All language subtitles for Gunsmoke S10E14 (Hammerhead)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,886 --> 00:00:22,721 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:35,269 --> 00:00:37,261 ♪♪ 3 00:01:01,061 --> 00:01:03,053 ♪♪ 4 00:01:12,039 --> 00:01:13,507 Just ain't fittin'. 5 00:01:13,640 --> 00:01:15,233 What ain't fittin', Wohaw? 6 00:01:15,375 --> 00:01:18,368 That throw of yours. 7 00:01:20,213 --> 00:01:21,647 Ain't nothin' but just pure luck. 8 00:01:21,782 --> 00:01:22,977 Six in a row. 9 00:01:23,116 --> 00:01:24,607 Just ain't my day, Festus. 10 00:01:24,751 --> 00:01:27,311 Well, no call to feel bad, Wohaw. 11 00:01:27,454 --> 00:01:29,650 Why, I saw a man make 200 straight, 12 00:01:29,790 --> 00:01:32,487 and every one of 'em just clean as a hound's tooth. 13 00:01:32,626 --> 00:01:35,323 Not a one of 'em touched the stake when they dropped. 14 00:01:35,462 --> 00:01:36,828 Now, just a durn minute, Festus. 15 00:01:36,964 --> 00:01:40,332 I ain't in no mood to listen to none of your windy tales today. 16 00:01:40,467 --> 00:01:42,527 My head's giving me the ork orks. 17 00:01:42,669 --> 00:01:44,831 Well, I'm sorry to hear that. 18 00:01:44,972 --> 00:01:46,668 It ain't... it ain't your fault, Festus. 19 00:01:46,807 --> 00:01:48,935 I-I just ain't myself today. 20 00:01:49,076 --> 00:01:50,942 It's on account of that lily-livered 21 00:01:51,078 --> 00:01:53,206 cutback to a ruptured hog. 22 00:01:53,347 --> 00:01:55,043 Fitch Tallman. 23 00:01:55,182 --> 00:01:56,878 How'd you know? 24 00:01:57,017 --> 00:02:00,818 Well, it just sounded like him. 25 00:02:03,123 --> 00:02:05,058 I was in the Long Branch last night, 26 00:02:05,192 --> 00:02:08,060 and that suck-egg coyote come in all smilin' 27 00:02:08,195 --> 00:02:10,061 and rubbin' his hands together 28 00:02:10,197 --> 00:02:13,429 as if they'd been dipped into grease up to his elbow. 29 00:02:13,567 --> 00:02:15,627 "Drinks all around!" he says. 30 00:02:15,769 --> 00:02:18,000 With a special eye for me. 31 00:02:18,138 --> 00:02:19,606 "Drinks all around"?! 32 00:02:19,740 --> 00:02:22,710 Well, that sure don't sound like old Fitch. 33 00:02:22,843 --> 00:02:24,072 It sure don't. 34 00:02:25,412 --> 00:02:27,574 So I just ups to him and I says, 35 00:02:27,714 --> 00:02:30,149 "Fitch Tallman, are you celebrating? 36 00:02:30,283 --> 00:02:33,879 One of your cow-critter horses drop another acorn?" 37 00:02:34,021 --> 00:02:35,922 "No, Mr. Simmons," he says, 38 00:02:36,056 --> 00:02:39,026 "I just got me the biggest deal in this town. 39 00:02:39,159 --> 00:02:41,025 "Big Jim Ponder blew into town, 40 00:02:41,161 --> 00:02:43,062 "and he's coming over to my place tomorrow 41 00:02:43,196 --> 00:02:45,665 to buy a whole bunch of my prize Morgans." 42 00:02:45,799 --> 00:02:48,928 Well, maybe you ought to have a talk with that Big Jim 43 00:02:49,069 --> 00:02:51,561 and have him eyeball your animules. 44 00:02:51,705 --> 00:02:53,230 Already did that; he ain't interested. 45 00:02:53,373 --> 00:02:56,172 Morgans is all he wants to buy. 46 00:02:57,778 --> 00:03:00,373 Well, it sure is a dang pity 47 00:03:00,514 --> 00:03:03,643 that he's a-fixin' to make his fortune... 48 00:03:05,452 --> 00:03:07,318 whilst you just set here 49 00:03:07,454 --> 00:03:10,652 twixt a rock and a hard place a-waitin'. 50 00:03:14,327 --> 00:03:15,989 Dang pity. 51 00:03:32,279 --> 00:03:34,271 ♪♪ 52 00:03:38,318 --> 00:03:40,184 Good morning, Marshal. 53 00:03:40,320 --> 00:03:43,313 Morning. What can I do for you, young lady? 54 00:03:43,457 --> 00:03:46,291 You don't remember me. 55 00:03:47,294 --> 00:03:50,025 Well, no, I can't say that I do. 56 00:03:50,163 --> 00:03:52,758 Carrie. Carrie Ponder, Matt. 57 00:03:52,899 --> 00:03:54,834 Well, for goodness sake. Carrie. 58 00:03:54,968 --> 00:03:56,834 - How are you, Marshal? - Big Jim. 59 00:03:56,970 --> 00:03:58,836 - Been a long time. - By golly, it has. 60 00:03:58,972 --> 00:04:00,065 What brings you to Dodge? 61 00:04:00,207 --> 00:04:01,573 We're on our way back to Cheyenne. 62 00:04:01,708 --> 00:04:03,148 Just stopped by on a little business. 63 00:04:03,243 --> 00:04:05,303 Ah. Well, uh... 64 00:04:05,445 --> 00:04:08,005 Jim, it seems to me the last time you were in Dodge 65 00:04:08,148 --> 00:04:10,515 we had a little trouble with that business, didn't we? 66 00:04:10,650 --> 00:04:12,642 Now, don't you fret none. 67 00:04:12,786 --> 00:04:15,722 I'm a reformed man. No more trouble for Big Jim Ponder. 68 00:04:15,856 --> 00:04:19,952 No, sir. I'm a, uh, retired financier, you might say. 69 00:04:20,093 --> 00:04:22,119 Well, glad to hear it, Jim. 70 00:04:22,262 --> 00:04:24,595 Yeah, I made mine; my gambling days are over. 71 00:04:24,731 --> 00:04:27,132 Except for a friendly game now and then. 72 00:04:27,267 --> 00:04:28,667 How long you gonna be in Dodge? 73 00:04:28,802 --> 00:04:31,636 Daddy's here to buy some horses to take back with us. 74 00:04:31,772 --> 00:04:33,616 And you just know I wouldn't go through Dodge 75 00:04:33,640 --> 00:04:35,131 without stopping by to say hello. 76 00:04:35,275 --> 00:04:38,074 Jim, it was good to see you. 77 00:04:38,211 --> 00:04:40,146 Carrie, I'm sorry I didn't recognize you, 78 00:04:40,280 --> 00:04:42,272 but you've grown some. 79 00:04:43,917 --> 00:04:45,909 Bye, Matt. 80 00:04:48,655 --> 00:04:50,647 ♪♪ 81 00:04:56,029 --> 00:04:58,055 Uh, bring 'em right on in, Tom. 82 00:04:58,198 --> 00:05:00,190 That's the way. 83 00:05:01,935 --> 00:05:05,337 Now, I'll tell you, boys, this is a big deal for me. 84 00:05:05,472 --> 00:05:08,533 It ain't every day a man like Big Jim Ponder comes this way. 85 00:05:08,675 --> 00:05:10,405 It wouldn't hurt for you 86 00:05:10,544 --> 00:05:12,740 to put in a word once in a while, you know? 87 00:05:12,879 --> 00:05:14,848 Sure, sort of grease the axle, like. 88 00:05:14,981 --> 00:05:16,108 Oh, that's the way. 89 00:05:16,249 --> 00:05:18,878 Now, you pass out them silver dollars, Tom. 90 00:05:19,019 --> 00:05:20,988 Little something for your trouble, boys. 91 00:05:21,121 --> 00:05:23,613 Buy yourselves a cee-gar. 92 00:05:30,864 --> 00:05:32,355 Oh. 93 00:05:32,499 --> 00:05:34,195 Oh, Mr. Ponder. 94 00:05:34,334 --> 00:05:36,030 - Call me Big Jim. - Big Jim. 95 00:05:36,169 --> 00:05:37,364 Oh, Miss Ponder. 96 00:05:37,504 --> 00:05:39,598 I sure am honored you could make it. 97 00:05:39,739 --> 00:05:42,436 I said I'd be here, didn't I? 98 00:05:42,576 --> 00:05:45,011 I hope you don't mind, but some of the boys was by 99 00:05:45,145 --> 00:05:48,172 - to look over the stock. - Oh. It don't make no never mind. 100 00:05:48,315 --> 00:05:50,648 - Howdy, boys. - Well, that's fine, that's just fine. 101 00:05:50,784 --> 00:05:52,719 Now, uh, take a look, sir. 102 00:05:52,853 --> 00:05:55,084 You won't find better horseflesh in the territory. 103 00:05:55,222 --> 00:05:57,088 Now, that looks like a lot of horse. 104 00:05:57,224 --> 00:05:58,749 - Uh, Stomp? - Yes, sir. 105 00:05:58,892 --> 00:06:01,020 Oh, you can take my word for it, Big Jim, 106 00:06:01,161 --> 00:06:02,595 that's one long horse. 