Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,886 --> 00:00:22,721
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:35,269 --> 00:00:37,261
♪♪
3
00:01:01,061 --> 00:01:03,053
♪♪
4
00:01:12,039 --> 00:01:13,507
Just ain't fittin'.
5
00:01:13,640 --> 00:01:15,233
What ain't fittin', Wohaw?
6
00:01:15,375 --> 00:01:18,368
That throw of yours.
7
00:01:20,213 --> 00:01:21,647
Ain't nothin' but
just pure luck.
8
00:01:21,782 --> 00:01:22,977
Six in a row.
9
00:01:23,116 --> 00:01:24,607
Just ain't my day, Festus.
10
00:01:24,751 --> 00:01:27,311
Well, no call to
feel bad, Wohaw.
11
00:01:27,454 --> 00:01:29,650
Why, I saw a man
make 200 straight,
12
00:01:29,790 --> 00:01:32,487
and every one of 'em just
clean as a hound's tooth.
13
00:01:32,626 --> 00:01:35,323
Not a one of 'em touched
the stake when they dropped.
14
00:01:35,462 --> 00:01:36,828
Now, just a durn minute, Festus.
15
00:01:36,964 --> 00:01:40,332
I ain't in no mood to listen to
none of your windy tales today.
16
00:01:40,467 --> 00:01:42,527
My head's giving
me the ork orks.
17
00:01:42,669 --> 00:01:44,831
Well, I'm sorry to hear that.
18
00:01:44,972 --> 00:01:46,668
It ain't... it ain't
your fault, Festus.
19
00:01:46,807 --> 00:01:48,935
I-I just ain't myself today.
20
00:01:49,076 --> 00:01:50,942
It's on account
of that lily-livered
21
00:01:51,078 --> 00:01:53,206
cutback to a ruptured hog.
22
00:01:53,347 --> 00:01:55,043
Fitch Tallman.
23
00:01:55,182 --> 00:01:56,878
How'd you know?
24
00:01:57,017 --> 00:02:00,818
Well, it just sounded like him.
25
00:02:03,123 --> 00:02:05,058
I was in the Long
Branch last night,
26
00:02:05,192 --> 00:02:08,060
and that suck-egg
coyote come in all smilin'
27
00:02:08,195 --> 00:02:10,061
and rubbin' his hands together
28
00:02:10,197 --> 00:02:13,429
as if they'd been dipped
into grease up to his elbow.
29
00:02:13,567 --> 00:02:15,627
"Drinks all around!" he says.
30
00:02:15,769 --> 00:02:18,000
With a special eye for me.
31
00:02:18,138 --> 00:02:19,606
"Drinks all around"?!
32
00:02:19,740 --> 00:02:22,710
Well, that sure don't
sound like old Fitch.
33
00:02:22,843 --> 00:02:24,072
It sure don't.
34
00:02:25,412 --> 00:02:27,574
So I just ups to him and I says,
35
00:02:27,714 --> 00:02:30,149
"Fitch Tallman,
are you celebrating?
36
00:02:30,283 --> 00:02:33,879
One of your cow-critter
horses drop another acorn?"
37
00:02:34,021 --> 00:02:35,922
"No, Mr. Simmons," he says,
38
00:02:36,056 --> 00:02:39,026
"I just got me the
biggest deal in this town.
39
00:02:39,159 --> 00:02:41,025
"Big Jim Ponder blew into town,
40
00:02:41,161 --> 00:02:43,062
"and he's coming over
to my place tomorrow
41
00:02:43,196 --> 00:02:45,665
to buy a whole bunch
of my prize Morgans."
42
00:02:45,799 --> 00:02:48,928
Well, maybe you ought to
have a talk with that Big Jim
43
00:02:49,069 --> 00:02:51,561
and have him
eyeball your animules.
44
00:02:51,705 --> 00:02:53,230
Already did that;
he ain't interested.
45
00:02:53,373 --> 00:02:56,172
Morgans is all he wants to buy.
46
00:02:57,778 --> 00:03:00,373
Well, it sure is a dang pity
47
00:03:00,514 --> 00:03:03,643
that he's a-fixin' to
make his fortune...
48
00:03:05,452 --> 00:03:07,318
whilst you just set here
49
00:03:07,454 --> 00:03:10,652
twixt a rock and a
hard place a-waitin'.
50
00:03:14,327 --> 00:03:15,989
Dang pity.
51
00:03:32,279 --> 00:03:34,271
♪♪
52
00:03:38,318 --> 00:03:40,184
Good morning, Marshal.
53
00:03:40,320 --> 00:03:43,313
Morning. What can I
do for you, young lady?
54
00:03:43,457 --> 00:03:46,291
You don't remember me.
55
00:03:47,294 --> 00:03:50,025
Well, no, I can't say that I do.
56
00:03:50,163 --> 00:03:52,758
Carrie. Carrie Ponder, Matt.
57
00:03:52,899 --> 00:03:54,834
Well, for goodness sake. Carrie.
58
00:03:54,968 --> 00:03:56,834
- How are you, Marshal?
- Big Jim.
59
00:03:56,970 --> 00:03:58,836
- Been a long time.
- By golly, it has.
60
00:03:58,972 --> 00:04:00,065
What brings you to Dodge?
61
00:04:00,207 --> 00:04:01,573
We're on our way
back to Cheyenne.
62
00:04:01,708 --> 00:04:03,148
Just stopped by
on a little business.
63
00:04:03,243 --> 00:04:05,303
Ah. Well, uh...
64
00:04:05,445 --> 00:04:08,005
Jim, it seems to me the
last time you were in Dodge
65
00:04:08,148 --> 00:04:10,515
we had a little trouble with
that business, didn't we?
66
00:04:10,650 --> 00:04:12,642
Now, don't you fret none.
67
00:04:12,786 --> 00:04:15,722
I'm a reformed man. No more
trouble for Big Jim Ponder.
68
00:04:15,856 --> 00:04:19,952
No, sir. I'm a, uh, retired
financier, you might say.
69
00:04:20,093 --> 00:04:22,119
Well, glad to hear it, Jim.
70
00:04:22,262 --> 00:04:24,595
Yeah, I made mine; my
gambling days are over.
71
00:04:24,731 --> 00:04:27,132
Except for a friendly
game now and then.
72
00:04:27,267 --> 00:04:28,667
How long you gonna be in Dodge?
73
00:04:28,802 --> 00:04:31,636
Daddy's here to buy some
horses to take back with us.
74
00:04:31,772 --> 00:04:33,616
And you just know I
wouldn't go through Dodge
75
00:04:33,640 --> 00:04:35,131
without stopping
by to say hello.
76
00:04:35,275 --> 00:04:38,074
Jim, it was good to see you.
77
00:04:38,211 --> 00:04:40,146
Carrie, I'm sorry I
didn't recognize you,
78
00:04:40,280 --> 00:04:42,272
but you've grown some.
79
00:04:43,917 --> 00:04:45,909
Bye, Matt.
80
00:04:48,655 --> 00:04:50,647
♪♪
81
00:04:56,029 --> 00:04:58,055
Uh, bring 'em right on in, Tom.
82
00:04:58,198 --> 00:05:00,190
That's the way.
83
00:05:01,935 --> 00:05:05,337
Now, I'll tell you, boys,
this is a big deal for me.
84
00:05:05,472 --> 00:05:08,533
It ain't every day a man like
Big Jim Ponder comes this way.
85
00:05:08,675 --> 00:05:10,405
It wouldn't hurt for you
86
00:05:10,544 --> 00:05:12,740
to put in a word once
in a while, you know?
87
00:05:12,879 --> 00:05:14,848
Sure, sort of
grease the axle, like.
88
00:05:14,981 --> 00:05:16,108
Oh, that's the way.
89
00:05:16,249 --> 00:05:18,878
Now, you pass out
them silver dollars, Tom.
90
00:05:19,019 --> 00:05:20,988
Little something for
your trouble, boys.
91
00:05:21,121 --> 00:05:23,613
Buy yourselves a cee-gar.
92
00:05:30,864 --> 00:05:32,355
Oh.
93
00:05:32,499 --> 00:05:34,195
Oh, Mr. Ponder.
94
00:05:34,334 --> 00:05:36,030
- Call me Big Jim.
- Big Jim.
95
00:05:36,169 --> 00:05:37,364
Oh, Miss Ponder.
96
00:05:37,504 --> 00:05:39,598
I sure am honored
you could make it.
97
00:05:39,739 --> 00:05:42,436
I said I'd be here, didn't I?
98
00:05:42,576 --> 00:05:45,011
I hope you don't mind, but
some of the boys was by
99
00:05:45,145 --> 00:05:48,172
- to look over the stock.
- Oh. It don't make no never mind.
100
00:05:48,315 --> 00:05:50,648
- Howdy, boys.
- Well, that's fine, that's just fine.
101
00:05:50,784 --> 00:05:52,719
Now, uh, take a look, sir.
102
00:05:52,853 --> 00:05:55,084
You won't find better
horseflesh in the territory.
103
00:05:55,222 --> 00:05:57,088
Now, that looks
like a lot of horse.
104
00:05:57,224 --> 00:05:58,749
- Uh, Stomp?
