Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,886 --> 00:00:22,721
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:57,457 --> 00:00:59,187
- Howdy.
- How are you?
3
00:00:59,326 --> 00:01:00,919
Can you take care of my horse?
4
00:01:01,061 --> 00:01:02,359
Can I?
5
00:01:02,496 --> 00:01:05,159
I hope you jump in
your vest pocket, I can.
6
00:01:05,299 --> 00:01:07,996
I want him fed and
rubbed down real good.
7
00:01:08,135 --> 00:01:10,832
Rubbed down and fed.
8
00:01:10,971 --> 00:01:14,100
Hey, you got a... you got
a doctor in this here town?
9
00:01:14,241 --> 00:01:16,437
Oh, yes, sirree,
and a dang good 'un.
10
00:01:16,577 --> 00:01:20,309
Doc Adams, right down the
street yonder and up them steps.
11
00:01:20,447 --> 00:01:21,958
- Thank you.
- You want to watch him though,
12
00:01:21,982 --> 00:01:24,850
'cause he's kind of
an ornery old scudder.
13
00:01:24,985 --> 00:01:27,250
Oh, uh, mister,
14
00:01:27,387 --> 00:01:29,583
I'm gonna have to
charge you two dollars
15
00:01:29,723 --> 00:01:31,589
for taking care of your horse.
16
00:01:31,725 --> 00:01:33,193
Two dollars?!
17
00:01:33,327 --> 00:01:35,296
That's sort of high, isn't it?
18
00:01:35,429 --> 00:01:38,888
Well, everything
took to considerin', no.
19
00:01:39,032 --> 00:01:43,128
A dollar for me and a
dollar for the stableman.
20
00:01:43,270 --> 00:01:44,795
I thought you was the one
21
00:01:44,938 --> 00:01:47,237
that was gonna take such
good care of my horse.
22
00:01:47,374 --> 00:01:50,401
Well, I am. I'm a-fixin'
to turn him over to Moss.
23
00:01:50,544 --> 00:01:53,605
That's the best care
I could take of him.
24
00:01:53,747 --> 00:01:55,739
I'm sure you'll
give him the best.
25
00:01:57,284 --> 00:01:59,276
You can count on that.
26
00:02:05,659 --> 00:02:07,525
Moss?
27
00:02:07,661 --> 00:02:09,653
Oh, Moss!
28
00:02:16,069 --> 00:02:17,401
Dr. Adams?
29
00:02:17,537 --> 00:02:19,529
- Yes, sir?
- My name is Anderson.
30
00:02:19,673 --> 00:02:21,084
I have a little nick
right here in my arm.
31
00:02:21,108 --> 00:02:23,475
I thought you might
sort of wash it up for me?
32
00:02:23,610 --> 00:02:25,010
Why, sure. Just
get up on the table.
33
00:02:25,145 --> 00:02:26,670
I'll take a look at it.
34
00:02:26,813 --> 00:02:28,008
On the table?
35
00:02:28,148 --> 00:02:29,148
Well, yeah, I mean, here.
36
00:02:29,249 --> 00:02:30,489
Just sit on the end of it here.
37
00:02:30,584 --> 00:02:32,018
All right, fine.
38
00:02:33,720 --> 00:02:36,087
You ridden very far?
39
00:02:36,223 --> 00:02:38,215
Hard and far.
40
00:02:40,160 --> 00:02:42,356
Well, let's see it.
41
00:02:42,496 --> 00:02:43,987
There it is.
42
00:02:44,131 --> 00:02:46,225
Well, that's, uh,
43
00:02:46,366 --> 00:02:49,928
that's not very much, but I
better clean it out for you.
44
00:02:51,672 --> 00:02:53,766
How'd that happen?
45
00:02:53,907 --> 00:02:56,877
I was riding along and
somebody shot me.
46
00:02:57,010 --> 00:02:58,911
Is that so? No
reason at all, huh?
47
00:02:59,046 --> 00:03:00,639
To tell you the truth, Doc,
48
00:03:00,781 --> 00:03:03,615
I really didn't stop to ask him.
49
00:03:03,750 --> 00:03:05,719
Well, I can't
blame you for that.
50
00:03:05,852 --> 00:03:07,844
This might sting a little now.
51
00:03:10,424 --> 00:03:11,289
There you are.
52
00:03:11,425 --> 00:03:12,825
I'm not even
going to bandage it.
53
00:03:12,959 --> 00:03:14,689
Let the air get to it.
54
00:03:14,828 --> 00:03:16,387
All right.
55
00:03:16,530 --> 00:03:17,725
Thank you.
56
00:03:17,864 --> 00:03:18,923
Welcome.
57
00:03:19,066 --> 00:03:20,466
Oh, how much do I owe you?
58
00:03:20,600 --> 00:03:22,535
For that? Nothing at all.
59
00:03:24,371 --> 00:03:26,340
Well, you did
use a little alcohol.
60
00:03:26,473 --> 00:03:28,942
Maybe we can replenish
that with a drink later.
61
00:03:29,076 --> 00:03:30,942
Well, now there's
a very fine idea.
62
00:03:31,078 --> 00:03:32,478
We'll just do that.
63
00:03:32,612 --> 00:03:34,444
Right now, I need a bath.
64
00:03:34,581 --> 00:03:36,345
Got to go see the marshal.
65
00:03:36,483 --> 00:03:38,418
About that arm?
66
00:03:38,552 --> 00:03:41,317
Oh, no, about something much
more important than this arm.
67
00:03:41,455 --> 00:03:43,981
I'll catch you later.
68
00:03:44,124 --> 00:03:47,026
All right.
69
00:03:53,633 --> 00:03:55,226
Hello, Festus.
70
00:03:55,368 --> 00:03:57,496
Howdy, Miss Kitty.
71
00:03:57,637 --> 00:04:00,573
Enjoying your drink?
72
00:04:00,707 --> 00:04:02,869
No, ma'am, I ain't.
73
00:04:03,009 --> 00:04:05,410
Why not?
74
00:04:05,545 --> 00:04:08,379
Well, you know, I'm...
standing here studying
75
00:04:08,515 --> 00:04:12,282
about something
I'd ought to drink to.
76
00:04:12,419 --> 00:04:14,752
I always get more
enjoys if I can drink
77
00:04:14,888 --> 00:04:17,517
to something or somebody.
78
00:04:17,657 --> 00:04:19,649
I see.
79
00:04:21,094 --> 00:04:24,861
Hey, would you be upset if I
was to drink to you, Miss Kitty?
80
00:04:24,998 --> 00:04:26,728
Course not.
81
00:04:26,867 --> 00:04:29,336
You-you'd take it
in the proper spirit
82
00:04:29,469 --> 00:04:32,098
as a friendly
gesture and no more?
83
00:04:32,239 --> 00:04:35,038
Festus, I promise that I'll try
84
00:04:35,175 --> 00:04:38,771
not to read any dark
meaning into your drink.
85
00:04:38,912 --> 00:04:40,778
Well, then...
86
00:04:40,914 --> 00:04:43,975
Here's mud in your
eyeball, Miss Kitty.
87
00:04:47,888 --> 00:04:51,347
Golly Bill, that sure is good.
88
00:04:51,491 --> 00:04:54,154
You know something?
You'd ought to be twins.
89
00:04:55,395 --> 00:04:57,955
Then you'd, um, have
to drink another toast.
90
00:04:58,098 --> 00:04:59,930
No, that ain't what I mean.
91
00:05:00,066 --> 00:05:02,661
Well, I think it's a good idea.
92
00:05:02,803 --> 00:05:05,705
Sam, another drink right here.
93
00:05:05,839 --> 00:05:07,705
On me.
94
00:05:07,841 --> 00:05:10,811
Hey, lady.
95
00:05:10,944 --> 00:05:12,674
What about us?
96
00:05:12,813 --> 00:05:14,042
What do you mean?
97
00:05:14,181 --> 00:05:16,548
We've been spending
here for a couple of hours.
98
00:05:16,683 --> 00:05:20,017
Why buy that tramp
a drink, and not us?
99
00:05:20,153 --> 00:05:21,985
"Tramp"?!
100
00:05:22,122 --> 00:05:25,354
Why, you flat-footed,
ring-tailed...
101
00:05:25,492 --> 00:05:28,189
Now, just a minute,
Festus; just a minute.
102
00:05:28,328 --> 00:05:30,695
First of all, he's not a tramp.
103
00:05:30,831 --> 00:05:33,096
Second of all, he's a friend.
104
00:05:33,233 --> 00:05:34,428
Now, you buy your own drinks,
105
00:05:34,568 --> 00:05:36,059
and if you don't
like it like that,
106
00:05:36,203 --> 00:05:37,296
then you can leave.
107
00:05:37,437 --> 00:05:39,201
Oh, you don't want
to buy us a drink,
108
00:05:39,339 --> 00:05:41,001
but you want us to leave.
109
00:05:41,141 --> 00:05:43,235
If you want to
know what I think,
110
00:05:43,376 --> 00:05:44,708
you better get out
111
00:05:44,845 --> 00:05:47,576
'fore you get me
all out of sorts.