107 00:06:02,729 --> 00:06:05,221 He's got a fast walk and an easy lope. 108 00:06:06,266 --> 00:06:08,792 What are you asking for him, Fitch? 109 00:06:08,935 --> 00:06:10,836 Well, are you talking 110 00:06:10,971 --> 00:06:13,668 for the gentleman here, or your own self, Festus? 111 00:06:13,807 --> 00:06:16,709 Well, I just might have a hankerin' myself. 112 00:06:16,843 --> 00:06:18,573 Well, a hundred dollars. 113 00:06:18,712 --> 00:06:19,975 A hundred...! 114 00:06:20,113 --> 00:06:23,777 Why, I wouldn't give you $20 for that old crow bait. 115 00:06:23,917 --> 00:06:26,751 Well, I ain't asking you, Festus. 116 00:06:26,887 --> 00:06:31,382 A man'd be a dang fool to buy an animule like that. 117 00:06:31,524 --> 00:06:33,891 Don't pay no attention to him, Big Jim. 118 00:06:34,027 --> 00:06:35,552 You can take my word for it, 119 00:06:35,695 --> 00:06:37,425 that critter's a steal at a hundred. 120 00:06:37,564 --> 00:06:39,760 Well, if you figure he's such a good horse, 121 00:06:39,900 --> 00:06:42,131 why are you willing to sell him so cheap? 122 00:06:42,269 --> 00:06:43,862 Well, I'm in the horse-trade business, 123 00:06:44,004 --> 00:06:45,563 not no hotel for broncs. 124 00:06:45,705 --> 00:06:47,640 That's how come. 125 00:06:47,774 --> 00:06:50,300 Well, you sure are a-bustin' to get rid of him. 126 00:06:50,443 --> 00:06:52,776 He got a case of worms, or what? 127 00:06:52,913 --> 00:06:56,350 You, uh, better bite down on that tongue of yours, Festus. 128 00:06:56,483 --> 00:06:59,248 What do you think is the matter with the horse? 129 00:06:59,386 --> 00:07:02,982 Well, you know, ma'am, uh, I won't say that he ain't able 130 00:07:03,123 --> 00:07:06,525 to pull a little ol' buggy or something like that, 131 00:07:06,660 --> 00:07:08,754 but these here Morgans, there ain't ten of 'em 132 00:07:08,895 --> 00:07:11,421 that's worth the tail end of a good quarter horse. 133 00:07:11,564 --> 00:07:14,261 Begging your pardon, ma'am. 134 00:07:14,401 --> 00:07:17,530 You wouldn't be here on account of Wohaw Simmons, would you? 135 00:07:17,671 --> 00:07:20,766 Well, dang my hide, it's funny you'd say that. 136 00:07:20,907 --> 00:07:23,035 He... he sells the best quarter horses, 137 00:07:23,176 --> 00:07:26,112 which is the best anyhow horse in these parts. 138 00:07:26,246 --> 00:07:29,216 Ain't a quarter horse alive will match a Morgan. 139 00:07:29,349 --> 00:07:33,684 Well, then you ain't saw Wohaw Simmons' horses, mister. 140 00:07:33,820 --> 00:07:36,756 Uh, Festus, we don't need your opinions. 141 00:07:36,890 --> 00:07:40,486 I just hate to see a greener get swindle-ized, is all. 142 00:07:40,627 --> 00:07:42,653 Who you callin' a greener! 143 00:07:42,796 --> 00:07:44,697 No offense. 144 00:07:44,831 --> 00:07:48,461 Look, boy, I was judging horses afore you was fryin' size. 145 00:07:48,601 --> 00:07:50,661 Well, if they was any like this bunch, 146 00:07:50,804 --> 00:07:53,865 you was judgin' 'em for bear bait. 147 00:07:54,007 --> 00:07:56,306 Ain't nobody talks to Big Jim Ponder like he does. 148 00:07:56,443 --> 00:07:58,207 - Daddy, no. Please, no. - Ain't nobody! 149 00:07:58,345 --> 00:08:00,507 Uh, Big Jim, about this fine horse... 150 00:08:00,647 --> 00:08:02,639 - Aw... ain't no use. - Daddy, please... 151 00:08:02,782 --> 00:08:05,513 That feller's got me all riled up. Maybe later. 152 00:08:05,652 --> 00:08:07,892 Maybe after lunch. Daddy always feels better after lunch. 153 00:08:07,921 --> 00:08:09,981 I-I'm sure we can make a deal, Big Jim. 154 00:08:10,123 --> 00:08:11,716 I'm a fair man. You'll-you'll find out. 155 00:08:11,858 --> 00:08:13,224 Like I said, maybe later. 156 00:08:13,360 --> 00:08:15,600 And quit hopping up and down like a gall-durned frittery. 157 00:08:15,695 --> 00:08:17,561 You make me nervous. 158 00:08:17,697 --> 00:08:19,825 ♪♪ 159 00:08:24,204 --> 00:08:26,196 ♪♪ 160 00:08:36,483 --> 00:08:38,679 - Daddy? - What? 161 00:08:38,818 --> 00:08:41,185 You remember you promised to pick me out a horse 162 00:08:41,321 --> 00:08:43,017 for when we get home? 163 00:08:43,156 --> 00:08:46,593 Oh, sure I did. I will as soon as we get back to Tallman's. 164 00:08:46,726 --> 00:08:48,627 I don't want one of those big Morgans. 165 00:08:48,762 --> 00:08:50,663 I'd like to see some of those quarter horses 166 00:08:50,797 --> 00:08:52,390 that man was talking about. 167 00:08:52,532 --> 00:08:54,831 Oh, no. 168 00:08:54,968 --> 00:08:57,699 - Where are you going? - I'll see you later, Daddy. 169 00:08:57,837 --> 00:08:59,999 Carrie, come back here! 170 00:09:09,416 --> 00:09:11,851 I'm a-fixin' to make a big sale for Wohaw, 171 00:09:11,985 --> 00:09:14,284 so don't you say nothin', you hear me? 172 00:09:14,421 --> 00:09:17,050 Oh, Festus, you can't do that. You don't know nothin' about... 173 00:09:17,190 --> 00:09:20,922 Well, this is sure a big surprise, Miss Ponder, ma'am. 174 00:09:21,061 --> 00:09:22,393 Well, you sounded so convincing, 175 00:09:22,529 --> 00:09:25,124 I thought I'd take a look at some of your quarter horses. 176 00:09:25,265 --> 00:09:27,200 Well, they ain't actual mine. 177 00:09:27,333 --> 00:09:30,667 Wohaw Simmons runs this place, and he's went to have dinner. 178 00:09:30,804 --> 00:09:32,830 I'm just kind of his friend. 179 00:09:32,972 --> 00:09:36,739 Well, Big Jim Ponder! I'm sure glad you dropped by. 180 00:09:36,876 --> 00:09:39,107 The horse is right over yonder. 181 00:09:39,245 --> 00:09:41,009 I got eyes, boy. 182 00:09:41,147 --> 00:09:44,083 Them cutback stump-suckers ain't my thought of a horse. 183 00:09:44,217 --> 00:09:47,210 Well, then you ain't no judge like you claim. 184 00:09:47,353 --> 00:09:49,686 Just step over here. 185 00:09:52,158 --> 00:09:55,128 Now, them right yonder, Mr. Big Jim, 186 00:09:55,261 --> 00:09:57,890 is what you call purely horseflesh. 187 00:09:58,031 --> 00:09:59,897 I ain't plannin' on eatin' 'em. 188 00:10:00,033 --> 00:10:02,502 Riding's my interest. 189 00:10:02,635 --> 00:10:04,627 Well, you just step in here then. 190 00:10:04,771 --> 00:10:07,741 Watch the gate, would you? Don't let the horse get out. 191 00:10:07,874 --> 00:10:10,309 I'm fixin' to show you a horse here 192 00:10:10,443 --> 00:10:13,709 that'll just fairly make your eyes bulge 193 00:10:13,847 --> 00:10:16,282 and pop right out of your head. 194 00:10:28,761 --> 00:10:30,696 This here one I'm fixin' to show you, 195 00:10:30,830 --> 00:10:33,095 she's my very favorite. 196 00:10:33,233 --> 00:10:35,031 What's the matter with you, boy? 197 00:10:35,168 --> 00:10:36,500 That hammerhead's a he. 198 00:10:36,636 --> 00:10:39,003 Or what passes for one. 199 00:10:39,139 --> 00:10:42,871 Well, uh, a-a good horse is like a purty woman. 200 00:10:43,009 --> 00:10:44,637 That's the way I see 'em. 201 00:10:44,777 --> 00:10:47,372 Just-just like Miss Carrie there. 202 00:10:47,514 --> 00:10:49,278 I think you're quite right, Festus. 