- Yes, sir.
105
00:05:58,892 --> 00:06:01,020
Oh, you can take my
word for it, Big Jim,
106
00:06:01,161 --> 00:06:02,595
that's one long horse.
107
00:06:02,729 --> 00:06:05,221
He's got a fast walk
and an easy lope.
108
00:06:06,266 --> 00:06:08,792
What are you
asking for him, Fitch?
109
00:06:08,935 --> 00:06:10,836
Well, are you talking
110
00:06:10,971 --> 00:06:13,668
for the gentleman here,
or your own self, Festus?
111
00:06:13,807 --> 00:06:16,709
Well, I just might have
a hankerin' myself.
112
00:06:16,843 --> 00:06:18,573
Well, a hundred dollars.
113
00:06:18,712 --> 00:06:19,975
A hundred...!
114
00:06:20,113 --> 00:06:23,777
Why, I wouldn't give you
$20 for that old crow bait.
115
00:06:23,917 --> 00:06:26,751
Well, I ain't
asking you, Festus.
116
00:06:26,887 --> 00:06:31,382
A man'd be a dang fool
to buy an animule like that.
117
00:06:31,524 --> 00:06:33,891
Don't pay no attention
to him, Big Jim.
118
00:06:34,027 --> 00:06:35,552
You can take my word for it,
119
00:06:35,695 --> 00:06:37,425
that critter's a
steal at a hundred.
120
00:06:37,564 --> 00:06:39,760
Well, if you figure
he's such a good horse,
121
00:06:39,900 --> 00:06:42,131
why are you willing
to sell him so cheap?
122
00:06:42,269 --> 00:06:43,862
Well, I'm in the
horse-trade business,
123
00:06:44,004 --> 00:06:45,563
not no hotel for broncs.
124
00:06:45,705 --> 00:06:47,640
That's how come.
125
00:06:47,774 --> 00:06:50,300
Well, you sure are
a-bustin' to get rid of him.
126
00:06:50,443 --> 00:06:52,776
He got a case of worms, or what?
127
00:06:52,913 --> 00:06:56,350
You, uh, better bite down on
that tongue of yours, Festus.
128
00:06:56,483 --> 00:06:59,248
What do you think is
the matter with the horse?
129
00:06:59,386 --> 00:07:02,982
Well, you know, ma'am, uh,
I won't say that he ain't able
130
00:07:03,123 --> 00:07:06,525
to pull a little ol' buggy
or something like that,
131
00:07:06,660 --> 00:07:08,754
but these here Morgans,
there ain't ten of 'em
132
00:07:08,895 --> 00:07:11,421
that's worth the tail end
of a good quarter horse.
133
00:07:11,564 --> 00:07:14,261
Begging your pardon, ma'am.
134
00:07:14,401 --> 00:07:17,530
You wouldn't be here on account
of Wohaw Simmons, would you?
135
00:07:17,671 --> 00:07:20,766
Well, dang my hide,
it's funny you'd say that.
136
00:07:20,907 --> 00:07:23,035
He... he sells the
best quarter horses,
137
00:07:23,176 --> 00:07:26,112
which is the best anyhow
horse in these parts.
138
00:07:26,246 --> 00:07:29,216
Ain't a quarter horse
alive will match a Morgan.
139
00:07:29,349 --> 00:07:33,684
Well, then you ain't saw
Wohaw Simmons' horses, mister.
140
00:07:33,820 --> 00:07:36,756
Uh, Festus, we don't
need your opinions.
141
00:07:36,890 --> 00:07:40,486
I just hate to see a greener
get swindle-ized, is all.
142
00:07:40,627 --> 00:07:42,653
Who you callin' a greener!
143
00:07:42,796 --> 00:07:44,697
No offense.
144
00:07:44,831 --> 00:07:48,461
Look, boy, I was judging
horses afore you was fryin' size.
145
00:07:48,601 --> 00:07:50,661
Well, if they was
any like this bunch,
146
00:07:50,804 --> 00:07:53,865
you was judgin'
'em for bear bait.
147
00:07:54,007 --> 00:07:56,306
Ain't nobody talks to Big
Jim Ponder like he does.
148
00:07:56,443 --> 00:07:58,207
- Daddy, no. Please, no.
- Ain't nobody!
149
00:07:58,345 --> 00:08:00,507
Uh, Big Jim, about
this fine horse...
150
00:08:00,647 --> 00:08:02,639
- Aw... ain't no use.
- Daddy, please...
151
00:08:02,782 --> 00:08:05,513
That feller's got me
all riled up. Maybe later.
152
00:08:05,652 --> 00:08:07,892
Maybe after lunch. Daddy
always feels better after lunch.
153
00:08:07,921 --> 00:08:09,981
I-I'm sure we can
make a deal, Big Jim.
154
00:08:10,123 --> 00:08:11,716
I'm a fair man.
You'll-you'll find out.
155
00:08:11,858 --> 00:08:13,224
Like I said, maybe later.
156
00:08:13,360 --> 00:08:15,600
And quit hopping up and
down like a gall-durned frittery.
157
00:08:15,695 --> 00:08:17,561
You make me nervous.
158
00:08:17,697 --> 00:08:19,825
♪♪
159
00:08:24,204 --> 00:08:26,196
♪♪
160
00:08:36,483 --> 00:08:38,679
- Daddy?
- What?
161
00:08:38,818 --> 00:08:41,185
You remember you promised
to pick me out a horse
162
00:08:41,321 --> 00:08:43,017
for when we get home?
163
00:08:43,156 --> 00:08:46,593
Oh, sure I did. I will as soon
as we get back to Tallman's.
164
00:08:46,726 --> 00:08:48,627
I don't want one of
those big Morgans.
165
00:08:48,762 --> 00:08:50,663
I'd like to see some
of those quarter horses
166
00:08:50,797 --> 00:08:52,390
that man was talking about.
167
00:08:52,532 --> 00:08:54,831
Oh, no.
168
00:08:54,968 --> 00:08:57,699
- Where are you going?
- I'll see you later, Daddy.
169
00:08:57,837 --> 00:08:59,999
Carrie, come back here!
170
00:09:09,416 --> 00:09:11,851
I'm a-fixin' to make
a big sale for Wohaw,
171
00:09:11,985 --> 00:09:14,284
so don't you say
nothin', you hear me?
172
00:09:14,421 --> 00:09:17,050
Oh, Festus, you can't do that.
You don't know nothin' about...
173
00:09:17,190 --> 00:09:20,922
Well, this is sure a big
surprise, Miss Ponder, ma'am.
174
00:09:21,061 --> 00:09:22,393
Well, you sounded so convincing,
175
00:09:22,529 --> 00:09:25,124
I thought I'd take a look at
some of your quarter horses.
176
00:09:25,265 --> 00:09:27,200
Well, they ain't actual mine.
177
00:09:27,333 --> 00:09:30,667
Wohaw Simmons runs this
place, and he's went to have dinner.
178
00:09:30,804 --> 00:09:32,830
I'm just kind of his friend.
179
00:09:32,972 --> 00:09:36,739
Well, Big Jim Ponder! I'm
sure glad you dropped by.
180
00:09:36,876 --> 00:09:39,107
The horse is right over yonder.
181
00:09:39,245 --> 00:09:41,009
I got eyes, boy.
182
00:09:41,147 --> 00:09:44,083
Them cutback stump-suckers
ain't my thought of a horse.
183
00:09:44,217 --> 00:09:47,210
Well, then you ain't
no judge like you claim.
184
00:09:47,353 --> 00:09:49,686
Just step over here.
185
00:09:52,158 --> 00:09:55,128
Now, them right
yonder, Mr. Big Jim,
186
00:09:55,261 --> 00:09:57,890
is what you call
purely horseflesh.
187
00:09:58,031 --> 00:09:59,897
I ain't plannin' on eatin' 'em.
188
00:10:00,033 --> 00:10:02,502
Riding's my interest.
189
00:10:02,635 --> 00:10:04,627
Well, you just
step in here then.
190
00:10:04,771 --> 00:10:07,741
Watch the gate, would you?
Don't let the horse get out.
191
00:10:07,874 --> 00:10:10,309
I'm fixin' to show
you a horse here
192
00:10:10,443 --> 00:10:13,709
that'll just fairly
make your eyes bulge
193
00:10:13,847 --> 00:10:16,282
and pop right out of your head.
194
00:10:28,761 --> 00:10:30,696
This here one I'm
fixin' to show you,
195
00:10:30,830 --> 00:10:33,095
she's my very favorite.
196
00:10:33,233 --> 00:10:35,031
What's the matter with you, boy?
197
00:10:35,168 --> 00:10:36,500
That hammerhead's a he.
198
00:10:36,636 --> 00:10:39,003
Or what passes for one.
199
00:10:39,139 --> 00:10:42,871
Well, uh, a-a good horse
is like a purty woman.
200
00:10:43,009 --> 00:10:44,637
That's the way I see 'em.
201
00:10:44,777 --> 00:10:47,372
Just-just like
Miss Carrie there.
202
00:10:47,514 --> 00:10:49,278
I think you're
quite right, Festus.
