250 You would if your pappy was a gambling man. 876 00:49:18,389 --> 00:49:21,951 $5,000's an awful big gamble. 877 00:49:24,061 --> 00:49:27,122 I seen you use that gun. 878 00:49:27,264 --> 00:49:29,392 You're pretty good with it. 879 00:49:29,533 --> 00:49:31,968 But so am I. 880 00:49:33,804 --> 00:49:37,263 I'll bet you I can beat you. 881 00:49:50,721 --> 00:49:52,713 Drinks on the house! 882 00:49:55,993 --> 00:49:57,484 Winner take all! 883 00:50:30,461 --> 00:50:33,454 ♪♪ 61364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.