203 00:10:49,415 --> 00:10:51,384 And I thank you for the compliment. 204 00:10:51,518 --> 00:10:55,512 This here's a horse that'd do anybody proud. 205 00:10:55,655 --> 00:10:57,146 If you don't expect to do 206 00:10:57,290 --> 00:10:59,486 more than a quarter of a mile with him. 207 00:10:59,626 --> 00:11:03,119 Well, golly Bill, I sure like your humor. 208 00:11:03,263 --> 00:11:06,722 Now, you may know all there is to know about Morgan horses, 209 00:11:06,866 --> 00:11:10,359 but this here's a whole different kind of a... 210 00:11:10,503 --> 00:11:13,962 Wohaw. H-Have you met up with Mr. Big Jim Ponder 211 00:11:14,107 --> 00:11:17,134 - and Miss Carrie? - Yes, I met them yesterday. 212 00:11:17,277 --> 00:11:19,337 Howdy, Mr. Ponder. Ma'am. 213 00:11:19,479 --> 00:11:21,448 Your partner here has got my daughter interested 214 00:11:21,581 --> 00:11:23,743 in one of these quarters... But I ain't. 215 00:11:23,883 --> 00:11:25,249 They're a lot of horse. 216 00:11:25,385 --> 00:11:28,844 Like I was saying, Miss Carrie, if I was you or your pa, 217 00:11:28,988 --> 00:11:30,854 I'd-I'd take this here one right here, 218 00:11:30,990 --> 00:11:32,822 the pick of the whole litter. 219 00:11:32,959 --> 00:11:34,670 He's a good enough horse, Mr. Ponder, 220 00:11:34,694 --> 00:11:36,560 but, now, here, let me show you something. 221 00:11:36,696 --> 00:11:38,062 Wohaw, wha... 222 00:11:38,198 --> 00:11:41,566 I know how you feel about this old horse and everything, 223 00:11:41,701 --> 00:11:43,533 but tradin's tradin'. 224 00:11:43,670 --> 00:11:46,003 Well, I like him, Daddy, and I want him. 225 00:11:46,139 --> 00:11:48,150 Carrie, if you buy that critter, you'll take the money 226 00:11:48,174 --> 00:11:50,439 out of your own pocket... And don't you come crying to me 227 00:11:50,577 --> 00:11:52,546 if it ain't all the horse he says it is. 228 00:11:52,679 --> 00:11:55,547 Now, wait just a minute, Big Jim. 229 00:11:55,682 --> 00:11:57,378 I want to tell you something. 230 00:11:57,517 --> 00:11:59,611 This little pony can run the socks off 231 00:11:59,752 --> 00:12:02,153 of any animule you want to name. 232 00:12:02,288 --> 00:12:04,917 Do you say! Well, do you say! 233 00:12:05,058 --> 00:12:06,959 Big Jim. Uh, Miss Ponder. 234 00:12:07,093 --> 00:12:08,356 I heard you was here. 235 00:12:08,494 --> 00:12:09,928 Now, I'm mighty glad you come, 236 00:12:10,063 --> 00:12:12,241 so you can see the difference between these... 237 00:12:12,265 --> 00:12:14,393 these puddin' foots and my Morgans. 238 00:12:14,534 --> 00:12:16,400 You miserable scissorbill! 239 00:12:16,536 --> 00:12:18,232 Well, now, you listen here, Wohaw Simmons, 240 00:12:18,371 --> 00:12:21,000 - don't you go calling me... - Wait a minute, wait a minute. 241 00:12:21,140 --> 00:12:23,109 They's ladies present. 242 00:12:23,243 --> 00:12:25,212 I, uh, hear you say that that horse 243 00:12:25,345 --> 00:12:27,541 can, uh, beat any animal I care to name. 244 00:12:27,680 --> 00:12:29,581 That's what I said. 245 00:12:29,716 --> 00:12:31,947 You wouldn't want to make a little bet on it, would you? 246 00:12:33,152 --> 00:12:36,281 Well, I ain't rolling in hard money, 247 00:12:36,422 --> 00:12:38,982 but, uh, I'd bet you two dollars. 248 00:12:40,660 --> 00:12:42,925 I mean, uh, real money. 249 00:12:43,062 --> 00:12:45,293 I'll wager with you, Mr. Tallman. 250 00:12:45,431 --> 00:12:47,229 You're not gonna bet, Carrie. 251 00:12:47,367 --> 00:12:48,391 It's my horse. 252 00:12:48,534 --> 00:12:49,934 You ain't bought him yet. 253 00:12:50,069 --> 00:12:51,162 Mr. Simmons, how much? 254 00:12:51,304 --> 00:12:52,636 Well, uh, I hadn't really 255 00:12:52,772 --> 00:12:55,572 thought about it. Uh, that... How much? 256 00:12:55,708 --> 00:12:56,835 $20 be all right? 257 00:12:59,646 --> 00:13:01,257 Well, you're an honest man, I'll say that for you. 258 00:13:01,281 --> 00:13:02,647 That's about what he's worth. 259 00:13:02,782 --> 00:13:04,808 How much would you care to wager, Mr. Tallman? 260 00:13:04,951 --> 00:13:08,149 Carrie, you ain't gonna bet! 261 00:13:08,288 --> 00:13:09,847 How much, Mr. Tallman? 262 00:13:09,989 --> 00:13:12,424 Oh, uh, how's about, uh, $50? 263 00:13:12,558 --> 00:13:13,856 Make it $100. 264 00:13:13,993 --> 00:13:15,120 You got a bet. 265 00:13:15,261 --> 00:13:16,957 Your horse against any one of mine. 266 00:13:17,096 --> 00:13:18,997 Well, hold... hold on there. 267 00:13:19,132 --> 00:13:20,862 What are you getting my daughter into? 268 00:13:21,000 --> 00:13:23,731 Oh, it's the surest money she'll ever see. 269 00:13:23,870 --> 00:13:25,566 Uh, Mr. Ponder, I... 270 00:13:25,705 --> 00:13:28,106 I never like to take advantage of nobody. 271 00:13:28,241 --> 00:13:31,211 That's a good enough horse, but he ain't no speeder. 272 00:13:31,344 --> 00:13:31,629 Oh. 273 00:13:31,653 --> 00:13:34,371 Oh, fiddle, that don't make no difference. 274 00:13:34,514 --> 00:13:36,676 This ain't no skim milk race. 275 00:13:36,816 --> 00:13:38,614 This here's a real race. 276 00:13:38,751 --> 00:13:40,515 Any distance you say, Festus. 277 00:13:42,155 --> 00:13:44,021 Any distance? 278 00:13:44,157 --> 00:13:48,458 Well, supposing we was to start right here in Dodge City, 279 00:13:48,594 --> 00:13:51,894 and, uh... 280 00:13:52,031 --> 00:13:56,366 and wind up in Mr. Big Jim's hometown 281 00:13:56,502 --> 00:13:58,698 of Cheyenne, Wyoming? 282 00:13:58,838 --> 00:14:01,364 Oh, now, wait. That's more than 300 miles. 283 00:14:01,507 --> 00:14:03,840 It's closer to 350. 284 00:14:03,976 --> 00:14:06,138 A man could kill a horse doing that. 285 00:14:06,279 --> 00:14:08,578 Oh, it might kill some of them goats of yours, 286 00:14:08,715 --> 00:14:11,378 but it ain't gonna kill any real horses like them of mine. 287 00:14:11,517 --> 00:14:13,986 I don't like it. It's-it's too far. 288 00:14:14,120 --> 00:14:16,180 Well, you said any distance. 289 00:14:16,322 --> 00:14:17,950 Now that's my race. 290 00:14:18,091 --> 00:14:21,255 Dodge City to Cheyenne, Wyoming. 291 00:14:26,132 --> 00:14:28,033 Like the sound of it. 292 00:14:28,167 --> 00:14:30,068 Think I'll take some of that bet. 293 00:14:30,203 --> 00:14:32,672 Oh, well, then it suits me. 294 00:14:32,805 --> 00:14:34,569 Dodge to Cheyenne it is. 295 00:14:34,707 --> 00:14:36,335 I'll bet $1,000 296 00:14:36,476 --> 00:14:38,877 that this hammerhead will take your Morgan. 297 00:14:41,581 --> 00:14:43,709 You betting against me, Big Jim? I-I thought... 298 00:14:43,850 --> 00:14:45,614 To make it even better, whoever wins, 299 00:14:45,752 --> 00:14:48,085 I'll take over his entire stock at his price. Fair enough? 300 00:14:48,221 --> 00:14:50,053 Fair enough with me. 301 00:14:52,358 --> 00:14:55,192 Well, uh... it's a deal. 302 00:14:55,328 --> 00:14:57,923 Let's work out the details. 303 00:14:58,064 --> 00:14:59,999 Now, Wohaw, is this all your stock? 304 00:15:00,133 --> 00:15:02,159 What you seen right there. 