203
00:10:49,415 --> 00:10:51,384
And I thank you
for the compliment.
204
00:10:51,518 --> 00:10:55,512
This here's a horse
that'd do anybody proud.
205
00:10:55,655 --> 00:10:57,146
If you don't expect to do
206
00:10:57,290 --> 00:10:59,486
more than a quarter
of a mile with him.
207
00:10:59,626 --> 00:11:03,119
Well, golly Bill, I
sure like your humor.
208
00:11:03,263 --> 00:11:06,722
Now, you may know all there
is to know about Morgan horses,
209
00:11:06,866 --> 00:11:10,359
but this here's a whole
different kind of a...
210
00:11:10,503 --> 00:11:13,962
Wohaw. H-Have you met
up with Mr. Big Jim Ponder
211
00:11:14,107 --> 00:11:17,134
- and Miss Carrie?
- Yes, I met them yesterday.
212
00:11:17,277 --> 00:11:19,337
Howdy, Mr. Ponder. Ma'am.
213
00:11:19,479 --> 00:11:21,448
Your partner here has
got my daughter interested
214
00:11:21,581 --> 00:11:23,743
in one of these
quarters... But I ain't.
215
00:11:23,883 --> 00:11:25,249
They're a lot of horse.
216
00:11:25,385 --> 00:11:28,844
Like I was saying, Miss
Carrie, if I was you or your pa,
217
00:11:28,988 --> 00:11:30,854
I'd-I'd take this
here one right here,
218
00:11:30,990 --> 00:11:32,822
the pick of the whole litter.
219
00:11:32,959 --> 00:11:34,670
He's a good enough
horse, Mr. Ponder,
220
00:11:34,694 --> 00:11:36,560
but, now, here, let me
show you something.
221
00:11:36,696 --> 00:11:38,062
Wohaw, wha...
222
00:11:38,198 --> 00:11:41,566
I know how you feel about
this old horse and everything,
223
00:11:41,701 --> 00:11:43,533
but tradin's tradin'.
224
00:11:43,670 --> 00:11:46,003
Well, I like him,
Daddy, and I want him.
225
00:11:46,139 --> 00:11:48,150
Carrie, if you buy that
critter, you'll take the money
226
00:11:48,174 --> 00:11:50,439
out of your own pocket... And
don't you come crying to me
227
00:11:50,577 --> 00:11:52,546
if it ain't all the
horse he says it is.
228
00:11:52,679 --> 00:11:55,547
Now, wait just a
minute, Big Jim.
229
00:11:55,682 --> 00:11:57,378
I want to tell you something.
230
00:11:57,517 --> 00:11:59,611
This little pony can
run the socks off
231
00:11:59,752 --> 00:12:02,153
of any animule you want to name.
232
00:12:02,288 --> 00:12:04,917
Do you say! Well, do you say!
233
00:12:05,058 --> 00:12:06,959
Big Jim. Uh, Miss Ponder.
234
00:12:07,093 --> 00:12:08,356
I heard you was here.
235
00:12:08,494 --> 00:12:09,928
Now, I'm mighty glad you come,
236
00:12:10,063 --> 00:12:12,241
so you can see the
difference between these...
237
00:12:12,265 --> 00:12:14,393
these puddin' foots
and my Morgans.
238
00:12:14,534 --> 00:12:16,400
You miserable scissorbill!
239
00:12:16,536 --> 00:12:18,232
Well, now, you listen
here, Wohaw Simmons,
240
00:12:18,371 --> 00:12:21,000
- don't you go calling me...
- Wait a minute, wait a minute.
241
00:12:21,140 --> 00:12:23,109
They's ladies present.
242
00:12:23,243 --> 00:12:25,212
I, uh, hear you
say that that horse
243
00:12:25,345 --> 00:12:27,541
can, uh, beat any
animal I care to name.
244
00:12:27,680 --> 00:12:29,581
That's what I said.
245
00:12:29,716 --> 00:12:31,947
You wouldn't want to make
a little bet on it, would you?
246
00:12:33,152 --> 00:12:36,281
Well, I ain't rolling
in hard money,
247
00:12:36,422 --> 00:12:38,982
but, uh, I'd bet
you two dollars.
248
00:12:40,660 --> 00:12:42,925
I mean, uh, real money.
249
00:12:43,062 --> 00:12:45,293
I'll wager with
you, Mr. Tallman.
250
00:12:45,431 --> 00:12:47,229
You're not gonna bet, Carrie.
251
00:12:47,367 --> 00:12:48,391
It's my horse.
252
00:12:48,534 --> 00:12:49,934
You ain't bought him yet.
253
00:12:50,069 --> 00:12:51,162
Mr. Simmons, how much?
254
00:12:51,304 --> 00:12:52,636
Well, uh, I hadn't really
255
00:12:52,772 --> 00:12:55,572
thought about it. Uh,
that... How much?
256
00:12:55,708 --> 00:12:56,835
$20 be all right?
257
00:12:59,646 --> 00:13:01,257
Well, you're an honest
man, I'll say that for you.
258
00:13:01,281 --> 00:13:02,647
That's about what he's worth.
259
00:13:02,782 --> 00:13:04,808
How much would you
care to wager, Mr. Tallman?
260
00:13:04,951 --> 00:13:08,149
Carrie, you ain't gonna bet!
261
00:13:08,288 --> 00:13:09,847
How much, Mr. Tallman?
262
00:13:09,989 --> 00:13:12,424
Oh, uh, how's about, uh, $50?
263
00:13:12,558 --> 00:13:13,856
Make it $100.
264
00:13:13,993 --> 00:13:15,120
You got a bet.
265
00:13:15,261 --> 00:13:16,957
Your horse against
any one of mine.
266
00:13:17,096 --> 00:13:18,997
Well, hold... hold on there.
267
00:13:19,132 --> 00:13:20,862
What are you getting
my daughter into?
268
00:13:21,000 --> 00:13:23,731
Oh, it's the surest
money she'll ever see.
269
00:13:23,870 --> 00:13:25,566
Uh, Mr. Ponder, I...
270
00:13:25,705 --> 00:13:28,106
I never like to take
advantage of nobody.
271
00:13:28,241 --> 00:13:31,211
That's a good enough
horse, but he ain't no speeder.
272
00:13:31,344 --> 00:13:31,629
Oh.
273
00:13:31,653 --> 00:13:34,371
Oh, fiddle, that don't
make no difference.
274
00:13:34,514 --> 00:13:36,676
This ain't no skim milk race.
275
00:13:36,816 --> 00:13:38,614
This here's a real race.
276
00:13:38,751 --> 00:13:40,515
Any distance you say, Festus.
277
00:13:42,155 --> 00:13:44,021
Any distance?
278
00:13:44,157 --> 00:13:48,458
Well, supposing we was to
start right here in Dodge City,
279
00:13:48,594 --> 00:13:51,894
and, uh...
280
00:13:52,031 --> 00:13:56,366
and wind up in
Mr. Big Jim's hometown
281
00:13:56,502 --> 00:13:58,698
of Cheyenne, Wyoming?
282
00:13:58,838 --> 00:14:01,364
Oh, now, wait. That's
more than 300 miles.
283
00:14:01,507 --> 00:14:03,840
It's closer to 350.
284
00:14:03,976 --> 00:14:06,138
A man could kill
a horse doing that.
285
00:14:06,279 --> 00:14:08,578
Oh, it might kill some
of them goats of yours,
286
00:14:08,715 --> 00:14:11,378
but it ain't gonna kill any
real horses like them of mine.
287
00:14:11,517 --> 00:14:13,986
I don't like it.
It's-it's too far.
288
00:14:14,120 --> 00:14:16,180
Well, you said any distance.
289
00:14:16,322 --> 00:14:17,950
Now that's my race.
290
00:14:18,091 --> 00:14:21,255
Dodge City to Cheyenne, Wyoming.
291
00:14:26,132 --> 00:14:28,033
Like the sound of it.
292
00:14:28,167 --> 00:14:30,068
Think I'll take
some of that bet.
293
00:14:30,203 --> 00:14:32,672
Oh, well, then it suits me.
294
00:14:32,805 --> 00:14:34,569
Dodge to Cheyenne it is.
295
00:14:34,707 --> 00:14:36,335
I'll bet $1,000
296
00:14:36,476 --> 00:14:38,877
that this hammerhead
will take your Morgan.
297
00:14:41,581 --> 00:14:43,709
You betting against
me, Big Jim? I-I thought...
298
00:14:43,850 --> 00:14:45,614
To make it even
better, whoever wins,
299
00:14:45,752 --> 00:14:48,085
I'll take over his entire stock
at his price. Fair enough?
300
00:14:48,221 --> 00:14:50,053
Fair enough with me.
301
00:14:52,358 --> 00:14:55,192
Well, uh... it's a deal.
302
00:14:55,328 --> 00:14:57,923
Let's work out the details.
303
00:14:58,064 --> 00:14:59,999
Now, Wohaw, is
this all your stock?
304
00:15:00,133 --> 00:15:02,159
What you seen right there.
305
00:15:02,301 --> 00:15:05,066
Festus, you really
think my horse can win?
