Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,886 --> 00:00:22,721
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:46,680 --> 00:00:48,706
- Everything all right, Pete?
- Fine, Mr. Bookly,
3
00:00:48,849 --> 00:00:50,647
- no trouble at all.
- That's good.
4
00:00:50,784 --> 00:00:52,309
- That brown bag.
- Right.
5
00:00:52,452 --> 00:00:54,080
- Got much for me?
- There you go.
6
00:00:54,221 --> 00:00:56,213
- Huh?
- Thanks.
7
00:01:53,280 --> 00:01:55,272
♪♪
8
00:01:57,384 --> 00:01:59,376
Reach, mister.
9
00:02:02,923 --> 00:02:04,448
What's the game?
10
00:02:04,591 --> 00:02:06,116
Your money, greenhorn.
11
00:02:06,259 --> 00:02:07,852
All you got.
12
00:02:07,995 --> 00:02:10,328
Well, I'd certainly
like to oblige.
13
00:02:21,842 --> 00:02:23,470
Get up.
14
00:02:26,446 --> 00:02:29,177
I thought you was a tenderfoot.
15
00:02:29,316 --> 00:02:32,718
Well, you thought wrong.
16
00:02:32,853 --> 00:02:34,651
What's your name?
17
00:02:34,788 --> 00:02:36,620
Yuma Joe.
18
00:02:38,792 --> 00:02:42,388
What are you fixin' on doing?
19
00:02:42,529 --> 00:02:45,556
Nothing this time.
20
00:02:45,699 --> 00:02:49,227
You ever try that again,
I'll break you in two.
21
00:02:49,369 --> 00:02:53,773
Uh, pick up my bags,
would you, please?
22
00:03:01,281 --> 00:03:03,409
Thank you very much.
23
00:03:03,550 --> 00:03:05,678
Hey, mister.
24
00:03:05,819 --> 00:03:07,515
My gun?
25
00:03:07,654 --> 00:03:09,680
You just lost it.
26
00:03:09,823 --> 00:03:12,418
That gun cost me eight dollars.
27
00:03:12,559 --> 00:03:15,552
Well, that's the
price of crime, Joe.
28
00:03:46,893 --> 00:03:49,829
Doesn't make any difference
how much you stall around,
29
00:03:49,963 --> 00:03:51,989
you got to make up your
mind one way or the other.
30
00:03:52,132 --> 00:03:54,533
- I haven't got all day.
- Well, golly Bill, Doc,
31
00:03:54,668 --> 00:03:57,797
this ain't the kind of a
decision that a man can make
32
00:03:57,938 --> 00:04:00,134
without stewin'
on it a little bit.
33
00:04:00,273 --> 00:04:04,335
A man's whole day can depend
on how he gets it started off.
34
00:04:04,478 --> 00:04:07,346
Well, if mine depended
on how you started it off,
35
00:04:07,481 --> 00:04:08,761
mine wouldn't
get started at all,
36
00:04:08,815 --> 00:04:10,059
and I'm getting
ready to start mine.
37
00:04:10,083 --> 00:04:12,552
- Wait a minute.
- Keep your hands off of me.
38
00:04:12,686 --> 00:04:16,214
You're gettin' awful edgy,
Doc, you old scutter, you.
39
00:04:16,356 --> 00:04:20,487
I'm just trying to give you
the benefit of my experience.
40
00:04:20,627 --> 00:04:23,756
Now, the coffee at
Matthew's jail is free,
41
00:04:23,897 --> 00:04:27,390
I'll grant you that, but it's a
mite puny by Haggen standards.
42
00:04:27,534 --> 00:04:30,561
And, uh, you figure
that the coffee, uh,
43
00:04:30,704 --> 00:04:33,503
at Delmonico's is just
right by Haggen standards,
44
00:04:33,640 --> 00:04:34,664
is that right?
45
00:04:34,808 --> 00:04:37,141
There ain't no doubt about that.
46
00:04:37,277 --> 00:04:39,746
The only thing is,
is it enough better
47
00:04:39,880 --> 00:04:43,510
for a man to lay out
cold hard cash for?
48
00:04:43,650 --> 00:04:48,179
Oh. So it's got down to a
matter of cold hard cash?
49
00:04:48,321 --> 00:04:50,449
I tell you what I'm
gonna do with you.
50
00:04:50,590 --> 00:04:53,924
I'm gonna buy you a cup
of coffee at Delmonico's.
51
00:04:54,060 --> 00:04:55,688
Now, is that all right?
52
00:04:55,829 --> 00:04:58,628
Well, that's mighty
thoughty of you, Doc.
53
00:04:58,765 --> 00:05:00,529
Much obliged.
54
00:05:00,667 --> 00:05:02,795
Well, let's go. Come on.
55
00:05:02,936 --> 00:05:04,802
- There's Matt.
- Matthew.
56
00:05:04,938 --> 00:05:06,998
- Well, there you are.
- How are you?
57
00:05:07,140 --> 00:05:09,132
I was wondering how
come you two hadn't been by
58
00:05:09,276 --> 00:05:10,972
for your usual free
coffee this morning.
59
00:05:11,111 --> 00:05:12,238
Funny thing, Matthew,
60
00:05:12,379 --> 00:05:15,247
we've just came to an
understanding about that.
61
00:05:15,382 --> 00:05:17,510
Yeah, we've been discussing
it for about 20 minutes.
62
00:05:17,651 --> 00:05:19,381
Uh-huh. Well, I'm
afraid you're too late.
63
00:05:19,519 --> 00:05:22,045
I got to ride out to Owen
Brady's and take a deposition.
64
00:05:22,189 --> 00:05:25,057
I'll see you later.
65
00:05:25,192 --> 00:05:27,184
Throw 'em up, Marshal.
66
00:05:33,333 --> 00:05:34,699
Brad?
67
00:05:34,835 --> 00:05:36,030
Hello, Matt.
68
00:05:36,169 --> 00:05:38,035
I can't believe it.
69
00:05:38,171 --> 00:05:40,766
Are you coming down here
or am I coming up there?
70
00:05:40,907 --> 00:05:43,775
I'm coming down
there. Hold your horses.
71
00:05:47,714 --> 00:05:50,843
That feller a friend of
your'n, is he, Matthew?
72
00:05:50,984 --> 00:05:52,714
That's one of the
oldest friends I got.
73
00:05:52,853 --> 00:05:54,549
I haven't seen
him for more years
74
00:05:54,688 --> 00:05:56,156
than I like to think
about, though.
75
00:05:56,289 --> 00:05:58,267
Used to ride with him on the
border of Texas down there.
76
00:05:58,291 --> 00:06:00,283
I want you to meet him.
77
00:06:09,536 --> 00:06:11,732
Matt, you old dog.
78
00:06:11,872 --> 00:06:13,807
Brad, I still can't believe it.
79
00:06:13,940 --> 00:06:16,273
Ah, been 12, 14 years.
80
00:06:16,409 --> 00:06:18,889
Ah, you haven't changed a
bit... Just as lean and trim as ever.
81
00:06:19,012 --> 00:06:20,990
Well, you might be getting
a little touch of gray there,
82
00:06:21,014 --> 00:06:22,525
but, outside of that,
you haven't changed.
83
00:06:22,549 --> 00:06:24,415
A little salt and pepper.
84
00:06:24,551 --> 00:06:26,679
Brad, I want you to meet
a couple of friends of mine.
85
00:06:26,820 --> 00:06:28,197
- Oh.
- Doc Adams and Festus Haggen.
86
00:06:28,221 --> 00:06:30,066
- How are you? Nice knowing you.
- Brad McClain, Doc.
87
00:06:30,090 --> 00:06:32,034
Nice to know you. Hey,
come on. I'll buy you all a drink.
88
00:06:32,058 --> 00:06:33,754
- No, I can't.
- Much obliged.
89
00:06:33,894 --> 00:06:35,404
Well, Brad, I was just
heading out of town
90
00:06:35,428 --> 00:06:37,073
on a little business. Why
don't you ride with me?
91
00:06:37,097 --> 00:06:38,292
I haven't got a horse.
92
00:06:38,431 --> 00:06:40,593
Well, we'll fix
that easy enough.
93
00:06:40,734 --> 00:06:42,259
Charlie, let me
borrow your horse
94
00:06:42,402 --> 00:06:43,546
for a couple hours, will you?
95
00:06:43,570 --> 00:06:45,232
- Help yourself, Marshal.
- Come on, Brad.
96
00:06:45,372 --> 00:06:48,706
- Nice to have met you, fellas.
- See you later.
97
00:06:48,842 --> 00:06:50,902
Well, we got 14 years
to catching up to do.
