Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,886 --> 00:00:22,721
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:38,572 --> 00:00:40,939
All right, take a deep
breath and hold it.
3
00:00:41,074 --> 00:00:43,100
I said hold it, hold it.
4
00:00:44,878 --> 00:00:46,813
Now let it out.
5
00:00:46,947 --> 00:00:48,472
All right, do it again.
6
00:00:50,350 --> 00:00:52,216
Oh, this is ridiculous.
7
00:00:52,352 --> 00:00:54,446
- What'd you say?
- I said this is ridiculous.
8
00:00:54,588 --> 00:00:55,886
I ain't gonna do it.
9
00:00:56,023 --> 00:00:58,356
Well... y-you want me
to examine you or not?
10
00:00:58,492 --> 00:01:00,893
You've examined me enough...
Just tell me how I'm doing.
11
00:01:01,028 --> 00:01:02,621
I want to get out of here.
12
00:01:02,763 --> 00:01:04,698
I'm tired of being
put through my paces
13
00:01:04,831 --> 00:01:06,390
like some joke of a lapdog.
14
00:01:06,533 --> 00:01:08,399
Man's got his dignity, ain't he?
15
00:01:08,535 --> 00:01:10,265
You doctors just
hide your ignorance
16
00:01:10,404 --> 00:01:12,566
behind this kind of stuff.
17
00:01:14,775 --> 00:01:16,710
Well, Doc?
18
00:01:16,843 --> 00:01:19,176
- Well, what?
- How am I?
19
00:01:19,313 --> 00:01:23,011
Well, you're about as mean and
as ornery as you ever have been.
20
00:01:23,150 --> 00:01:25,176
My morals ain't none
of your business.
21
00:01:25,319 --> 00:01:27,311
I'm asking you the
state of my health.
22
00:01:27,454 --> 00:01:29,423
Well, now, maybe if you'd
come in here sometime
23
00:01:29,556 --> 00:01:31,868
and let me examine you, I
could tell you something about...
24
00:01:31,892 --> 00:01:34,157
Come on, Doc, you must
have some idea. Tell me.
25
00:01:34,294 --> 00:01:37,025
Oh, yes, yes, I've got
an idea as far as I went.
26
00:01:37,164 --> 00:01:39,633
You're just about the same
as you were the last time
27
00:01:39,766 --> 00:01:41,462
when I went as far as I went.
28
00:01:41,602 --> 00:01:43,322
How much do you
expect for that information?
29
00:01:43,437 --> 00:01:44,598
Office call is two dollars.
30
00:01:44,738 --> 00:01:47,230
- Whistle for it.
- Nothing's changed
31
00:01:47,374 --> 00:01:48,603
about that, either.
32
00:01:48,742 --> 00:01:50,438
You're a very lucky man.
33
00:01:51,478 --> 00:01:53,947
Lucky? What are
you talking about?
34
00:01:54,982 --> 00:01:57,349
Nobody's shot you yet.
35
00:02:00,354 --> 00:02:02,789
♪♪
36
00:02:17,104 --> 00:02:18,970
- Hi, Marshal.
- Hello, Mary.
37
00:02:19,106 --> 00:02:20,802
- Hello, Marshal.
- Tom.
38
00:02:20,941 --> 00:02:22,341
- How are you?
- Fine.
39
00:02:22,476 --> 00:02:24,796
You're in time for supper.
It'll be ready in about an hour.
40
00:02:24,845 --> 00:02:26,856
- Can you wait that long?
- Well, wish I could, Mary,
41
00:02:26,880 --> 00:02:28,348
but I got to head back to town.
42
00:02:28,482 --> 00:02:30,178
Well, I ain't heard
no shootin', Marshal.
43
00:02:30,317 --> 00:02:32,013
Dodge seems quiet enough.
44
00:02:32,152 --> 00:02:34,364
Well, maybe they're waiting
for you to get into town, Tom.
45
00:02:34,388 --> 00:02:36,414
- What do you got there?
- Oh, this.
46
00:02:36,556 --> 00:02:38,855
I traded my old .45
for it the other day.
47
00:02:38,992 --> 00:02:41,325
- Do you like it?
- Well, an old .36 Colt Navy.
48
00:02:41,461 --> 00:02:43,293
You don't see many of
those around anymore.
49
00:02:43,430 --> 00:02:44,454
It's a little different.
50
00:02:44,598 --> 00:02:46,226
I guess maybe
that's why I liked it.
51
00:02:46,366 --> 00:02:48,426
Sure. Well, if you decide
you don't like it anymore,
52
00:02:48,568 --> 00:02:50,799
you can always trade it
off and come out pretty well.
53
00:02:50,937 --> 00:02:52,337
What are you doing
out here camping?
54
00:02:52,439 --> 00:02:53,998
Why don't you come on into town?
55
00:02:54,141 --> 00:02:56,007
Oh, I am going into
town in the morning,
56
00:02:56,143 --> 00:02:57,907
pick up my money...
Dan Braden owes me
57
00:02:58,045 --> 00:02:59,946
- $1,200.
- Braden?
58
00:03:00,080 --> 00:03:02,379
I sold my ranch to
him two weeks ago.
59
00:03:02,516 --> 00:03:05,680
Well, I thought you
were doing fine out there.
60
00:03:05,819 --> 00:03:07,947
Oh, we was doing all right.
61
00:03:08,088 --> 00:03:10,023
Tom promised to
take me to California
62
00:03:10,157 --> 00:03:11,682
when he married me, Marshal.
63
00:03:11,825 --> 00:03:13,487
And I'm finally living up to it.
64
00:03:13,627 --> 00:03:16,096
We sold everything but
what you see here, Marshal.
65
00:03:16,229 --> 00:03:17,663
We're gonna start a-fresh.
66
00:03:17,798 --> 00:03:20,165
We're gonna buy
another ranch in California.
67
00:03:20,300 --> 00:03:23,429
$1,200 is a lot of money
out there, they tell us.
68
00:03:23,570 --> 00:03:25,937
$1,200 is a lot of
money anywhere.
69
00:03:26,073 --> 00:03:27,803
I'm going in in the
morning to pick it up,
70
00:03:27,941 --> 00:03:29,419
and then we're gonna
start out about noon.
71
00:03:29,443 --> 00:03:31,275
Well, I'll miss you
two around here.
72
00:03:31,411 --> 00:03:32,970
Miss those good
dinners, too, Mary.
73
00:03:33,113 --> 00:03:35,708
It'll only be about an hour.
74
00:03:35,849 --> 00:03:37,078
Oh, I wish I could stay.
75
00:03:37,217 --> 00:03:39,337
But I'll be out to say
good-bye to you in the morning.
76
00:03:39,386 --> 00:03:41,116
Thank you.
77
00:03:41,254 --> 00:03:44,383
Oh, say, Marshal. Dan
Braden is in town, ain't he?
78
00:03:44,524 --> 00:03:46,755
Well, he was last
time I saw him.
79
00:03:46,893 --> 00:03:49,192
Good. I'll see you
in the morning.
80
00:03:49,329 --> 00:03:51,730
Oh, sorry you're gonna
miss a good supper.
81
00:03:51,865 --> 00:03:53,697
So am I.
82
00:04:03,877 --> 00:04:05,869
♪♪
83
00:04:08,715 --> 00:04:10,911
How you doing, Louie?
84
00:04:11,051 --> 00:04:13,782
Tom Stocker! What are
you doing in town today?
85
00:04:13,920 --> 00:04:15,946
Ain't seen you for
some little time, Tom.
86
00:04:16,089 --> 00:04:17,352
Well, I been busy, Louie.
87
00:04:17,491 --> 00:04:19,323
You know, I don't
get into town much.
88
00:04:19,459 --> 00:04:20,552
Oh?
89
00:04:20,694 --> 00:04:22,356
Still got the habit?
90
00:04:22,496 --> 00:04:24,328
Drinking?
91
00:04:24,464 --> 00:04:27,662
Nah, I give that up years ago.
92
00:04:27,801 --> 00:04:29,099
Did you, now?
93
00:04:29,236 --> 00:04:32,263
Well, in that case, Louie,
here's a little reward for you.
94
00:04:32,405 --> 00:04:34,670
Oh, my goodness,
Tom, I don't deserve this.
95
00:04:34,808 --> 00:04:37,471
I didn't say you
deserved it, now, did I?
96
00:04:37,611 --> 00:04:39,136
Go ahead, warm your belly.
97
00:04:39,279 --> 00:04:41,077
I thank you, Thomas.
98
00:04:41,214 --> 00:04:43,376
I do thank you.
99
00:04:48,922 --> 00:04:51,391
- Braden?
- Over here.
100
00:04:51,525 --> 00:04:53,016
Ah.