306
00:15:05,204 --> 00:15:07,105
Well, if he 'tain't,
307
00:15:07,240 --> 00:15:10,574
I sure did make a
big mistake, didn't we?
308
00:15:17,683 --> 00:15:19,174
Hello, Kitty.
309
00:15:19,318 --> 00:15:21,184
Oh, Matt. How about a beer?
310
00:15:21,320 --> 00:15:23,312
Fine.
311
00:15:26,559 --> 00:15:28,425
Couple of beers, Sam.
312
00:15:28,561 --> 00:15:30,928
- Well, have you heard the news yet?
- What's that?
313
00:15:31,063 --> 00:15:34,227
There's gonna be a horse
race from here to Cheyenne.
314
00:15:34,367 --> 00:15:37,633
Big Jim Ponder's bet
$1,000 with Fitch Tallman
315
00:15:37,770 --> 00:15:39,398
that he can beat Fitch's Morgan
316
00:15:39,539 --> 00:15:42,065
with one of Wohaw
Simmons' quarter horses.
317
00:15:42,208 --> 00:15:46,145
Well, now, that's quite a bet,
and that's quite a distance.
318
00:15:46,279 --> 00:15:48,407
Festus is gonna ride for Wohaw.
319
00:15:48,548 --> 00:15:51,848
From the way I heard it,
Festus started this whole thing.
320
00:15:51,984 --> 00:15:53,782
Oh, I might have known that.
321
00:15:53,920 --> 00:15:57,118
He doesn't know anything
about horse racing.
322
00:15:57,256 --> 00:15:58,849
When's this race gonna be?
323
00:15:58,991 --> 00:16:01,324
Three weeks. They got to
toughen up the horses first.
324
00:16:01,461 --> 00:16:03,123
Matt, it's the
darndest set of rules
325
00:16:03,262 --> 00:16:04,855
you ever heard in your life.
326
00:16:04,997 --> 00:16:07,364
The race starts at 6:00
on a Monday morning
327
00:16:07,500 --> 00:16:10,095
and ends at 6:00 in the
evening the next Saturday.
328
00:16:10,236 --> 00:16:12,398
- In Cheyenne?
- In Cheyenne.
329
00:16:14,173 --> 00:16:18,668
Well, that's... that's darn
near 60 mile a day to ride.
330
00:16:18,811 --> 00:16:22,145
Ain't never yet seen
a quarter to do it.
331
00:16:22,281 --> 00:16:24,216
You said Big Jim
Ponder's betting on it?
332
00:16:24,350 --> 00:16:26,410
Yeah. But of course now, look,
333
00:16:26,552 --> 00:16:28,578
they won't be riding
all out all the time.
334
00:16:28,721 --> 00:16:30,087
From the way I heard it,
335
00:16:30,223 --> 00:16:33,250
each rider takes along a
helper with a buckboard,
336
00:16:33,392 --> 00:16:35,554
so they'll be making
lots of camp all the way.
337
00:16:35,695 --> 00:16:37,755
Yeah, but even so...
338
00:16:37,897 --> 00:16:41,425
one horse, 350
miles in six days.
339
00:16:43,803 --> 00:16:45,965
I know them Morgans
would be hard to beat,
340
00:16:46,105 --> 00:16:48,973
but... Big Jim ain't no fool.
341
00:16:49,108 --> 00:16:52,044
I lost a pile of money
to him a while back.
342
00:16:52,178 --> 00:16:55,012
I'd sure like to get even.
343
00:16:55,147 --> 00:16:57,048
Jack...
344
00:16:57,183 --> 00:16:59,778
why don't you go
find Fitch Tallman?
345
00:16:59,919 --> 00:17:01,854
Tell him I'd like to see him.
346
00:17:01,988 --> 00:17:05,481
I got a hunch Big Jim might
be holding a dead man's hand.
347
00:17:05,625 --> 00:17:07,821
All right, Mr. Deggers.
348
00:17:13,766 --> 00:17:16,292
But, uh, the race has
already been set up.
349
00:17:16,435 --> 00:17:18,336
Why should there
be another horse?
350
00:17:18,471 --> 00:17:20,667
More excitement,
more benefits all around.
351
00:17:20,806 --> 00:17:22,707
And more insurance.
352
00:17:22,842 --> 00:17:24,936
I got a cinch against
that old pudding foot.
353
00:17:25,077 --> 00:17:26,238
I can't lose.
354
00:17:26,379 --> 00:17:28,348
It's a long way from
here to Cheyenne.
355
00:17:28,481 --> 00:17:31,815
Supposing your Morgan
tripped in a gopher hole?
356
00:17:32,818 --> 00:17:34,684
Well...
357
00:17:34,820 --> 00:17:38,086
Think of the insurance
another entry'd give you.
358
00:17:40,226 --> 00:17:43,287
What exactly you got in mind?
359
00:17:43,429 --> 00:17:45,421
You mount a Morgan for me.
360
00:17:45,565 --> 00:17:48,296
We'll enter it, Jack'll ride it,
361
00:17:48,434 --> 00:17:51,199
and you'll get the purse
no matter which one wins.
362
00:17:51,337 --> 00:17:54,307
- You'll let me keep the purse?
- Sure.
363
00:17:54,440 --> 00:17:58,241
Sure. I'll make my money
betting against Big Jim Ponder.
364
00:17:58,377 --> 00:18:01,438
Well, that sure
sounds fair enough.
365
00:18:01,581 --> 00:18:03,049
You got yourself a deal.
366
00:18:03,182 --> 00:18:05,174
Okay.
367
00:18:06,986 --> 00:18:09,455
So, when I hear that
Big Jim Ponder's in town,
368
00:18:09,589 --> 00:18:12,115
I... I figure there's
something in the wind.
369
00:18:12,258 --> 00:18:15,160
The only thing windy in
this town is you, Deggers.
370
00:18:15,294 --> 00:18:16,626
What's on your mind?
371
00:18:16,762 --> 00:18:19,163
About this race.
372
00:18:19,298 --> 00:18:22,462
Word I hear is that there's
some betting on who will win.
373
00:18:22,602 --> 00:18:25,436
How'd you like to lay a
little money on with me?
374
00:18:25,571 --> 00:18:27,130
How much?
375
00:18:27,273 --> 00:18:30,675
Ah, we can make it
friendly or worthwhile.
376
00:18:30,810 --> 00:18:33,541
Ain't nothing friendly
between you and me, Deggers.
377
00:18:33,679 --> 00:18:34,977
Name a figure.
378
00:18:35,114 --> 00:18:37,709
$10,000.
379
00:18:38,751 --> 00:18:40,777
You got a bet.
380
00:18:40,920 --> 00:18:43,947
$10,000 the quarter horse
will beat Tallman's Morgan?
381
00:18:44,090 --> 00:18:45,422
Dodge to Cheyenne.
382
00:18:45,558 --> 00:18:46,958
Right.
383
00:18:47,093 --> 00:18:49,756
I'll get it written down
all legal, Big Jim.
384
00:18:49,895 --> 00:18:51,557
Rules and everything.
385
00:18:51,697 --> 00:18:53,598
You can read it before you sign.
386
00:18:53,733 --> 00:18:56,100
You're doggone
right I'll read it.
387
00:18:56,235 --> 00:18:58,329
I'll get it to this afternoon.
388
00:18:58,471 --> 00:19:00,463
Thank you.
389
00:19:04,510 --> 00:19:09,813
That's a pretty big piece
of change, Mr. Ponder.
390
00:19:09,949 --> 00:19:13,943
Well, ain't the money so much,
as I hate losing to Deggers.
391
00:19:14,086 --> 00:19:16,487
You seem pleased enough
to bet with Fitch Tallman
392
00:19:16,622 --> 00:19:18,648
when Festus set up the race.
393
00:19:18,791 --> 00:19:21,056
Listen, Simmons,
that was only $1,000
394
00:19:21,193 --> 00:19:23,287
and to please my daughter.
395
00:19:23,429 --> 00:19:26,627
With Deggers, I got a
reputation to keep up.
396
00:19:26,766 --> 00:19:28,758
Now I'm worried.
397
00:19:46,619 --> 00:19:48,781
- Matthew.
- Hello, Festus.
398
00:19:49,789 --> 00:19:51,655
You want to see me, did you?
399
00:19:51,791 --> 00:19:54,556
Yeah, yeah. It's, uh...
it's about this race.
400
00:19:54,694 --> 00:19:58,222
Oh, it's gonna be a
pearl button bangle Billy,
401
00:19:58,364 --> 00:19:59,525
Matthew.
402
00:19:59,665 --> 00:20:01,896
Well, it's one way
of looking at it.
403
00:20:02,034 --> 00:20:04,936
Festus, do you know how
much money's bet on this race?
404
00:20:05,071 --> 00:20:07,939
Over $50,000, and it
doesn't even start till Monday.
405
00:20:08,074 --> 00:20:11,044
Well, I heared it
was a heap of money.
406
00:20:13,479 --> 00:20:15,675
Well, not only that,
but there's a lot of talk
407
00:20:15,815 --> 00:20:17,807
going around town
that isn't exactly healthy.