112
00:05:47,714 --> 00:05:49,945
Ah, real feisty, ain't you?
113
00:05:52,152 --> 00:05:55,611
Feisty enough to climb
that frame of yourn
114
00:05:55,755 --> 00:05:57,815
like a ladder and
kick out every rung
115
00:05:57,958 --> 00:05:59,824
on the way down.
116
00:05:59,960 --> 00:06:01,952
What do you think of that?
117
00:06:08,235 --> 00:06:10,295
Hey, tramp!
118
00:06:10,437 --> 00:06:12,804
Maybe you'd like to
let us hear that again.
119
00:06:12,939 --> 00:06:15,033
Why hear it again?
120
00:06:15,175 --> 00:06:17,041
It's clear.
121
00:06:17,177 --> 00:06:18,941
Bartender?
122
00:06:19,079 --> 00:06:21,275
Who are you?
123
00:06:21,414 --> 00:06:23,349
Just a man who likes
a whole lot of quiet
124
00:06:23,483 --> 00:06:24,610
when he wants to drink.
125
00:06:24,751 --> 00:06:27,380
Well, there are
other bars in town.
126
00:06:27,520 --> 00:06:29,386
I suggest you and
your friend use them.
127
00:06:29,522 --> 00:06:31,650
I'm gonna stay
right here and drink.
128
00:06:31,791 --> 00:06:33,987
You trying to bluff me down?
129
00:06:38,365 --> 00:06:40,527
Well, that'd be
awfully easy to find out.
130
00:06:43,103 --> 00:06:45,129
You're all spruced
up, spic-and-span
131
00:06:45,272 --> 00:06:47,264
to be talking tough, mister.
132
00:06:47,407 --> 00:06:50,502
Well, if dirt wins the
fights around here,
133
00:06:50,644 --> 00:06:53,512
you must be the
toughest man in town.
134
00:07:02,289 --> 00:07:05,589
I can recommend the barber shop.
135
00:07:05,725 --> 00:07:09,127
And a nice hot bath.
136
00:07:11,231 --> 00:07:13,097
When you fellas leaving?
137
00:07:13,233 --> 00:07:15,225
Right now.
138
00:07:22,475 --> 00:07:25,843
Thank you very much, mister.
139
00:07:25,979 --> 00:07:27,242
Pleasure.
140
00:07:27,380 --> 00:07:29,815
Miss Kitty, this
here's Mr. Andrews.
141
00:07:29,950 --> 00:07:32,010
Anderson.
142
00:07:32,152 --> 00:07:34,644
Fiddle. Anderson.
143
00:07:34,788 --> 00:07:36,051
How do you do?
144
00:07:36,189 --> 00:07:38,556
A pleasure.
145
00:07:38,692 --> 00:07:40,456
Uh, he's my employer.
146
00:07:40,593 --> 00:07:43,529
You might say I
took care of his horse.
147
00:07:43,663 --> 00:07:45,222
Oh.
148
00:07:45,365 --> 00:07:47,759
Well, then, uh, you're even.
149
00:07:47,901 --> 00:07:49,529
He just took care of your hide.
150
00:07:49,669 --> 00:07:52,730
I reckon he did at that.
151
00:07:52,872 --> 00:07:56,240
Well, then that calls for
another toast, don't it?
152
00:07:56,376 --> 00:07:58,368
And another drink.
153
00:08:18,231 --> 00:08:20,223
Hello, Doc.
154
00:08:20,367 --> 00:08:21,995
Well, you... about
time you got back.
155
00:08:22,135 --> 00:08:24,400
Why? Anything happen?
156
00:08:24,537 --> 00:08:25,903
Well, no, not that.
157
00:08:26,039 --> 00:08:27,405
It's just that this morning
158
00:08:27,540 --> 00:08:30,100
you said you were gonna ride out
and serve a paper on Lou Dudley.
159
00:08:30,176 --> 00:08:31,303
That's right, I did.
160
00:08:31,444 --> 00:08:34,437
Well... according
to my figuring,
161
00:08:34,581 --> 00:08:36,311
you should've been
in by noon today.
162
00:08:36,449 --> 00:08:38,850
I kept your coffee ready
for you all morning there.
163
00:08:38,985 --> 00:08:41,352
Well, in your figuring,
164
00:08:41,488 --> 00:08:43,480
you probably didn't think
of Lou being up north
165
00:08:43,623 --> 00:08:46,422
and Mrs. Dudley, uh,
needing the wood chopped
166
00:08:46,559 --> 00:08:49,051
and the fence mended and
a few things like that, Doc.
167
00:08:49,195 --> 00:08:51,155
They're not figuring on
moving up north, are they?
168
00:08:51,231 --> 00:08:53,427
Well, looks that way,
if Lou can find work.
169
00:08:53,566 --> 00:08:55,694
They just couldn't make a
go of this place down here.
170
00:08:55,835 --> 00:08:57,633
Well, that's too bad.
They're nice folks.
171
00:08:57,771 --> 00:08:59,672
Yeah. Well, Mrs.
Dudley said they'd be in,
172
00:08:59,806 --> 00:09:01,806
and settle up their bill
with you before they left.
173
00:09:01,875 --> 00:09:04,071
Well, pshaw,
that's not important.
174
00:09:04,210 --> 00:09:05,508
Well, it is to them, Doc.
175
00:09:05,645 --> 00:09:07,079
You know, they're proud people.
176
00:09:07,213 --> 00:09:08,374
Oh, say!
177
00:09:08,515 --> 00:09:10,541
There is a stranger
in town looking for you.
178
00:09:10,683 --> 00:09:12,549
- Oh?
- Yeah, he came up to the office.
179
00:09:12,685 --> 00:09:14,525
And he had me clean
out a little wound for him.
180
00:09:14,621 --> 00:09:16,032
He didn't say where
he picked it up, though.
181
00:09:16,056 --> 00:09:17,080
What's his name?
182
00:09:17,223 --> 00:09:19,089
Name's Anderson.
He wants to see you.
183
00:09:19,225 --> 00:09:20,736
He's been over at the
Long Branch all day.
184
00:09:20,760 --> 00:09:23,389
Oh, well, maybe I'll
just drift over there.
185
00:09:23,530 --> 00:09:26,659
I think I'd rather have a
beer than this coffee anyway.
186
00:09:26,800 --> 00:09:28,200
Can I buy you one?
187
00:09:28,334 --> 00:09:30,200
Just one? No, thanks.
188
00:09:30,336 --> 00:09:31,964
Anderson bought me two.
189
00:09:32,105 --> 00:09:33,903
Oh, he sounds
like a sociable type.
190
00:09:34,040 --> 00:09:35,338
How bad was his wound?
191
00:09:35,475 --> 00:09:36,499
Oh, nothing at all.
192
00:09:36,643 --> 00:09:38,635
Just a little graze.
193
00:09:41,147 --> 00:09:42,638
I don't believe it.
194
00:09:42,782 --> 00:09:44,182
Well, it's true.
195
00:09:44,317 --> 00:09:46,309
And then I bet that fella,
196
00:09:46,453 --> 00:09:48,888
he couldn't shoot the
cork out of a whiskey bottle.
197
00:09:49,022 --> 00:09:50,820
And I doubled that bet.
198
00:09:50,957 --> 00:09:52,516
And...?
199
00:09:52,659 --> 00:09:54,992
And he did it and I lost.
200
00:09:55,128 --> 00:09:57,723
And that's the last time I
ever bet with a stranger.
201
00:09:57,864 --> 00:10:00,424
You know what I
think, Mr. Anderson?
202
00:10:00,567 --> 00:10:02,229
I think you tell
some pretty tall tales.
203
00:10:02,368 --> 00:10:03,700
Well...
204
00:10:03,837 --> 00:10:06,068
Well, now, Miss Kitty, you
can hardly blame a man
205
00:10:06,206 --> 00:10:08,539
for wanting to keep a
lady like you amused.
206
00:10:08,675 --> 00:10:11,440
Especially when you're
sitting here at his table.
207
00:10:11,578 --> 00:10:13,547
Well, I've enjoyed your stories.
208
00:10:13,680 --> 00:10:16,206
But I do have a business to run.
209
00:10:16,349 --> 00:10:18,250
I have more stories.
210
00:10:18,384 --> 00:10:20,819
I got more customers.
211
00:10:20,954 --> 00:10:22,923
There's the marshal.
212
00:10:24,724 --> 00:10:25,885
Hello, Kitty.
213
00:10:26,025 --> 00:10:27,186
Hello, Matt.
214
00:10:27,327 --> 00:10:29,087
I want you to meet
Mr. Anderson. Matt Dillon.
215
00:10:29,195 --> 00:10:30,356
- Pleasure.
- How do?
216
00:10:30,497 --> 00:10:31,537
Can I bring you something?
217
00:10:31,664 --> 00:10:32,825
Well, I'll sure take a beer.
218
00:10:32,966 --> 00:10:34,161
All right. Excuse me.
219
00:10:34,300 --> 00:10:35,563
Mm-hmm.
220
00:10:37,470 --> 00:10:41,670
Mmm... that is a handsome woman.