101
00:04:54,261 --> 00:04:56,992
- Morning, Dan. How are you?
- Good morning.
102
00:04:57,130 --> 00:05:00,191
Come by to get my money.
103
00:05:00,333 --> 00:05:02,529
- I ain't got it.
- What?
104
00:05:02,669 --> 00:05:05,605
I've been gambling
some; nothing but bad luck.
105
00:05:05,739 --> 00:05:08,573
Well, now, I'm sorry
to hear about that,
106
00:05:08,708 --> 00:05:11,803
but... I want my $1,200.
107
00:05:11,945 --> 00:05:14,176
I'm plumb out of
cash, like I said.
108
00:05:14,314 --> 00:05:17,011
Now, wait a minute,
Dan, I told you a week ago
109
00:05:17,150 --> 00:05:20,177
I was coming in here this
morning to pick up my money.
110
00:05:20,320 --> 00:05:22,687
You're just gonna
have to wait for it.
111
00:05:22,823 --> 00:05:24,519
How long is that gonna be?
112
00:05:24,658 --> 00:05:26,183
Oh, I don't know.
113
00:05:26,326 --> 00:05:28,886
$1,200 ain't easy to
come by, you know?
114
00:05:29,029 --> 00:05:30,930
You leave me be, now. I'm busy.
115
00:05:31,064 --> 00:05:33,192
Now, wait a minute,
Braden, you listen to me.
116
00:05:33,333 --> 00:05:35,893
My wife and I are camped
out there by the river.
117
00:05:36,036 --> 00:05:38,699
We're leaving for
California this afternoon.
118
00:05:38,839 --> 00:05:41,434
Let me know where you
settle... I'll send you the money.
119
00:05:41,575 --> 00:05:43,976
Oh, no, now, Dan,
that's no good.
120
00:05:44,110 --> 00:05:47,444
We'll move back to
the ranch if we have to.
121
00:05:49,683 --> 00:05:51,743
That's my ranch now.
122
00:05:51,885 --> 00:05:53,820
I don't want nobody on it.
123
00:05:53,954 --> 00:05:56,924
It ain't your ranch until
I get my money for it.
124
00:05:57,057 --> 00:05:59,390
Forgetting you signed
the deed over to me?
125
00:05:59,526 --> 00:06:00,966
Well, you signed
the note right here.
126
00:06:01,094 --> 00:06:03,791
It says that you owe
me $1,200 today for it.
127
00:06:03,930 --> 00:06:07,492
It just says that I
owe you $1,200.
128
00:06:07,634 --> 00:06:09,728
All right. So?
129
00:06:09,870 --> 00:06:12,066
It does make a difference.
130
00:06:12,205 --> 00:06:15,369
While you're looking,
take a look at the date.
131
00:06:23,917 --> 00:06:26,409
You're not gonna get
away with this, Braden.
132
00:06:26,553 --> 00:06:28,886
N-Now, now, hold on.
133
00:06:29,022 --> 00:06:31,048
Shut up. Stand up.
134
00:06:32,359 --> 00:06:35,659
Now, you get walking out
onto the street. Go ahead.
135
00:06:37,330 --> 00:06:40,323
I ain't gonna fool around
with you. Come on.
136
00:06:41,368 --> 00:06:43,030
Come on.
137
00:06:46,006 --> 00:06:48,032
Well, he owes you
$1,200, all right.
138
00:06:48,174 --> 00:06:51,269
The month and the day are
right, if you wait a year from now.
139
00:06:51,411 --> 00:06:53,380
Marshal, it can't be
legal to date that note
140
00:06:53,513 --> 00:06:55,933
a year ahead of what
I thought it was, can it?
141
00:06:55,957 --> 00:06:56,415
Why not?
142
00:06:56,549 --> 00:06:58,245
You gave him the
deed to your property,
143
00:06:58,385 --> 00:07:00,183
and he gave you a
note promising to pay
144
00:07:00,320 --> 00:07:03,313
a year from now... It
happens every day.
145
00:07:05,859 --> 00:07:07,725
All right, Braden,
there's your deed.
146
00:07:07,861 --> 00:07:09,625
Now, Marshal, just
because I got excited
147
00:07:09,763 --> 00:07:11,823
and didn't notice what
date he wrote down...
148
00:07:11,965 --> 00:07:14,161
It's all clear and legal, Tom.
149
00:07:14,301 --> 00:07:17,294
- All right, Braden, make him your offer.
- What?
150
00:07:17,437 --> 00:07:19,133
What are you gonna
offer him for the ranch?
151
00:07:19,272 --> 00:07:21,798
Well, I'm kind of
broke right now.
152
00:07:21,942 --> 00:07:25,242
I guess I could raise
$500 or $600 on the store.
153
00:07:25,378 --> 00:07:27,847
That is, if the bank's
willing, of course.
154
00:07:27,981 --> 00:07:29,677
What are you talking about?
155
00:07:29,816 --> 00:07:31,808
What he's saying, Tom,
is that if you want to go
156
00:07:31,952 --> 00:07:33,853
to California, he'll
give you about $600
157
00:07:33,987 --> 00:07:35,455
for the ranch.
158
00:07:35,588 --> 00:07:37,250
Oh, I get it.
159
00:07:37,390 --> 00:07:39,120
That's pretty smart.
160
00:07:40,593 --> 00:07:42,960
I'd never collect the rest
of the money, would I?
161
00:07:43,096 --> 00:07:44,462
Not likely, from California.
162
00:07:44,597 --> 00:07:46,532
So I've been robbed
of half of my money.
163
00:07:46,666 --> 00:07:49,033
Well, unless you want to stay
around Dodge for another year,
164
00:07:49,169 --> 00:07:50,603
or else come back
from California.
165
00:07:50,737 --> 00:07:52,672
Oh, that's some
choice, that is, Marshal.
166
00:07:52,806 --> 00:07:55,401
You got the money... You're
lying about being broke!
167
00:07:55,542 --> 00:07:59,206
I got the deed to the
ranch; that's what counts.
168
00:07:59,346 --> 00:08:01,838
Marshal, ain't there
nothin' I can do about this?
169
00:08:01,982 --> 00:08:04,713
I wish there was, Tom.
I wish I could help you.
170
00:08:04,851 --> 00:08:07,150
Braden's as rotten
a man as I ever met.
171
00:08:07,287 --> 00:08:09,688
But I don't think there's
a thing you can do.
172
00:08:09,823 --> 00:08:12,104
Well, he can stop herding
me around in front of a six-gun,
173
00:08:12,225 --> 00:08:13,488
that's one thing he can do.
174
00:08:13,626 --> 00:08:15,424
I just may be
wearing a gun myself
175
00:08:15,562 --> 00:08:16,962
the next time you try that.
176
00:08:17,097 --> 00:08:20,431
You're too much of a
coward to wear a gun.
177
00:08:26,206 --> 00:08:29,074
Tom, I... I'm sure
sorry about this.
178
00:08:29,209 --> 00:08:31,075
Oh, Marshal, what
am I gonna tell Mary?
179
00:08:31,211 --> 00:08:34,113
I promised her I'd take her
to California, I swore to it.
180
00:08:34,247 --> 00:08:36,341
Then why don't you take
the $600 and go, Tom.
181
00:08:36,483 --> 00:08:37,542
Chalk it up to experience.
182
00:08:37,684 --> 00:08:39,380
Do you know how hard I worked
183
00:08:39,519 --> 00:08:41,920
to make that ranch
worth $1,200, Marshal?
184
00:08:42,956 --> 00:08:44,982
I know, Tom.
185
00:08:46,026 --> 00:08:48,222
How about a cup of coffee?
186
00:08:48,361 --> 00:08:50,387
No, thanks. I
think I need a drink.
187
00:08:50,530 --> 00:08:53,659
- I'll see you later.
- Liquor's not gonna solve it, Tom.
188
00:08:55,402 --> 00:08:57,202
You better go home
and talk it over with Mary.
189
00:08:57,337 --> 00:09:00,330
I couldn't face her, not now.
190
00:09:02,175 --> 00:09:04,167
♪♪
191
00:09:18,892 --> 00:09:22,021
It's getting kind of late, Tom.
192
00:09:22,162 --> 00:09:24,154
You want me out of here, huh?
193
00:09:24,297 --> 00:09:25,925
Only for your own good.
194
00:09:26,066 --> 00:09:28,058
Mary's probably
worried sick about you.
195
00:09:30,603 --> 00:09:33,402
Well, I guess I got
to face her sometime.
196
00:09:36,076 --> 00:09:41,071
Miss Kitty, I want to thank you
for listening to me a while ago.
197
00:09:41,214 --> 00:09:44,412
That was three hours ago.