408
00:20:17,950 --> 00:20:19,646
What kind of talk's that?
409
00:20:19,785 --> 00:20:21,117
Well, that the
race isn't square,
410
00:20:21,253 --> 00:20:23,119
and that you're riding
to lose for gamblers.
411
00:20:23,255 --> 00:20:26,692
Well, that's a dang lie,
Matthew, and you know it is!
412
00:20:26,826 --> 00:20:28,727
I'm a-riding to win.
413
00:20:28,861 --> 00:20:30,727
I know it, Festus.
414
00:20:30,863 --> 00:20:32,126
Best of luck to you.
415
00:20:32,264 --> 00:20:34,130
Much obliged.
416
00:20:34,266 --> 00:20:37,134
Glad you said one
decent thing to me.
417
00:20:38,871 --> 00:20:41,397
Accusing me of cheating. Who...
418
00:20:48,214 --> 00:20:50,206
All right.
419
00:20:52,918 --> 00:20:54,318
Texas Best.
420
00:20:54,453 --> 00:20:57,218
Mm-hmm. $2,000 on Texas Best.
421
00:20:57,356 --> 00:20:58,551
To win?
422
00:20:58,691 --> 00:21:00,523
Well, that's the way I play 'em.
423
00:21:00,659 --> 00:21:02,025
To win.
424
00:21:02,161 --> 00:21:03,322
Uh, who holds the money?
425
00:21:03,462 --> 00:21:04,930
Dodge Bank, that's who.
426
00:21:05,064 --> 00:21:06,464
Armed escort takes it over.
427
00:21:06,599 --> 00:21:08,591
All bets clean and on the table.
428
00:21:08,734 --> 00:21:10,202
- All right.
- Who's next?
429
00:21:10,336 --> 00:21:11,804
Reckon I'll take that Morgan.
430
00:21:11,937 --> 00:21:14,304
Uh, Rattlesnake Joe, huh?
431
00:21:14,440 --> 00:21:16,568
Well, you got the
best horse, mister.
432
00:21:16,709 --> 00:21:17,733
This here's his owner.
433
00:21:17,877 --> 00:21:19,277
Other two ain't got a chance.
434
00:21:19,411 --> 00:21:21,073
Oh. I thought there
were only supposed
435
00:21:21,213 --> 00:21:22,738
to be two horses in this race.
436
00:21:22,882 --> 00:21:24,282
Ah, we got another one entered.
437
00:21:24,416 --> 00:21:26,078
A friend of mine.
438
00:21:26,218 --> 00:21:28,949
Yeah, there's Texas
Best, Rattlesnake Joe
439
00:21:29,088 --> 00:21:32,456
and that critter that ain't got
no name 'cept "Hammerhead."
440
00:21:33,959 --> 00:21:36,037
Well, I think I'd like to see
him before I bet on him.
441
00:21:36,061 --> 00:21:38,030
Well, you just get over
to my stable, mister.
442
00:21:38,164 --> 00:21:40,497
Of course, that, uh,
quarter critter ain't there.
443
00:21:40,633 --> 00:21:43,125
I don't want him giving the
epizootic to the other two.
444
00:21:44,770 --> 00:21:46,739
I heared what you
said, Fitch Tallman,
445
00:21:46,872 --> 00:21:48,932
you gotch-eared mutton-puncher.
446
00:21:49,074 --> 00:21:50,838
It don't make me no never mind
447
00:21:50,976 --> 00:21:53,741
that you and your pal run
another horse in on me.
448
00:21:53,879 --> 00:21:57,509
But this race is private
between you and me.
449
00:21:57,650 --> 00:22:00,711
You want a real
bet? Winner take all?
450
00:22:00,853 --> 00:22:02,845
If my horse beats yours,
451
00:22:02,988 --> 00:22:04,980
I get your stable
and everything's in it.
452
00:22:05,124 --> 00:22:07,389
If yours beats mine,
the same thing goes.
453
00:22:07,526 --> 00:22:10,155
Well, that's a real good
bet, Wohaw. You heard.
454
00:22:10,296 --> 00:22:12,162
You all heard. It's a bet.
455
00:22:13,632 --> 00:22:15,794
Maybe I'll give you a
job sweeping, Wohaw.
456
00:22:18,070 --> 00:22:20,062
All right. Who's next?
457
00:22:28,914 --> 00:22:31,850
You better take an
extra keg of water along.
458
00:22:31,984 --> 00:22:33,919
The weather's been kind of dry.
459
00:22:34,053 --> 00:22:35,919
How's the hammerhead?
460
00:22:37,756 --> 00:22:39,452
That's three times today
461
00:22:39,592 --> 00:22:42,221
you've asked me that
same thing, Big Jim.
462
00:22:42,361 --> 00:22:44,159
I'm asking again.
463
00:22:44,296 --> 00:22:46,128
Well, then, I'll
answer you again.
464
00:22:46,265 --> 00:22:49,235
He's fit as a fiddle
and feeling fine
465
00:22:49,368 --> 00:22:52,497
and just hard as a dang rock.
466
00:22:52,638 --> 00:22:54,163
Evening, Miss Carrie.
467
00:22:54,306 --> 00:22:56,172
Everything all right?
468
00:22:56,308 --> 00:22:57,936
What is that?
469
00:22:58,077 --> 00:23:00,876
My things. I'm riding
the buckboard tomorrow.
470
00:23:01,013 --> 00:23:03,539
No, you ain't. Squatty
Reynolds is driving helper.
471
00:23:03,682 --> 00:23:06,015
You and me's going to
Cheyenne to be in at the finish.
472
00:23:06,151 --> 00:23:07,346
Daddy, it's my horse.
473
00:23:07,486 --> 00:23:08,920
Now, I either go along to help,
474
00:23:09,054 --> 00:23:10,886
or I take my horse
out of the race.
475
00:23:11,023 --> 00:23:12,355
You can't do that, ma'am.
476
00:23:12,491 --> 00:23:14,187
Yes, I can!
477
00:23:14,326 --> 00:23:18,093
Festus, I'm a good cook, and
I can help with lots of things.
478
00:23:18,230 --> 00:23:19,698
Ain't fit for a woman.
479
00:23:19,832 --> 00:23:23,291
You ain't gonna get
much sleep, Miss Carrie.
480
00:23:23,435 --> 00:23:24,767
Well, neither will you.
481
00:23:24,904 --> 00:23:26,664
Now, I don't want to
hear any more arguments.
482
00:23:26,739 --> 00:23:28,173
I'm riding the buckboard.
483
00:23:30,075 --> 00:23:31,976
Well, that being the case,
484
00:23:32,111 --> 00:23:34,046
I reckon you'd
ought to take a squint
485
00:23:34,179 --> 00:23:36,080
at these maps we've drew up.
486
00:23:40,519 --> 00:23:43,956
Now, this here ain't gonna be
no running race, like we said.
487
00:23:44,089 --> 00:23:46,081
It's gonna be slow and easy.
488
00:23:46,225 --> 00:23:50,595
We're gonna lope for a while,
and then walk a little bit, and
489
00:23:50,729 --> 00:23:54,757
jog a little bit, and then stop,
and then walk some more,
490
00:23:54,900 --> 00:23:56,926
and jog some more,
and lope a little more
491
00:23:57,069 --> 00:23:58,560
and like that.
492
00:23:58,704 --> 00:24:01,572
Main thing, we've
got to follow this trail
493
00:24:01,707 --> 00:24:04,142
just the way it's marked here.
494
00:24:04,276 --> 00:24:06,939
The mainest thing is
to make that night camp,
495
00:24:07,079 --> 00:24:10,277
so that old horse'll get
plenty of feed and rest.
496
00:24:10,416 --> 00:24:12,612
You get there first,
you wait for me.
497
00:24:12,751 --> 00:24:15,050
I get there first,
I'll wait for you.
498
00:24:15,187 --> 00:24:16,655
And if I feel like
499
00:24:16,789 --> 00:24:18,815
ol' Hammerhead's
got more left in him,
500
00:24:18,958 --> 00:24:21,189
well, then, I'll
just go ahead on.
501
00:24:21,327 --> 00:24:23,762
And I'll leave word
where I've went.
502
00:24:23,896 --> 00:24:28,300
Now these marks here is
where you'll get new horses.
503
00:24:28,434 --> 00:24:31,563
A fresh team every
day. You understand?
504
00:24:31,704 --> 00:24:33,172
Yes.
505
00:24:33,305 --> 00:24:35,365
Say, you're gonna need a hat.
506
00:24:35,507 --> 00:24:37,499
Oh, here's one of mine.
507
00:24:39,044 --> 00:24:41,445
That sun out there
gets mighty hot.
508
00:24:41,580 --> 00:24:43,014
You go on and get some sleep.
509
00:24:43,148 --> 00:24:44,292
I'll take care of
things for morning.
510
00:24:44,316 --> 00:24:48,014
Festus, tell you, I
admire your guts.
511
00:24:48,153 --> 00:24:51,487
You win this one, there's
500 extra in it for you.
512
00:24:51,623 --> 00:24:53,489
Dollars?
513
00:24:53,625 --> 00:24:55,116
Yeah, dollars.