221
00:10:41,808 --> 00:10:43,299
Yes.
222
00:10:43,443 --> 00:10:44,720
I understand you
wanted to see me.
223
00:10:44,744 --> 00:10:47,145
Yeah, I rode all the way
down from Timberline
224
00:10:47,280 --> 00:10:48,748
just to talk to you.
225
00:10:48,882 --> 00:10:51,147
Now, Doc tells me you
had a wound on your arm?
226
00:10:52,619 --> 00:10:53,619
That's right.
227
00:10:53,753 --> 00:10:55,153
I suppose, in the
business I'm in,
228
00:10:55,288 --> 00:10:56,551
that's sort of a common thing.
229
00:10:56,689 --> 00:10:58,214
What business are you in?
230
00:10:58,358 --> 00:11:00,623
I'm a bounty hunter.
231
00:11:00,760 --> 00:11:02,558
Well, I should
rectify that statement.
232
00:11:02,695 --> 00:11:03,958
A would-be bounty hunter.
233
00:11:04,097 --> 00:11:06,430
I ain't got my first bounty yet.
234
00:11:06,566 --> 00:11:09,900
I suppose that's 'cause I'm
such a discriminate hunter.
235
00:11:10,036 --> 00:11:12,528
What do you mean by that?
236
00:11:12,672 --> 00:11:15,870
Now, I was a sheriff
for a while, in Mesa.
237
00:11:16,009 --> 00:11:17,910
The hours are too long
238
00:11:18,044 --> 00:11:21,173
and the pay was too short.
239
00:11:21,314 --> 00:11:23,840
I used to watch
those reward posters.
240
00:11:23,983 --> 00:11:25,713
It started me thinking.
241
00:11:25,852 --> 00:11:28,651
Most of them are 100, 200, $300.
242
00:11:28,788 --> 00:11:31,087
I'd never risk my skin for that.
243
00:11:31,224 --> 00:11:32,783
But every once in a while,
244
00:11:32,926 --> 00:11:36,226
one would sneak through
over the thousands.
245
00:11:36,362 --> 00:11:39,457
So I quit and decided
to go for that big game.
246
00:11:40,600 --> 00:11:41,840
- Here you are.
- Thanks, Kitty.
247
00:11:41,935 --> 00:11:43,631
Welcome.
248
00:11:43,770 --> 00:11:45,136
Oh, handsome.
249
00:11:45,271 --> 00:11:47,706
Now, you still didn't say
why you wanted to see me.
250
00:11:47,840 --> 00:11:49,968
You have a poster
in your office.
251
00:11:50,109 --> 00:11:52,806
$5,000 dead or alive.
252
00:11:52,946 --> 00:11:54,710
Gabe Starney.
253
00:11:54,847 --> 00:11:57,407
You're after Gabe Starney, huh?
254
00:11:57,550 --> 00:11:59,542
Well, I've been after him.
255
00:11:59,686 --> 00:12:01,917
I got him now.
256
00:12:02,055 --> 00:12:05,184
He's with my partner, up
in a shack in Timberline.
257
00:12:05,325 --> 00:12:07,726
Oh, it's Starney, all right.
258
00:12:09,862 --> 00:12:11,592
Well, that's good news.
259
00:12:11,731 --> 00:12:14,291
You got Gabe Starney, you
got the reward coming to you.
260
00:12:14,434 --> 00:12:16,164
That's just the thing.
261
00:12:16,302 --> 00:12:19,568
My partner and I can't
bring him down here alone.
262
00:12:19,706 --> 00:12:21,732
Starney has an
awful lot of friends
263
00:12:21,874 --> 00:12:23,740
from here to Timberline.
264
00:12:23,876 --> 00:12:26,641
They know I got him.
265
00:12:26,779 --> 00:12:29,578
But they don't know where he is.
266
00:12:29,716 --> 00:12:31,309
Well, I had to fight
my way through,
267
00:12:31,451 --> 00:12:32,976
just to get down here alone.
268
00:12:33,119 --> 00:12:35,918
Listen, I thought if
you went there with me,
269
00:12:36,055 --> 00:12:37,387
I'd turn Starney over to you,
270
00:12:37,523 --> 00:12:39,424
help you bring him back here.
271
00:12:39,559 --> 00:12:41,359
I don't think his friends
would be too anxious
272
00:12:41,427 --> 00:12:43,623
to shoot a U.S. marshal.
273
00:12:43,763 --> 00:12:45,629
That's a two-day ride.
274
00:12:45,765 --> 00:12:48,132
We ought to start real
early in the morning.
275
00:12:48,268 --> 00:12:49,896
I'll have to make
some arrangements.
276
00:12:50,036 --> 00:12:51,163
I'll let you know tonight.
277
00:12:51,304 --> 00:12:53,205
I'm at the Dodge House.
278
00:12:53,339 --> 00:12:55,467
Good enough.
279
00:12:58,711 --> 00:13:00,577
What do you think of Anderson?
280
00:13:00,713 --> 00:13:04,707
I never make snap judgments
about strangers, Kitty.
281
00:13:04,851 --> 00:13:06,945
Did he tell you any
of his funny stories?
282
00:13:08,921 --> 00:13:10,355
Just one.
283
00:13:16,896 --> 00:13:18,262
Anderson caught him.
284
00:13:18,398 --> 00:13:20,264
Why don't you let
Anderson bring him in?
285
00:13:20,400 --> 00:13:21,424
Well, suppose I did, Doc.
286
00:13:21,567 --> 00:13:23,001
Suppose Starney
got away from him.
287
00:13:23,136 --> 00:13:24,536
They'd figure it was my fault.
288
00:13:24,671 --> 00:13:26,936
Yup. That's exactly
what you'd figure.
289
00:13:27,073 --> 00:13:29,941
You'd be wrong, but
that's what you'd figure.
290
00:13:31,411 --> 00:13:33,642
Doc, Gabe Starney's one
of the most wanted men
291
00:13:33,780 --> 00:13:35,009
in Kansas Territory.
292
00:13:35,148 --> 00:13:38,550
I've been trying to get my
hands on him for a long time.
293
00:13:38,685 --> 00:13:40,313
Well, like the man said,
294
00:13:40,453 --> 00:13:42,183
doesn't do any good
to argue with a mule.
295
00:13:42,322 --> 00:13:44,314
- When are you leaving?
- In the morning.
296
00:13:45,892 --> 00:13:49,351
Yeah, you're going out and help
Anderson collect $5,000 reward,
297
00:13:49,495 --> 00:13:52,192
but you're gonna take just
as big a risk as he does.
298
00:13:52,332 --> 00:13:54,198
And what for?
299
00:13:54,334 --> 00:13:56,735
To hang Gabe Starney.
300
00:14:33,940 --> 00:14:37,206
You aren't a very
talkative fellow, are you?
301
00:14:37,343 --> 00:14:39,141
I guess not.
302
00:14:39,278 --> 00:14:41,611
I sort of find it makes
the miles go quicker.
303
00:14:41,748 --> 00:14:43,580
Why don't you go
ahead and talk then?
304
00:14:43,716 --> 00:14:45,708
I don't mind listening.
305
00:14:47,220 --> 00:14:49,246
What a fellow do for money.
306
00:14:50,423 --> 00:14:51,755
Yeah.
307
00:14:51,891 --> 00:14:55,521
Well, you out here, riding,
trudging for... what for,
308
00:14:55,661 --> 00:14:57,527
a monthly paycheck?
309
00:14:57,663 --> 00:14:59,825
And you?
310
00:14:59,966 --> 00:15:01,332
$5,000.
311
00:15:01,467 --> 00:15:04,027
Uh-huh.
312
00:15:04,170 --> 00:15:06,605
You know, I-I told you
I had your job once,
313
00:15:06,739 --> 00:15:08,298
or one like it.
314
00:15:08,441 --> 00:15:11,070
Sure didn't make much
sense after a while.
315
00:15:12,912 --> 00:15:15,245
I just... I had to
take as much chance
316
00:15:15,381 --> 00:15:18,818
arresting a drunk as I did
going after Gabe Starney.
317
00:15:20,520 --> 00:15:23,046
Funny thing, a man
can only kill you once.
318
00:15:24,690 --> 00:15:26,716
Whether he's a
drunk, an outlaw...
319
00:15:27,960 --> 00:15:30,452
one finger, one trigger.
320
00:15:30,596 --> 00:15:33,623
Yeah, one life... You
live it the way you see it.
321
00:15:47,113 --> 00:15:48,604
Well, we made
pretty good time today.
322
00:15:48,748 --> 00:15:51,183
Well, these horses
are getting tired, though.
323
00:15:51,317 --> 00:15:53,218
There's a relay
station up ahead.
324
00:15:53,352 --> 00:15:55,321
We can get a bunk and a meal.
325
00:15:55,455 --> 00:15:57,515
Yeah, I know the place.
326
00:16:13,306 --> 00:16:15,332
Why, hello, Marshal.
327
00:16:15,475 --> 00:16:18,775
Mr. Anderson.
328
00:16:18,911 --> 00:16:20,470
Owney, Helena.