305 00:15:02,301 --> 00:15:05,066 Festus, you really think my horse can win? 306 00:15:05,204 --> 00:15:07,105 Well, if he 'tain't, 307 00:15:07,240 --> 00:15:10,574 I sure did make a big mistake, didn't we? 308 00:15:17,683 --> 00:15:19,174 Hello, Kitty. 309 00:15:19,318 --> 00:15:21,184 Oh, Matt. How about a beer? 310 00:15:21,320 --> 00:15:23,312 Fine. 311 00:15:26,559 --> 00:15:28,425 Couple of beers, Sam. 312 00:15:28,561 --> 00:15:30,928 - Well, have you heard the news yet? - What's that? 313 00:15:31,063 --> 00:15:34,227 There's gonna be a horse race from here to Cheyenne. 314 00:15:34,367 --> 00:15:37,633 Big Jim Ponder's bet $1,000 with Fitch Tallman 315 00:15:37,770 --> 00:15:39,398 that he can beat Fitch's Morgan 316 00:15:39,539 --> 00:15:42,065 with one of Wohaw Simmons' quarter horses. 317 00:15:42,208 --> 00:15:46,145 Well, now, that's quite a bet, and that's quite a distance. 318 00:15:46,279 --> 00:15:48,407 Festus is gonna ride for Wohaw. 319 00:15:48,548 --> 00:15:51,848 From the way I heard it, Festus started this whole thing. 320 00:15:51,984 --> 00:15:53,782 Oh, I might have known that. 321 00:15:53,920 --> 00:15:57,118 He doesn't know anything about horse racing. 322 00:15:57,256 --> 00:15:58,849 When's this race gonna be? 323 00:15:58,991 --> 00:16:01,324 Three weeks. They got to toughen up the horses first. 324 00:16:01,461 --> 00:16:03,123 Matt, it's the darndest set of rules 325 00:16:03,262 --> 00:16:04,855 you ever heard in your life. 326 00:16:04,997 --> 00:16:07,364 The race starts at 6:00 on a Monday morning 327 00:16:07,500 --> 00:16:10,095 and ends at 6:00 in the evening the next Saturday. 328 00:16:10,236 --> 00:16:12,398 - In Cheyenne? - In Cheyenne. 329 00:16:14,173 --> 00:16:18,668 Well, that's... that's darn near 60 mile a day to ride. 330 00:16:18,811 --> 00:16:22,145 Ain't never yet seen a quarter to do it. 331 00:16:22,281 --> 00:16:24,216 You said Big Jim Ponder's betting on it? 332 00:16:24,350 --> 00:16:26,410 Yeah. But of course now, look, 333 00:16:26,552 --> 00:16:28,578 they won't be riding all out all the time. 334 00:16:28,721 --> 00:16:30,087 From the way I heard it, 335 00:16:30,223 --> 00:16:33,250 each rider takes along a helper with a buckboard, 336 00:16:33,392 --> 00:16:35,554 so they'll be making lots of camp all the way. 337 00:16:35,695 --> 00:16:37,755 Yeah, but even so... 338 00:16:37,897 --> 00:16:41,425 one horse, 350 miles in six days. 339 00:16:43,803 --> 00:16:45,965 I know them Morgans would be hard to beat, 340 00:16:46,105 --> 00:16:48,973 but... Big Jim ain't no fool. 341 00:16:49,108 --> 00:16:52,044 I lost a pile of money to him a while back. 342 00:16:52,178 --> 00:16:55,012 I'd sure like to get even. 343 00:16:55,147 --> 00:16:57,048 Jack... 344 00:16:57,183 --> 00:16:59,778 why don't you go find Fitch Tallman? 345 00:16:59,919 --> 00:17:01,854 Tell him I'd like to see him. 346 00:17:01,988 --> 00:17:05,481 I got a hunch Big Jim might be holding a dead man's hand. 347 00:17:05,625 --> 00:17:07,821 All right, Mr. Deggers. 348 00:17:13,766 --> 00:17:16,292 But, uh, the race has already been set up. 349 00:17:16,435 --> 00:17:18,336 Why should there be another horse? 350 00:17:18,471 --> 00:17:20,667 More excitement, more benefits all around. 351 00:17:20,806 --> 00:17:22,707 And more insurance. 352 00:17:22,842 --> 00:17:24,936 I got a cinch against that old pudding foot. 353 00:17:25,077 --> 00:17:26,238 I can't lose. 354 00:17:26,379 --> 00:17:28,348 It's a long way from here to Cheyenne. 355 00:17:28,481 --> 00:17:31,815 Supposing your Morgan tripped in a gopher hole? 356 00:17:32,818 --> 00:17:34,684 Well... 357 00:17:34,820 --> 00:17:38,086 Think of the insurance another entry'd give you. 358 00:17:40,226 --> 00:17:43,287 What exactly you got in mind? 359 00:17:43,429 --> 00:17:45,421 You mount a Morgan for me. 360 00:17:45,565 --> 00:17:48,296 We'll enter it, Jack'll ride it, 361 00:17:48,434 --> 00:17:51,199 and you'll get the purse no matter which one wins. 362 00:17:51,337 --> 00:17:54,307 - You'll let me keep the purse? - Sure. 363 00:17:54,440 --> 00:17:58,241 Sure. I'll make my money betting against Big Jim Ponder. 364 00:17:58,377 --> 00:18:01,438 Well, that sure sounds fair enough. 365 00:18:01,581 --> 00:18:03,049 You got yourself a deal. 366 00:18:03,182 --> 00:18:05,174 Okay. 367 00:18:06,986 --> 00:18:09,455 So, when I hear that Big Jim Ponder's in town, 368 00:18:09,589 --> 00:18:12,115 I... I figure there's something in the wind. 369 00:18:12,258 --> 00:18:15,160 The only thing windy in this town is you, Deggers. 370 00:18:15,294 --> 00:18:16,626 What's on your mind? 371 00:18:16,762 --> 00:18:19,163 About this race. 372 00:18:19,298 --> 00:18:22,462 Word I hear is that there's some betting on who will win. 373 00:18:22,602 --> 00:18:25,436 How'd you like to lay a little money on with me? 374 00:18:25,571 --> 00:18:27,130 How much? 375 00:18:27,273 --> 00:18:30,675 Ah, we can make it friendly or worthwhile. 376 00:18:30,810 --> 00:18:33,541 Ain't nothing friendly between you and me, Deggers. 377 00:18:33,679 --> 00:18:34,977 Name a figure. 378 00:18:35,114 --> 00:18:37,709 $10,000. 379 00:18:38,751 --> 00:18:40,777 You got a bet. 380 00:18:40,920 --> 00:18:43,947 $10,000 the quarter horse will beat Tallman's Morgan? 381 00:18:44,090 --> 00:18:45,422 Dodge to Cheyenne. 382 00:18:45,558 --> 00:18:46,958 Right. 383 00:18:47,093 --> 00:18:49,756 I'll get it written down all legal, Big Jim. 384 00:18:49,895 --> 00:18:51,557 Rules and everything. 385 00:18:51,697 --> 00:18:53,598 You can read it before you sign. 386 00:18:53,733 --> 00:18:56,100 You're doggone right I'll read it. 387 00:18:56,235 --> 00:18:58,329 I'll get it to this afternoon. 388 00:18:58,471 --> 00:19:00,463 Thank you. 389 00:19:04,510 --> 00:19:09,813 That's a pretty big piece of change, Mr. Ponder. 390 00:19:09,949 --> 00:19:13,943 Well, ain't the money so much, as I hate losing to Deggers. 391 00:19:14,086 --> 00:19:16,487 You seem pleased enough to bet with Fitch Tallman 392 00:19:16,622 --> 00:19:18,648 when Festus set up the race. 393 00:19:18,791 --> 00:19:21,056 Listen, Simmons, that was only $1,000 394 00:19:21,193 --> 00:19:23,287 and to please my daughter. 395 00:19:23,429 --> 00:19:26,627 With Deggers, I got a reputation to keep up. 396 00:19:26,766 --> 00:19:28,758 Now I'm worried. 397 00:19:46,619 --> 00:19:48,781 - Matthew. - Hello, Festus. 398 00:19:49,789 --> 00:19:51,655 You want to see me, did you? 399 00:19:51,791 --> 00:19:54,556 Yeah, yeah. It's, uh... it's about this race. 400 00:19:54,694 --> 00:19:58,222 Oh, it's gonna be a pearl button bangle Billy, 401 00:19:58,364 --> 00:19:59,525 Matthew. 402 00:19:59,665 --> 00:20:01,896 Well, it's one way of looking at it. 403 00:20:02,034 --> 00:20:04,936 Festus, do you know how much money's bet on this race? 404 00:20:05,071 --> 00:20:07,939 Over $50,000, and it doesn't even start till Monday. 405 00:20:08,074 --> 00:20:11,044 Well, I heared it was a heap of money. 406 00:20:13,479 --> 00:20:15,675 Well, not only that, but there's a lot of talk 407 00:20:15,815 --> 00:20:17,807 going around town that isn't exactly healthy. 