514
00:24:55,260 --> 00:24:58,890
Well, much obliged
to you, Big Jim.
515
00:24:59,031 --> 00:25:01,865
I'll see you all directly.
516
00:25:26,625 --> 00:25:28,093
Put horns them on them Morgans,
517
00:25:28,227 --> 00:25:30,287
you couldn't tell 'em
from bald-faced cattle.
518
00:25:30,429 --> 00:25:33,763
- Uh, we'll see, we'll see.
- That's what you say.
519
00:25:41,206 --> 00:25:42,731
Is it about time, Doc?
520
00:25:42,875 --> 00:25:45,606
Yes, just a minute
now. I'm watching it.
521
00:25:46,612 --> 00:25:48,308
Riders, get ready!
522
00:25:51,817 --> 00:25:53,342
Get set!
523
00:26:12,905 --> 00:26:14,271
What happened, Festus?
524
00:26:14,406 --> 00:26:17,638
I don't know. Reckon
I fell off my horse.
525
00:26:20,079 --> 00:26:22,190
- Festus, are you all right?
- Of course I'm all right.
526
00:26:22,214 --> 00:26:24,359
- Well, what are you gonna do?
- Well, I'm fixing to get me
527
00:26:24,383 --> 00:26:25,851
another saddle and get goin'.
528
00:26:25,984 --> 00:26:29,182
You get back on the buckboard.
It won't take me but a minute.
529
00:26:29,321 --> 00:26:31,984
If this is dirty work,
Fitch Tallman did it.
530
00:26:32,124 --> 00:26:35,583
I'm gonna cut out his
heart and feed it to him!
531
00:26:35,727 --> 00:26:37,889
It's been cut.
532
00:26:38,030 --> 00:26:39,030
Tough luck, Festus.
533
00:26:39,098 --> 00:26:41,090
It wasn't luck, Matthew.
534
00:27:07,893 --> 00:27:11,091
Ha! Get goin'!
535
00:27:32,017 --> 00:27:35,078
Sam, could, uh, we have
a coffeepot over here?
536
00:27:35,220 --> 00:27:37,280
Sure.
537
00:27:37,422 --> 00:27:40,483
You know, Matt, I...
538
00:27:40,626 --> 00:27:42,151
I think this is just
the beginning.
539
00:27:42,294 --> 00:27:44,559
I don't like it at all what
happened to Festus.
540
00:27:44,696 --> 00:27:47,097
- I just don't like the smell of it.
- Why?
541
00:27:47,232 --> 00:27:50,066
Well, I think there's too much
money involved, for one thing.
542
00:27:50,202 --> 00:27:51,779
Well, Doc, I'm gonna
take the train to Cheyenne,
543
00:27:51,803 --> 00:27:52,843
be there for the finish...
544
00:27:52,938 --> 00:27:54,566
I figure that's
about all I can do.
545
00:27:54,706 --> 00:27:56,299
When will you be leaving?
546
00:27:56,441 --> 00:27:57,886
Well, I'm gonna take
the Wednesday train.
547
00:27:57,910 --> 00:27:59,572
That should get
me there in time.
548
00:27:59,711 --> 00:28:01,856
Before you go, you better have
a talk with Wohaw Simmons.
549
00:28:01,880 --> 00:28:04,247
He's-he's about ready to
blow out Tallman's lamp.
550
00:28:04,383 --> 00:28:06,409
I've already talked to him, Doc.
551
00:28:06,552 --> 00:28:09,021
Well, if you hear anything
around, let me know.
552
00:28:09,154 --> 00:28:11,214
Wait a minute.
553
00:28:11,356 --> 00:28:14,417
What chance do you think the
hammerhead's got in this race?
554
00:28:14,560 --> 00:28:16,256
Not much. Why?
555
00:28:16,395 --> 00:28:18,921
I bet five dollars on him.
556
00:28:19,064 --> 00:28:22,330
So did I.
557
00:28:34,079 --> 00:28:36,071
Let's slow down there, boys.
558
00:28:36,215 --> 00:28:38,582
- Whoa now. Let's slow down.
- Why are you slowing down?
559
00:28:38,717 --> 00:28:41,084
Well, ma'am, these old
horses weren't built for speed
560
00:28:41,220 --> 00:28:44,418
like that. Besides, we've
only come ten miles.
561
00:28:44,556 --> 00:28:47,617
We got a fair piece to go
before we change teams.
562
00:28:47,759 --> 00:28:50,251
But we got to catch up
with Festus for the first camp.
563
00:28:50,395 --> 00:28:52,921
Well, the way he took off,
564
00:28:53,065 --> 00:28:55,057
ma'am, we're
gonna be a mite late.
565
00:28:55,200 --> 00:28:57,795
Now, you wouldn't want this
old team to go lame on you,
566
00:28:57,936 --> 00:28:58,663
would you?
567
00:28:58,687 --> 00:29:01,566
How far behind the
others do you think he is?
568
00:29:01,707 --> 00:29:04,575
Oh, I reckon we lost
about 15 minutes.
569
00:29:04,710 --> 00:29:08,238
But in a six-day race, that
ain't hurting us too much.
570
00:29:08,380 --> 00:29:11,248
I sure hope that Festus
knows what he's a-doin'
571
00:29:11,383 --> 00:29:14,649
whippin' up that old
hammerhead right at the start.
572
00:29:43,715 --> 00:29:45,707
♪♪
573
00:30:02,701 --> 00:30:04,693
♪♪
574
00:31:04,396 --> 00:31:06,388
♪♪
575
00:31:22,347 --> 00:31:24,475
Well, if it ain't ol'
Hammerhead, huh?
576
00:31:24,616 --> 00:31:26,278
How's everything?
577
00:31:26,418 --> 00:31:27,943
Oh, fine, fine. Just fine.
578
00:31:28,086 --> 00:31:31,181
Last I saw of Tallman's
Morgans, they were ahead of you.
579
00:31:31,323 --> 00:31:32,323
How far?
580
00:31:32,391 --> 00:31:33,391
Oh, a good ten minutes.
581
00:31:33,525 --> 00:31:35,460
Kind of lathered up, ain't he?
582
00:31:35,594 --> 00:31:37,460
Well, he likes to sweat.
583
00:31:37,596 --> 00:31:39,622
See you again.
584
00:31:42,100 --> 00:31:43,295
Got her done?
585
00:31:43,435 --> 00:31:44,960
- All set.
- Okay.
586
00:31:45,103 --> 00:31:47,971
Much obliged. Hyah!
587
00:31:48,106 --> 00:31:50,098
Giddyup!
588
00:32:11,196 --> 00:32:13,188
Come on. Come on.
589
00:32:24,209 --> 00:32:26,940
Squatty, don't let him get away!
590
00:32:27,078 --> 00:32:28,790
- Well, why don't you help him?
- Well, it ain't my job
591
00:32:28,814 --> 00:32:31,682
to go chasin' the horses,
ma'am. He-He'll catch him. Maybe.
592
00:32:31,817 --> 00:32:35,618
Oh, hold this. I'll get him.
593
00:32:36,621 --> 00:32:38,749
Squatty, don't let him get away!
594
00:32:38,890 --> 00:32:40,688
I ain't!
595
00:32:47,265 --> 00:32:49,734
May be enough here
for a swallow or two.
596
00:32:49,868 --> 00:32:52,201
That creek's about dry.
597
00:32:54,506 --> 00:32:56,907
You old scutter you.
598
00:32:57,042 --> 00:33:00,638
For a horse, you
ain't a bad animule.
599
00:33:00,779 --> 00:33:03,715
I ain't saying you'd
stand up beside no mule,
600
00:33:03,849 --> 00:33:07,911
but you sure have did
yourself proud today.
601
00:33:08,053 --> 00:33:11,251
Wished I had some
good feed for ya.
602
00:33:12,757 --> 00:33:15,352
Well, Miss Carrie and
Squatty will be along directly,
603
00:33:15,494 --> 00:33:18,692
and, when they do, I'm
a-fixin' to give you a rubdown
604
00:33:18,830 --> 00:33:21,299
that'll make you feel so good
605
00:33:21,433 --> 00:33:24,767
you'll just want to faunch
and bellow like a bull.
606
00:33:31,209 --> 00:33:34,771
There they are now.
607
00:33:40,352 --> 00:33:42,981
- Whoa there, boys.
- Where you been?
608
00:33:43,121 --> 00:33:45,716
Oh, Festus, I'm so sorry.
We had nothing but trouble.
609
00:33:45,857 --> 00:33:47,382
That's sure a fact, Festus.
610
00:33:47,526 --> 00:33:48,994
Squatty took the wrong trail,
611
00:33:49,127 --> 00:33:50,595
and we had to go
all the way back.
612
00:33:50,729 --> 00:33:53,790
Well, don't fret now. You get
the feed bag for Hammerhead.
613
00:33:53,932 --> 00:33:56,959
I'll take care of that, Squatty.
You get the wood for the fire.
614
00:33:57,102 --> 00:33:59,503
Yes, ma'am.
615
00:33:59,638 --> 00:34:02,164
- Festus. Festus?
- Here, hold that, will you?
616
00:34:02,307 --> 00:34:04,538
I don't trust that man.