98
00:06:51,044 --> 00:06:52,979
Well, get your horse
and get caught up then.
99
00:06:53,113 --> 00:06:55,105
- Come on.
- Yeah.
100
00:07:02,022 --> 00:07:04,014
Come on, slowpoke!
101
00:07:08,895 --> 00:07:10,363
Well, are you
coming or ain't you?
102
00:07:10,497 --> 00:07:13,695
Just hold your taters.
Can't you see I'm a-thinkin'?
103
00:07:13,833 --> 00:07:16,166
Oh, yes, I can see
you're thinking, all right,
104
00:07:16,303 --> 00:07:17,903
but can't you think
while you're walking?
105
00:07:17,971 --> 00:07:20,839
Well, not good I can't.
When I'm a-thinkin' hard,
106
00:07:20,974 --> 00:07:23,500
why, walkin' jostles my brains.
107
00:07:23,643 --> 00:07:25,009
Yeah, well, I know
108
00:07:25,145 --> 00:07:27,478
that what you're thinking
must be mighty important.
109
00:07:27,614 --> 00:07:29,606
Well, it just might be.
110
00:07:29,749 --> 00:07:31,945
And, again, it might not be.
111
00:07:32,085 --> 00:07:33,747
Well, now, I'll tell
you, I was all set
112
00:07:33,887 --> 00:07:35,527
to buy you a cup of
coffee at Delmonico's,
113
00:07:35,622 --> 00:07:36,817
but if you want to stand here
114
00:07:36,957 --> 00:07:38,267
and do all your
important thinking,
115
00:07:38,291 --> 00:07:39,669
well, you go right
ahead. I'm gonna go.
116
00:07:39,693 --> 00:07:42,060
Now, wait a minute, D-Doc.
117
00:07:42,195 --> 00:07:45,859
I don't want you to thinkin'
I'm being ungracious or...
118
00:07:45,999 --> 00:07:47,797
Oh, no. I don't
think that at all.
119
00:07:47,934 --> 00:07:49,596
I wouldn't want
you to stop doing
120
00:07:49,736 --> 00:07:51,466
all this important
thinking you're doing
121
00:07:51,604 --> 00:07:53,573
just on account of
a free cup of coffee.
122
00:07:53,707 --> 00:07:56,074
Let me tell you something
about thinkin', Doc,
123
00:07:56,209 --> 00:07:59,145
it ain't like
buttermilk, you know.
124
00:08:01,948 --> 00:08:03,814
It ain't like what?
125
00:08:03,950 --> 00:08:05,350
Buttermilk.
126
00:08:05,485 --> 00:08:10,150
It don't go bad on you if
you set it aside for a spell.
127
00:08:12,826 --> 00:08:15,660
I don't think I can
stand any more of this.
128
00:08:17,030 --> 00:08:18,590
Well, the old bunch
had all broken up...
129
00:08:18,631 --> 00:08:20,566
Army did that... So
I drifted out west.
130
00:08:20,700 --> 00:08:23,033
San Francisco,
Virginia City, Santa Fe.
131
00:08:23,169 --> 00:08:24,967
Been drifting around
ever since, I guess.
132
00:08:25,105 --> 00:08:26,630
What brings you to Dodge?
133
00:08:26,773 --> 00:08:27,797
Just to say hello to you.
134
00:08:27,941 --> 00:08:30,410
I had to see you wearing
that star to believe it.
135
00:08:30,543 --> 00:08:32,739
Well, I've gotten used
to wearing the star,
136
00:08:32,879 --> 00:08:35,405
but I don't think I can get used
to you in those dude clothes.
137
00:08:35,548 --> 00:08:37,210
Well, I'm a businessman now...
138
00:08:37,350 --> 00:08:39,080
I got to look the
part. Matter of fact,
139
00:08:39,219 --> 00:08:41,099
I'm thinking of buying a
business here in Dodge.
140
00:08:41,221 --> 00:08:42,621
Well, you're in luck. Uh,
141
00:08:42,756 --> 00:08:45,282
old Jake Bookly's
gonna sell out, I believe.
142
00:08:45,425 --> 00:08:47,485
- Yeah?
- Yeah. Jake runs a real good freight line.
143
00:08:47,627 --> 00:08:50,358
Does a lot of business with
the gold mines up in the foothills.
144
00:08:50,497 --> 00:08:53,194
Sounds interesting.
I'll have to look him up.
145
00:08:53,333 --> 00:08:55,244
Well, I'll introduce you to
him. He's a little standoffish
146
00:08:55,268 --> 00:08:57,260
with people he doesn't know.
147
00:08:57,404 --> 00:08:58,964
Well, a word from
you can't do any harm.
148
00:08:59,072 --> 00:09:01,564
You're making quite a reputation
for yourself in this country.
149
00:09:01,708 --> 00:09:04,109
- I've been lucky, Brad.
- Oh, more than luck to it.
150
00:09:04,244 --> 00:09:05,769
We all had the same chance...
151
00:09:05,912 --> 00:09:08,108
Too many of the old
gang took the wrong road.
152
00:09:08,248 --> 00:09:11,275
- So I've heard.
- Ah, it was a wild and woolly bunch,
153
00:09:11,418 --> 00:09:14,547
and we were just as wild
and woolly as the rest of 'em.
154
00:09:14,687 --> 00:09:17,213
Well, those were pretty wild
times, and we were young.
155
00:09:17,357 --> 00:09:19,502
Remember when we
were gonna make a fortune
156
00:09:19,526 --> 00:09:21,051
up there working
that old silver mine,
157
00:09:21,194 --> 00:09:23,390
- you and I and, uh...
- Uh, Willy Dales.
158
00:09:23,530 --> 00:09:24,930
Yeah, Willy Dales.
159
00:09:25,065 --> 00:09:26,260
He fell down the slump shaft,
160
00:09:26,399 --> 00:09:28,079
and we couldn't get
him out for three days.
161
00:09:29,402 --> 00:09:31,530
And when we did, he
was covered with slime
162
00:09:31,671 --> 00:09:33,351
and he smelled like
a houseful of polecats.
163
00:09:33,473 --> 00:09:34,873
Yeah.
164
00:09:35,008 --> 00:09:36,340
Hey, whatever happened to Willy?
165
00:09:36,476 --> 00:09:39,173
He got himself killed in a
gunfight down in Amarillo.
166
00:09:39,312 --> 00:09:41,178
Oh.
167
00:09:41,314 --> 00:09:44,250
Do you... you still ride
as good as you used to?
168
00:09:44,384 --> 00:09:46,114
Well, I get plenty of practice.
169
00:09:46,252 --> 00:09:48,983
Well, if this nag under me's
any good, I'll bet I can whip you.
170
00:09:49,122 --> 00:09:50,988
Ha, you'll never
whip me in your life.
171
00:09:51,124 --> 00:09:53,389
Oh, Matt, you got
a bad, bad memory.
172
00:09:53,526 --> 00:09:54,994
Big tree?
173
00:09:55,128 --> 00:09:56,323
You're on.
174
00:09:56,463 --> 00:09:58,625
Go! Hey!
175
00:10:11,111 --> 00:10:13,046
Hope you had a good ride, folks.
176
00:10:13,179 --> 00:10:15,910
Watch your step getting out.
177
00:10:16,049 --> 00:10:18,917
Well, you finally
made it, but you're late.
178
00:10:19,052 --> 00:10:20,384
Yeah, I'm sorry, Mr. Bookly.
179
00:10:20,520 --> 00:10:22,216
That off-wheel horse
appears a mite lame.
180
00:10:22,355 --> 00:10:23,721
Oh, what's wrong with it?
181
00:10:23,857 --> 00:10:27,453
Rock bruise, more than
likely. It ain't bad, though.
182
00:10:27,594 --> 00:10:30,189
That's the sort of thing
you have to get used to,
183
00:10:30,330 --> 00:10:31,992
Mr. McClain, if
you're fool enough
184
00:10:32,132 --> 00:10:33,657
to get into this business.
185
00:10:33,800 --> 00:10:35,928
Always the unexpected happening.
186
00:10:36,069 --> 00:10:38,180
Well, that's true of most
things you do in this world.
187
00:10:38,204 --> 00:10:39,515
You think you got
things figured out
188
00:10:39,539 --> 00:10:40,783
and then something
different happens.
189
00:10:40,807 --> 00:10:42,651
Sure does in the
freighting business.
190
00:10:42,675 --> 00:10:44,200
Here, let me give you a hand.
191
00:10:46,546 --> 00:10:48,412
Feels kind of light this time.
192
00:10:48,548 --> 00:10:50,548
That's just the gold dust
from the Grey Goose Mine.