329
00:16:20,613 --> 00:16:23,105
Oh, you know
everybody in this territory?
330
00:16:23,249 --> 00:16:24,683
Just about, I guess.
331
00:16:24,817 --> 00:16:26,945
Why, he's almost a stranger.
332
00:16:27,086 --> 00:16:30,386
We ain't seen him
for two, three years.
333
00:16:30,523 --> 00:16:32,082
What's the matter with you?
334
00:16:32,225 --> 00:16:33,955
Can't you even say hello?
335
00:16:34,093 --> 00:16:35,618
Take their horses.
336
00:16:35,761 --> 00:16:37,753
Rub 'em down good.
337
00:16:38,798 --> 00:16:40,289
I declare.
338
00:16:40,433 --> 00:16:42,197
I don't know about that girl.
339
00:16:42,335 --> 00:16:46,898
I ain't been able to do a thing
with her since her ma died.
340
00:16:47,039 --> 00:16:48,799
Prettiest one's always
the hardest to handle.
341
00:16:48,875 --> 00:16:50,275
Ah, that ain't all.
342
00:16:50,409 --> 00:16:53,140
Kids these days just ain't go
no respect for their parents.
343
00:16:53,279 --> 00:16:55,544
No respect at all.
344
00:16:55,681 --> 00:16:56,842
Something to eat?
345
00:16:56,983 --> 00:16:59,248
How about a little something
to cut the dust with?
346
00:16:59,385 --> 00:17:01,377
Ah, coming right up.
347
00:17:02,922 --> 00:17:04,857
Yes, sir, Marshal...
348
00:17:04,991 --> 00:17:08,621
it's got to be... it's
got to be three years.
349
00:17:28,047 --> 00:17:30,312
What brings you out
this way, Marshal?
350
00:17:30,449 --> 00:17:32,315
Oh, a little official
business, Owney.
351
00:17:32,451 --> 00:17:35,478
With, um... Gabe Starney?
352
00:17:38,190 --> 00:17:40,352
What do you know
about Gabe Starney?
353
00:17:40,493 --> 00:17:42,485
Well, him and the
rest of that riffraff
354
00:17:42,628 --> 00:17:44,706
he's been running around
with... They've been in here
355
00:17:44,730 --> 00:17:46,926
a half a dozen times
in the last six months.
356
00:17:47,066 --> 00:17:49,433
Didn't you know he was
wanted for murder, Owney?
357
00:17:49,569 --> 00:17:50,867
I'm sorry, Marshal, but...
358
00:17:51,003 --> 00:17:53,404
Helene and I... We're
all alone out here.
359
00:17:53,539 --> 00:17:56,065
You'd come looking for Starney,
well, they would have figured
360
00:17:56,208 --> 00:17:58,234
I was the one told
you he was here.
361
00:17:58,377 --> 00:18:00,141
Oh, what are you
worrying about, Dales?
362
00:18:00,279 --> 00:18:02,214
Starney ain't gonna
bother you anymore.
363
00:18:02,348 --> 00:18:04,408
What do you mean?
364
00:18:04,550 --> 00:18:06,143
What I mean... The
marshal, he and I,
365
00:18:06,285 --> 00:18:08,186
we're on our way
to pick him up now.
366
00:18:09,221 --> 00:18:10,985
Is that on the level, Marshal?
367
00:18:11,123 --> 00:18:12,489
Right.
368
00:18:12,625 --> 00:18:14,958
Well, you couldn't have told
me nothing please me more.
369
00:18:15,094 --> 00:18:16,756
These drinks is on the house.
370
00:18:16,896 --> 00:18:18,888
Oh, yeah?
371
00:18:45,324 --> 00:18:47,316
Billy.
372
00:18:51,897 --> 00:18:54,457
I missed you.
373
00:18:54,600 --> 00:18:56,125
Oh, I don't know why.
374
00:18:56,268 --> 00:18:57,930
I didn't miss you.
375
00:18:58,070 --> 00:19:00,198
I ought to just belt
you for saying that.
376
00:19:00,339 --> 00:19:02,331
You know, I missed
you so much yesterday,
377
00:19:02,475 --> 00:19:04,103
I almost come
into town after you.
378
00:19:04,243 --> 00:19:05,438
Oh, if you had,
379
00:19:05,578 --> 00:19:08,639
you would have gotten a
backside full of buckshot.
380
00:19:08,781 --> 00:19:11,273
My pa has been
watching me like a hawk.
381
00:19:11,417 --> 00:19:14,512
How come you bust
loose now then, hmm?
382
00:19:14,654 --> 00:19:17,351
I promised you, didn't I?
383
00:19:17,490 --> 00:19:19,152
What'd you promise me?
384
00:19:19,291 --> 00:19:21,419
You've forgotten.
385
00:19:21,560 --> 00:19:23,620
He just got in.
386
00:19:23,763 --> 00:19:26,323
Anderson's back?
387
00:19:26,465 --> 00:19:27,899
Yeah.
388
00:19:28,034 --> 00:19:29,332
Boy, saddle up some horses.
389
00:19:29,468 --> 00:19:30,936
But you can't go after him now.
390
00:19:31,070 --> 00:19:32,265
Oh, why not?
391
00:19:32,405 --> 00:19:35,239
Because he's got
Matt Dillon with him.
392
00:19:35,374 --> 00:19:37,639
- Matt Dillon?
- Mm-hmm.
393
00:19:39,945 --> 00:19:43,074
Well, if he gets in the
way, that's just too bad.
394
00:19:43,215 --> 00:19:44,649
Oh, now, you're not gonna try
395
00:19:44,784 --> 00:19:46,514
and take Anderson
away from the marshal?
396
00:19:46,652 --> 00:19:48,553
Oh, why not? He's
a man, ain't he?
397
00:19:48,688 --> 00:19:49,688
Bullet's gonna kill him
398
00:19:49,822 --> 00:19:51,422
just as easy as it's
gonna kill Anderson.
399
00:19:51,457 --> 00:19:53,057
Yeah, and a bullet's
gonna kill you, too.
400
00:19:53,159 --> 00:19:54,569
Now, look, we've been
through all this before.
401
00:19:54,593 --> 00:19:56,152
I got to do what I got to do.
402
00:19:56,295 --> 00:19:57,422
Are you crazy?
403
00:19:57,563 --> 00:19:58,826
Billy, Anderson is one thing,
404
00:19:58,964 --> 00:20:00,876
but killing a United States
marshal is something else.
405
00:20:00,900 --> 00:20:03,529
Anderson, the marshal... It
makes no difference to me.
406
00:20:03,669 --> 00:20:04,913
They're gonna be
after me either way.
407
00:20:04,937 --> 00:20:06,381
Yeah, well, it makes
a difference to me.
408
00:20:06,405 --> 00:20:08,874
I want... I'm not gonna let you.
409
00:20:09,909 --> 00:20:11,775
When are you gonna learn
410
00:20:11,911 --> 00:20:14,346
that you don't tell me what
to do and what not to do?
411
00:20:17,083 --> 00:20:20,451
Billy, I'm only thinking of you.
412
00:20:20,586 --> 00:20:23,283
Of us.
413
00:20:23,422 --> 00:20:25,721
Hey, we could ride
out of here tonight.
414
00:20:25,858 --> 00:20:28,589
I'd go anywhere with you, Billy.
415
00:20:28,728 --> 00:20:30,924
No matter what Pa says.
416
00:20:31,063 --> 00:20:34,033
Yeah, we'd just let Anderson go.
417
00:20:34,166 --> 00:20:35,964
Well, for now.
418
00:20:36,102 --> 00:20:38,628
He isn't gonna have the
marshal around him forever.
419
00:20:38,771 --> 00:20:41,434
Oh, no. Just until he
gets that $5,000 reward.
420
00:20:41,574 --> 00:20:42,940
Then he's gonna be long gone,
421
00:20:43,075 --> 00:20:44,873
and I'm not gonna
give him that chance.
422
00:20:45,010 --> 00:20:47,411
No, sir.
423
00:20:47,546 --> 00:20:49,811
Now, you think you got that
through your pretty head?
424
00:20:49,949 --> 00:20:52,817
Or I have to slap some
more sense into you?
425
00:20:53,819 --> 00:20:56,618
I got it.
426
00:20:56,756 --> 00:20:58,588
You come here.
427
00:20:59,592 --> 00:21:02,892
I want you to kiss me right.
428
00:21:03,028 --> 00:21:05,497
What kind of kiss
do you want it to be?
429
00:21:05,631 --> 00:21:07,930
I want it to be a
kiss that'll last me
430
00:21:08,067 --> 00:21:10,229
till in the morning.
431
00:21:10,369 --> 00:21:12,736
Why till in the morning?
432
00:21:12,872 --> 00:21:14,636
'Cause the boys and me,
433
00:21:14,774 --> 00:21:16,017
we're gonna take
care of Anderson
434
00:21:16,041 --> 00:21:17,566
and the marshal tonight.
435
00:21:17,710 --> 00:21:20,407
And tomorrow, you and me,
436
00:21:20,546 --> 00:21:22,606
we're gonna bust
free of here forever.