617
00:34:04,676 --> 00:34:06,736
Squatty?
618
00:34:06,878 --> 00:34:08,938
I think he deliberately
tried to get us lost.
619
00:34:09,080 --> 00:34:10,946
I showed him the map, and...
620
00:34:11,082 --> 00:34:12,675
he said he knew a shortcut.
621
00:34:12,817 --> 00:34:14,547
That's how come we're so late.
622
00:34:14,686 --> 00:34:16,348
Oh, don't get picky now.
623
00:34:16,488 --> 00:34:18,013
Squatty's all right.
624
00:34:18,156 --> 00:34:19,749
We-We've made up the time today.
625
00:34:19,891 --> 00:34:22,087
We must've did
pretty near 60 miles.
626
00:34:22,227 --> 00:34:24,628
Soon as we have some
grub, I'm gonna get a few hours
627
00:34:24,763 --> 00:34:27,562
of shut-eye, and I'm
gonna get back at 'em again.
628
00:34:27,699 --> 00:34:30,396
- And you better do the same thing.
- Yes.
629
00:34:30,535 --> 00:34:32,936
Get that grub started 'cause
my backbone's a-snatchin'
630
00:34:33,071 --> 00:34:34,699
at my belt buckle.
631
00:34:36,508 --> 00:34:38,739
Don't forget the feed
bag for Hammerhead.
632
00:34:38,877 --> 00:34:41,676
All right, Festus.
633
00:35:09,107 --> 00:35:11,099
♪♪
634
00:35:41,139 --> 00:35:42,937
- Whoa.
- How you making out?
635
00:35:43,074 --> 00:35:44,804
Fair.
636
00:35:44,943 --> 00:35:46,935
Feeney's still up ahead, is he?
637
00:35:47,078 --> 00:35:49,411
Yep. I figure we lost
a little ground today.
638
00:35:49,547 --> 00:35:50,981
Maybe you're coming up.
639
00:35:51,116 --> 00:35:53,312
Well, I'm doing the best I can.
640
00:35:53,451 --> 00:35:55,886
Good luck to you.
641
00:35:56,021 --> 00:35:58,013
Yeah.
642
00:36:38,963 --> 00:36:40,363
The best I could do.
643
00:36:40,498 --> 00:36:42,558
That old skinflint wanted $200.
644
00:36:42,701 --> 00:36:44,294
I finally gave him $150.
645
00:36:44,436 --> 00:36:46,371
Well, you did right
and well, Miss Carrie.
646
00:36:46,504 --> 00:36:48,302
Well, it's better than nothing.
647
00:36:48,440 --> 00:36:49,950
Start getting these
things out of here.
648
00:36:49,974 --> 00:36:51,966
Yes, ma'am.
649
00:36:53,344 --> 00:36:55,870
Sure was lucky we broke
down close to a ranch.
650
00:36:56,014 --> 00:36:58,415
I can't understand
how the wheel came off.
651
00:36:58,550 --> 00:37:01,816
Oh, loose nut. Probably
come off way back yonder.
652
00:37:15,734 --> 00:37:18,135
Hurry up, Squatty. We
got to catch up with Festus.
653
00:37:18,269 --> 00:37:19,862
Yes, ma'am. I'm coming.
654
00:37:20,004 --> 00:37:21,996
I'll be right there.
655
00:37:29,514 --> 00:37:31,506
♪♪
656
00:37:39,424 --> 00:37:42,258
- Whoa there.
- It's about time.
657
00:37:42,393 --> 00:37:45,386
I got me a thirst
that won't quit.
658
00:37:46,698 --> 00:37:49,099
Where'd you get that wagon at?
659
00:37:49,234 --> 00:37:52,068
Buckboard broke down.
660
00:37:53,404 --> 00:37:56,033
Did you hear me? I said
the buckboard broke down.
661
00:37:56,174 --> 00:37:58,166
And Squatty did it.
662
00:38:00,145 --> 00:38:02,444
You're just a-bustin' to
hang up his hide, ain'tcha?
663
00:38:02,580 --> 00:38:04,446
The wheel came
off the buckboard.
664
00:38:04,582 --> 00:38:06,107
And he must have done it,
665
00:38:06,251 --> 00:38:09,153
because I saw the wheel
nut fall out of his pocket.
666
00:38:09,287 --> 00:38:11,119
Ask him.
667
00:38:18,029 --> 00:38:19,827
Squatty?
668
00:38:19,964 --> 00:38:23,765
Miss Carrie there says you had
a accident with the buckboard.
669
00:38:23,902 --> 00:38:25,894
Oh, there sure was, Festus.
670
00:38:26,037 --> 00:38:28,802
But Miss Carrie
wasn't hurt none.
671
00:38:28,940 --> 00:38:31,171
Well, how'd it come about?
672
00:38:31,309 --> 00:38:33,608
Well, lost wheel nut, I guess.
673
00:38:33,745 --> 00:38:37,079
I hate to insult a
man without no proof,
674
00:38:37,215 --> 00:38:40,208
but maybe you ought
to turn your pockets out.
675
00:38:40,351 --> 00:38:43,219
Oh, no, I ain't a-gonna do that.
676
00:38:44,422 --> 00:38:47,358
Why, you dang dumbbell!
677
00:38:47,492 --> 00:38:50,155
He didn't even have the
brains to throw it away.
678
00:38:50,295 --> 00:38:52,059
Festus!
679
00:38:58,736 --> 00:38:59,897
Get up here.
680
00:39:00,038 --> 00:39:01,870
How come you is doing this?
681
00:39:02,006 --> 00:39:05,204
- You working for Fitch Tallman?
- Don't hit me, Festus!
682
00:39:05,343 --> 00:39:07,005
You better talk
to me, or I'm fixin'
683
00:39:07,145 --> 00:39:08,909
to whittle your ears
off... And I mean it!
684
00:39:09,047 --> 00:39:11,278
Well, he offered
me a hundred dollars
685
00:39:11,416 --> 00:39:14,352
and a... a better job
if I do like he said.
686
00:39:14,485 --> 00:39:17,944
And you've been a-workin' for
Wohaw Simmons for four years.
687
00:39:18,089 --> 00:39:20,320
You sure are a boggy dang yahoo!
688
00:39:20,458 --> 00:39:22,393
Now, you haul tail out of here,
689
00:39:22,527 --> 00:39:25,122
or I'm fixin' to turn you
every way but loose!
690
00:39:25,263 --> 00:39:27,892
And don't you show up in
Dodge, neither, you understand?
691
00:39:28,032 --> 00:39:30,126
Now, get going!
692
00:39:42,313 --> 00:39:44,305
♪♪
693
00:39:52,423 --> 00:39:54,517
Sure am plumb
sorry, Miss Carrie.
694
00:39:54,659 --> 00:39:57,185
I... I ought to have
listened to you.
695
00:39:57,328 --> 00:39:59,092
It's all right, Festus.
696
00:39:59,230 --> 00:40:00,960
We're gonna win anyway.
697
00:40:01,099 --> 00:40:03,898
'Course we will.
698
00:40:04,035 --> 00:40:06,197
Let's get some supper.
699
00:40:07,705 --> 00:40:09,697
♪♪
700
00:40:51,916 --> 00:40:53,908
♪♪
701
00:41:23,548 --> 00:41:25,540
♪♪
702
00:41:49,941 --> 00:41:51,933
What's wrong?
703
00:41:52,977 --> 00:41:54,240
What's wrong?
704
00:41:55,513 --> 00:41:57,311
No! Let go!
705
00:42:17,735 --> 00:42:19,761
What do you say, Festus?
706
00:42:19,904 --> 00:42:22,772
I figured you was up ahead.
707
00:42:22,907 --> 00:42:25,706
I... took the wrong
turnoff this morning.
708
00:42:25,843 --> 00:42:28,836
Must have gone about
ten miles out of my way.
709
00:42:28,980 --> 00:42:32,041
- You quittin'?
- No, not on your old tintype.
710
00:42:32,183 --> 00:42:33,879
I'm a-waiting for my wagon.
711
00:42:34,018 --> 00:42:37,420
You got a long wait... we
passed it a couple miles back.
712
00:42:37,555 --> 00:42:39,183
- Broke down?
- Don't know.
713
00:42:39,323 --> 00:42:42,760
- Nobody around it, that's for sure.
- Festus!
714
00:42:42,894 --> 00:42:44,692
Wait a minute, no
cause to get worried.
715
00:42:44,829 --> 00:42:46,354
Well, not for you, there ain't!
716
00:42:46,497 --> 00:42:50,127
Aw, nobody's gonna hurt
that gal, that's for sure.
717
00:42:52,070 --> 00:42:53,936
And how do you know that?
718
00:42:54,072 --> 00:42:55,938
What else do you know?
719
00:42:56,074 --> 00:42:57,667
I-I'm just figuring, that's all.
720
00:42:57,809 --> 00:42:59,675
I mean, well, now, take it easy.
721
00:42:59,811 --> 00:43:01,780
Well, if the girl
doesn't show up,
722
00:43:01,913 --> 00:43:04,906
maybe somebody's telling you
that if you drop out of the race
723
00:43:05,049 --> 00:43:07,109
then... nobody gets hurt.