193
00:10:50,617 --> 00:10:52,428
Yeah, they're gonna pool
their bullion at the junction,
194
00:10:52,452 --> 00:10:54,230
- ship it all together next week sometime.
- Oh.
195
00:10:54,254 --> 00:10:56,780
- Here's the invoice.
- Oh, good, good, good.
196
00:10:56,923 --> 00:11:00,052
Oh, Mr. McClain, this is Pete,
Fred, two of my best drivers.
197
00:11:00,193 --> 00:11:01,889
- Howdy.
- Howdy.
198
00:11:02,028 --> 00:11:04,395
Oh, Pete, uh, you better
take a rest tomorrow.
199
00:11:04,531 --> 00:11:06,659
You've beaten a
pretty hard week.
200
00:11:06,799 --> 00:11:11,066
And, Fred, you go out with the
Cedar Flat run in the morning.
201
00:11:11,204 --> 00:11:13,730
You do a lot of this kind of
hauling, bullion, gold dust?
202
00:11:13,873 --> 00:11:16,399
Oh, sure.
203
00:11:16,543 --> 00:11:18,387
There's a couple of dozen
placer mines out there
204
00:11:18,411 --> 00:11:20,346
in the foothills
around the junction.
205
00:11:20,480 --> 00:11:22,881
And mine's the only
line that runs in there.
206
00:11:23,016 --> 00:11:24,746
Pretty profitable, huh?
207
00:11:24,884 --> 00:11:27,149
Uh, you bet.
208
00:11:27,287 --> 00:11:29,552
I charge 'em by value
instead of weight,
209
00:11:29,689 --> 00:11:31,180
on account of the risk.
210
00:11:31,324 --> 00:11:32,324
Risk?
211
00:11:32,458 --> 00:11:33,983
Sure.
212
00:11:34,127 --> 00:11:36,926
Some of them lodes
are mighty valuable.
213
00:11:37,063 --> 00:11:39,794
The one that came in today
ain't worth much, though.
214
00:11:39,933 --> 00:11:42,334
Around $6,000.
215
00:11:42,468 --> 00:11:44,528
But I've hauled bullion
lodes that are worth...
216
00:11:44,671 --> 00:11:46,139
over $100,000.
217
00:11:46,272 --> 00:11:47,331
Lots of times.
218
00:11:47,473 --> 00:11:50,841
That's a lot of temptation.
219
00:11:50,977 --> 00:11:52,707
Much trouble?
220
00:11:52,845 --> 00:11:54,370
Not very.
221
00:11:54,514 --> 00:11:56,642
Last time was about
eight months ago.
222
00:11:56,783 --> 00:11:58,581
Couple of fellas
took a crack at us.
223
00:11:58,718 --> 00:12:00,158
But the marshal run
'em down, though.
224
00:12:00,253 --> 00:12:01,253
Got the shipment back.
225
00:12:01,387 --> 00:12:03,379
But there's always the chance.
226
00:12:03,523 --> 00:12:05,583
You're bonded, I suppose.
227
00:12:05,725 --> 00:12:08,251
Oh, sure. The bonding
company expects you to take
228
00:12:08,394 --> 00:12:10,295
due precautions, they call it.
229
00:12:10,430 --> 00:12:11,762
Yeah, well, I
wouldn't hardly call
230
00:12:11,898 --> 00:12:13,924
that old safe due precautions.
231
00:12:14,067 --> 00:12:17,469
No. I don't use that
except temporary.
232
00:12:17,604 --> 00:12:19,072
The small lodes like today
233
00:12:19,205 --> 00:12:21,606
that's going out
east on the next train.
234
00:12:21,741 --> 00:12:23,733
What other measures do you use?
235
00:12:23,876 --> 00:12:26,277
Well, I deliver the
important lodes to the bank
236
00:12:26,412 --> 00:12:27,412
to put into the vault.
237
00:12:27,547 --> 00:12:29,482
And the express
cars pick it up there.
238
00:12:29,616 --> 00:12:31,608
Sounds like it makes good sense.
239
00:12:31,751 --> 00:12:35,347
Oh, I ain't saying there ain't
much danger by and large.
240
00:12:35,488 --> 00:12:37,354
- We got a pretty good
lawman here, -Yeah.
241
00:12:37,490 --> 00:12:39,755
As you ought to know,
being an old friend of his.
242
00:12:39,892 --> 00:12:41,732
Yeah, they don't make
'em any better than Matt.
243
00:12:41,761 --> 00:12:41,985
No.
244
00:12:42,009 --> 00:12:44,492
I guess I done know him
about as well as anybody.
245
00:12:44,631 --> 00:12:46,964
Well, his word's the
only endorsement
246
00:12:47,100 --> 00:12:49,069
a man needs around this town.
247
00:12:49,202 --> 00:12:50,727
Yeah, I'm beginning
to find that out.
248
00:12:50,870 --> 00:12:52,270
Ah.
249
00:12:52,405 --> 00:12:55,432
Well, we've pretty well gone
over the payroll, fixed costs
250
00:12:55,575 --> 00:12:57,134
and maintenance
and what have you.
251
00:12:57,277 --> 00:12:59,121
But there's something else
you ought to know about.
252
00:12:59,145 --> 00:13:01,171
The routes and schedules.
253
00:13:01,314 --> 00:13:03,044
Yeah, I couldn't agree more.
254
00:13:03,182 --> 00:13:05,242
I guess maybe the best
way to learn the routes
255
00:13:05,385 --> 00:13:06,444
would be to ride 'em.
256
00:13:06,586 --> 00:13:08,179
Good idea.
257
00:13:08,321 --> 00:13:11,018
I'll deadhead you out on
any run you want to take.
258
00:13:11,157 --> 00:13:13,422
Well, I may have a
better idea than that.
259
00:13:13,559 --> 00:13:14,559
I'm a pretty good driver.
260
00:13:14,694 --> 00:13:15,938
Of course I don't
know these trails,
261
00:13:15,962 --> 00:13:17,294
but I could ride
shotgun for you.
262
00:13:17,430 --> 00:13:19,365
For free?
263
00:13:19,499 --> 00:13:21,331
Sure.
264
00:13:21,467 --> 00:13:24,232
Well, now, that's the
best offer I ever had.
265
00:13:24,370 --> 00:13:27,101
The marshal's best friend
riding shotgun for me.
266
00:13:27,240 --> 00:13:29,732
And me not paying a cent for it.
267
00:13:29,876 --> 00:13:31,208
How could I miss?
268
00:13:31,344 --> 00:13:34,371
Mr. Bookly, I don't see any
way in the world that you could.
269
00:13:38,651 --> 00:13:40,829
♪ Now you buckle up four
in the middle of the floor ♪
270
00:13:40,853 --> 00:13:42,498
♪ And around and around
and around you go ♪
271
00:13:42,522 --> 00:13:44,166
♪ And you break it all
up when you do-si-do ♪
272
00:13:44,190 --> 00:13:45,590
♪ Gents do-si and
the gals do-do ♪
273
00:13:45,725 --> 00:13:47,569
♪ Chicken in the bread
pan pickin' out the dough ♪
274
00:13:47,593 --> 00:13:49,186
♪ Hurry up, boys,
and don't be slow ♪
275
00:13:49,329 --> 00:13:50,888
♪ One more turn and on you go ♪
276
00:13:51,030 --> 00:13:53,499
♪ Now on you go to
the couple on the right ♪
277
00:13:53,633 --> 00:13:56,831
♪ With a right hand cross
and a "how do you do?" ♪
278
00:13:56,969 --> 00:14:00,599
♪ Now back to the left
and a "how are you?" ♪
279
00:14:00,740 --> 00:14:02,380
♪ Well, pig in the
pigpen two rails high ♪
280
00:14:02,475 --> 00:14:04,115
♪ Slop that pig in the
middle of the eye ♪
281
00:14:05,545 --> 00:14:07,776
♪ Now you buckle up four
in the middle of the floor ♪
282
00:14:07,914 --> 00:14:09,594
♪ And around and around
and around you go ♪
283
00:14:09,682 --> 00:14:11,514
♪ And you break it all
up when you do-si-do ♪
284
00:14:11,651 --> 00:14:13,119
♪ Gents do-si and
the gals do-do ♪
285
00:14:13,252 --> 00:14:15,212
♪ Chicken in the bread
pan pickin' out the dough ♪
286
00:14:15,254 --> 00:14:16,916
♪ Hurry up, boy,
and don't be slow ♪
287
00:14:17,056 --> 00:14:19,548
♪ One more turn and on
you go and you're home ♪
288
00:14:19,692 --> 00:14:21,422
♪ Home you go, home you go ♪
289
00:14:21,561 --> 00:14:23,257
♪ Everybody swing and whirl ♪
290
00:14:23,396 --> 00:14:25,831
♪ Round and round
with a pretty little girl ♪
291
00:14:25,965 --> 00:14:28,127
♪ Now, and allemande
left with the ol' left hand ♪
292
00:14:28,267 --> 00:14:30,245
♪ And right your honey
in the right and left grand ♪
293
00:14:30,269 --> 00:14:32,670
♪ Meet your honey and
you pat her on the head ♪
294
00:14:32,805 --> 00:14:35,274
♪ Don't like that when
you feed her cornbread ♪
295
00:14:35,408 --> 00:14:37,707
♪ There's your partner,
promenade her home ♪
296
00:14:37,844 --> 00:14:41,212
♪ Everybody promenade home ♪
297
00:14:41,347 --> 00:14:45,250
♪ Now you're home and
everybody swing and whirl ♪
298
00:14:45,385 --> 00:14:48,480
♪ Hold it, gents,
you stop right there ♪
299
00:14:48,621 --> 00:14:52,058
♪ Now you lead that girl to
an easy chair anywhere. ♪
300
00:15:00,700 --> 00:15:03,260
Ah, there you go.