408 00:20:17,950 --> 00:20:19,646 What kind of talk's that? 409 00:20:19,785 --> 00:20:21,117 Well, that the race isn't square, 410 00:20:21,253 --> 00:20:23,119 and that you're riding to lose for gamblers. 411 00:20:23,255 --> 00:20:26,692 Well, that's a dang lie, Matthew, and you know it is! 412 00:20:26,826 --> 00:20:28,727 I'm a-riding to win. 413 00:20:28,861 --> 00:20:30,727 I know it, Festus. 414 00:20:30,863 --> 00:20:32,126 Best of luck to you. 415 00:20:32,264 --> 00:20:34,130 Much obliged. 416 00:20:34,266 --> 00:20:37,134 Glad you said one decent thing to me. 417 00:20:38,871 --> 00:20:41,397 Accusing me of cheating. Who... 418 00:20:48,214 --> 00:20:50,206 All right. 419 00:20:52,918 --> 00:20:54,318 Texas Best. 420 00:20:54,453 --> 00:20:57,218 Mm-hmm. $2,000 on Texas Best. 421 00:20:57,356 --> 00:20:58,551 To win? 422 00:20:58,691 --> 00:21:00,523 Well, that's the way I play 'em. 423 00:21:00,659 --> 00:21:02,025 To win. 424 00:21:02,161 --> 00:21:03,322 Uh, who holds the money? 425 00:21:03,462 --> 00:21:04,930 Dodge Bank, that's who. 426 00:21:05,064 --> 00:21:06,464 Armed escort takes it over. 427 00:21:06,599 --> 00:21:08,591 All bets clean and on the table. 428 00:21:08,734 --> 00:21:10,202 - All right. - Who's next? 429 00:21:10,336 --> 00:21:11,804 Reckon I'll take that Morgan. 430 00:21:11,937 --> 00:21:14,304 Uh, Rattlesnake Joe, huh? 431 00:21:14,440 --> 00:21:16,568 Well, you got the best horse, mister. 432 00:21:16,709 --> 00:21:17,733 This here's his owner. 433 00:21:17,877 --> 00:21:19,277 Other two ain't got a chance. 434 00:21:19,411 --> 00:21:21,073 Oh. I thought there were only supposed 435 00:21:21,213 --> 00:21:22,738 to be two horses in this race. 436 00:21:22,882 --> 00:21:24,282 Ah, we got another one entered. 437 00:21:24,416 --> 00:21:26,078 A friend of mine. 438 00:21:26,218 --> 00:21:28,949 Yeah, there's Texas Best, Rattlesnake Joe 439 00:21:29,088 --> 00:21:32,456 and that critter that ain't got no name 'cept "Hammerhead." 440 00:21:33,959 --> 00:21:36,037 Well, I think I'd like to see him before I bet on him. 441 00:21:36,061 --> 00:21:38,030 Well, you just get over to my stable, mister. 442 00:21:38,164 --> 00:21:40,497 Of course, that, uh, quarter critter ain't there. 443 00:21:40,633 --> 00:21:43,125 I don't want him giving the epizootic to the other two. 444 00:21:44,770 --> 00:21:46,739 I heared what you said, Fitch Tallman, 445 00:21:46,872 --> 00:21:48,932 you gotch-eared mutton-puncher. 446 00:21:49,074 --> 00:21:50,838 It don't make me no never mind 447 00:21:50,976 --> 00:21:53,741 that you and your pal run another horse in on me. 448 00:21:53,879 --> 00:21:57,509 But this race is private between you and me. 449 00:21:57,650 --> 00:22:00,711 You want a real bet? Winner take all? 450 00:22:00,853 --> 00:22:02,845 If my horse beats yours, 451 00:22:02,988 --> 00:22:04,980 I get your stable and everything's in it. 452 00:22:05,124 --> 00:22:07,389 If yours beats mine, the same thing goes. 453 00:22:07,526 --> 00:22:10,155 Well, that's a real good bet, Wohaw. You heard. 454 00:22:10,296 --> 00:22:12,162 You all heard. It's a bet. 455 00:22:13,632 --> 00:22:15,794 Maybe I'll give you a job sweeping, Wohaw. 456 00:22:18,070 --> 00:22:20,062 All right. Who's next? 457 00:22:28,914 --> 00:22:31,850 You better take an extra keg of water along. 458 00:22:31,984 --> 00:22:33,919 The weather's been kind of dry. 459 00:22:34,053 --> 00:22:35,919 How's the hammerhead? 460 00:22:37,756 --> 00:22:39,452 That's three times today 461 00:22:39,592 --> 00:22:42,221 you've asked me that same thing, Big Jim. 462 00:22:42,361 --> 00:22:44,159 I'm asking again. 463 00:22:44,296 --> 00:22:46,128 Well, then, I'll answer you again. 464 00:22:46,265 --> 00:22:49,235 He's fit as a fiddle and feeling fine 465 00:22:49,368 --> 00:22:52,497 and just hard as a dang rock. 466 00:22:52,638 --> 00:22:54,163 Evening, Miss Carrie. 467 00:22:54,306 --> 00:22:56,172 Everything all right? 468 00:22:56,308 --> 00:22:57,936 What is that? 469 00:22:58,077 --> 00:23:00,876 My things. I'm riding the buckboard tomorrow. 470 00:23:01,013 --> 00:23:03,539 No, you ain't. Squatty Reynolds is driving helper. 471 00:23:03,682 --> 00:23:06,015 You and me's going to Cheyenne to be in at the finish. 472 00:23:06,151 --> 00:23:07,346 Daddy, it's my horse. 473 00:23:07,486 --> 00:23:08,920 Now, I either go along to help, 474 00:23:09,054 --> 00:23:10,886 or I take my horse out of the race. 475 00:23:11,023 --> 00:23:12,355 You can't do that, ma'am. 476 00:23:12,491 --> 00:23:14,187 Yes, I can! 477 00:23:14,326 --> 00:23:18,093 Festus, I'm a good cook, and I can help with lots of things. 478 00:23:18,230 --> 00:23:19,698 Ain't fit for a woman. 479 00:23:19,832 --> 00:23:23,291 You ain't gonna get much sleep, Miss Carrie. 480 00:23:23,435 --> 00:23:24,767 Well, neither will you. 481 00:23:24,904 --> 00:23:26,664 Now, I don't want to hear any more arguments. 482 00:23:26,739 --> 00:23:28,173 I'm riding the buckboard. 483 00:23:30,075 --> 00:23:31,976 Well, that being the case, 484 00:23:32,111 --> 00:23:34,046 I reckon you'd ought to take a squint 485 00:23:34,179 --> 00:23:36,080 at these maps we've drew up. 486 00:23:40,519 --> 00:23:43,956 Now, this here ain't gonna be no running race, like we said. 487 00:23:44,089 --> 00:23:46,081 It's gonna be slow and easy. 488 00:23:46,225 --> 00:23:50,595 We're gonna lope for a while, and then walk a little bit, and 489 00:23:50,729 --> 00:23:54,757 jog a little bit, and then stop, and then walk some more, 490 00:23:54,900 --> 00:23:56,926 and jog some more, and lope a little more 491 00:23:57,069 --> 00:23:58,560 and like that. 492 00:23:58,704 --> 00:24:01,572 Main thing, we've got to follow this trail 493 00:24:01,707 --> 00:24:04,142 just the way it's marked here. 494 00:24:04,276 --> 00:24:06,939 The mainest thing is to make that night camp, 495 00:24:07,079 --> 00:24:10,277 so that old horse'll get plenty of feed and rest. 496 00:24:10,416 --> 00:24:12,612 You get there first, you wait for me. 497 00:24:12,751 --> 00:24:15,050 I get there first, I'll wait for you. 498 00:24:15,187 --> 00:24:16,655 And if I feel like 499 00:24:16,789 --> 00:24:18,815 ol' Hammerhead's got more left in him, 500 00:24:18,958 --> 00:24:21,189 well, then, I'll just go ahead on. 501 00:24:21,327 --> 00:24:23,762 And I'll leave word where I've went. 502 00:24:23,896 --> 00:24:28,300 Now these marks here is where you'll get new horses. 503 00:24:28,434 --> 00:24:31,563 A fresh team every day. You understand? 504 00:24:31,704 --> 00:24:33,172 Yes. 505 00:24:33,305 --> 00:24:35,365 Say, you're gonna need a hat. 506 00:24:35,507 --> 00:24:37,499 Oh, here's one of mine. 507 00:24:39,044 --> 00:24:41,445 That sun out there gets mighty hot. 508 00:24:41,580 --> 00:24:43,014 You go on and get some sleep. 509 00:24:43,148 --> 00:24:44,292 I'll take care of things for morning. 510 00:24:44,316 --> 00:24:48,014 Festus, tell you, I admire your guts. 511 00:24:48,153 --> 00:24:51,487 You win this one, there's 500 extra in it for you. 512 00:24:51,623 --> 00:24:53,489 Dollars? 