724
00:43:07,251 --> 00:43:10,153
Are you working for
Fitch Tallman, too?
725
00:43:10,288 --> 00:43:12,052
Never heard of him.
726
00:43:27,772 --> 00:43:29,798
Hold it!
727
00:43:29,941 --> 00:43:32,934
All right, that's enough.
728
00:43:40,218 --> 00:43:41,777
All right, take
the gun belt off.
729
00:43:41,919 --> 00:43:44,889
Well, this feller jumped us.
We was just taking care of him.
730
00:43:45,022 --> 00:43:46,285
Yeah, I know.
731
00:43:46,424 --> 00:43:48,757
- Where is she?
- She? Who?
732
00:43:48,893 --> 00:43:50,657
The girl that's
gonna get you hung
733
00:43:50,795 --> 00:43:52,127
if anything's happened to her.
734
00:43:52,263 --> 00:43:54,425
Wait a minute, we didn't
have nothin' to do with that.
735
00:43:54,565 --> 00:43:56,193
No. We just did as we were told.
736
00:43:56,334 --> 00:43:58,667
They didn't want this fella
to win the race, that's all.
737
00:43:58,803 --> 00:44:00,294
Deggers?
738
00:44:00,438 --> 00:44:01,701
We didn't take the girl.
739
00:44:01,839 --> 00:44:04,809
- No, it was two other boys, I swear.
- Where is she now?
740
00:44:04,942 --> 00:44:06,103
At a line check.
741
00:44:06,244 --> 00:44:07,940
About a mile off the road.
742
00:44:08,079 --> 00:44:10,378
You can see it from
the rise of the hill.
743
00:44:10,515 --> 00:44:12,507
Get over there.
744
00:44:14,652 --> 00:44:18,513
Festus... how are you?
745
00:44:18,656 --> 00:44:21,216
I have felt a
heap better, but...
746
00:44:21,359 --> 00:44:23,119
All right, we're gonna
ride up to that shack.
747
00:44:23,227 --> 00:44:24,422
Suppose they start shooting.
748
00:44:24,562 --> 00:44:27,031
Then you're gonna get shot at.
749
00:44:27,165 --> 00:44:29,134
How come you here, Matthew?
750
00:44:29,267 --> 00:44:30,792
Well, I heard Deggers
was trying to do
751
00:44:30,935 --> 00:44:32,446
everything he could to keep
you from winning this race,
752
00:44:32,470 --> 00:44:33,847
so I got on a train
and went to Cheyenne
753
00:44:33,871 --> 00:44:35,737
and came back this
way looking for you.
754
00:44:35,873 --> 00:44:38,308
You see Rattlesnake Joe?
755
00:44:38,442 --> 00:44:40,282
Yeah, he's only about
three miles ahead of you.
756
00:44:40,311 --> 00:44:42,177
We gotta get Miss Carrie.
757
00:44:42,313 --> 00:44:44,091
Well, now, wait a minute.
I'll take care of that.
758
00:44:44,115 --> 00:44:45,413
You may need some help.
759
00:44:45,550 --> 00:44:46,750
Festus, there's a lot of money
760
00:44:46,884 --> 00:44:47,964
ridin' on you in this race.
761
00:44:48,052 --> 00:44:49,196
If you're a mind to finish it,
762
00:44:49,220 --> 00:44:50,497
I think that's what
you ought to do.
763
00:44:50,521 --> 00:44:52,956
Reckon so, but...
764
00:44:53,090 --> 00:44:55,650
I ain't got no feed for
the horse nor nothing.
765
00:44:55,793 --> 00:44:57,593
You just take what you
need right off of here.
766
00:44:57,662 --> 00:44:59,222
I'll catch up with
you as soon as I can.
767
00:44:59,363 --> 00:45:00,991
You've only got 20
miles to Cheyenne.
768
00:45:01,132 --> 00:45:03,124
Yeah.
769
00:45:04,135 --> 00:45:06,434
All right.
770
00:45:06,571 --> 00:45:08,563
Get up there.
771
00:45:16,047 --> 00:45:17,515
Rattlesnake Joe's gone by.
772
00:45:17,648 --> 00:45:18,808
He's got five minutes on you.
773
00:45:18,916 --> 00:45:19,960
Much obliged! How far to go?
774
00:45:19,984 --> 00:45:21,680
About five miles.
775
00:45:21,819 --> 00:45:24,118
Come on, men, let's go to town.
776
00:45:54,352 --> 00:45:56,218
♪♪
777
00:45:56,354 --> 00:45:58,721
- See you in town!
- I'll be there!
778
00:46:15,640 --> 00:46:16,972
They're on your tail, partner.
779
00:46:17,108 --> 00:46:18,736
The old quarter's
coming up fast.
780
00:46:18,876 --> 00:46:20,868
Thanks!
781
00:46:45,670 --> 00:46:47,536
They're coming,
about a mile out!
782
00:46:47,672 --> 00:46:49,300
- Who's ahead?
- The Morgan.
783
00:46:49,440 --> 00:46:51,875
The quarter's right behind him.
784
00:46:52,009 --> 00:46:53,500
I knowed he'd
do it! I knowed it.
785
00:46:53,644 --> 00:46:54,668
He's still got a chance!
786
00:47:16,300 --> 00:47:17,962
Move over, boy!
787
00:47:18,102 --> 00:47:20,697
I'm gonna show you how
the cow eat the cabbage!
788
00:47:57,375 --> 00:47:58,375
Festus! Ha!
789
00:48:00,077 --> 00:48:01,602
We got it! Ha!
790
00:48:03,881 --> 00:48:05,907
That's the greatest horse ever!
791
00:48:09,353 --> 00:48:10,844
That's the greatest...!
792
00:48:22,199 --> 00:48:23,633
Carrie! Carrie...
793
00:48:23,768 --> 00:48:25,259
- Who won? Who won?
- We won!
794
00:48:25,403 --> 00:48:26,780
We did, we did!
795
00:48:26,804 --> 00:48:28,033
Old Hammerhead did!
796
00:48:28,172 --> 00:48:29,504
Darn right he did!
797
00:48:29,640 --> 00:48:31,233
You all right?
798
00:48:31,375 --> 00:48:32,934
Oh, yes! Yes!
799
00:48:33,077 --> 00:48:35,672
There ain't no need
to cry. We won.
800
00:48:37,681 --> 00:48:39,013
I know, I'm so happy.
801
00:48:40,518 --> 00:48:43,078
Here, you got a big smudge
on your nose and everything.
802
00:48:43,220 --> 00:48:45,212
I'll get it.
803
00:48:51,662 --> 00:48:54,564
You will come back and see
us sometime, won't you, Festus?
804
00:48:54,698 --> 00:48:57,190
I just can't tell, Miss Carrie.
805
00:48:57,334 --> 00:48:59,269
I... I might do that.
806
00:48:59,403 --> 00:49:00,803
Anytime, boy.
807
00:49:00,938 --> 00:49:02,099
Anytime.
808
00:49:02,239 --> 00:49:04,572
I'm sorry to see you go, Festus.
809
00:49:04,708 --> 00:49:08,201
Well, I'd purely admire
to stay for a spell,
810
00:49:08,345 --> 00:49:11,941
but, uh, plain truth is I
just ain't man enough
811
00:49:12,082 --> 00:49:15,246
to put up with no more
of your pa's celebrating.
812
00:49:16,654 --> 00:49:18,520
A little hurrah
never hurt anybody.
813
00:49:18,656 --> 00:49:20,318
Besides, a man don't
win a race like that
814
00:49:20,458 --> 00:49:21,551
every day.
815
00:49:21,692 --> 00:49:23,661
No, sir, I reckon he don't.
816
00:49:23,794 --> 00:49:25,872
We kind of dogged it around
last night, didn't we, boy?
817
00:49:25,896 --> 00:49:28,263
Oh, we sure did.
818
00:49:28,399 --> 00:49:30,664
Cheyenne knows
we was here, all right.
819
00:49:30,801 --> 00:49:32,929
Thank you again for
everything, Festus.
820
00:49:33,070 --> 00:49:34,629
You're welcome, Miss Carrie.
821
00:49:37,241 --> 00:49:40,006
And you take good
care of ol' Hammerhead.
822
00:49:40,144 --> 00:49:41,544
She ain't no mule,
823
00:49:41,679 --> 00:49:44,513
but she sure is a
lot of horse, ain't he?
824
00:49:44,648 --> 00:49:46,776
She sure is, Festus.
825
00:49:46,917 --> 00:49:49,318
Say, uh, Festus, uh...
826
00:49:49,453 --> 00:49:51,445
I think the stage is waiting.
827
00:49:52,890 --> 00:49:54,085
So long.
828
00:49:58,729 --> 00:50:00,407
Hey, Festus, you sure you
want to come back with us?
829
00:50:00,431 --> 00:50:03,924
Looks like you might be
better off staying right here.
830
00:50:05,636 --> 00:50:08,470
I'll study about it all
the way back, Matthew.
831
00:50:21,685 --> 00:50:23,677
Hyah!
61124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.