437
00:21:22,748 --> 00:21:24,740
Oh, Billy...
438
00:21:30,356 --> 00:21:31,915
Oh, Billy.
439
00:21:32,057 --> 00:21:34,151
Oh, that's more like it.
440
00:21:34,293 --> 00:21:38,526
Now... you better
get back into town
441
00:21:38,664 --> 00:21:40,963
before your pa
busts his britches.
442
00:22:25,144 --> 00:22:26,339
Thank you.
443
00:22:30,583 --> 00:22:32,051
Did you have some
trouble with her
444
00:22:32,184 --> 00:22:33,550
- last time you were here?
- Huh?
445
00:22:33,686 --> 00:22:35,678
Well, she hasn't exactly
been going out of her way
446
00:22:35,821 --> 00:22:36,880
to make us welcome.
447
00:22:37,022 --> 00:22:40,083
Well, maybe I was a
little forward with her.
448
00:22:40,226 --> 00:22:43,253
I guess I keep forgetting
I'm not her age anymore.
449
00:22:44,563 --> 00:22:47,226
Well, you're not all
that old, are you?
450
00:22:48,534 --> 00:22:49,695
I'm old enough.
451
00:22:49,835 --> 00:22:52,202
Yeah, I know what you mean.
452
00:22:52,338 --> 00:22:54,466
You know, I think,
453
00:22:54,607 --> 00:22:57,543
I think people get old
out here in the west.
454
00:22:57,676 --> 00:23:02,410
Back home, they sort
of take their time about it.
455
00:23:02,548 --> 00:23:04,949
You know, age nice and slowly.
456
00:23:05,084 --> 00:23:06,084
Where's your home?
457
00:23:06,218 --> 00:23:07,777
South Carolina.
458
00:23:07,920 --> 00:23:09,946
My pappy had a horse farm there.
459
00:23:10,089 --> 00:23:12,354
Raised thoroughbreds.
460
00:23:12,491 --> 00:23:15,655
Finest creatures I ever did see.
461
00:23:17,529 --> 00:23:18,529
Did you...?
462
00:23:18,564 --> 00:23:20,795
Did you ever run a thoroughbred?
463
00:23:20,933 --> 00:23:22,526
A racehorse? No.
464
00:23:22,668 --> 00:23:25,502
Oh, it's a thrill
you never forget.
465
00:23:25,638 --> 00:23:28,608
A thrill I aim to have again.
466
00:23:28,741 --> 00:23:31,734
For the $5,000, huh?
467
00:23:31,877 --> 00:23:34,779
Yeah, that'd just about do it.
468
00:23:37,683 --> 00:23:40,414
My pappy was a gambling man...
469
00:23:40,552 --> 00:23:42,612
in a big way.
470
00:23:42,755 --> 00:23:44,451
And things were always good...
471
00:23:44,590 --> 00:23:48,550
as long as his luck was good.
472
00:23:48,694 --> 00:23:51,289
And, one day, it went south.
473
00:23:51,430 --> 00:23:54,764
And he lost that whole big farm.
474
00:23:56,969 --> 00:23:58,938
It didn't mean much to me then.
475
00:23:59,071 --> 00:24:01,973
I left home, sort
of drifted out here.
476
00:24:05,678 --> 00:24:07,874
Took on a lot of different jobs.
477
00:24:09,782 --> 00:24:13,549
Did an awful lot
of awful things.
478
00:24:13,686 --> 00:24:15,917
And lately, I been thinking...
479
00:24:18,557 --> 00:24:20,753
I belong back on that farm.
480
00:24:22,428 --> 00:24:25,762
And I'm gonna get back there...
481
00:24:25,898 --> 00:24:28,265
just as soon as we
bring in that fella.
482
00:24:28,400 --> 00:24:30,767
Sounds like a good plan.
483
00:24:30,903 --> 00:24:32,269
I wish you luck with it.
484
00:24:32,404 --> 00:24:34,430
Wish us both luck.
485
00:24:34,573 --> 00:24:37,236
'Cause without you, I
don't think I can make it.
486
00:24:40,612 --> 00:24:41,739
Hey, how about a drink?
487
00:24:41,880 --> 00:24:42,880
No, no, thanks.
488
00:24:42,948 --> 00:24:44,075
No, one drink.
489
00:24:44,216 --> 00:24:45,946
To my farm.
490
00:24:46,085 --> 00:24:48,213
All right.
491
00:24:49,855 --> 00:24:52,086
Helena?
492
00:24:52,224 --> 00:24:53,522
Helena!
493
00:24:55,661 --> 00:24:56,861
Honey, you think we could have
494
00:24:56,962 --> 00:24:59,227
one of those little
bottles up there?
495
00:25:07,973 --> 00:25:09,965
Thank you.
496
00:25:11,143 --> 00:25:12,839
There something to put it in?
497
00:25:40,339 --> 00:25:42,968
Oh... that's good.
498
00:25:46,278 --> 00:25:47,589
- Let me sweeten that up for you.
- No, no.
499
00:25:47,613 --> 00:25:48,945
That's plenty, thank you.
500
00:25:49,081 --> 00:25:52,108
I never stop at
one or go past ten.
501
00:25:57,122 --> 00:25:58,886
That coyote
sounds kind of close.
502
00:25:59,024 --> 00:26:00,754
I think I'll take a
check on the stock.
503
00:26:00,893 --> 00:26:02,589
Where's your pappy?
504
00:26:02,728 --> 00:26:05,630
Like you, he never stops
at one or gets past 20.
505
00:26:10,636 --> 00:26:12,468
You know, it must
be a lonely life
506
00:26:12,604 --> 00:26:14,232
for a girl like that,
507
00:26:14,373 --> 00:26:16,569
way out here in the
middle of nowhere.
508
00:26:16,708 --> 00:26:18,438
You know, for a bounty hunter,
509
00:26:18,577 --> 00:26:19,943
you certainly have
a lot of concern
510
00:26:20,079 --> 00:26:21,877
for other people's feelings.
511
00:26:22,014 --> 00:26:23,038
Yeah.
512
00:26:23,182 --> 00:26:25,242
You know, I gotta do
something about that.
513
00:26:31,990 --> 00:26:33,982
Billy...
514
00:26:34,993 --> 00:26:36,928
Billy...
515
00:26:37,062 --> 00:26:38,690
- Oh.
- What's the matter with you?
516
00:26:38,831 --> 00:26:40,026
You're shaking like a leaf.
517
00:26:40,165 --> 00:26:41,030
I'm scared.
518
00:26:41,166 --> 00:26:42,759
Well, don't be scared, now.
519
00:26:42,901 --> 00:26:45,393
I missed him once; I ain't
gonna miss him again.
520
00:26:48,140 --> 00:26:49,005
They alone in there?
521
00:26:49,141 --> 00:26:50,905
Yeah.
522
00:26:52,044 --> 00:26:53,376
Where's your pa at?
523
00:26:53,512 --> 00:26:54,775
What do you think?
524
00:26:54,913 --> 00:26:56,609
He drunk himself
to sleep as usual.
525
00:26:56,748 --> 00:26:58,740
Well, that's good.
526
00:27:00,185 --> 00:27:02,305
I want you to stay in here
where you're gonna be safe.
527
00:27:02,354 --> 00:27:04,220
You just stay there
till I come for you.
528
00:27:04,356 --> 00:27:05,356
Okay?
529
00:27:07,860 --> 00:27:09,328
And don't be scared.
530
00:27:11,463 --> 00:27:13,295
Go on.
531
00:27:20,806 --> 00:27:22,968
Go on behind that
wagon over there.
532
00:27:24,276 --> 00:27:26,268
Come on with me.
533
00:27:31,650 --> 00:27:34,119
- Stay right here.
- I'll stay here.
534
00:27:47,299 --> 00:27:48,494
Well, that's it for me.
535
00:27:48,634 --> 00:27:50,603
I'm gonna turn in.
536
00:28:06,652 --> 00:28:09,520
Those coyotes have
an awful lot of friends.
537
00:28:09,655 --> 00:28:11,385
There's three of 'em.
538
00:28:11,523 --> 00:28:13,151
There's one behind the wagon,
539
00:28:13,292 --> 00:28:14,487
one by the well
540
00:28:14,626 --> 00:28:16,492
and I think there's one
beside the barn, here.
541
00:28:16,628 --> 00:28:19,188
Well, what do you think
we try 'em one at a time?
542
00:28:19,331 --> 00:28:20,663
Get the man by the wagon first.
543
00:28:20,799 --> 00:28:21,823
- You ready?
- Uh-huh.
544
00:28:21,967 --> 00:28:22,967
Go!
545
00:28:26,572 --> 00:28:28,734
All right, that leaves
the left flank open.
546
00:28:28,874 --> 00:28:30,672
Cover me from this
window, will you?
547
00:29:11,617 --> 00:29:13,609
He's just a kid.
548
00:29:16,888 --> 00:29:19,414
I was figuring to have
trouble getting Starney back,
549
00:29:19,558 --> 00:29:21,550
but not getting to him.