198
00:09:44,551 --> 00:09:46,543
But you're welcome anyhow.
199
00:09:48,321 --> 00:09:50,187
You know, I thought that...
200
00:09:50,323 --> 00:09:52,019
it might do some good.
201
00:09:52,158 --> 00:09:54,423
Talking about it, I mean.
202
00:09:54,561 --> 00:09:56,427
I ain't so sure now.
203
00:09:56,563 --> 00:09:59,158
Things will probably
look better in the morning.
204
00:09:59,299 --> 00:10:01,791
I don't know how.
205
00:10:01,935 --> 00:10:03,995
Anyway, thank
you and good night.
206
00:10:04,137 --> 00:10:06,129
Good night, Tom.
207
00:10:09,409 --> 00:10:11,275
♪♪
208
00:10:43,610 --> 00:10:45,602
♪♪
209
00:11:15,675 --> 00:11:17,667
♪♪
210
00:11:41,334 --> 00:11:43,166
What are you doing
in there, Braden,
211
00:11:43,303 --> 00:11:44,896
getting ready to go to sleep?
212
00:11:45,038 --> 00:11:46,529
Who's that?
213
00:11:46,673 --> 00:11:47,936
What do you want?
214
00:11:48,074 --> 00:11:49,235
Tom Stocker.
215
00:11:49,375 --> 00:11:50,741
Came to get my $1,200.
216
00:11:50,877 --> 00:11:52,903
You've got it, I know you have.
217
00:11:53,046 --> 00:11:54,605
Get out of here! Leave me alone!
218
00:11:54,747 --> 00:11:56,943
I ain't leaving
without my money.
219
00:11:57,083 --> 00:11:59,211
I'm coming in to get it, Braden.
220
00:11:59,352 --> 00:12:01,583
Get out! Get out!
221
00:12:01,721 --> 00:12:03,155
I don't want no fight.
222
00:12:03,289 --> 00:12:05,588
Come on out here
where I can see you.
223
00:12:24,043 --> 00:12:25,978
Mary?
224
00:12:26,112 --> 00:12:28,445
Mary, wake up.
225
00:12:28,581 --> 00:12:30,106
Mary!
226
00:12:30,250 --> 00:12:31,650
- Tom, what is it?
- Get up quick.
227
00:12:31,784 --> 00:12:33,446
We got to get out of here.
228
00:12:34,921 --> 00:12:36,719
Tom, what's the
matter? What happened?
229
00:12:36,856 --> 00:12:39,382
Where are the saddles, Mary?
We got to find the saddles.
230
00:12:39,525 --> 00:12:41,585
We got to leave the
wagon here, everything.
231
00:12:41,728 --> 00:12:43,594
- Where are they?
- They're in the wagon.
232
00:12:43,730 --> 00:12:45,610
Well, you get 'em. I'll
bring the horses around.
233
00:12:45,665 --> 00:12:46,997
Tom, wait.
234
00:12:47,133 --> 00:12:50,194
I'm not gonna move till
you tell me what's happened.
235
00:12:50,336 --> 00:12:55,602
Mary, I just shot a man.
236
00:12:57,377 --> 00:12:58,845
No.
237
00:12:58,978 --> 00:13:01,072
Dan Braden... I killed him.
238
00:13:01,214 --> 00:13:03,615
Now, come on. We
got to ride fast, Mary.
239
00:13:03,750 --> 00:13:05,548
Get that canteen full of water
240
00:13:05,685 --> 00:13:07,881
and get a couple of
blankets. And hurry.
241
00:13:26,139 --> 00:13:29,735
- Help! Fire! Fire!
- Fire! Fire!
242
00:13:51,331 --> 00:13:53,323
♪♪
243
00:14:03,710 --> 00:14:05,508
Doc Adams ain't there, Marshal.
244
00:14:05,645 --> 00:14:08,581
But he left a note saying he
was going on a call in the country
245
00:14:08,715 --> 00:14:10,475
and maybe wouldn't
be back till this evening.
246
00:14:10,583 --> 00:14:13,849
Ah. Well, I'll have to
wait to get an autopsy.
247
00:14:13,986 --> 00:14:15,386
That body's burned so bad
248
00:14:15,521 --> 00:14:16,999
I don't know what the
cause of death was.
249
00:14:17,023 --> 00:14:21,222
Well, if you ask me, he got
hisself a bellyful of smoke
250
00:14:21,361 --> 00:14:25,059
and fell down and hit his
head and burnt to death.
251
00:14:25,198 --> 00:14:26,375
Well, it looks that way. Louie,
252
00:14:26,399 --> 00:14:27,910
you want to make
yourself some extra money?
253
00:14:27,934 --> 00:14:30,460
Why, sure, Marshal.
What do I do?
254
00:14:30,603 --> 00:14:33,004
Well, I want somebody to stand
guard around here for a while.
255
00:14:33,139 --> 00:14:34,607
I'll do it gladly, Marshal.
256
00:14:34,741 --> 00:14:36,471
Be at least 24 hours.
257
00:14:36,609 --> 00:14:38,737
I can spare the time. But
don't you worry, Marshal,
258
00:14:38,878 --> 00:14:40,710
I'll keep a real
good watch here.
259
00:14:43,416 --> 00:14:45,408
All right, Louie.
260
00:15:17,650 --> 00:15:19,642
Hello?
261
00:15:21,988 --> 00:15:24,856
Well, glory be, a woman.
262
00:15:24,991 --> 00:15:28,951
Now, what in tarnation are you
doing out here all by yourself?
263
00:15:29,095 --> 00:15:31,462
I'm not by myself.
My husband's with me.
264
00:15:31,597 --> 00:15:34,294
Why, I don't see
any husband around.
265
00:15:34,434 --> 00:15:36,767
He's out after meat.
He'll be back any minute.
266
00:15:36,903 --> 00:15:38,963
Now, you don't have to
worry about me, ma'am.
267
00:15:39,105 --> 00:15:41,768
I never harmed
nobody in my whole life.
268
00:15:41,908 --> 00:15:44,776
I'm Lem Hubley, ma'am.
Just a harmless old man.
269
00:15:44,911 --> 00:15:46,777
You got nothing to fear from me.
270
00:15:46,913 --> 00:15:50,077
I'm sorry. I didn't
mean to act afraid.
271
00:15:50,216 --> 00:15:52,481
It's natural. A woman
out here alone.
272
00:15:52,618 --> 00:15:53,950
But I'm not alone.
273
00:15:54,086 --> 00:15:56,612
- You, uh, live around here, do you?
- No.
274
00:15:56,756 --> 00:15:59,282
You're traveling mighty light.
275
00:15:59,425 --> 00:16:01,417
Well, what difference
does that make?
276
00:16:01,561 --> 00:16:03,427
Nothing, except how
you gonna cook the meat
277
00:16:03,563 --> 00:16:05,259
your husband's coming back with?
278
00:16:05,398 --> 00:16:06,923
Well, I'm not a
greenhorn, Mr. Hubley.
279
00:16:07,066 --> 00:16:10,002
I can get along without
pots and pans when I have to.
280
00:16:10,136 --> 00:16:12,605
You don't have to. I got plenty.
281
00:16:14,574 --> 00:16:17,203
Well, that's one way of
inviting yourself to dinner.
282
00:16:17,343 --> 00:16:20,211
But I'm throwing in some taters,
some lard and some coffee.
283
00:16:20,346 --> 00:16:24,113
And after dinner, I'm gonna tell
you some of the doggonedest lies
284
00:16:24,250 --> 00:16:26,242
you ever heard.
285
00:16:27,787 --> 00:16:29,847
You're invited, Mr. Hubley.
286
00:16:29,989 --> 00:16:31,855
Then just set down
there and take it easy.
287
00:16:31,991 --> 00:16:33,459
I'll get the stuff
off the burro,
288
00:16:33,593 --> 00:16:35,619
and then I'll gather
some wood for a fire.
289
00:16:35,761 --> 00:16:37,627
It's been a long time
290
00:16:37,763 --> 00:16:40,289
since I've had a chance
to set and eat with anybody.
291
00:16:40,433 --> 00:16:43,426
It's gonna be a
great pleasure for me.
292
00:16:59,919 --> 00:17:02,616
Hello. I'm Lem Hubley.
293
00:17:02,755 --> 00:17:04,087
I'm having dinner with you.
294
00:17:04,223 --> 00:17:06,215
- Tom...
- What is he doing here?
295
00:17:06,359 --> 00:17:08,157
It's all right. He's
just a lonely old man.
296
00:17:08,294 --> 00:17:10,695
- What is he doing here?
- Well, he's having dinner with us,
297
00:17:10,830 --> 00:17:12,423
and he's supplying part of it...