513 00:24:53,625 --> 00:24:55,116 Yeah, dollars. 514 00:24:55,260 --> 00:24:58,890 Well, much obliged to you, Big Jim. 515 00:24:59,031 --> 00:25:01,865 I'll see you all directly. 516 00:25:26,625 --> 00:25:28,093 Put horns them on them Morgans, 517 00:25:28,227 --> 00:25:30,287 you couldn't tell 'em from bald-faced cattle. 518 00:25:30,429 --> 00:25:33,763 - Uh, we'll see, we'll see. - That's what you say. 519 00:25:41,206 --> 00:25:42,731 Is it about time, Doc? 520 00:25:42,875 --> 00:25:45,606 Yes, just a minute now. I'm watching it. 521 00:25:46,612 --> 00:25:48,308 Riders, get ready! 522 00:25:51,817 --> 00:25:53,342 Get set! 523 00:26:12,905 --> 00:26:14,271 What happened, Festus? 524 00:26:14,406 --> 00:26:17,638 I don't know. Reckon I fell off my horse. 525 00:26:20,079 --> 00:26:22,190 - Festus, are you all right? - Of course I'm all right. 526 00:26:22,214 --> 00:26:24,359 - Well, what are you gonna do? - Well, I'm fixing to get me 527 00:26:24,383 --> 00:26:25,851 another saddle and get goin'. 528 00:26:25,984 --> 00:26:29,182 You get back on the buckboard. It won't take me but a minute. 529 00:26:29,321 --> 00:26:31,984 If this is dirty work, Fitch Tallman did it. 530 00:26:32,124 --> 00:26:35,583 I'm gonna cut out his heart and feed it to him! 531 00:26:35,727 --> 00:26:37,889 It's been cut. 532 00:26:38,030 --> 00:26:39,030 Tough luck, Festus. 533 00:26:39,098 --> 00:26:41,090 It wasn't luck, Matthew. 534 00:27:07,893 --> 00:27:11,091 Ha! Get goin'! 535 00:27:32,017 --> 00:27:35,078 Sam, could, uh, we have a coffeepot over here? 536 00:27:35,220 --> 00:27:37,280 Sure. 537 00:27:37,422 --> 00:27:40,483 You know, Matt, I... 538 00:27:40,626 --> 00:27:42,151 I think this is just the beginning. 539 00:27:42,294 --> 00:27:44,559 I don't like it at all what happened to Festus. 540 00:27:44,696 --> 00:27:47,097 - I just don't like the smell of it. - Why? 541 00:27:47,232 --> 00:27:50,066 Well, I think there's too much money involved, for one thing. 542 00:27:50,202 --> 00:27:51,779 Well, Doc, I'm gonna take the train to Cheyenne, 543 00:27:51,803 --> 00:27:52,843 be there for the finish... 544 00:27:52,938 --> 00:27:54,566 I figure that's about all I can do. 545 00:27:54,706 --> 00:27:56,299 When will you be leaving? 546 00:27:56,441 --> 00:27:57,886 Well, I'm gonna take the Wednesday train. 547 00:27:57,910 --> 00:27:59,572 That should get me there in time. 548 00:27:59,711 --> 00:28:01,856 Before you go, you better have a talk with Wohaw Simmons. 549 00:28:01,880 --> 00:28:04,247 He's-he's about ready to blow out Tallman's lamp. 550 00:28:04,383 --> 00:28:06,409 I've already talked to him, Doc. 551 00:28:06,552 --> 00:28:09,021 Well, if you hear anything around, let me know. 552 00:28:09,154 --> 00:28:11,214 Wait a minute. 553 00:28:11,356 --> 00:28:14,417 What chance do you think the hammerhead's got in this race? 554 00:28:14,560 --> 00:28:16,256 Not much. Why? 555 00:28:16,395 --> 00:28:18,921 I bet five dollars on him. 556 00:28:19,064 --> 00:28:22,330 So did I. 557 00:28:34,079 --> 00:28:36,071 Let's slow down there, boys. 558 00:28:36,215 --> 00:28:38,582 - Whoa now. Let's slow down. - Why are you slowing down? 559 00:28:38,717 --> 00:28:41,084 Well, ma'am, these old horses weren't built for speed 560 00:28:41,220 --> 00:28:44,418 like that. Besides, we've only come ten miles. 561 00:28:44,556 --> 00:28:47,617 We got a fair piece to go before we change teams. 562 00:28:47,759 --> 00:28:50,251 But we got to catch up with Festus for the first camp. 563 00:28:50,395 --> 00:28:52,921 Well, the way he took off, 564 00:28:53,065 --> 00:28:55,057 ma'am, we're gonna be a mite late. 565 00:28:55,200 --> 00:28:57,795 Now, you wouldn't want this old team to go lame on you, 566 00:28:57,936 --> 00:28:58,663 would you? 567 00:28:58,687 --> 00:29:01,566 How far behind the others do you think he is? 568 00:29:01,707 --> 00:29:04,575 Oh, I reckon we lost about 15 minutes. 569 00:29:04,710 --> 00:29:08,238 But in a six-day race, that ain't hurting us too much. 570 00:29:08,380 --> 00:29:11,248 I sure hope that Festus knows what he's a-doin' 571 00:29:11,383 --> 00:29:14,649 whippin' up that old hammerhead right at the start. 572 00:29:43,715 --> 00:29:45,707 ♪♪ 573 00:30:02,701 --> 00:30:04,693 ♪♪ 574 00:31:04,396 --> 00:31:06,388 ♪♪ 575 00:31:22,347 --> 00:31:24,475 Well, if it ain't ol' Hammerhead, huh? 576 00:31:24,616 --> 00:31:26,278 How's everything? 577 00:31:26,418 --> 00:31:27,943 Oh, fine, fine. Just fine. 578 00:31:28,086 --> 00:31:31,181 Last I saw of Tallman's Morgans, they were ahead of you. 579 00:31:31,323 --> 00:31:32,323 How far? 580 00:31:32,391 --> 00:31:33,391 Oh, a good ten minutes. 581 00:31:33,525 --> 00:31:35,460 Kind of lathered up, ain't he? 582 00:31:35,594 --> 00:31:37,460 Well, he likes to sweat. 583 00:31:37,596 --> 00:31:39,622 See you again. 584 00:31:42,100 --> 00:31:43,295 Got her done? 585 00:31:43,435 --> 00:31:44,960 - All set. - Okay. 586 00:31:45,103 --> 00:31:47,971 Much obliged. Hyah! 587 00:31:48,106 --> 00:31:50,098 Giddyup! 588 00:32:11,196 --> 00:32:13,188 Come on. Come on. 589 00:32:24,209 --> 00:32:26,940 Squatty, don't let him get away! 590 00:32:27,078 --> 00:32:28,790 - Well, why don't you help him? - Well, it ain't my job 591 00:32:28,814 --> 00:32:31,682 to go chasin' the horses, ma'am. He-He'll catch him. Maybe. 592 00:32:31,817 --> 00:32:35,618 Oh, hold this. I'll get him. 593 00:32:36,621 --> 00:32:38,749 Squatty, don't let him get away! 594 00:32:38,890 --> 00:32:40,688 I ain't! 595 00:32:47,265 --> 00:32:49,734 May be enough here for a swallow or two. 596 00:32:49,868 --> 00:32:52,201 That creek's about dry. 597 00:32:54,506 --> 00:32:56,907 You old scutter you. 598 00:32:57,042 --> 00:33:00,638 For a horse, you ain't a bad animule. 599 00:33:00,779 --> 00:33:03,715 I ain't saying you'd stand up beside no mule, 600 00:33:03,849 --> 00:33:07,911 but you sure have did yourself proud today. 601 00:33:08,053 --> 00:33:11,251 Wished I had some good feed for ya. 602 00:33:12,757 --> 00:33:15,352 Well, Miss Carrie and Squatty will be along directly, 603 00:33:15,494 --> 00:33:18,692 and, when they do, I'm a-fixin' to give you a rubdown 604 00:33:18,830 --> 00:33:21,299 that'll make you feel so good 605 00:33:21,433 --> 00:33:24,767 you'll just want to faunch and bellow like a bull. 606 00:33:31,209 --> 00:33:34,771 There they are now. 607 00:33:40,352 --> 00:33:42,981 - Whoa there, boys. - Where you been? 608 00:33:43,121 --> 00:33:45,716 Oh, Festus, I'm so sorry. We had nothing but trouble. 609 00:33:45,857 --> 00:33:47,382 That's sure a fact, Festus. 610 00:33:47,526 --> 00:33:48,994 Squatty took the wrong trail, 611 00:33:49,127 --> 00:33:50,595 and we had to go all the way back. 612 00:33:50,729 --> 00:33:53,790 Well, don't fret now. You get the feed bag for Hammerhead. 613 00:33:53,932 --> 00:33:56,959 I'll take care of that, Squatty. You get the wood for the fire. 614 00:33:57,102 --> 00:33:59,503 Yes, ma'am. 615 00:33:59,638 --> 00:34:02,164 - Festus. Festus? - Here, hold that, will you? 616 00:34:02,307 --> 00:34:04,538 I don't trust that man. 617 00:34:04,676 --> 00:34:06,736 Squatty? 