550
00:29:23,629 --> 00:29:25,325
- What are you looking for?
- Helena.
551
00:29:25,464 --> 00:29:27,399
She was around just
before the shooting started.
552
00:29:27,532 --> 00:29:28,532
Uh, yeah.
553
00:29:28,600 --> 00:29:29,840
I'll take a look in the corral.
554
00:29:29,901 --> 00:29:31,893
All right.
555
00:29:44,950 --> 00:29:45,815
Helena?
556
00:29:45,951 --> 00:29:47,943
Get away from me.
557
00:29:50,722 --> 00:29:53,385
Is that somebody you know?
558
00:29:53,525 --> 00:29:55,323
What's his name?
559
00:29:55,460 --> 00:29:57,986
What do you care
what his name is?
560
00:29:58,130 --> 00:29:59,962
You killed him, didn't you?
561
00:30:00,098 --> 00:30:02,090
That's what you wanted.
562
00:30:03,502 --> 00:30:05,835
Was he a friend of
Gabe Starney? Is that it?
563
00:30:05,971 --> 00:30:08,873
A friend?
564
00:30:09,007 --> 00:30:10,498
He was Starney's brother.
565
00:30:10,642 --> 00:30:12,008
Brother?
566
00:30:13,679 --> 00:30:15,375
I didn't even know
he had a brother.
567
00:30:15,514 --> 00:30:17,983
You better go in
the house, Helena.
568
00:30:18,116 --> 00:30:20,415
What for?
569
00:30:20,552 --> 00:30:23,317
So I can sit by my
father's bedside
570
00:30:23,455 --> 00:30:25,321
and watch him sleep it off?
571
00:30:25,457 --> 00:30:28,052
Or sit in a corner and
stare at four bare walls,
572
00:30:28,193 --> 00:30:31,027
like I did night after
night until I met Billy?
573
00:30:34,266 --> 00:30:37,293
You've taken the
only thing I ever had.
574
00:30:40,539 --> 00:30:42,531
Now get out of here.
575
00:30:44,176 --> 00:30:45,940
Get out of here
and leave me alone!
576
00:30:46,078 --> 00:30:47,078
Get out!
577
00:31:11,803 --> 00:31:13,795
♪♪
578
00:31:26,184 --> 00:31:28,153
We ought to be
there before sundown.
579
00:31:28,286 --> 00:31:30,084
It's an old,
run-down trading post
580
00:31:30,222 --> 00:31:31,417
about 20 miles north of here.
581
00:31:31,556 --> 00:31:34,749
- Morgan's place?
- Y... Oh, you know it?
582
00:31:34,893 --> 00:31:35,758
Well, I used to.
583
00:31:35,894 --> 00:31:36,953
I remember the place.
584
00:31:37,095 --> 00:31:38,222
Seems to me he had one of
585
00:31:38,363 --> 00:31:39,674
the few icehouses
in the territory.
586
00:31:39,698 --> 00:31:41,394
Used to store meat
for the buffalo hunters.
587
00:31:41,533 --> 00:31:44,002
He pulled out about
two months ago
588
00:31:44,136 --> 00:31:46,970
when the hunters
went west with the herd.
589
00:31:47,105 --> 00:31:48,630
Just your partner
and Starney there?
590
00:31:48,774 --> 00:31:50,208
That's right.
591
00:31:50,342 --> 00:31:52,334
We thought it was a good
place, a good hideout.
592
00:31:52,477 --> 00:31:54,503
You must have quite a partner
593
00:31:54,646 --> 00:31:56,638
to leave him alone
with a man like Starney.
594
00:32:25,510 --> 00:32:27,502
Over here.
595
00:32:55,774 --> 00:32:57,709
There he is.
596
00:33:11,256 --> 00:33:13,657
Oh, that's my partner.
597
00:33:13,792 --> 00:33:18,321
Starney killed him just before
I killed Starney five days ago.
598
00:33:18,463 --> 00:33:20,659
You said he was alive.
599
00:33:20,799 --> 00:33:22,597
No, I didn't.
600
00:33:22,734 --> 00:33:24,930
I said I had him.
601
00:33:25,070 --> 00:33:26,936
All that reward poster says
602
00:33:27,072 --> 00:33:30,133
is an authorized person
has to identify the body.
603
00:33:30,275 --> 00:33:32,335
That's why you
brought me out here.
604
00:33:32,477 --> 00:33:35,345
Well, now, look, I
couldn't take him to Dodge,
605
00:33:35,480 --> 00:33:38,006
not with all his friends
out there, not alone.
606
00:33:38,149 --> 00:33:41,278
So I brought Dodge here.
607
00:33:42,587 --> 00:33:46,285
Hey, you can identify
the body, can't you?
608
00:33:46,424 --> 00:33:48,825
Yeah, I can.
609
00:33:54,933 --> 00:33:56,458
All right. Go on and shoot.
610
00:33:56,601 --> 00:33:59,594
Shoot your $5,000 reward.
611
00:34:10,849 --> 00:34:12,715
You've used me,
Anderson... I don't like that.
612
00:34:12,851 --> 00:34:14,717
Yeah, maybe I did.
613
00:34:14,853 --> 00:34:16,981
But there ain't
no crime in that.
614
00:34:17,122 --> 00:34:19,819
I still got that
reward coming to me.
615
00:34:19,958 --> 00:34:22,359
You got a lot more coming
to you than a reward.
616
00:34:22,494 --> 00:34:24,827
Now, get on your horse
and get back to Dodge.
617
00:34:24,963 --> 00:34:26,363
What about them?
618
00:34:26,498 --> 00:34:28,490
I'm gonna bury them.
619
00:34:28,633 --> 00:34:29,828
And the reward?
620
00:34:29,968 --> 00:34:31,612
We'll talk about the
reward when I get back.
621
00:34:31,636 --> 00:34:33,628
Now get out of here.
622
00:34:55,794 --> 00:34:57,786
♪♪
623
00:35:25,824 --> 00:35:27,816
♪♪
624
00:35:29,661 --> 00:35:33,393
Helena, how long you gonna
keep going on like this, hmm?
625
00:35:33,531 --> 00:35:36,365
I told you a million
times he was no good.
626
00:35:36,501 --> 00:35:38,629
I don't care what he was.
627
00:35:38,770 --> 00:35:39,829
I loved him.
628
00:35:39,971 --> 00:35:42,770
Love. What do you
know about love?
629
00:35:42,907 --> 00:35:45,638
What do you know about love?
630
00:35:45,777 --> 00:35:48,303
What do you know
about what's good for me?
631
00:35:48,446 --> 00:35:50,381
All you care about
is swilling that rotgut
632
00:35:50,515 --> 00:35:51,983
till you can't
even see straight.
633
00:35:52,117 --> 00:35:54,245
Now, you watch your
mouth. I'm still your pa.
634
00:35:54,386 --> 00:35:57,117
You haven't been anything
to me for a long, long time.
635
00:35:57,255 --> 00:35:58,848
Helena!
636
00:35:58,990 --> 00:36:00,618
Helena...!
637
00:36:00,759 --> 00:36:01,852
Where you going?
638
00:36:01,993 --> 00:36:03,985
I'm leaving.
639
00:36:13,338 --> 00:36:15,330
♪♪
640
00:36:50,909 --> 00:36:52,901
♪♪
641
00:37:07,358 --> 00:37:08,917
Hello, there.
642
00:37:09,060 --> 00:37:10,824
Hello, Doc.
643
00:37:11,863 --> 00:37:13,195
You look kind of tired.
644
00:37:13,331 --> 00:37:16,529
I am. I've had a
rough four days.
645
00:37:16,668 --> 00:37:18,534
Well?
646
00:37:18,670 --> 00:37:20,400
Well, what?
647
00:37:20,538 --> 00:37:22,871
Well, I saw Anderson
ride in alone, earlier,
648
00:37:23,007 --> 00:37:24,270
and I see you come in alone.
649
00:37:24,409 --> 00:37:25,934
I suppose Starney got away, huh?
650
00:37:26,077 --> 00:37:28,478
No, he didn't get away.
651
00:37:28,613 --> 00:37:30,479
Anderson killed him.
652
00:37:30,615 --> 00:37:32,106
A week ago.
653
00:37:32,250 --> 00:37:34,219
Well, I don't
follow that at all.
654
00:37:34,352 --> 00:37:37,789
Well, Starney shot
Anderson's partner,
655
00:37:37,922 --> 00:37:39,982
and then Anderson
killed Starney.
656
00:37:40,125 --> 00:37:42,959
But he figured he couldn't get
the body back to Dodge alone.
657
00:37:44,262 --> 00:37:47,096
So he took you out
there to see the body.
658
00:37:47,232 --> 00:37:48,393
That's about it.
659
00:37:48,533 --> 00:37:50,229
Yep, that's about it.
660
00:37:50,368 --> 00:37:52,894
Fine thing, take
a chance like that
661
00:37:53,037 --> 00:37:54,801
just to identify a body.
662
00:37:54,939 --> 00:37:58,501
And I suppose you're gonna
give him the reward money, too.