298
00:17:12,565 --> 00:17:13,876
The potatoes and
coffee and whatnot.
299
00:17:13,900 --> 00:17:14,959
No, I don't like it, Mary.
300
00:17:15,101 --> 00:17:16,296
He's gonna ask questions.
301
00:17:16,435 --> 00:17:18,370
What's our name, what
are we doing out here.
302
00:17:18,504 --> 00:17:23,567
Listen, you... you
tell him... that...
303
00:17:23,709 --> 00:17:25,439
we've changed our minds.
304
00:17:25,578 --> 00:17:27,513
- We're moving on.
- Oh, Tom,
305
00:17:27,647 --> 00:17:30,446
he's harmless. It means so much
to him to have a little company.
306
00:17:30,583 --> 00:17:32,176
Go on and tell him.
307
00:17:32,318 --> 00:17:33,980
Tom, this isn't like you.
308
00:17:34,120 --> 00:17:35,554
Now, listen to me, Mary,
309
00:17:35,688 --> 00:17:38,214
last night I killed a man.
310
00:17:38,357 --> 00:17:40,553
That's not like me either.
311
00:17:40,693 --> 00:17:43,788
Now, you go on and
get rid of that fella.
312
00:17:46,499 --> 00:17:48,491
I'll saddle up your horse.
313
00:18:09,755 --> 00:18:11,747
Matt.
314
00:18:13,626 --> 00:18:15,424
Doc, I didn't know
you were back yet.
315
00:18:15,561 --> 00:18:17,553
Yeah, well, I got back
about a half hour ago.
316
00:18:17,697 --> 00:18:19,632
I got your note about
old Braden, but...
317
00:18:19,765 --> 00:18:21,495
I can't do anything
about it right now.
318
00:18:21,634 --> 00:18:23,967
I got to go out to Sam
Perkins... It's his wife.
319
00:18:24,103 --> 00:18:26,231
- She have another baby?
- Yeah.
320
00:18:26,372 --> 00:18:28,568
Well, Doc, I got to get an
exact cause of death on him
321
00:18:28,708 --> 00:18:29,903
as soon as I can.
322
00:18:30,042 --> 00:18:31,101
You mean you don't know?
323
00:18:31,243 --> 00:18:33,576
Well, you're saying
he burned to death?
324
00:18:33,713 --> 00:18:38,117
Well, no, I can't
say that exactly.
325
00:18:38,250 --> 00:18:40,048
You know, old Dan
had a bad heart.
326
00:18:40,186 --> 00:18:42,781
It could've taken him anytime
in the last three or four months.
327
00:18:42,922 --> 00:18:44,254
I didn't know that.
328
00:18:44,390 --> 00:18:47,258
Here's something else I
don't think you knew either.
329
00:18:47,393 --> 00:18:49,259
Take a look at that.
330
00:18:49,395 --> 00:18:51,455
Is that a bullet hole?
331
00:18:51,597 --> 00:18:53,375
Well, like I said, Matt,
he's pretty badly burned...
332
00:18:53,399 --> 00:18:54,526
It's hard to know for sure.
333
00:18:54,667 --> 00:18:56,636
But if I get a bullet
out of there I'll know.
334
00:18:56,769 --> 00:18:58,863
You're pretty sure
right now, aren't you?
335
00:18:59,005 --> 00:19:00,315
Well, I'm sure
enough that I think
336
00:19:00,339 --> 00:19:01,984
you ought to start
looking for his murderer.
337
00:19:02,008 --> 00:19:03,652
How soon can you get
the bullet out of there, Doc?
338
00:19:03,676 --> 00:19:06,339
Well, kind of depends
on Mrs. Perkins.
339
00:19:06,479 --> 00:19:08,414
Maybe by noon tomorrow.
340
00:19:08,547 --> 00:19:10,539
All right.
341
00:19:12,952 --> 00:19:14,978
You have any idea
who might've shot him?
342
00:19:15,121 --> 00:19:17,989
I'm afraid I do, Doc.
343
00:19:33,105 --> 00:19:34,437
Find anything?
344
00:19:34,573 --> 00:19:36,371
There's a small ranch
on the other side.
345
00:19:36,509 --> 00:19:38,842
We'll ride around. Won't
take but a few minutes.
346
00:19:38,978 --> 00:19:41,140
But you said you weren't
going near a ranch.
347
00:19:41,280 --> 00:19:43,272
We need food, Mary.
348
00:19:43,416 --> 00:19:45,612
I've got to admit, I've
kind of used up the rabbit
349
00:19:45,751 --> 00:19:46,810
we had last night.
350
00:19:46,952 --> 00:19:49,080
I was a fool to be out
shooting yesterday.
351
00:19:49,221 --> 00:19:51,019
We can't afford it anymore.
352
00:19:51,157 --> 00:19:53,217
Might as well be
sending up smoke signals.
353
00:19:53,359 --> 00:19:56,727
You're awful sure the marshal's
on your trail, aren't you?
354
00:19:56,862 --> 00:19:58,330
Why shouldn't he be?
355
00:19:58,464 --> 00:20:01,229
But if you shot Dan Braden
in self-defense like you said...
356
00:20:01,367 --> 00:20:05,236
Mary, nobody saw me.
I can't prove anything.
357
00:20:05,371 --> 00:20:08,239
If nobody saw you, then
nobody can prove you did it.
358
00:20:08,374 --> 00:20:11,833
Mary, there's something I
haven't explained to you.
359
00:20:11,977 --> 00:20:13,775
You see this?
360
00:20:13,913 --> 00:20:16,508
That's an old Navy Colt .36.
361
00:20:16,649 --> 00:20:19,380
Now, .36 is a
rare caliber, Mary.
362
00:20:19,518 --> 00:20:22,386
At least, it's rare enough
that if they find a .36 bullet
363
00:20:22,521 --> 00:20:26,253
in Dan Braden and put it next
to my motive for shooting him,
364
00:20:26,392 --> 00:20:28,793
I'd say they got a
hanging case against me.
365
00:20:28,928 --> 00:20:31,659
But that's only
circumstantial evidence.
366
00:20:31,797 --> 00:20:34,699
You want me to go back and
take my chances on that, huh?
367
00:20:34,834 --> 00:20:37,565
We can't run forever.
368
00:20:37,703 --> 00:20:42,164
Maybe not, Mary,
but I sure aim to try.
369
00:20:42,308 --> 00:20:46,211
Come on. We're not sure
how close the marshal may be.
370
00:21:07,433 --> 00:21:09,231
Beth.
371
00:21:12,304 --> 00:21:14,296
Beth, we got company.
372
00:21:17,510 --> 00:21:18,705
You know 'em?
373
00:21:18,844 --> 00:21:20,540
No.
374
00:21:20,679 --> 00:21:23,012
Well, they're in time
for dinner, anyway.
375
00:21:28,921 --> 00:21:30,981
- Howdy.
- Hello.
376
00:21:31,123 --> 00:21:33,524
Well, get down and
come on in, mister.
377
00:21:33,659 --> 00:21:34,854
And the missus, too.
378
00:21:34,994 --> 00:21:35,994
My name is Bill Miller.
379
00:21:36,095 --> 00:21:38,496
This is my wife Beth.
380
00:21:38,631 --> 00:21:40,827
- Howdy do?
- Hello.
381
00:21:40,966 --> 00:21:44,527
We, um, come to
ask for some food.
382
00:21:44,670 --> 00:21:46,696
A little bread and some
meat if you can spare it.
383
00:21:46,839 --> 00:21:49,172
Well, now, isn't that something?
384
00:21:49,308 --> 00:21:51,777
Dinner's gonna be on the
table in less than half an hour.
385
00:21:51,911 --> 00:21:53,971
Just give you enough
time to wash up.
386
00:21:54,113 --> 00:21:54,978
Thank you.
387
00:21:55,114 --> 00:21:56,343
But if you could just wrap up
388
00:21:56,482 --> 00:21:59,111
some bread and
meat, uh, that'll be fine.
389
00:21:59,251 --> 00:22:02,346
Just where is it you're
heading for, mister?
390
00:22:02,488 --> 00:22:05,481
Um, friends, uh,
on up north here.
391
00:22:09,962 --> 00:22:12,397
Well, do we get the food or not?
392
00:22:12,531 --> 00:22:16,332
My wife invited you
to the table, mister.
393
00:22:16,468 --> 00:22:18,960
And I said that
we couldn't stay.
394
00:22:22,041 --> 00:22:23,566
Please, missus, can
we have some food?
395
00:22:23,709 --> 00:22:24,972
We're in an awful hurry.
396
00:22:28,581 --> 00:22:31,176
No one's in that much of a
hurry unless they're in trouble.