301
00:15:03,403 --> 00:15:05,304
Festus.
302
00:15:05,438 --> 00:15:08,401
- Whoa! - Why... - Doc. - Yeah?
303
00:15:08,541 --> 00:15:10,669
You call a dang good dance.
304
00:15:10,810 --> 00:15:12,005
Well, thank you, Festus.
305
00:15:12,145 --> 00:15:14,376
Oh, by golly, I... You
should've seen me dance, too.
306
00:15:14,514 --> 00:15:15,641
I can do that.
307
00:15:15,782 --> 00:15:17,326
Well, now, wait a
minute. Better not try that.
308
00:15:17,350 --> 00:15:18,990
You're liable to wind
up needing a doctor.
309
00:15:20,486 --> 00:15:22,126
That's a pretty fancy
leg you shake, Brad.
310
00:15:22,150 --> 00:15:22,831
Thank you, Kitty.
311
00:15:22,855 --> 00:15:24,533
Should have seen him
in the good old days, Kitty.
312
00:15:24,557 --> 00:15:26,635
You know, all this talk
about the good old days
313
00:15:26,659 --> 00:15:28,628
- is beginning to bother me.
- What do you mean?
314
00:15:28,761 --> 00:15:30,423
Well, I keep thinking
I made a mistake.
315
00:15:30,563 --> 00:15:32,998
I was born at the wrong
time and in the wrong place.
316
00:15:34,534 --> 00:15:36,445
Well, maybe the good old
days weren't quite as good
317
00:15:36,469 --> 00:15:37,937
as we remembered 'em, huh, Matt?
318
00:15:39,439 --> 00:15:41,533
Well, I'm glad to hear that.
319
00:15:41,674 --> 00:15:43,336
I'd hate to think I
missed anything.
320
00:15:43,476 --> 00:15:45,308
Uh... We'd like to
have had you around
321
00:15:45,445 --> 00:15:47,523
in those days, Kitty. It would
have made things about, uh,
322
00:15:47,547 --> 00:15:48,981
nigh perfect for us.
323
00:15:49,115 --> 00:15:52,677
Oh. Say, I want to ask
you something, Brad.
324
00:15:52,819 --> 00:15:54,879
You know, ol' Matt
here, for a long time,
325
00:15:55,021 --> 00:15:57,252
has been trying to
make me believe that...
326
00:15:57,390 --> 00:16:00,485
in his younger days he
was sober and reliable and...
327
00:16:00,626 --> 00:16:03,289
Not a word of truth in it, don't
you believe a thing he says.
328
00:16:03,429 --> 00:16:04,706
He was the wildest of the bunch.
329
00:16:04,730 --> 00:16:06,650
He could out-ride us,
out-shoot us, out-fight us,
330
00:16:06,766 --> 00:16:08,598
out-drink us, out-gamble us...
331
00:16:08,734 --> 00:16:11,260
Yeah, it's a cinch I
couldn't out-lie you, though.
332
00:16:12,905 --> 00:16:14,271
And I want to tell you,
333
00:16:14,407 --> 00:16:17,866
this sure changes our
picture of ol' Matthew.
334
00:16:18,010 --> 00:16:19,979
You never fooled
me for a minute.
335
00:16:20,112 --> 00:16:21,592
Hey, you see, Brad?
You're undermining
336
00:16:21,714 --> 00:16:23,307
respect for law around here.
337
00:16:23,449 --> 00:16:24,560
Well, it could
work the other way.
338
00:16:24,584 --> 00:16:25,449
You know that old saying...
339
00:16:25,585 --> 00:16:27,349
It takes a thief
to catch a thief.
340
00:16:27,487 --> 00:16:28,955
Oh, not that he
was ever dishonest.
341
00:16:29,088 --> 00:16:31,683
No, he was sometimes a little
too honest for his own good.
342
00:16:31,824 --> 00:16:33,520
Well, now, how could
a man be too honest
343
00:16:33,659 --> 00:16:35,525
for his own good, Mr. McClain?
344
00:16:35,661 --> 00:16:38,460
Well, now, a banker like
you, Mr. Botkin, can't be.
345
00:16:38,598 --> 00:16:40,931
But the rest of us ordinary
mortals, I think we, uh,
346
00:16:41,067 --> 00:16:42,267
ought to have a little leeway.
347
00:16:42,335 --> 00:16:43,928
Oh.
348
00:16:44,070 --> 00:16:47,507
Suppose you tell me
something honestly, Mr. McClain.
349
00:16:47,640 --> 00:16:50,337
Are you gonna buy my
stage line or ain't you?
350
00:16:50,476 --> 00:16:52,916
Well, frankly, I think I will.
But I want to take another ride
351
00:16:53,012 --> 00:16:56,107
or two out to the junction,
have a little look around.
352
00:16:56,249 --> 00:16:57,842
In that case, Brad,
welcome to Dodge.
353
00:16:57,984 --> 00:16:59,418
Oh, thank you.
354
00:16:59,552 --> 00:17:01,063
Of course I must say,
Kitty, after meeting you,
355
00:17:01,087 --> 00:17:03,265
that I might have hung that
hat there for a while anyway.
356
00:17:03,289 --> 00:17:05,019
Especially after eating
one of your dinners.
357
00:17:05,157 --> 00:17:06,648
- Well, yeah.
- Oh, that was great.
358
00:17:06,792 --> 00:17:09,887
Well, that compliment, uh,
goes to the chef at Delmonico's.
359
00:17:10,029 --> 00:17:11,759
- I had food sent in.
- Oh.
360
00:17:11,898 --> 00:17:13,876
How about, uh, a little more
to drink? Get some coffee.
361
00:17:13,900 --> 00:17:15,477
- No, no, thank you very much, Kitty.
- No, no.
362
00:17:15,501 --> 00:17:15,987
Doc? -No.
363
00:17:16,011 --> 00:17:18,096
No, I've got to be
running along. I'm sorry.
364
00:17:18,237 --> 00:17:19,933
I've got some work
to do, still, tonight.
365
00:17:20,072 --> 00:17:22,017
- Yeah, I think I'll be running along, too.
- Good night.
366
00:17:22,041 --> 00:17:23,339
Good night, everybody.
367
00:17:23,476 --> 00:17:25,035
It's getting kind of late.
368
00:17:25,177 --> 00:17:27,408
- Good night, Jake.
- Glad you could be here.
369
00:17:27,547 --> 00:17:29,914
Brad, how about you?
Let's not break this party up.
370
00:17:30,049 --> 00:17:32,211
Oh, no, I... I-I'd like
to, Kitty, but I can't.
371
00:17:32,351 --> 00:17:35,378
I haven't enjoyed myself
at a party so much for years.
372
00:17:35,521 --> 00:17:36,732
- Thank you very much.
- Thank you.
373
00:17:36,756 --> 00:17:38,467
- Matt, I'll see you in the morning.
- Brad.
374
00:17:38,491 --> 00:17:40,858
Hey, you know, by golly,
it's... it's getting late...
375
00:17:40,993 --> 00:17:43,986
Doc. Uh-uh. Come on,
now, just have... just a little.
376
00:17:44,997 --> 00:17:47,193
Well, uh, just a little one.
377
00:17:47,333 --> 00:17:48,460
Festus.
378
00:17:48,601 --> 00:17:50,160
Oh, by the way, Festus,
379
00:17:50,303 --> 00:17:53,740
where'd you learn to do
the square dance like that?