663
00:37:58,643 --> 00:38:00,669
I don't see how I
can avoid it, Doc.
664
00:38:00,812 --> 00:38:02,576
He killed Starney,
I saw the body...
665
00:38:02,714 --> 00:38:05,206
I'm obligated to authorize
the reward payment.
666
00:38:05,350 --> 00:38:07,581
Oh, sure, yes, sir.
667
00:38:07,719 --> 00:38:09,620
Where's Anderson now?
668
00:38:09,754 --> 00:38:11,347
He's over at the Long Branch.
669
00:38:11,489 --> 00:38:13,321
He's buying drinks for
everybody over there.
670
00:38:13,458 --> 00:38:14,585
He's a big man, you know.
671
00:38:14,726 --> 00:38:15,989
Yeah.
672
00:38:17,829 --> 00:38:19,764
Well, I hope Kitty doesn't
give him much credit.
673
00:38:19,898 --> 00:38:21,127
Why not?
674
00:38:21,266 --> 00:38:23,701
That was my mistake.
675
00:38:27,839 --> 00:38:30,434
So I said to myself, Mr. Bear,
676
00:38:30,575 --> 00:38:32,737
either you're gonna
move or I'm gonna move.
677
00:38:32,877 --> 00:38:34,004
But he didn't move,
678
00:38:34,145 --> 00:38:36,478
and I just... disappeared.
679
00:38:38,016 --> 00:38:39,727
You've bought enough
drinks for everybody.
680
00:38:39,751 --> 00:38:40,878
This one's on the house.
681
00:38:41,019 --> 00:38:42,487
Well, thank you.
682
00:38:45,824 --> 00:38:46,689
Kitty.
683
00:38:46,825 --> 00:38:48,293
When did you get back?
684
00:38:48,426 --> 00:38:49,792
Just a little while ago.
685
00:38:49,928 --> 00:38:52,022
I asked Mr. Anderson
where you were,
686
00:38:52,163 --> 00:38:53,825
and he just shrugged.
687
00:38:53,965 --> 00:38:56,298
He and I parted
company a while back.
688
00:38:56,434 --> 00:38:57,663
Excuse me.
689
00:38:59,470 --> 00:39:01,405
Hi, Marshal.
690
00:39:01,539 --> 00:39:03,974
What was your partner's
name, Anderson?
691
00:39:04,108 --> 00:39:05,633
Sutton.
692
00:39:05,777 --> 00:39:06,904
Johnny Sutton.
693
00:39:07,045 --> 00:39:08,741
Before I can authorize a reward,
694
00:39:08,880 --> 00:39:10,246
I'll have to have
a written report
695
00:39:10,381 --> 00:39:11,501
of what happened down there.
696
00:39:11,616 --> 00:39:13,778
How you killed Starney,
where, all the details.
697
00:39:13,918 --> 00:39:15,250
You bring it by my office.
698
00:39:15,386 --> 00:39:16,786
That's easy enough.
699
00:39:16,921 --> 00:39:19,550
But what about the money?
700
00:39:19,691 --> 00:39:22,593
I'll make you out a bank draft
as soon as I get your report.
701
00:39:22,727 --> 00:39:23,888
Marshal...
702
00:39:24,028 --> 00:39:25,997
listen, I don't want you
to think I'm ungrateful
703
00:39:26,130 --> 00:39:27,257
for everything you did.
704
00:39:27,398 --> 00:39:29,799
As a matter of fact, when
I cash that bank draft,
705
00:39:29,934 --> 00:39:31,562
I'd kinda like to
buy you something...
706
00:39:31,703 --> 00:39:35,937
A new horse, a gun,
anything you want.
707
00:39:42,347 --> 00:39:46,250
Bartender... drinks
for everybody.
708
00:39:58,229 --> 00:40:00,221
Well, there it all is.
709
00:40:00,365 --> 00:40:01,389
Exactly what happened.
710
00:40:01,532 --> 00:40:02,532
Mm-hmm.
711
00:40:08,106 --> 00:40:10,268
Here's your bank draft.
712
00:40:12,477 --> 00:40:14,605
$5,000.
713
00:40:16,214 --> 00:40:19,912
Hey, you think this bank here
in Dodge has that much money?
714
00:40:20,051 --> 00:40:23,510
I think so. You can
cash it in the morning.
715
00:40:23,655 --> 00:40:25,715
Yeah, I like cash.
716
00:40:25,857 --> 00:40:26,950
Thank you, Marshal.
717
00:40:39,771 --> 00:40:42,798
Say, by golly,
that's good pie, Matt.
718
00:40:42,941 --> 00:40:44,273
Mm-hmm.
719
00:40:44,409 --> 00:40:46,640
Mmm!
720
00:40:46,778 --> 00:40:49,680
What's the matter with you?
Why don't you eat your pie?
721
00:40:49,814 --> 00:40:51,578
Uh, I can't.
722
00:40:51,716 --> 00:40:53,582
I keep thinking
about that feller...
723
00:40:53,718 --> 00:40:54,879
- Who?
- Andrews.
724
00:40:55,019 --> 00:40:56,112
Anderson.
725
00:40:56,254 --> 00:41:01,192
I keep thinking about
him getting that $5,000.
726
00:41:01,326 --> 00:41:03,659
It just worries the
whey out of me.
727
00:41:03,795 --> 00:41:06,162
Why should it worry
you? It's not your money.
728
00:41:06,297 --> 00:41:08,357
That's what worries me.
729
00:41:08,499 --> 00:41:12,527
I'd ought to have more
get up and go about myself.
730
00:41:12,670 --> 00:41:13,467
Well...
731
00:41:13,604 --> 00:41:15,072
that's been worrying
a lot of people.
732
00:41:15,206 --> 00:41:17,732
If you wanted to be like
Anderson, the first thing
733
00:41:17,875 --> 00:41:20,572
you'd have to learn to do
is lie with a straight face.
734
00:41:20,712 --> 00:41:23,682
Well, I could keep a
straight face for $5,000.
735
00:41:23,815 --> 00:41:25,292
- I'll tell you that.
- In the meantime,
736
00:41:25,316 --> 00:41:27,046
why don't you just
open up your face
737
00:41:27,185 --> 00:41:29,518
and put some pie in it?
738
00:41:31,322 --> 00:41:33,382
Matt, did you give him
the reward money yet?
739
00:41:33,524 --> 00:41:35,516
Yeah, gave him a bank draft.
740
00:41:35,660 --> 00:41:38,255
I just wonder if this
has occurred to you:
741
00:41:38,396 --> 00:41:40,356
You know, if Anderson's
partner hadn't got killed,
742
00:41:40,431 --> 00:41:42,957
he'd had to split that
reward money, wouldn't he?
743
00:41:43,101 --> 00:41:45,093
That thought did
cross my mind, Doc,
744
00:41:45,236 --> 00:41:47,000
but I'd never be
able to prove it.
745
00:41:47,138 --> 00:41:48,970
What really happened
out there, anyway?
746
00:41:49,107 --> 00:41:51,667
All I've got to go on
is Anderson's story:
747
00:41:51,809 --> 00:41:54,938
that he and his partner
closed in on Starney.
748
00:41:55,079 --> 00:41:58,140
Starney hit his partner just
as Anderson killed Starney.
749
00:41:58,282 --> 00:41:59,910
I'll tell you this:
750
00:42:00,051 --> 00:42:02,714
He's dang fast with
a gun, that Andrews.
751
00:42:02,854 --> 00:42:04,413
Anderson.
752
00:42:04,555 --> 00:42:06,717
I've saw him draw... pfft!
753
00:42:06,858 --> 00:42:08,884
He's fast, Matthew.
754
00:42:09,027 --> 00:42:10,689
Yeah.
755
00:42:10,828 --> 00:42:13,127
Well, guess I'd better get back.
756
00:42:13,264 --> 00:42:14,493
- I'll...
- Get to work.
757
00:42:14,632 --> 00:42:15,759
See you a little later.
758
00:42:15,900 --> 00:42:17,892
- All right.
- So long, now.
759
00:42:20,838 --> 00:42:23,166
Doc... can I ask you something?
760
00:42:23,307 --> 00:42:25,674
No.
761
00:42:25,810 --> 00:42:28,473
Well, how do you know?
I ain't asked you yet.
762
00:42:31,182 --> 00:42:32,912
That's what I was
fixin' the ask you...
763
00:42:33,051 --> 00:42:36,146
Do you want my piece of pie?
764
00:42:36,287 --> 00:42:38,279
Ornery old scudder.
765
00:43:21,332 --> 00:43:23,324
Come out of there.
766
00:43:31,476 --> 00:43:35,342
Go on... shoot me
like you did Billy.
767
00:43:35,480 --> 00:43:36,743
Couldn't be helped, Helena.
768
00:43:36,881 --> 00:43:38,281
He was trying to kill us.
769
00:43:38,416 --> 00:43:40,282
Aw, he didn't care about you.
770
00:43:40,418 --> 00:43:42,978
All he wanted to do
was kill Anderson.
771
00:43:43,121 --> 00:43:45,113
Kill Anderson... why?