397
00:22:31,317 --> 00:22:32,512
"Trouble"?
398
00:22:32,651 --> 00:22:34,552
That's what I said.
399
00:22:34,687 --> 00:22:36,315
But it ain't none
of my business.
400
00:22:36,455 --> 00:22:38,356
Now, why don't you just
keep on riding, mister?
401
00:22:38,490 --> 00:22:41,983
Sure. "Keep on riding."
402
00:22:42,127 --> 00:22:43,505
You stand right
where you are, mister.
403
00:22:43,529 --> 00:22:45,691
Don't you move. Not one step.
404
00:22:45,831 --> 00:22:47,356
Tom, don't.
405
00:22:47,499 --> 00:22:50,059
I won't if they do
just what I tell them.
406
00:22:50,202 --> 00:22:51,431
Oh, please.
407
00:22:51,570 --> 00:22:53,061
Please, mister, don't shoot him.
408
00:22:53,205 --> 00:22:54,416
All right, then you
get in that house,
409
00:22:54,440 --> 00:22:55,851
and get us some
food like I told you.
410
00:22:55,875 --> 00:22:56,875
Make it fast.
411
00:22:56,976 --> 00:22:58,000
I'll do it!
412
00:22:58,143 --> 00:23:00,203
No tricks, missus!
413
00:23:00,346 --> 00:23:03,908
Now, you just turn
around and stand quiet.
414
00:23:04,049 --> 00:23:06,416
You're quite a fella.
415
00:23:06,552 --> 00:23:08,214
And keep your mouth shut.
416
00:23:08,354 --> 00:23:11,222
Must be real bad trouble
you're in to act like this.
417
00:23:11,357 --> 00:23:14,987
Maybe I just don't like
to eat with strangers.
418
00:23:15,127 --> 00:23:16,857
You keep on, you're gonna meet
419
00:23:16,996 --> 00:23:18,692
nothing but
strangers in this world.
420
00:23:18,831 --> 00:23:21,801
You keep on, there might not
be any world left for you at all.
421
00:23:23,802 --> 00:23:26,636
You may just mean that.
422
00:23:28,774 --> 00:23:30,402
Tom, you might've killed him!
423
00:23:30,542 --> 00:23:32,238
Maybe I did.
424
00:23:45,557 --> 00:23:47,549
Bill.
425
00:23:55,901 --> 00:23:56,994
Well, what's the matter?
426
00:23:57,136 --> 00:23:58,570
You won't hit her.
427
00:23:58,704 --> 00:24:01,139
I can't shoot him, Beth.
428
00:24:01,273 --> 00:24:03,105
Why not? He liked to killed you.
429
00:24:03,242 --> 00:24:05,575
Well, somebody
else will have to do it.
430
00:24:05,711 --> 00:24:09,478
Someone sure will the way
that man's running scared.
431
00:24:37,910 --> 00:24:39,310
- Howdy.
- Howdy.
432
00:24:39,445 --> 00:24:41,277
Hi, you fellas want to water up?
433
00:24:41,413 --> 00:24:43,405
Oh, we watered a few
miles back, thank you.
434
00:24:43,549 --> 00:24:45,541
Say, uh, you a lawman?
435
00:24:45,684 --> 00:24:47,346
U.S. Marshal from Dodge.
436
00:24:47,486 --> 00:24:48,726
That's right where I'm heading.
437
00:24:48,854 --> 00:24:50,049
Dodge City.
438
00:24:50,189 --> 00:24:51,555
Oh, you been far?
439
00:24:51,690 --> 00:24:54,626
Well, I'd say 65 years is a
mighty long way, Marshal.
440
00:24:54,760 --> 00:24:57,525
I meant traveling.
441
00:24:57,663 --> 00:24:59,461
I've been traveling
since I was eight.
442
00:24:59,598 --> 00:25:00,657
Left my folks.
443
00:25:00,799 --> 00:25:02,097
Ran away from home.
444
00:25:02,234 --> 00:25:03,912
Now, look, you haven't
by any chance run across
445
00:25:03,936 --> 00:25:05,905
a young man and woman
out here, have you today?
446
00:25:06,038 --> 00:25:07,199
Traveling light, moving fast?
447
00:25:07,339 --> 00:25:08,363
No.
448
00:25:08,507 --> 00:25:10,499
Well, we'd ought
to hit the trail
449
00:25:10,642 --> 00:25:12,235
one of these days, Matthew.
450
00:25:12,378 --> 00:25:13,812
Run into 'em yesterday.
451
00:25:14,847 --> 00:25:17,646
What? Where?
452
00:25:17,783 --> 00:25:19,718
Back that way a piece.
453
00:25:19,852 --> 00:25:22,754
The woman... she's
nice, but that young fella...
454
00:25:22,888 --> 00:25:24,789
He's scared to death, Marshal.
455
00:25:24,923 --> 00:25:27,154
Plumb scared to death.
456
00:25:27,292 --> 00:25:29,158
You after him for something?
457
00:25:29,294 --> 00:25:31,661
- I'm after him. Thanks a lot, old-timer.
- So long.
458
00:25:31,797 --> 00:25:33,959
So long to you.
459
00:25:51,917 --> 00:25:53,078
Morning.
460
00:25:53,218 --> 00:25:55,653
Where have you been? I
woke up over an hour ago.
461
00:25:55,788 --> 00:25:56,949
I've been out hunting.
462
00:25:57,089 --> 00:25:59,490
Hunting? But we still have
food from those people.
463
00:25:59,625 --> 00:26:00,820
Horse hunting.
464
00:26:00,959 --> 00:26:02,450
You mean the horses broke loose?
465
00:26:02,594 --> 00:26:06,053
They're gone. I can't
find 'em anymore.
466
00:26:06,198 --> 00:26:08,690
What are we gonna do?
467
00:26:08,834 --> 00:26:10,530
Well, I got a plan.
468
00:26:10,669 --> 00:26:12,763
Come on, I want to
show you something.
469
00:26:52,711 --> 00:26:54,737
Mary, you stay here
and keep hidden.
470
00:26:54,880 --> 00:26:56,075
Tom, be careful.
471
00:26:56,215 --> 00:26:59,117
I will. Don't worry.
Just stay down low now.
472
00:28:12,291 --> 00:28:14,068
Whoa. Whoa, buddy.
473
00:28:14,092 --> 00:28:15,560
Hello.
474
00:28:15,694 --> 00:28:16,889
Howdy.
475
00:28:17,029 --> 00:28:18,395
How come you got no passengers?
476
00:28:18,530 --> 00:28:20,726
Oh, stage broke down
at Rock Creek station.
477
00:28:20,866 --> 00:28:22,698
Run this one out
there to replace it.
478
00:28:22,834 --> 00:28:24,474
If I was carrying any
goods or passengers,
479
00:28:24,536 --> 00:28:25,834
I'd also be carrying a shotgun,
480
00:28:25,971 --> 00:28:27,348
and I wouldn't have
stopped for nobody.
481
00:28:27,372 --> 00:28:29,068
That's your policy, huh?
482
00:28:29,208 --> 00:28:30,836
You bet it is, son.
483
00:28:30,976 --> 00:28:33,036
What's your story?
Lose your horse?
484
00:28:33,178 --> 00:28:34,305
Busted a leg.
485
00:28:34,446 --> 00:28:36,677
Oh, well, climb on aboard.
486
00:28:36,815 --> 00:28:37,942
No.
487
00:28:38,083 --> 00:28:40,518
Why not?
488
00:28:40,652 --> 00:28:44,248
You just sit right there,
mister. Don't move.
489
00:28:44,389 --> 00:28:49,623
Now take out your gun and
throw it to me very slowly.
490
00:28:51,997 --> 00:28:53,989
Slow.
491
00:28:59,204 --> 00:29:01,196
Now climb down.
492
00:29:12,117 --> 00:29:14,609
All right, now what?
493
00:29:14,753 --> 00:29:16,278
Unhitch them
horses and do it faster
494
00:29:16,421 --> 00:29:18,083
than you've ever
done it in your life.
495
00:29:18,223 --> 00:29:20,556
You're making a
big mistake, son.
496
00:29:20,692 --> 00:29:21,887
Don't you worry about that.
497
00:29:22,027 --> 00:29:24,053
Just don't you
make any mistakes.
498
00:29:49,488 --> 00:29:51,286
All right, now
get into the stage.
499
00:29:52,324 --> 00:29:54,316
Hurry up.
500
00:30:01,333 --> 00:30:03,325
Now don't try to
come after me, mister.
501
00:30:03,468 --> 00:30:05,528
I'll go out of my way to
be at your hanging, son.
502
00:30:05,671 --> 00:30:07,415
- My hanging? I didn't...