380
00:17:55,508 --> 00:17:57,807
As quick as I get
this drink down,
381
00:17:57,944 --> 00:18:00,846
I might be in the
mood to tell you.
382
00:18:30,476 --> 00:18:33,469
♪♪
383
00:18:59,271 --> 00:19:01,900
Uh, Sam, could you bring
us some fresh coffee?
384
00:19:02,041 --> 00:19:04,510
Yes, ma'am.
385
00:19:04,644 --> 00:19:07,011
Well, Kitty, what'd
you think of Brad?
386
00:19:07,146 --> 00:19:09,274
Well, speaking from a
woman's point of view,
387
00:19:09,415 --> 00:19:10,906
I'd say he's quite a man.
388
00:19:11,050 --> 00:19:11,915
Did you like him?
389
00:19:12,051 --> 00:19:13,576
Sure did; he's charming.
390
00:19:13,719 --> 00:19:15,915
He's just the kind of
friend I expect you to have.
391
00:19:17,256 --> 00:19:19,122
Yeah.
392
00:19:19,258 --> 00:19:20,487
What's the matter?
393
00:19:20,626 --> 00:19:23,027
Oh, nothing.
394
00:19:23,162 --> 00:19:25,290
Well, you don't
seem very convinced.
395
00:19:25,431 --> 00:19:27,297
Well, it's...
396
00:19:27,433 --> 00:19:30,130
Well, just, I guess, 14
years is a long time, Kitty.
397
00:19:30,269 --> 00:19:34,271
When you... When you
haven't seen somebody.
398
00:19:34,407 --> 00:19:37,343
Yeah, I... I guess it is.
399
00:19:45,351 --> 00:19:47,752
Oh, good morning,
Marshal. Come in, come in.
400
00:19:47,887 --> 00:19:50,083
Mr. Botkin.
401
00:19:50,222 --> 00:19:52,157
It'll only take a minute,
Marshal. Sit down.
402
00:19:52,291 --> 00:19:54,283
All right.
403
00:19:55,528 --> 00:19:56,689
Marshal, you know,
404
00:19:56,829 --> 00:19:59,025
you and I have known each
other for several years now,
405
00:19:59,165 --> 00:20:01,005
and I've always had the
utmost respect for you.
406
00:20:01,067 --> 00:20:02,899
And for your judgment of people.
407
00:20:03,035 --> 00:20:04,196
Thank you very much.
408
00:20:04,336 --> 00:20:07,135
This ain't easy for
me. It's about McClain.
409
00:20:07,273 --> 00:20:09,333
I know he's a close
friend of yours.
410
00:20:09,475 --> 00:20:11,740
Well, don't let that stop
you. What's on your mind?
411
00:20:11,877 --> 00:20:13,903
Well, he's been in to
see me several times.
412
00:20:14,046 --> 00:20:16,379
Asking a lot of questions about
the shipments that we make.
413
00:20:16,515 --> 00:20:19,178
You know, the
stagecoach, the payroll.
414
00:20:19,318 --> 00:20:21,378
Bullion, the gold dust.
415
00:20:21,520 --> 00:20:24,547
He wants to know every
last detail of how we handle it.
416
00:20:24,690 --> 00:20:26,682
Well, he's buying out
Jake Bookly, he probably
417
00:20:26,826 --> 00:20:28,870
just wants to know everything
he can about the business.
418
00:20:28,894 --> 00:20:32,558
Yeah, I told myself that,
too, until after last night.
419
00:20:32,698 --> 00:20:34,064
What do you mean, last night?
420
00:20:34,200 --> 00:20:36,481
Well, I came back here to
work after the party last night,
421
00:20:36,535 --> 00:20:40,097
and by the sheerest accident,
I saw your friend McClain
422
00:20:40,239 --> 00:20:42,401
in what appeared to be an
earnest and a very private
423
00:20:42,541 --> 00:20:44,942
conversation
with an ex-jailbird,
424
00:20:45,077 --> 00:20:47,308
who they call Yuma Joe.
425
00:20:47,446 --> 00:20:49,244
Now, before this
meeting was over,
426
00:20:49,381 --> 00:20:52,215
I saw McClain hand
Yuma Joe a gun.
427
00:20:52,351 --> 00:20:54,320
Now, this could mean
nothing, Marshal,
428
00:20:54,453 --> 00:20:55,682
but in my mind
429
00:20:55,821 --> 00:20:57,813
that's a mighty
suspicious happening.
430
00:21:00,726 --> 00:21:03,059
Well, thanks, Mr. Botkin.
431
00:21:03,195 --> 00:21:05,187
I appreciate it.
432
00:21:28,287 --> 00:21:30,222
Morning.
433
00:21:30,356 --> 00:21:32,222
Doc.
434
00:21:32,358 --> 00:21:36,693
Well, I'd certainly say this was
a wildly enthusiastic greeting.
435
00:21:36,829 --> 00:21:39,526
You two look like you lost your
best friend. What's the matter?
436
00:21:41,333 --> 00:21:42,733
Well, read that.
437
00:21:44,303 --> 00:21:47,967
That may give you a little
better idea of what's going on.
438
00:21:51,477 --> 00:21:53,036
How long you known about this?
439
00:21:53,179 --> 00:21:54,511
Oh, couple of years.
440
00:21:54,647 --> 00:21:56,411
It's not the kind of
thing you forget about
441
00:21:56,549 --> 00:21:58,575
too easily, you know?
When a good friend of yours
442
00:21:58,717 --> 00:22:00,549
is involved in a bank robbery.
443
00:22:00,686 --> 00:22:03,850
Well, it says he was
released for a lack of evidence.
444
00:22:03,989 --> 00:22:05,389
That ought to
clear him, hadn't it?
445
00:22:05,524 --> 00:22:06,685
Well, that's what I thought.
446
00:22:06,826 --> 00:22:08,556
That's why I didn't
mention it before.
447
00:22:08,694 --> 00:22:11,892
Well, I might not be as alert
as I should be this morning,
448
00:22:12,031 --> 00:22:14,159
but I don't see anything
in that little document there
449
00:22:14,300 --> 00:22:15,996
that would cause this
atmosphere of gloom.
450
00:22:16,135 --> 00:22:17,603
What's the matter with you?
451
00:22:17,736 --> 00:22:19,637
Well, I'll tell you
what's the matter.
452
00:22:19,772 --> 00:22:21,707
I seen that friend of Matthew's
453
00:22:21,841 --> 00:22:25,073
when he come in on the
stagecoach the other night.
454
00:22:25,211 --> 00:22:27,442
He hadn't been in
town two minutes
455
00:22:27,580 --> 00:22:30,345
till some yahoo
stuck a gun in his ribs.
456
00:22:30,482 --> 00:22:32,110
You know who it was?
457
00:22:32,251 --> 00:22:33,947
Yuma Joe.
458
00:22:34,086 --> 00:22:38,649
Well, this feller McClain just
got on him like ugly on a ape.
459
00:22:38,791 --> 00:22:41,420
Just flattened him. Took
his gun away from him
460
00:22:41,560 --> 00:22:43,324
and sent him a-packing.
461
00:22:43,462 --> 00:22:45,454
What in thunder's
wrong with that?
462
00:22:45,598 --> 00:22:49,057
Well, ain't nothing,
I reckon. Except...
463
00:22:49,201 --> 00:22:51,932
uh, he ain't told a
soul about it in town.
464
00:22:52,071 --> 00:22:54,233
Don't that seem a mite peculiar?
465
00:22:54,373 --> 00:22:56,399
Well, peculiar, maybe.
466
00:22:56,542 --> 00:23:00,377
But you can't... Y-You
can't convict anybody on that.
467
00:23:00,512 --> 00:23:03,641
Well, that's not the
whole story, Doc.
468
00:23:03,782 --> 00:23:05,614
Seems that Mr. Botkin saw Brad
469
00:23:05,751 --> 00:23:08,846
giving Yuma Joe the
gun back last night.
470
00:23:08,988 --> 00:23:11,014
Now, you couple that with
the fact that Brad's been
471
00:23:11,156 --> 00:23:14,388
inquiring all over town about
buying in to this stage line
472
00:23:14,526 --> 00:23:16,392
that handles gold
bullion and so forth
473
00:23:16,528 --> 00:23:18,326
and it doesn't look too good.
474
00:23:20,366 --> 00:23:21,527
Well...
475
00:23:21,667 --> 00:23:23,044
I'll admit there's
some smoke there,
476
00:23:23,068 --> 00:23:25,060
but I don't see any fire yet.