772
00:43:49,727 --> 00:43:51,719
You know why.
773
00:43:53,097 --> 00:43:56,431
Anderson killed Starney.
774
00:43:56,567 --> 00:44:00,026
How could Billy know that?
775
00:44:00,171 --> 00:44:04,336
Billy... was with
Starney the n...
776
00:44:04,475 --> 00:44:07,673
the night Anderson and
his partner caught them.
777
00:44:07,812 --> 00:44:09,974
Keep talking.
778
00:44:10,114 --> 00:44:12,049
Well, Billy and Starney,
they were asleep,
779
00:44:12,183 --> 00:44:14,311
and Anderson and his partner,
780
00:44:14,452 --> 00:44:16,944
they just walked in
and they started firing.
781
00:44:17,088 --> 00:44:20,923
Starney was killed
and Billy got away.
782
00:44:21,058 --> 00:44:23,186
Well, then, Starney didn't
kill Anderson's partner?
783
00:44:25,429 --> 00:44:27,591
How could they?
784
00:44:27,732 --> 00:44:29,098
Starney and Billy,
785
00:44:29,233 --> 00:44:32,635
they didn't even have
a chance to draw a gun.
786
00:44:32,770 --> 00:44:35,239
Well, then Anderson was the
last one to see his partner alive?
787
00:44:35,373 --> 00:44:37,365
Are you sure of this?
788
00:44:38,910 --> 00:44:42,369
Oh, you don't
have to believe me.
789
00:44:42,513 --> 00:44:44,379
It doesn't matter.
790
00:44:44,515 --> 00:44:47,041
Nothing matters now.
791
00:44:47,185 --> 00:44:48,915
I'm afraid it does.
792
00:44:49,053 --> 00:44:51,045
Come on, Helena, come with me.
793
00:45:01,732 --> 00:45:03,724
♪♪
794
00:45:24,021 --> 00:45:25,990
Helena, I've got a little
unfinished business.
795
00:45:26,123 --> 00:45:27,386
Then I'm gonna come back here
796
00:45:27,525 --> 00:45:29,357
and I'm gonna take
you back to your father.
797
00:45:29,493 --> 00:45:31,485
Will you wait?
798
00:45:33,364 --> 00:45:35,356
Good.
799
00:45:53,684 --> 00:45:56,051
Evening, Miss Kitty.
800
00:45:56,187 --> 00:45:57,519
Evening.
801
00:45:57,655 --> 00:45:59,055
Can I buy you a drink?
802
00:46:01,225 --> 00:46:03,785
I have a policy around
here, Mr. Anderson.
803
00:46:03,928 --> 00:46:06,955
I don't drink with drunks,
killers or four-flushers.
804
00:46:07,098 --> 00:46:09,590
Well now, you
aren't angry 'cause I...
805
00:46:09,734 --> 00:46:10,944
took the marshal
up there without
806
00:46:10,968 --> 00:46:13,335
telling him Gabe Starney
was dead, are you?
807
00:46:13,471 --> 00:46:14,598
Does that surprise you?
808
00:46:14,739 --> 00:46:16,640
What was I to do?
809
00:46:16,774 --> 00:46:18,743
You could've told him the truth.
810
00:46:18,876 --> 00:46:21,107
Oh.
811
00:46:21,245 --> 00:46:23,111
Well, do you think
if I'd done that,
812
00:46:23,247 --> 00:46:24,647
he would have gone with me?
813
00:46:24,782 --> 00:46:26,876
Maybe he would and
maybe he wouldn't.
814
00:46:27,018 --> 00:46:29,010
But any man with a
decent bone in his body
815
00:46:29,153 --> 00:46:31,281
would've given him the choice.
816
00:46:31,422 --> 00:46:33,414
Excuse me, I got things to do.
817
00:46:43,134 --> 00:46:44,295
Hi, Marshal.
818
00:46:44,435 --> 00:46:46,404
You're just in time
to have a drink.
819
00:46:46,537 --> 00:46:49,701
Anderson, you're under arrest.
820
00:46:49,840 --> 00:46:51,365
What for?
821
00:46:51,509 --> 00:46:52,875
Suspicion of murder.
822
00:46:53,010 --> 00:46:54,478
Murder?
823
00:46:54,612 --> 00:46:56,581
That Gabe Starney was an outlaw.
824
00:46:56,714 --> 00:46:58,478
What about your partner?
825
00:46:58,616 --> 00:46:59,616
Uh-huh.
826
00:46:59,684 --> 00:47:00,684
Well, what about him?
827
00:47:00,818 --> 00:47:02,081
You killed him
828
00:47:02,219 --> 00:47:04,279
so you wouldn't have to
split the reward with him.
829
00:47:05,790 --> 00:47:07,759
Hey, you know, that's
just a little bit crazy.
830
00:47:07,892 --> 00:47:09,451
I told you what happened.
831
00:47:09,593 --> 00:47:12,529
You must've wanted
that farm pretty bad.
832
00:47:12,663 --> 00:47:14,529
You're thinking.
833
00:47:14,665 --> 00:47:17,692
But I don't think you can arrest
me for what you're thinking.
834
00:47:17,835 --> 00:47:19,667
No, but I can
lock you up in jail
835
00:47:19,804 --> 00:47:21,602
and wait till the
circuit judge gets here.
836
00:47:21,739 --> 00:47:23,332
Then I can show him the evidence
837
00:47:23,474 --> 00:47:25,102
and let him make
up his own mind.
838
00:47:25,242 --> 00:47:26,904
Evidence?
839
00:47:27,044 --> 00:47:28,512
What evidence?
840
00:47:28,646 --> 00:47:31,673
I've got Owney Dales'
daughter down in my office.
841
00:47:31,816 --> 00:47:33,842
Helena? What about her?
842
00:47:33,984 --> 00:47:37,421
She tells me that Starney and
his brother Billy were together
843
00:47:37,555 --> 00:47:39,683
the night you and your
partner ran into 'em.
844
00:47:41,425 --> 00:47:42,586
She's a liar.
845
00:47:42,727 --> 00:47:45,697
Said that Starney never had
a chance to get his gun out.
846
00:47:47,298 --> 00:47:49,460
Is that your evidence?
847
00:47:49,600 --> 00:47:51,865
You gonna take the word
of some girl who hates me
848
00:47:52,002 --> 00:47:53,994
'cause I shot Starney
849
00:47:54,138 --> 00:47:58,098
and helped kill her loved one?
850
00:47:58,242 --> 00:48:00,837
Doesn't sound like
much, except for one thing.
851
00:48:00,978 --> 00:48:02,810
What's that?
852
00:48:02,947 --> 00:48:04,381
Your written statement.
853
00:48:04,515 --> 00:48:07,144
You said that Starney
killed your partner
854
00:48:07,284 --> 00:48:08,912
just before you killed him.
855
00:48:09,053 --> 00:48:11,682
That's what I said.
Isn't that what I said?
856
00:48:11,822 --> 00:48:13,757
Then how come there were still
857
00:48:13,891 --> 00:48:16,292
six bullets in Starney's gun?
858
00:48:16,427 --> 00:48:20,387
A dead man doesn't
reload his gun, Anderson.
859
00:48:20,531 --> 00:48:22,659
Now, you're going to jail
860
00:48:22,800 --> 00:48:25,326
and we're gonna
let the judge decide.
861
00:48:30,508 --> 00:48:32,739
No.
862
00:48:32,877 --> 00:48:36,405
I'm not going to jail.
863
00:48:36,547 --> 00:48:39,381
We gonna decide it.
864
00:48:39,517 --> 00:48:42,214
Right here, right now.
865
00:48:42,353 --> 00:48:44,083
I'm not going to jail
866
00:48:44,221 --> 00:48:47,555
with this $5,000
bank draft on me.
867
00:48:47,691 --> 00:48:49,523
And that whole big horse farm
868
00:48:49,660 --> 00:48:52,653
just sitting there
waiting for me.
869
00:48:52,797 --> 00:48:55,232
I went through an awful
lot to get that money.
870
00:48:59,370 --> 00:49:07,370
I tracked... I
fought... and I killed.
871
00:49:07,611 --> 00:49:08,806
And you're the only thing
872
00:49:08,946 --> 00:49:11,279
standing between
me and that door.
873
00:49:11,415 --> 00:49:13,247
I wouldn't try it, Anderson.
874
00:49:13,384 --> 00:49:14,909
Wouldn't you?
875
00:49:15,052 --> 00:49:18,250
You would if your pappy
was a gambling man.
876
00:49:18,389 --> 00:49:21,951
$5,000's an awful big gamble.
877
00:49:24,061 --> 00:49:27,122
I seen you use that gun.
878
00:49:27,264 --> 00:49:29,392
You're pretty good with it.
879
00:49:29,533 --> 00:49:31,968
But so am I.
880
00:49:33,804 --> 00:49:37,263
I'll bet you I can beat you.
881
00:49:50,721 --> 00:49:52,713
Drinks on the house!
882
00:49:55,993 --> 00:49:57,484
Winner take all!
883
00:50:30,461 --> 00:50:33,454
♪♪
61364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.