- I didn't say
503
00:30:07,439 --> 00:30:08,566
you killed anybody.
504
00:30:08,707 --> 00:30:10,699
As of this minute,
you're a horse thief.
505
00:30:10,842 --> 00:30:12,640
What's the difference?
506
00:30:38,036 --> 00:30:40,437
♪♪
507
00:31:05,330 --> 00:31:08,300
We're almost there, Mary.
508
00:31:12,871 --> 00:31:14,737
Tom, I've got something to say.
509
00:31:14,873 --> 00:31:17,274
Well, can't it wait until
you're out of the saddle?
510
00:31:17,409 --> 00:31:18,877
You're awful tired.
511
00:31:19,010 --> 00:31:20,478
I'm tired.
512
00:31:20,612 --> 00:31:22,604
I'm too tired to
ride any farther.
513
00:31:24,082 --> 00:31:26,779
Well, Mary, it's, uh,
just a few hundred yards.
514
00:31:26,918 --> 00:31:30,218
No. In an hour, it'll be
dusk, and then it'll be dark.
515
00:31:30,355 --> 00:31:32,221
I can't ride another hour.
516
00:31:32,357 --> 00:31:34,292
Tom, I need some food, and
517
00:31:34,426 --> 00:31:37,191
I need to lie down
and rest until morning.
518
00:31:37,329 --> 00:31:39,355
Sure. Sure, you do.
519
00:31:39,498 --> 00:31:42,297
Listen to me. You're planning
to ride up to that man's shack
520
00:31:42,434 --> 00:31:44,300
and pull your gun
and take some food
521
00:31:44,436 --> 00:31:45,780
and then ride out
until it gets dark
522
00:31:45,804 --> 00:31:47,636
and we can hide some place.
523
00:31:47,773 --> 00:31:50,743
Mary, I-I ain't said a word
about drawing my gun on him.
524
00:31:50,876 --> 00:31:54,244
If he offers to share some
food with us, we'll accept,
525
00:31:54,379 --> 00:31:57,872
and we'll eat it there, and
we'll rest there till morning.
526
00:31:58,016 --> 00:31:59,882
I'm serious, Tom.
527
00:32:02,087 --> 00:32:05,615
All right, that's the
way we'll do it, Mary.
528
00:32:05,757 --> 00:32:07,749
Come on.
529
00:32:21,740 --> 00:32:23,606
Hello.
530
00:32:23,742 --> 00:32:27,179
Your missus sick or something?
531
00:32:27,312 --> 00:32:30,407
No, she's just tired and hungry.
532
00:32:30,549 --> 00:32:33,747
Well, why don't
you take her home?
533
00:32:33,885 --> 00:32:35,319
We ain't got no home.
534
00:32:35,454 --> 00:32:38,083
We was traveling by
wagon. We hit a rock.
535
00:32:38,223 --> 00:32:40,351
Busted the, uh, wheel right off.
536
00:32:40,492 --> 00:32:42,961
Yeah?
537
00:32:43,094 --> 00:32:48,226
We got some, um, relatives
about 25 miles west of here, though.
538
00:32:49,334 --> 00:32:51,633
We'll be there tomorrow.
539
00:32:56,808 --> 00:32:58,800
The truth is,
mister, I'm with child.
540
00:33:02,681 --> 00:33:04,206
Well, why didn't you say so?
541
00:33:04,349 --> 00:33:05,408
Get down out of there.
542
00:33:05,550 --> 00:33:07,576
Here, let me help ya.
543
00:33:07,719 --> 00:33:09,517
There you are.
544
00:33:09,654 --> 00:33:12,214
I suppose you'll be
wanting to lie down?
545
00:33:12,357 --> 00:33:16,021
I'd give you the bunk inside,
but it's not too neat in there.
546
00:33:16,161 --> 00:33:17,322
Oh, that's all right.
547
00:33:17,462 --> 00:33:20,193
I can fix her up a place
out here. She'll be fine.
548
00:33:20,332 --> 00:33:21,527
All right. Now I was aiming
549
00:33:21,666 --> 00:33:23,506
to have some salt pork
and potatoes for supper.
550
00:33:23,635 --> 00:33:26,195
I'll go throw some more
in and I'll bring it out here,
551
00:33:26,338 --> 00:33:28,204
and we can fix up a
table or something.
552
00:33:28,340 --> 00:33:30,309
That's awfully
kind of you, mister.
553
00:33:30,442 --> 00:33:32,968
Cox. Barney Cox.
554
00:33:33,111 --> 00:33:36,206
Well, you take care of
her and I'll go fix supper.
555
00:33:36,348 --> 00:33:37,907
Sure.
556
00:33:39,818 --> 00:33:41,047
He seems nice.
557
00:33:41,186 --> 00:33:44,748
He didn't seem so nice
when we first rode in.
558
00:33:44,890 --> 00:33:46,950
It was you telling him
about being a mother
559
00:33:47,092 --> 00:33:49,027
that changed his mind.
560
00:33:49,160 --> 00:33:52,426
Mary, why don't you go
over there and sit down?
561
00:33:52,564 --> 00:33:53,564
I'll unsaddle the horses
562
00:33:53,598 --> 00:33:55,089
and fix you a nice
comfortable spot.
563
00:33:55,233 --> 00:33:56,997
Thanks, Tom.
564
00:34:11,349 --> 00:34:12,693
Well, I found
their trail, Matthew.
565
00:34:12,717 --> 00:34:13,912
They heading on west.
566
00:34:14,052 --> 00:34:16,521
Ah. Well, we'll have to
be leaving you now, Crane,
567
00:34:16,655 --> 00:34:19,682
but, uh, there'll be a
stage along tomorrow.
568
00:34:19,824 --> 00:34:21,122
It really don't matter, Marshal.
569
00:34:21,259 --> 00:34:22,591
I get paid driving or not.
570
00:34:22,727 --> 00:34:24,889
You did the right thing
by not trying to fight him.
571
00:34:25,030 --> 00:34:26,310
You know how that young Stocker,
572
00:34:26,364 --> 00:34:27,684
getting more
nervous all the time.
573
00:34:27,732 --> 00:34:29,325
Yeah, he put up a
big front, Marshal,
574
00:34:29,467 --> 00:34:31,595
but, uh, well, if you ask
me, he's scared to death.
575
00:34:31,736 --> 00:34:34,535
We gonna stay on their
trail, are we, Matthew?
576
00:34:34,673 --> 00:34:36,141
Well, won't we
catch up to 'em today.
577
00:34:36,274 --> 00:34:37,902
They got too much
of a head start on us.
578
00:34:38,043 --> 00:34:40,945
That means another
night camp on the prairie,
579
00:34:41,079 --> 00:34:43,571
but we'll catch up to 'em
directly, maybe tomorrow.
580
00:34:43,715 --> 00:34:45,843
Well, if we don't lose 'em.
581
00:34:45,984 --> 00:34:47,612
Enjoy your day off, Crane.
582
00:35:05,604 --> 00:35:07,539
- You about ready?
- Anytime.
583
00:35:07,672 --> 00:35:08,935
How you feeling this morning?
584
00:35:09,074 --> 00:35:10,269
I feel a lot better.
585
00:35:10,408 --> 00:35:13,401
Good. You're just not
used to all this hard riding.
586
00:35:13,545 --> 00:35:15,013
That's part of it.
587
00:35:15,146 --> 00:35:17,240
Cheer up, Mary.
Things could be worse.
588
00:35:17,382 --> 00:35:18,406
How?
589
00:35:18,550 --> 00:35:21,179
Well, what if you
really were with child?
590
00:35:24,689 --> 00:35:26,487
Well, you leaving?
591
00:35:26,625 --> 00:35:27,923
Yes.
592
00:35:28,059 --> 00:35:30,893
We want you to know how
grateful we are to you, Mr. Cox.
593
00:35:31,029 --> 00:35:32,190
Sure.
594
00:35:32,330 --> 00:35:34,170
Feeding us when you
had so little for yourself.
595
00:35:34,265 --> 00:35:35,460
We won't forget it.
596
00:35:35,600 --> 00:35:38,536
I won't forget it neither.
597
00:35:39,838 --> 00:35:41,636
Let's get started, Mary.
598
00:35:51,416 --> 00:35:54,215
Say, you never did tell me.
599
00:35:54,352 --> 00:35:57,754
What's the name of your
kinfolk 25 miles west of here?
600
00:36:00,191 --> 00:36:02,160
Harper. William Harper.
601
00:36:02,293 --> 00:36:04,660
Funny, I never heared of 'em.
602
00:36:04,796 --> 00:36:07,061
Well, it's a long ways away.