477
00:23:25,204 --> 00:23:27,764
I hope you're right.
478
00:23:27,907 --> 00:23:29,808
Don't you understand, Doc?
479
00:23:29,942 --> 00:23:33,401
This McClain feller's a-fixing
to make a fool out of Matthew
480
00:23:33,545 --> 00:23:36,140
and everybody else in town.
481
00:23:36,282 --> 00:23:38,308
Well, I don't care
what it looks like.
482
00:23:38,450 --> 00:23:41,079
As I recall it, the law
clearly states that a man
483
00:23:41,220 --> 00:23:43,712
is presumed to be innocent
until he's proven guilty.
484
00:23:43,856 --> 00:23:45,722
Now that's the
way I remember it.
485
00:23:45,858 --> 00:23:48,225
I don't see what you
can do about it anyway.
486
00:23:48,360 --> 00:23:50,955
There isn't a
thing I can do, Doc.
487
00:23:51,096 --> 00:23:53,088
Except hope I'm wrong.
488
00:24:00,472 --> 00:24:03,237
I think one of my
stages is being held up.
489
00:24:03,375 --> 00:24:05,003
What do you mean "you think"?
490
00:24:05,144 --> 00:24:07,545
The sodbuster's kid
just come riding in.
491
00:24:07,680 --> 00:24:10,673
Said he passed the stage
about three miles out.
492
00:24:10,816 --> 00:24:12,751
Couple of minutes
later, he heard shooting.
493
00:24:12,885 --> 00:24:16,219
He-he was too scared
to go back and look.
494
00:24:16,355 --> 00:24:17,846
Anything of value on it?
495
00:24:17,990 --> 00:24:20,721
About $8,000 for the
bank at the junction.
496
00:24:20,859 --> 00:24:23,761
Your friend Brad was
riding shotgun for me.
497
00:24:27,967 --> 00:24:29,526
Is that enough fire for you?
498
00:24:35,441 --> 00:24:36,966
Boy, I'm sorry, Matthew.
499
00:24:37,109 --> 00:24:38,509
Anything I can do to help?
500
00:24:38,644 --> 00:24:41,136
Uh, no, thanks, Festus.
501
00:24:41,280 --> 00:24:42,646
Marshal, look.
502
00:24:42,781 --> 00:24:43,976
Whoa!
503
00:24:44,116 --> 00:24:46,108
Ho.
504
00:24:57,529 --> 00:24:58,861
What's happened, Brad?
505
00:24:58,998 --> 00:25:01,009
- Had a little trouble, Matt.
- Give me your hand, ma'am.
506
00:25:01,033 --> 00:25:02,610
Fella tried to hold us
up and killed the driver.
507
00:25:02,634 --> 00:25:04,068
The body's inside, Doc.
508
00:25:04,203 --> 00:25:06,763
Oh, it was terrible,
Marshal. Just terrible.
509
00:25:06,905 --> 00:25:08,550
- Just take it easy, ma'am.
- That-That bandit
510
00:25:08,574 --> 00:25:10,338
had put some boulders
in the trail and...
511
00:25:10,476 --> 00:25:12,035
and when the driver stopped,
512
00:25:12,177 --> 00:25:14,669
the bandit stepped
out of the bushes and...
513
00:25:14,813 --> 00:25:16,304
shot him, point blank.
514
00:25:16,448 --> 00:25:17,448
It was terrible.
515
00:25:17,583 --> 00:25:18,881
He get away?
516
00:25:19,018 --> 00:25:23,888
No, the... the guard here drawed
and shot him quick as a wink.
517
00:25:24,023 --> 00:25:25,491
Saved both of our lives.
518
00:25:25,624 --> 00:25:26,922
Should have been faster, Matt.
519
00:25:27,059 --> 00:25:30,029
I... might have been able
to save that driver's life.
520
00:25:30,162 --> 00:25:32,097
Strongbox is all right?
521
00:25:32,231 --> 00:25:34,427
Yeah, it's up on top there.
522
00:25:34,566 --> 00:25:36,558
Do you know who that is?
523
00:25:36,702 --> 00:25:38,864
Sure do.
524
00:25:40,039 --> 00:25:42,031
You all right, ma'am?
525
00:25:44,543 --> 00:25:47,206
Matt, there's two
bodies in there.
526
00:25:47,346 --> 00:25:49,338
One of 'em's Yuma Joe.
527
00:25:51,817 --> 00:25:53,376
You know that?
528
00:25:53,519 --> 00:25:56,045
Of course I know it. I shot him.
529
00:25:56,188 --> 00:25:59,056
It's a funny thing. I was
talking to him just last night.
530
00:25:59,191 --> 00:26:01,151
He buttonholed me up
here at the head of the alley
531
00:26:01,260 --> 00:26:03,338
on the way home from the
party, wanted to talk to me.
532
00:26:03,362 --> 00:26:04,421
What about?
533
00:26:04,563 --> 00:26:06,657
Well, it's kind of silly really.
534
00:26:06,799 --> 00:26:09,268
He put a gun in my back the
first night I was here in town.
535
00:26:09,401 --> 00:26:10,494
I took it away from him.
536
00:26:10,636 --> 00:26:12,537
He just wanted it back.
537
00:26:12,671 --> 00:26:14,697
And you gave it to him?
538
00:26:14,840 --> 00:26:16,035
Yeah, I did.
539
00:26:16,175 --> 00:26:18,235
Sorry I did now.
540
00:26:18,377 --> 00:26:21,643
The driver might
still be alive if I hadn't.
541
00:26:21,780 --> 00:26:23,408
Don't blame yourself, mister.
542
00:26:23,549 --> 00:26:25,984
If it wasn't for your quick
thinking and quick action,
543
00:26:26,118 --> 00:26:27,984
we'd have all been dead.
544
00:26:28,120 --> 00:26:30,715
He's a hero, Marshal.
545
00:26:30,856 --> 00:26:32,347
Bless you.
546
00:26:37,329 --> 00:26:41,391
♪ Cornbread, buttermilk
and good old greasy greens ♪
547
00:26:41,533 --> 00:26:45,368
♪ Throw a chunk of
stove wood on the fire ♪
548
00:26:45,504 --> 00:26:50,033
♪ Cornbread, buttermilk
and good old greasy greens. ♪
549
00:26:52,444 --> 00:26:54,640
How come you quit singing?
550
00:26:56,248 --> 00:26:57,682
I'll tell you why I quit.
551
00:26:57,816 --> 00:27:00,513
'Cause you ain't
a-playing in the same hall
552
00:27:00,652 --> 00:27:03,781
that I'm a-singing
in, that's why.
553
00:27:03,922 --> 00:27:06,414
Well, now, if I can find
what hall you're singing in,
554
00:27:06,558 --> 00:27:07,787
I'll picket.
555
00:27:07,926 --> 00:27:11,454
Well, that's harder
than I'd slam a door.
556
00:27:11,597 --> 00:27:13,156
♪ Hall... ♪
557
00:27:14,900 --> 00:27:16,630
♪ Hall. ♪
558
00:27:16,768 --> 00:27:20,000
That's the hall I'm singing in.
559
00:27:20,139 --> 00:27:23,667
♪ 'Cause a pot of greasy
greens is my desire ♪
560
00:27:23,809 --> 00:27:25,903
♪ Da-da, deedle-deedle, ee ♪
561
00:27:26,044 --> 00:27:28,741
♪ Deedle-dee, dah, doo,
doo, dee, day-oodle, doo, dee ♪
562
00:27:28,881 --> 00:27:30,440
♪ 'Cau... ♪
563
00:27:30,582 --> 00:27:34,246
I don't know why I'm doing
this, but I am. I'm buying.
564
00:27:34,386 --> 00:27:36,014
- Oh, Miss Kitty.
- Thanks, Rudy.
565
00:27:36,155 --> 00:27:38,556
You'd ought to
give a feller warning.
566
00:27:38,690 --> 00:27:42,127
A man could have a
seizure over a shock like this.
567
00:27:42,261 --> 00:27:45,197
Well, if it bothers you all
that much, I'll just take it back.
568
00:27:45,330 --> 00:27:49,290
Oh, hold on now. I-I couldn't
let you do a thing like that.
569
00:27:49,434 --> 00:27:50,697
Why not?
570
00:27:50,836 --> 00:27:52,429
Kitty, you ought to know by now
571
00:27:52,571 --> 00:27:55,006
that a Haggen never looks
a gift horse in the mouth.
572
00:27:55,140 --> 00:28:00,078
Well, it'd be a
downright insult to you.
573
00:28:00,212 --> 00:28:03,876
And anyhow, I've done
made one mistake this week.