618 00:34:06,878 --> 00:34:08,938 I think he deliberately tried to get us lost. 619 00:34:09,080 --> 00:34:10,946 I showed him the map, and... 620 00:34:11,082 --> 00:34:12,675 he said he knew a shortcut. 621 00:34:12,817 --> 00:34:14,547 That's how come we're so late. 622 00:34:14,686 --> 00:34:16,348 Oh, don't get picky now. 623 00:34:16,488 --> 00:34:18,013 Squatty's all right. 624 00:34:18,156 --> 00:34:19,749 We-We've made up the time today. 625 00:34:19,891 --> 00:34:22,087 We must've did pretty near 60 miles. 626 00:34:22,227 --> 00:34:24,628 Soon as we have some grub, I'm gonna get a few hours 627 00:34:24,763 --> 00:34:27,562 of shut-eye, and I'm gonna get back at 'em again. 628 00:34:27,699 --> 00:34:30,396 - And you better do the same thing. - Yes. 629 00:34:30,535 --> 00:34:32,936 Get that grub started 'cause my backbone's a-snatchin' 630 00:34:33,071 --> 00:34:34,699 at my belt buckle. 631 00:34:36,508 --> 00:34:38,739 Don't forget the feed bag for Hammerhead. 632 00:34:38,877 --> 00:34:41,676 All right, Festus. 633 00:35:09,107 --> 00:35:11,099 ♪♪ 634 00:35:41,139 --> 00:35:42,937 - Whoa. - How you making out? 635 00:35:43,074 --> 00:35:44,804 Fair. 636 00:35:44,943 --> 00:35:46,935 Feeney's still up ahead, is he? 637 00:35:47,078 --> 00:35:49,411 Yep. I figure we lost a little ground today. 638 00:35:49,547 --> 00:35:50,981 Maybe you're coming up. 639 00:35:51,116 --> 00:35:53,312 Well, I'm doing the best I can. 640 00:35:53,451 --> 00:35:55,886 Good luck to you. 641 00:35:56,021 --> 00:35:58,013 Yeah. 642 00:36:38,963 --> 00:36:40,363 The best I could do. 643 00:36:40,498 --> 00:36:42,558 That old skinflint wanted $200. 644 00:36:42,701 --> 00:36:44,294 I finally gave him $150. 645 00:36:44,436 --> 00:36:46,371 Well, you did right and well, Miss Carrie. 646 00:36:46,504 --> 00:36:48,302 Well, it's better than nothing. 647 00:36:48,440 --> 00:36:49,950 Start getting these things out of here. 648 00:36:49,974 --> 00:36:51,966 Yes, ma'am. 649 00:36:53,344 --> 00:36:55,870 Sure was lucky we broke down close to a ranch. 650 00:36:56,014 --> 00:36:58,415 I can't understand how the wheel came off. 651 00:36:58,550 --> 00:37:01,816 Oh, loose nut. Probably come off way back yonder. 652 00:37:15,734 --> 00:37:18,135 Hurry up, Squatty. We got to catch up with Festus. 653 00:37:18,269 --> 00:37:19,862 Yes, ma'am. I'm coming. 654 00:37:20,004 --> 00:37:21,996 I'll be right there. 655 00:37:29,514 --> 00:37:31,506 ♪♪ 656 00:37:39,424 --> 00:37:42,258 - Whoa there. - It's about time. 657 00:37:42,393 --> 00:37:45,386 I got me a thirst that won't quit. 658 00:37:46,698 --> 00:37:49,099 Where'd you get that wagon at? 659 00:37:49,234 --> 00:37:52,068 Buckboard broke down. 660 00:37:53,404 --> 00:37:56,033 Did you hear me? I said the buckboard broke down. 661 00:37:56,174 --> 00:37:58,166 And Squatty did it. 662 00:38:00,145 --> 00:38:02,444 You're just a-bustin' to hang up his hide, ain'tcha? 663 00:38:02,580 --> 00:38:04,446 The wheel came off the buckboard. 664 00:38:04,582 --> 00:38:06,107 And he must have done it, 665 00:38:06,251 --> 00:38:09,153 because I saw the wheel nut fall out of his pocket. 666 00:38:09,287 --> 00:38:11,119 Ask him. 667 00:38:18,029 --> 00:38:19,827 Squatty? 668 00:38:19,964 --> 00:38:23,765 Miss Carrie there says you had a accident with the buckboard. 669 00:38:23,902 --> 00:38:25,894 Oh, there sure was, Festus. 670 00:38:26,037 --> 00:38:28,802 But Miss Carrie wasn't hurt none. 671 00:38:28,940 --> 00:38:31,171 Well, how'd it come about? 672 00:38:31,309 --> 00:38:33,608 Well, lost wheel nut, I guess. 673 00:38:33,745 --> 00:38:37,079 I hate to insult a man without no proof, 674 00:38:37,215 --> 00:38:40,208 but maybe you ought to turn your pockets out. 675 00:38:40,351 --> 00:38:43,219 Oh, no, I ain't a-gonna do that. 676 00:38:44,422 --> 00:38:47,358 Why, you dang dumbbell! 677 00:38:47,492 --> 00:38:50,155 He didn't even have the brains to throw it away. 678 00:38:50,295 --> 00:38:52,059 Festus! 679 00:38:58,736 --> 00:38:59,897 Get up here. 680 00:39:00,038 --> 00:39:01,870 How come you is doing this? 681 00:39:02,006 --> 00:39:05,204 - You working for Fitch Tallman? - Don't hit me, Festus! 682 00:39:05,343 --> 00:39:07,005 You better talk to me, or I'm fixin' 683 00:39:07,145 --> 00:39:08,909 to whittle your ears off... And I mean it! 684 00:39:09,047 --> 00:39:11,278 Well, he offered me a hundred dollars 685 00:39:11,416 --> 00:39:14,352 and a... a better job if I do like he said. 686 00:39:14,485 --> 00:39:17,944 And you've been a-workin' for Wohaw Simmons for four years. 687 00:39:18,089 --> 00:39:20,320 You sure are a boggy dang yahoo! 688 00:39:20,458 --> 00:39:22,393 Now, you haul tail out of here, 689 00:39:22,527 --> 00:39:25,122 or I'm fixin' to turn you every way but loose! 690 00:39:25,263 --> 00:39:27,892 And don't you show up in Dodge, neither, you understand? 691 00:39:28,032 --> 00:39:30,126 Now, get going! 692 00:39:42,313 --> 00:39:44,305 ♪♪ 693 00:39:52,423 --> 00:39:54,517 Sure am plumb sorry, Miss Carrie. 694 00:39:54,659 --> 00:39:57,185 I... I ought to have listened to you. 695 00:39:57,328 --> 00:39:59,092 It's all right, Festus. 696 00:39:59,230 --> 00:40:00,960 We're gonna win anyway. 697 00:40:01,099 --> 00:40:03,898 'Course we will. 698 00:40:04,035 --> 00:40:06,197 Let's get some supper. 699 00:40:07,705 --> 00:40:09,697 ♪♪ 700 00:40:51,916 --> 00:40:53,908 ♪♪ 701 00:41:23,548 --> 00:41:25,540 ♪♪ 702 00:41:49,941 --> 00:41:51,933 What's wrong? 703 00:41:52,977 --> 00:41:54,240 What's wrong? 704 00:41:55,513 --> 00:41:57,311 No! Let go! 705 00:42:17,735 --> 00:42:19,761 What do you say, Festus? 706 00:42:19,904 --> 00:42:22,772 I figured you was up ahead. 707 00:42:22,907 --> 00:42:25,706 I... took the wrong turnoff this morning. 708 00:42:25,843 --> 00:42:28,836 Must have gone about ten miles out of my way. 709 00:42:28,980 --> 00:42:32,041 - You quittin'? - No, not on your old tintype. 710 00:42:32,183 --> 00:42:33,879 I'm a-waiting for my wagon. 711 00:42:34,018 --> 00:42:37,420 You got a long wait... we passed it a couple miles back. 712 00:42:37,555 --> 00:42:39,183 - Broke down? - Don't know. 713 00:42:39,323 --> 00:42:42,760 - Nobody around it, that's for sure. - Festus! 714 00:42:42,894 --> 00:42:44,692 Wait a minute, no cause to get worried. 715 00:42:44,829 --> 00:42:46,354 Well, not for you, there ain't! 716 00:42:46,497 --> 00:42:50,127 Aw, nobody's gonna hurt that gal, that's for sure. 717 00:42:52,070 --> 00:42:53,936 And how do you know that? 718 00:42:54,072 --> 00:42:55,938 What else do you know? 719 00:42:56,074 --> 00:42:57,667 I-I'm just figuring, that's all. 720 00:42:57,809 --> 00:42:59,675 I mean, well, now, take it easy. 721 00:42:59,811 --> 00:43:01,780 Well, if the girl doesn't show up, 722 00:43:01,913 --> 00:43:04,906 maybe somebody's telling you that if you drop out of the race 723 00:43:05,049 --> 00:43:07,109 then... nobody gets hurt. 724 00:43:07,251 --> 00:43:10,153 Are you working for Fitch Tallman, too? 725 00:43:10,288 --> 00:43:12,052 Never heard of him. 726 00:43:27,772 --> 00:43:29,798 Hold it! 727 00:43:29,941 --> 00:43:32,934 All right, that's enough. 