603
00:36:07,198 --> 00:36:08,878
Especially for a man
who ain't got a horse.
604
00:36:08,933 --> 00:36:12,461
I got a horse. It's out grazing.
605
00:36:14,105 --> 00:36:19,069
Mister... you and
your wife, you're liars!
606
00:36:19,210 --> 00:36:20,303
Now wait a minute, Cox.
607
00:36:20,445 --> 00:36:22,073
Never mind him, Tom.
608
00:36:22,213 --> 00:36:23,875
I hate liars!
609
00:36:24,015 --> 00:36:26,075
But you're probably
something even worse.
610
00:36:26,217 --> 00:36:28,516
You're running, ain't ya?
611
00:36:28,653 --> 00:36:30,197
You done something
bad and you're running.
612
00:36:30,221 --> 00:36:31,348
Stay where you are, Cox.
613
00:36:31,489 --> 00:36:33,048
Tom, get on your
horse and let's go.
614
00:36:33,191 --> 00:36:35,269
No, he's up to something,
Mary. You go ahead, I'll follow.
615
00:36:35,293 --> 00:36:36,659
- No.
- Go ahead and ride!
616
00:36:36,795 --> 00:36:40,197
What was it you done, kill
someone or rob someone?
617
00:36:40,331 --> 00:36:41,560
Don't come any closer, Cox.
618
00:36:41,700 --> 00:36:43,896
Ah, I thought so, but
that gun don't scare me.
619
00:36:44,035 --> 00:36:45,526
I'll use it if I have to.
620
00:36:45,670 --> 00:36:47,662
You're bad and you're evil!
621
00:36:47,806 --> 00:36:50,708
But the law's on my side,
and you can't hurt me!
622
00:36:52,877 --> 00:36:54,397
There's got to be a
reward out for you,
623
00:36:54,446 --> 00:36:57,109
and I swear I'll get it!
624
00:36:57,248 --> 00:37:00,480
You're crazy. There
ain't no reward on me.
625
00:37:36,221 --> 00:37:37,883
Want some water, Mary?
626
00:37:38,022 --> 00:37:40,617
No, thanks. I'll wait a while.
627
00:37:45,530 --> 00:37:47,556
What do we do now, Tom?
628
00:37:49,000 --> 00:37:52,630
Well... we gotta
just keep riding.
629
00:37:52,771 --> 00:37:55,070
We'll find something to
eat before dark, though,
630
00:37:55,206 --> 00:37:56,435
don't you worry.
631
00:37:56,574 --> 00:38:00,238
And tomorrow, what
do we do tomorrow?
632
00:38:00,378 --> 00:38:03,837
Tomorrow will just
have to take care of itself.
633
00:38:03,982 --> 00:38:08,545
No, I want to take care
of tomorrow today, now.
634
00:38:08,686 --> 00:38:10,678
What do you mean, Mary?
635
00:38:10,822 --> 00:38:13,018
I want us to go back into Dodge.
636
00:38:13,158 --> 00:38:14,956
I want you to give yourself up.
637
00:38:21,032 --> 00:38:23,524
You don't mean that. You can't.
638
00:38:23,668 --> 00:38:26,399
We can't keep living like this.
639
00:38:26,538 --> 00:38:29,269
We'll go back and
we'll take our chances.
640
00:38:30,975 --> 00:38:32,443
No, Mary.
641
00:38:32,577 --> 00:38:34,307
We're gonna keep on running,
642
00:38:34,445 --> 00:38:36,277
and sooner or later
you will kill somebody,
643
00:38:36,414 --> 00:38:39,145
and then it'll be murder.
It won't be self-defense.
644
00:38:39,284 --> 00:38:41,310
I had to scare that fellow Cox.
645
00:38:41,452 --> 00:38:43,921
He wanted me for the
reward. Now, you know that.
646
00:38:45,290 --> 00:38:49,250
Either we go back
together or I go back alone.
647
00:38:51,396 --> 00:38:53,797
Are you coming with me or not?
648
00:38:55,567 --> 00:38:59,968
Mary... you wouldn't leave me.
649
00:39:01,272 --> 00:39:04,003
To keep you from murder, Tom.
650
00:39:34,072 --> 00:39:36,473
♪♪
651
00:40:05,570 --> 00:40:07,266
♪♪
652
00:40:13,945 --> 00:40:15,880
You want to know
something, Matthew?
653
00:40:16,014 --> 00:40:19,280
That Tom Stocker is a-gettin'
hisself in deeper and deeper
654
00:40:19,417 --> 00:40:20,817
all the time.
655
00:40:20,952 --> 00:40:23,353
Too bad he isn't
here to listen to you.
656
00:40:23,488 --> 00:40:27,687
Let's see if we can't
catch up with him.
657
00:40:46,511 --> 00:40:49,777
I just don't understand it.
658
00:40:49,914 --> 00:40:51,280
I just purely don't.
659
00:40:51,416 --> 00:40:54,682
Yeah, it's strange
all right, Festus.
660
00:40:54,819 --> 00:40:57,288
Just betwixt you and
me and the fence post,
661
00:40:57,422 --> 00:41:00,483
it's a heap more'n strange.
662
00:41:00,625 --> 00:41:02,924
Why don't you eat something?
663
00:41:05,830 --> 00:41:08,595
Matthew, they're
a-heading for Dodge City.
664
00:41:08,733 --> 00:41:10,201
Looks that way.
665
00:41:10,335 --> 00:41:15,171
Well, it can't be that they're
backtracking on the trail.
666
00:41:15,306 --> 00:41:17,605
That don't make a lick of sense.
667
00:41:17,742 --> 00:41:22,339
If they're so all-fired set
on turning their selves in,
668
00:41:22,480 --> 00:41:24,745
well, then why in the
thunder didn't they wait
669
00:41:24,882 --> 00:41:27,181
at that water hole till we
could catch up with 'em?
670
00:41:27,318 --> 00:41:29,651
Maybe they didn't know
we were following 'em.
671
00:41:29,787 --> 00:41:33,224
Well, they know
somebody's a-followin' 'em.
672
00:41:33,358 --> 00:41:35,623
They been a-running
like a danged old rooster
673
00:41:35,760 --> 00:41:39,322
with a bobcat a-breathing
on his tail feathers.
674
00:41:39,464 --> 00:41:43,333
I'll tell you, I'm just getting
plumb wore out a-chasing them.
675
00:41:43,468 --> 00:41:46,302
Well, then why don't you eat
something and get some rest?
676
00:41:47,739 --> 00:41:49,731
You know better than that.
677
00:41:49,874 --> 00:41:52,571
When I'm a-figuring on
something, I can't quit
678
00:41:52,710 --> 00:41:54,542
till I get 'er figured out.
679
00:41:54,679 --> 00:41:57,274
Well, then I'm afraid
680
00:41:57,415 --> 00:41:59,816
you're gonna have to figure
it out by yourself, Festus.
681
00:41:59,951 --> 00:42:01,977
I'm gonna get some sleep.
682
00:42:11,229 --> 00:42:15,064
Colder'n a well
digger's boot sole.
683
00:42:18,102 --> 00:42:21,539
I'll tell ya, it just beats all.
684
00:42:21,672 --> 00:42:26,474
Now if they was a-figuring
on going back all the time,
685
00:42:26,611 --> 00:42:31,015
well, why did they do all
the things that they've did?
686
00:42:31,149 --> 00:42:33,414
If they wasn't
figuring to go back,
687
00:42:33,551 --> 00:42:36,248
well, what made 'em
change their minds?
688
00:42:40,391 --> 00:42:42,189
Matthew?
689
00:42:44,128 --> 00:42:45,892
Oh, Matthew?
690
00:42:50,802 --> 00:42:54,364
Golly Bill, just beats all.
691
00:42:54,505 --> 00:42:57,998
A man does all the
working, all the tracking,
692
00:42:58,142 --> 00:43:01,169
the cooking and
the fixing the bedrolls
693
00:43:01,312 --> 00:43:03,110
and the saddling up,
694
00:43:03,247 --> 00:43:07,810
and then he's got to do all
the worrying on top of that.
695
00:43:09,821 --> 00:43:11,380
Matthew?
696
00:43:18,429 --> 00:43:20,796
Gettin' just about
half tired of it.
697
00:43:43,221 --> 00:43:45,156
- Howdy, Louie.
- Louie.
698
00:43:45,289 --> 00:43:47,349
Marshal, Festus.
699
00:43:47,492 --> 00:43:50,690
Well, you fellas took
yourselves a long ride for nothing.
700
00:43:50,828 --> 00:43:52,729
Kind of looks that way.
701
00:43:52,864 --> 00:43:54,890
Seemed like we
rode all over Kansas,
702
00:43:55,032 --> 00:43:57,627
and then tracked 'em right
back here to Dodge City.