574
00:28:04,016 --> 00:28:06,417
I ain't a-fixing to
make another one.
575
00:28:13,125 --> 00:28:15,959
Golly Bill, it sure beats all
576
00:28:16,094 --> 00:28:19,826
how wrong a feller can be
without ever a-knowing it.
577
00:28:19,965 --> 00:28:22,594
I recollect back home one time,
578
00:28:22,734 --> 00:28:26,466
I traded old Fred Gerstoncorn
three muskrat traps
579
00:28:26,605 --> 00:28:29,336
and a jug of lightning
for a hound dog
580
00:28:29,474 --> 00:28:33,377
that he guaranteed was
the pearl button bangle Billy
581
00:28:33,512 --> 00:28:35,743
when it come to hunting.
582
00:28:35,881 --> 00:28:38,510
You know, the first time
I took that hound out,
583
00:28:38,650 --> 00:28:42,348
we run into the
biggest old bull badger
584
00:28:42,487 --> 00:28:45,013
I've ever saw in my born days.
585
00:28:45,157 --> 00:28:47,251
You know what that hound done?
586
00:28:47,392 --> 00:28:49,861
Why, he liked to
broke all four legs
587
00:28:49,995 --> 00:28:52,396
a-running away from that badger.
588
00:28:52,531 --> 00:28:55,558
Yeah, I don't need to
tell you I was peeved.
589
00:28:55,701 --> 00:28:58,432
I-I was a-fixing to go
over to old Fred's house
590
00:28:58,570 --> 00:29:01,506
and crease his noggin
with the rifle ball.
591
00:29:01,640 --> 00:29:05,133
And up jumped the
biggest black bear
592
00:29:05,277 --> 00:29:08,145
that you've ever
laid a eyeball on.
593
00:29:08,280 --> 00:29:11,045
And you know what
that hound done?
594
00:29:11,183 --> 00:29:13,209
Well, before you could
say, "rat run over the roof
595
00:29:13,352 --> 00:29:15,719
of the house with a piece
of raw liver in his mouth,"
596
00:29:15,854 --> 00:29:17,288
he treed the bear!
597
00:29:17,422 --> 00:29:21,018
He was a bear dog all along.
598
00:29:23,061 --> 00:29:26,395
Well, anybody south
of anyplace knows
599
00:29:26,531 --> 00:29:29,592
that a bear dog's better
than a badger dog.
600
00:29:29,735 --> 00:29:34,833
Here old Fred Gerstoncorn
was a-doing me right all along.
601
00:29:37,909 --> 00:29:40,378
Oh, it sure does beat all
602
00:29:40,512 --> 00:29:43,243
how a man can be too quick,
603
00:29:43,382 --> 00:29:46,011
uh, jumping at conclusions.
604
00:29:46,151 --> 00:29:48,916
You ought to be careful
about that, Festus.
605
00:29:49,054 --> 00:29:50,920
Could get to be a habit.
606
00:29:51,056 --> 00:29:53,025
I'll see you later, Kitty.
607
00:30:02,734 --> 00:30:04,202
Well?
608
00:30:04,336 --> 00:30:05,895
Not a bad shot for a dude.
609
00:30:06,038 --> 00:30:08,530
Oh, for a dude. Head-on shot.
610
00:30:08,674 --> 00:30:10,385
Well, you know, I think
being toast of the town
611
00:30:10,409 --> 00:30:12,053
and the big hero has
kind of gone to your head.
612
00:30:12,077 --> 00:30:14,410
Well, couldn't
happen to a nicer fella.
613
00:30:14,546 --> 00:30:15,639
I'll tell you,
614
00:30:15,781 --> 00:30:17,741
strangers stop you on
the street, give you cigars.
615
00:30:17,816 --> 00:30:19,260
Women you never met
before introduce you
616
00:30:19,284 --> 00:30:20,775
to marriageable daughters.
617
00:30:20,919 --> 00:30:23,079
You know, that's not
hard for a fella to take.
618
00:30:23,155 --> 00:30:24,350
I guess not.
619
00:30:24,489 --> 00:30:26,583
Done one thing for
me. Made up my mind.
620
00:30:26,725 --> 00:30:29,718
I'm gonna buy out Jake Bookly
and take over that stage line.
621
00:30:29,861 --> 00:30:32,057
- Well, Brad, I'm glad to hear it.
- Yeah.
622
00:30:32,197 --> 00:30:33,460
I've written to my bank.
623
00:30:33,598 --> 00:30:35,464
Money ought to be
here in about ten days.
624
00:30:35,600 --> 00:30:37,501
Wish you luck.
625
00:30:51,083 --> 00:30:53,109
We're gonna have a
pretty good feed tonight.
626
00:30:53,251 --> 00:30:55,243
Brad...
627
00:30:55,387 --> 00:30:58,152
there's, uh, something
I got to get off my chest.
628
00:30:58,290 --> 00:31:00,282
All right. Shoot.
629
00:31:04,863 --> 00:31:07,196
Oh. Hmm.
630
00:31:07,332 --> 00:31:09,233
Yeah, kind of figured
you knew about this.
631
00:31:09,368 --> 00:31:11,530
Nice of you not to mention it.
632
00:31:11,670 --> 00:31:14,299
Well, thanks, but don't
give credit where it isn't due.
633
00:31:14,439 --> 00:31:16,135
Oh, you've been
checking on me, huh?
634
00:31:16,274 --> 00:31:17,799
That what's bothering you?
635
00:31:17,943 --> 00:31:19,275
You knew it?
636
00:31:19,411 --> 00:31:21,880
Well, I didn't know
it exactly, but figures.
637
00:31:22,013 --> 00:31:23,538
You don't mind?
638
00:31:23,682 --> 00:31:26,777
No. You got a job to do.
639
00:31:29,121 --> 00:31:30,316
This was a mistake,
640
00:31:30,455 --> 00:31:32,686
but you didn't have
any way of knowing that.
641
00:31:32,824 --> 00:31:35,055
You must have had a
couple nervous moments
642
00:31:35,193 --> 00:31:37,628
when Jake told you about
that stagecoach robbery.
643
00:31:37,763 --> 00:31:39,440
Well, let's just say I
was a little relieved
644
00:31:39,464 --> 00:31:40,830
when I saw you
coming back to town.
645
00:31:42,267 --> 00:31:43,496
Hey, tell me something, Matt.
646
00:31:43,635 --> 00:31:44,898
What would you have done
647
00:31:45,036 --> 00:31:46,971
if I had disappeared
with that strongbox?
648
00:31:47,105 --> 00:31:49,472
Well, I'd just have to gone
out and brought you back, Brad.
649
00:31:49,608 --> 00:31:51,440
Guess if I want
to live in Dodge,
650
00:31:51,576 --> 00:31:53,442
I'll have to stay honest.
651
00:31:57,449 --> 00:31:59,315
Nice shooting, Matt.
652
00:31:59,451 --> 00:32:01,477
Nice shooting.
653
00:32:05,590 --> 00:32:07,559
- Oh, good evening.
- Hello, Jake.
654
00:32:07,692 --> 00:32:09,490
Hi, Marshal. Sorry I'm late.
655
00:32:09,628 --> 00:32:10,721
Oh, it's all right, Jake.
656
00:32:10,862 --> 00:32:12,455
I just got here.
Everything all set?
657
00:32:12,597 --> 00:32:13,860
Set as she'll ever be.
658
00:32:13,999 --> 00:32:15,865
Well, how much money
is involved in this?
659
00:32:16,001 --> 00:32:17,970
Oh, around $100,000
in dust and nuggets.
660
00:32:18,103 --> 00:32:20,971
Four of the mines
are pulling in together.
661
00:32:21,106 --> 00:32:22,386
It'll be here
tomorrow afternoon.
662
00:32:22,441 --> 00:32:24,740
Uh, we're gonna hold
it in the vault overnight
663
00:32:24,876 --> 00:32:26,606
until the railroad takes over.
664
00:32:26,745 --> 00:32:28,873
What's the setup between
here and the pickup point?
665
00:32:29,014 --> 00:32:32,178
Uh, the shipment's being brought
together at the Rainbow Mine.
666
00:32:32,317 --> 00:32:34,616
The stage'll leave the
junction at the regular time,
667
00:32:34,753 --> 00:32:36,915
and 20 minutes later,
it'll meet the guard
668
00:32:37,055 --> 00:32:38,785
from the Rainbow at the cutout
669
00:32:38,924 --> 00:32:40,483
where he comes
into the main road.
670
00:32:40,625 --> 00:32:42,821
The gold will be
put aboard there.
671
00:32:42,961 --> 00:32:44,429
That sounds all right.