728 00:43:40,218 --> 00:43:41,777 All right, take the gun belt off. 729 00:43:41,919 --> 00:43:44,889 Well, this feller jumped us. We was just taking care of him. 730 00:43:45,022 --> 00:43:46,285 Yeah, I know. 731 00:43:46,424 --> 00:43:48,757 - Where is she? - She? Who? 732 00:43:48,893 --> 00:43:50,657 The girl that's gonna get you hung 733 00:43:50,795 --> 00:43:52,127 if anything's happened to her. 734 00:43:52,263 --> 00:43:54,425 Wait a minute, we didn't have nothin' to do with that. 735 00:43:54,565 --> 00:43:56,193 No. We just did as we were told. 736 00:43:56,334 --> 00:43:58,667 They didn't want this fella to win the race, that's all. 737 00:43:58,803 --> 00:44:00,294 Deggers? 738 00:44:00,438 --> 00:44:01,701 We didn't take the girl. 739 00:44:01,839 --> 00:44:04,809 - No, it was two other boys, I swear. - Where is she now? 740 00:44:04,942 --> 00:44:06,103 At a line check. 741 00:44:06,244 --> 00:44:07,940 About a mile off the road. 742 00:44:08,079 --> 00:44:10,378 You can see it from the rise of the hill. 743 00:44:10,515 --> 00:44:12,507 Get over there. 744 00:44:14,652 --> 00:44:18,513 Festus... how are you? 745 00:44:18,656 --> 00:44:21,216 I have felt a heap better, but... 746 00:44:21,359 --> 00:44:23,119 All right, we're gonna ride up to that shack. 747 00:44:23,227 --> 00:44:24,422 Suppose they start shooting. 748 00:44:24,562 --> 00:44:27,031 Then you're gonna get shot at. 749 00:44:27,165 --> 00:44:29,134 How come you here, Matthew? 750 00:44:29,267 --> 00:44:30,792 Well, I heard Deggers was trying to do 751 00:44:30,935 --> 00:44:32,446 everything he could to keep you from winning this race, 752 00:44:32,470 --> 00:44:33,847 so I got on a train and went to Cheyenne 753 00:44:33,871 --> 00:44:35,737 and came back this way looking for you. 754 00:44:35,873 --> 00:44:38,308 You see Rattlesnake Joe? 755 00:44:38,442 --> 00:44:40,282 Yeah, he's only about three miles ahead of you. 756 00:44:40,311 --> 00:44:42,177 We gotta get Miss Carrie. 757 00:44:42,313 --> 00:44:44,091 Well, now, wait a minute. I'll take care of that. 758 00:44:44,115 --> 00:44:45,413 You may need some help. 759 00:44:45,550 --> 00:44:46,750 Festus, there's a lot of money 760 00:44:46,884 --> 00:44:47,964 ridin' on you in this race. 761 00:44:48,052 --> 00:44:49,196 If you're a mind to finish it, 762 00:44:49,220 --> 00:44:50,497 I think that's what you ought to do. 763 00:44:50,521 --> 00:44:52,956 Reckon so, but... 764 00:44:53,090 --> 00:44:55,650 I ain't got no feed for the horse nor nothing. 765 00:44:55,793 --> 00:44:57,593 You just take what you need right off of here. 766 00:44:57,662 --> 00:44:59,222 I'll catch up with you as soon as I can. 767 00:44:59,363 --> 00:45:00,991 You've only got 20 miles to Cheyenne. 768 00:45:01,132 --> 00:45:03,124 Yeah. 769 00:45:04,135 --> 00:45:06,434 All right. 770 00:45:06,571 --> 00:45:08,563 Get up there. 771 00:45:16,047 --> 00:45:17,515 Rattlesnake Joe's gone by. 772 00:45:17,648 --> 00:45:18,808 He's got five minutes on you. 773 00:45:18,916 --> 00:45:19,960 Much obliged! How far to go? 774 00:45:19,984 --> 00:45:21,680 About five miles. 775 00:45:21,819 --> 00:45:24,118 Come on, men, let's go to town. 776 00:45:54,352 --> 00:45:56,218 ♪♪ 777 00:45:56,354 --> 00:45:58,721 - See you in town! - I'll be there! 778 00:46:15,640 --> 00:46:16,972 They're on your tail, partner. 779 00:46:17,108 --> 00:46:18,736 The old quarter's coming up fast. 780 00:46:18,876 --> 00:46:20,868 Thanks! 781 00:46:45,670 --> 00:46:47,536 They're coming, about a mile out! 782 00:46:47,672 --> 00:46:49,300 - Who's ahead? - The Morgan. 783 00:46:49,440 --> 00:46:51,875 The quarter's right behind him. 784 00:46:52,009 --> 00:46:53,500 I knowed he'd do it! I knowed it. 785 00:46:53,644 --> 00:46:54,668 He's still got a chance! 786 00:47:16,300 --> 00:47:17,962 Move over, boy! 787 00:47:18,102 --> 00:47:20,697 I'm gonna show you how the cow eat the cabbage! 788 00:47:57,375 --> 00:47:58,375 Festus! Ha! 789 00:48:00,077 --> 00:48:01,602 We got it! Ha! 790 00:48:03,881 --> 00:48:05,907 That's the greatest horse ever! 791 00:48:09,353 --> 00:48:10,844 That's the greatest...! 792 00:48:22,199 --> 00:48:23,633 Carrie! Carrie... 793 00:48:23,768 --> 00:48:25,259 - Who won? Who won? - We won! 794 00:48:25,403 --> 00:48:26,780 We did, we did! 795 00:48:26,804 --> 00:48:28,033 Old Hammerhead did! 796 00:48:28,172 --> 00:48:29,504 Darn right he did! 797 00:48:29,640 --> 00:48:31,233 You all right? 798 00:48:31,375 --> 00:48:32,934 Oh, yes! Yes! 799 00:48:33,077 --> 00:48:35,672 There ain't no need to cry. We won. 800 00:48:37,681 --> 00:48:39,013 I know, I'm so happy. 801 00:48:40,518 --> 00:48:43,078 Here, you got a big smudge on your nose and everything. 802 00:48:43,220 --> 00:48:45,212 I'll get it. 803 00:48:51,662 --> 00:48:54,564 You will come back and see us sometime, won't you, Festus? 804 00:48:54,698 --> 00:48:57,190 I just can't tell, Miss Carrie. 805 00:48:57,334 --> 00:48:59,269 I... I might do that. 806 00:48:59,403 --> 00:49:00,803 Anytime, boy. 807 00:49:00,938 --> 00:49:02,099 Anytime. 808 00:49:02,239 --> 00:49:04,572 I'm sorry to see you go, Festus. 809 00:49:04,708 --> 00:49:08,201 Well, I'd purely admire to stay for a spell, 810 00:49:08,345 --> 00:49:11,941 but, uh, plain truth is I just ain't man enough 811 00:49:12,082 --> 00:49:15,246 to put up with no more of your pa's celebrating. 812 00:49:16,654 --> 00:49:18,520 A little hurrah never hurt anybody. 813 00:49:18,656 --> 00:49:20,318 Besides, a man don't win a race like that 814 00:49:20,458 --> 00:49:21,551 every day. 815 00:49:21,692 --> 00:49:23,661 No, sir, I reckon he don't. 816 00:49:23,794 --> 00:49:25,872 We kind of dogged it around last night, didn't we, boy? 817 00:49:25,896 --> 00:49:28,263 Oh, we sure did. 818 00:49:28,399 --> 00:49:30,664 Cheyenne knows we was here, all right. 819 00:49:30,801 --> 00:49:32,929 Thank you again for everything, Festus. 820 00:49:33,070 --> 00:49:34,629 You're welcome, Miss Carrie. 821 00:49:37,241 --> 00:49:40,006 And you take good care of ol' Hammerhead. 822 00:49:40,144 --> 00:49:41,544 She ain't no mule, 823 00:49:41,679 --> 00:49:44,513 but she sure is a lot of horse, ain't he? 824 00:49:44,648 --> 00:49:46,776 She sure is, Festus. 825 00:49:46,917 --> 00:49:49,318 Say, uh, Festus, uh... 826 00:49:49,453 --> 00:49:51,445 I think the stage is waiting. 827 00:49:52,890 --> 00:49:54,085 So long. 828 00:49:58,729 --> 00:50:00,407 Hey, Festus, you sure you want to come back with us? 829 00:50:00,431 --> 00:50:03,924 Looks like you might be better off staying right here. 830 00:50:05,636 --> 00:50:08,470 I'll study about it all the way back, Matthew. 831 00:50:21,685 --> 00:50:23,677 Hyah! 61124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.