703
00:43:57,768 --> 00:43:59,202
Have you seen 'em, Louie?
704
00:43:59,337 --> 00:44:01,670
I seen 'em. They're out
there at the wagon by the river.
705
00:44:01,806 --> 00:44:03,934
Said they'd be waiting
for you right there.
706
00:44:04,075 --> 00:44:06,442
What do you think
of that, Matthew?
707
00:44:06,577 --> 00:44:08,478
Well, looks like Tom
decided to give himself up.
708
00:44:08,613 --> 00:44:10,309
I got something
here for you, Marshal.
709
00:44:10,448 --> 00:44:12,940
I found it in the
storeroom, on the floor
710
00:44:13,084 --> 00:44:14,643
near where Dan Braden was.
711
00:44:14,785 --> 00:44:16,481
A Colt .44.
712
00:44:16,621 --> 00:44:19,056
Looks like Braden
was waiting for Tom.
713
00:44:19,190 --> 00:44:21,421
Sure do look like it, don't it?
714
00:44:21,559 --> 00:44:23,050
Louie, take this
back to my office
715
00:44:23,194 --> 00:44:24,628
and wait there for me, will ya?
716
00:44:24,762 --> 00:44:26,390
Right, Marshal.
717
00:44:26,531 --> 00:44:28,898
Ride out and tell Tom
I'll be coming out, will ya?
718
00:44:29,033 --> 00:44:30,160
I'm gonna stop by Doc's.
719
00:44:30,301 --> 00:44:32,293
All right, I will.
720
00:44:35,506 --> 00:44:37,566
- Matt.
- Doc.
721
00:44:39,810 --> 00:44:41,142
Did you find anything?
722
00:44:41,279 --> 00:44:42,479
Well, we found 'em, all right.
723
00:44:42,513 --> 00:44:44,004
Trailed 'em right back to Dodge.
724
00:44:44,148 --> 00:44:45,946
Did you get Braden buried?
725
00:44:46,083 --> 00:44:48,416
Yeah, the autopsy
report's in your office.
726
00:44:48,553 --> 00:44:49,782
What does it say?
727
00:44:49,921 --> 00:44:52,891
Very simple language, said
he died of a gunshot wound.
728
00:44:53,024 --> 00:44:54,549
Did you find the bullet?
729
00:44:54,692 --> 00:44:56,456
Yeah, it's right over here.
730
00:45:03,534 --> 00:45:04,900
You sure this is the bullet?
731
00:45:05,036 --> 00:45:09,098
Well, I'm reasonably sure. I
took it out with my own hands.
732
00:45:11,242 --> 00:45:14,178
I'll let you know about
changing the autopsy report.
733
00:45:14,312 --> 00:45:16,838
Change...? What?
734
00:45:16,981 --> 00:45:18,973
Later.
735
00:45:35,099 --> 00:45:38,331
Well, I guess you fellas
would have caught up with us
736
00:45:38,469 --> 00:45:40,700
sooner or later
anyway, wouldn't you?
737
00:45:40,838 --> 00:45:45,003
I reckon it'd just been
a matter of time, Tom.
738
00:45:45,142 --> 00:45:46,872
Sure.
739
00:45:47,011 --> 00:45:50,243
But when a... a man's
out there like that,
740
00:45:50,381 --> 00:45:54,318
he always thinks he's
got a chance to get away.
741
00:45:54,452 --> 00:45:56,444
It has happened.
742
00:45:56,587 --> 00:45:58,488
Not very often, huh?
743
00:45:58,623 --> 00:46:01,218
Not too often, Tom.
744
00:46:05,563 --> 00:46:08,761
I shouldn't have put
Mary through that.
745
00:46:08,899 --> 00:46:10,731
I'll never forgive myself.
746
00:46:12,570 --> 00:46:14,732
A man gets spooked,
747
00:46:14,872 --> 00:46:17,637
he can't think too
good, you know?
748
00:46:17,775 --> 00:46:21,109
I sure know that now.
749
00:46:22,747 --> 00:46:24,579
I know that all right.
750
00:46:28,452 --> 00:46:29,613
Here's Matthew.
751
00:46:53,544 --> 00:46:57,276
Tom, you finally
quit running, huh?
752
00:46:57,415 --> 00:46:59,111
Mary made me come back.
753
00:46:59,250 --> 00:47:01,378
Should've never let
him get started, Mary.
754
00:47:01,519 --> 00:47:04,148
I was scared, too,
Marshal. I ran with him.
755
00:47:04,288 --> 00:47:06,723
Those the stage horses?
756
00:47:06,857 --> 00:47:11,022
Yes. I'm a horse
thief, too, Marshal.
757
00:47:11,162 --> 00:47:14,621
Marshal, did you know Tom
shot Dan Braden in self-defense?
758
00:47:14,765 --> 00:47:16,666
You telling me that
he drew first, Tom?
759
00:47:16,801 --> 00:47:19,999
I didn't go in there
to shoot him, Marshal.
760
00:47:20,137 --> 00:47:22,299
Scare him maybe,
but not to shoot him.
761
00:47:22,440 --> 00:47:24,136
I went in there to
collect my money.
762
00:47:24,275 --> 00:47:26,904
And he shot at me
first, and I shot back.
763
00:47:30,981 --> 00:47:33,746
There's the bullet
that killed him.
764
00:47:34,885 --> 00:47:37,821
That's there's a .44.
765
00:47:37,955 --> 00:47:39,821
That's a .44 all right.
766
00:47:39,957 --> 00:47:41,152
Wait a minute.
767
00:47:41,292 --> 00:47:42,572
I don't understand
that, Marshal.
768
00:47:42,626 --> 00:47:46,859
My gun's a .36, and
I took a shot at him.
769
00:47:46,997 --> 00:47:48,260
I'm confused. I...
770
00:47:48,399 --> 00:47:49,890
You'd been drinking, hadn't ya?
771
00:47:50,034 --> 00:47:51,229
Yes.
772
00:47:51,369 --> 00:47:54,066
Well, probably just
missed him, Tom.
773
00:47:54,205 --> 00:47:56,071
We found a .44 lying beside him.
774
00:47:56,207 --> 00:47:59,177
He must have fallen on it
when he was trying to shoot you.
775
00:47:59,310 --> 00:48:02,075
Oh, Tom, you didn't do it!
776
00:48:02,213 --> 00:48:03,306
You're free, Tom!
777
00:48:03,447 --> 00:48:05,348
Wait a minute.
778
00:48:05,483 --> 00:48:07,076
Tom, I'd like to
know what happened
779
00:48:07,218 --> 00:48:08,777
out at that nester's shack.
780
00:48:08,919 --> 00:48:11,411
That Cox fella?
781
00:48:11,555 --> 00:48:12,955
He knew we were running
782
00:48:13,090 --> 00:48:15,218
and he thought there
might be a reward for Tom,
783
00:48:15,359 --> 00:48:16,725
so he tried to hold him.
784
00:48:16,861 --> 00:48:19,194
I put a couple shots
close to him to scare him,
785
00:48:19,330 --> 00:48:20,423
and then I rode off.
786
00:48:20,564 --> 00:48:23,090
Is that what happened,
Mary? Did you see it?
787
00:48:23,234 --> 00:48:24,998
I-I saw it from the distance.
788
00:48:25,136 --> 00:48:27,799
But after the second
shot, I rode hard, too.
789
00:48:27,938 --> 00:48:30,134
I rode right after her, Marshal.
790
00:48:30,274 --> 00:48:31,606
And you didn't look back?
791
00:48:31,742 --> 00:48:34,644
No. No, that I remember. Why?
792
00:48:34,779 --> 00:48:37,681
We found the nester, Tom...
793
00:48:37,815 --> 00:48:39,408
lying face down on the ground.
794
00:48:39,550 --> 00:48:42,281
Shot dead.
795
00:49:02,473 --> 00:49:04,339
Oh, I'm sorry, Mary.
796
00:49:11,048 --> 00:49:13,347
Are you gonna jail him, Marshal?
797
00:49:13,484 --> 00:49:15,214
I got no choice, Mary.
798
00:49:30,234 --> 00:49:32,703
It's not far. Can
I walk him there?
799
00:49:36,874 --> 00:49:38,342
All right.
800
00:49:45,616 --> 00:49:47,278
Shall we go, Tom?
801
00:50:04,668 --> 00:50:08,036
You gonna let 'em go
alone, are you, Matthew?
802
00:50:08,172 --> 00:50:10,198
They're not alone, Festus.
803
00:50:10,341 --> 00:50:12,833
They're together...
804
00:50:12,977 --> 00:50:14,969
for about the last time.
58929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.