672
00:32:44,563 --> 00:32:46,589
Yeah. Pete Elder's the driver.
673
00:32:46,731 --> 00:32:48,324
Handy man with a gun.
674
00:32:48,467 --> 00:32:49,833
Who's gonna ride shotgun?
675
00:32:49,968 --> 00:32:51,937
Well, now, who do you think?
676
00:32:52,070 --> 00:32:54,539
- Brad?
- Who else?
677
00:32:54,673 --> 00:32:56,335
He's riding out to
the junction tonight.
678
00:32:56,475 --> 00:32:59,172
He'll be ready to leave
with the stage in the morning.
679
00:32:59,311 --> 00:33:01,007
Sound all right to you, Matt?
680
00:33:01,146 --> 00:33:02,444
All right.
681
00:33:02,581 --> 00:33:04,482
Well, you know,
682
00:33:04,616 --> 00:33:08,018
after that last holdup, I
reckon I'm kind of skittish.
683
00:33:08,153 --> 00:33:11,453
I sure hope nothing
happens to this lode.
684
00:33:11,590 --> 00:33:14,025
Nothing will, Jake,
I'll promise you.
685
00:33:17,229 --> 00:33:19,130
- Howdy, gents.
- Howdy.
686
00:33:19,264 --> 00:33:21,256
Whoa.
687
00:33:22,467 --> 00:33:24,402
Well, see you got
the shipment all right.
688
00:33:24,536 --> 00:33:26,835
Got it and dang
glad to get rid of it.
689
00:33:26,972 --> 00:33:28,316
Where do you want it put?
690
00:33:28,340 --> 00:33:30,571
Uh, put her in there. We're
not carrying any passengers.
691
00:33:30,709 --> 00:33:32,735
- How about a hand, Pete?
- Yup.
692
00:33:36,581 --> 00:33:38,573
Yeah, treat 'em gentle.
693
00:33:41,186 --> 00:33:42,882
You figure that bandit
694
00:33:43,021 --> 00:33:45,286
that hit you last week's
got a friend sniffing around?
695
00:33:45,423 --> 00:33:47,358
Well, everybody's
got at least one friend.
696
00:33:47,492 --> 00:33:49,051
Oh, I knowed folks
that don't have.
697
00:33:51,196 --> 00:33:55,361
Hey, looks like we got
company, Mr. McClain.
698
00:34:01,072 --> 00:34:05,203
Well, Matt, just happened
to be riding way out here?
699
00:34:05,343 --> 00:34:06,606
Well, I didn't just happen to.
700
00:34:06,745 --> 00:34:08,225
I thought you might
want some company.
701
00:34:08,313 --> 00:34:10,077
Glad to have you.
702
00:34:10,215 --> 00:34:11,410
Valuable lode.
703
00:34:11,550 --> 00:34:13,382
Yeah, it's valuable enough
to make me nervous,
704
00:34:13,518 --> 00:34:14,577
I'll tell you that.
705
00:34:14,719 --> 00:34:16,244
That the last of it?
706
00:34:16,388 --> 00:34:18,186
That's it there, Marshal.
707
00:34:18,323 --> 00:34:20,121
She's all your baby.
708
00:34:20,258 --> 00:34:23,626
Well, we'll try to keep her out
of trouble and raise her right.
709
00:34:25,196 --> 00:34:27,505
Say, Pete, take him
back to town, will you?
710
00:34:27,529 --> 00:34:27,995
You bet.
711
00:34:28,133 --> 00:34:30,125
- Good luck, men.
- After you.
712
00:34:37,576 --> 00:34:39,977
Whoa. Whoa now.
713
00:34:43,348 --> 00:34:45,044
- You all set?
- All set.
714
00:34:45,183 --> 00:34:46,583
Well, here we go.
715
00:34:46,718 --> 00:34:48,710
Here go.
716
00:35:08,974 --> 00:35:11,671
How did you ever get
to be so conscientious?
717
00:35:11,810 --> 00:35:13,506
Sure didn't used to be.
718
00:35:13,645 --> 00:35:15,079
Grew up, I guess.
719
00:35:15,213 --> 00:35:17,011
How much you make
a month on that job?
720
00:35:17,148 --> 00:35:19,447
About as much as the
bartender at the Long Branch.
721
00:35:19,584 --> 00:35:21,553
Yeah, but he don't
have to risk his life.
722
00:35:21,686 --> 00:35:23,531
You don't know the Long Branch.
723
00:35:23,555 --> 00:35:25,524
How long you
expect it to take you
724
00:35:25,657 --> 00:35:28,024
to earn as much as we're
carrying in those strongboxes?
725
00:35:28,159 --> 00:35:30,958
About 100 years, I guess,
if my health held out.
726
00:35:31,096 --> 00:35:34,362
We could turn off this
trail, head south, you know.
727
00:35:34,499 --> 00:35:36,161
Wouldn't work, Brad.
728
00:35:36,301 --> 00:35:38,031
U.S. Marshal'd bring us back.
729
00:35:38,169 --> 00:35:40,195
But you're the marshal.
730
00:35:40,338 --> 00:35:42,637
That's right.
731
00:35:45,110 --> 00:35:46,772
Hey!
732
00:35:54,452 --> 00:35:56,318
Got 'em all right?
733
00:35:56,454 --> 00:35:58,446
Yeah, I can hold 'em.
734
00:36:06,031 --> 00:36:07,897
Well, you'd better
give a little more brake!
735
00:36:08,033 --> 00:36:09,399
Yeah.
736
00:36:27,719 --> 00:36:30,052
I can't hold 'em, Matt.
737
00:36:34,559 --> 00:36:35,788
All right.
738
00:37:01,853 --> 00:37:04,379
Sorry, Matt.
739
00:37:07,158 --> 00:37:09,684
Hyah. Hyah.
740
00:37:23,208 --> 00:37:25,200
Whee!
741
00:37:58,309 --> 00:38:00,301
♪♪
742
00:38:16,895 --> 00:38:19,330
Hey! Hey!
743
00:38:21,599 --> 00:38:23,431
Whoa!
744
00:38:59,537 --> 00:39:01,529
♪♪
745
00:39:25,463 --> 00:39:27,455
♪♪
746
00:40:05,737 --> 00:40:07,729
♪♪
747
00:40:31,963 --> 00:40:33,955
♪♪
748
00:41:24,515 --> 00:41:26,040
Whew!
749
00:41:40,732 --> 00:41:42,724
♪♪
750
00:42:08,760 --> 00:42:10,752
♪♪
751
00:44:48,219 --> 00:44:50,950
♪♪
752
00:45:19,684 --> 00:45:21,676
♪♪
753
00:45:30,995 --> 00:45:33,794
Brad, you're making a
mistake. Now, put that gun down.
754
00:45:33,931 --> 00:45:37,129
Your mistake, Matt,
for coming after me.
755
00:45:37,268 --> 00:45:39,430
You killed Yuma Joe, didn't you?
756
00:45:39,570 --> 00:45:41,232
His own fault. He
was only supposed
757
00:45:41,372 --> 00:45:43,932
to nick that
driver, not kill him.
758
00:45:44,075 --> 00:45:48,245
Matt... I'll make
a deal with you.
759
00:45:48,379 --> 00:45:51,178
Give me the strongboxes
and a two-day head start.
760
00:45:51,315 --> 00:45:52,977
I'll take your word.
761
00:45:54,018 --> 00:45:56,487
No deals, Brad.
762
00:45:56,621 --> 00:46:00,058
Are you gonna make
me put a bullet in you?
763
00:46:00,191 --> 00:46:02,285
You got another choice.
764
00:46:02,426 --> 00:46:04,418
Yeah, sure.
765
00:46:04,562 --> 00:46:05,996
Go back and hang.
766
00:46:06,130 --> 00:46:08,258
That's some choice, ain't it?
767
00:46:09,300 --> 00:46:11,769
Brad, what ever happened to you?
768
00:46:13,804 --> 00:46:16,865
Some men take one
road, some take another.
769
00:46:17,008 --> 00:46:19,204
Too late to worry
about that now.
770
00:47:55,706 --> 00:47:58,938
♪♪
771
00:48:34,745 --> 00:48:37,408
♪♪
772
00:49:06,710 --> 00:49:08,702
♪♪
773
00:49:14,752 --> 00:49:16,243
Matt...
774
00:49:24,562 --> 00:49:26,155
Matt!
775
00:49:26,297 --> 00:49:28,289
M-Matt, please!
776
00:50:06,070 --> 00:50:08,062
♪♪
777
00:50:28,058 --> 00:50:30,050
♪♪
58246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.