All language subtitles for Gunsmoke S10E11 (Chicken)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,886 --> 00:00:22,721 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:56,456 --> 00:00:58,049 What you cooking? 3 00:00:58,191 --> 00:01:00,888 - Hello. - Smells good. 4 00:01:01,028 --> 00:01:03,190 Uh, just a little ol' pot of slumgullion. 5 00:01:03,330 --> 00:01:05,299 When a man is hungry, any pot's little, 6 00:01:05,432 --> 00:01:07,162 but I guess that'll do. 7 00:01:07,301 --> 00:01:08,501 That's true enough. 8 00:01:08,635 --> 00:01:09,898 About, uh, about ready, huh? 9 00:01:10,037 --> 00:01:11,733 Oh, any time. I'm just keeping it warm. 10 00:01:11,872 --> 00:01:15,172 Well, looks like I came about the right time. 11 00:01:15,309 --> 00:01:18,473 Well, uh, I tell ya, mister, 12 00:01:18,612 --> 00:01:21,548 my partner's gonna be riding up any minute now. 13 00:01:21,682 --> 00:01:23,617 Oh, he is, is he? 14 00:01:23,750 --> 00:01:27,312 But, uh, well, sure, we'll share it with you. 15 00:01:27,454 --> 00:01:28,454 You will, huh? 16 00:01:28,488 --> 00:01:30,286 Of course. You being so hungry and all. 17 00:01:30,424 --> 00:01:32,359 Look, mister, I am hungry, 18 00:01:32,492 --> 00:01:34,518 and I ain't gonna share that with nobody. 19 00:01:34,661 --> 00:01:37,130 What? 20 00:01:37,264 --> 00:01:39,631 I'm eating all of it, the whole pot. 21 00:01:39,766 --> 00:01:41,598 Well, now, doggone it, that's our food, 22 00:01:41,735 --> 00:01:42,735 me and my partner's. 23 00:01:42,803 --> 00:01:43,896 Mister, you keep arguing, 24 00:01:44,037 --> 00:01:46,097 all you're gonna get in your belly is lead. 25 00:01:46,239 --> 00:01:48,105 Turn around. 26 00:01:49,576 --> 00:01:51,545 Go on! Turn around! 27 00:02:03,724 --> 00:02:06,751 All right, you can turn back now. 28 00:02:06,893 --> 00:02:09,362 What do you got for manners, anyway? 29 00:02:09,496 --> 00:02:13,160 You're about the easiest man I ever met. 30 00:02:13,300 --> 00:02:15,030 Well, I don't see 31 00:02:15,168 --> 00:02:17,364 that a pot of slumgullion is worth a killing. 32 00:02:17,504 --> 00:02:20,064 Sort of depends on who gets killed, don't it? 33 00:02:37,157 --> 00:02:40,525 So you let him eat our dinner just like that? 34 00:02:40,661 --> 00:02:43,358 Well, what was I to do? 35 00:02:43,497 --> 00:02:45,398 Short of drawing on him, I mean. 36 00:02:45,532 --> 00:02:48,058 Oh, well, no, don't never draw on a man. 37 00:02:48,201 --> 00:02:50,363 That'd be downright active, wouldn't it? 38 00:02:50,504 --> 00:02:52,097 Well, now I couldn't kill a man 39 00:02:52,239 --> 00:02:53,639 over a little pot of food, Brady. 40 00:02:53,774 --> 00:02:55,402 I don't go looking for trouble. 41 00:02:55,542 --> 00:02:56,942 Now, that's a fact. 42 00:02:57,077 --> 00:02:58,557 You sure don't go looking for trouble, 43 00:02:58,679 --> 00:03:00,705 but sometimes I kinda wish you did. 44 00:03:00,847 --> 00:03:03,282 Well, I reckon I ain't never gonna change! 45 00:03:03,417 --> 00:03:06,512 No, I reckon you ain't ever gonna change! 46 00:03:08,455 --> 00:03:11,892 Well, come on. Let's drink some coffee, anyway. 47 00:03:17,431 --> 00:03:20,595 We still riding to Dodge in the morning? 48 00:03:20,734 --> 00:03:23,829 Look, um, Hackberry Creek's off that way. 49 00:03:23,970 --> 00:03:25,097 Now, you can't miss it. 50 00:03:25,238 --> 00:03:27,036 When you get there, you follow it north 51 00:03:27,174 --> 00:03:28,574 till you come to the stage station. 52 00:03:28,709 --> 00:03:30,820 Now, you can spend tomorrow night there and then go on 53 00:03:30,844 --> 00:03:31,884 to Dodge the next morning. 54 00:03:32,012 --> 00:03:33,207 I'll hook up with you there. 55 00:03:33,346 --> 00:03:34,905 Where are you gonna be? 56 00:03:35,048 --> 00:03:39,042 Well, um, I remember a little ol' ranch gal 57 00:03:39,186 --> 00:03:41,121 who lives not too far from here. 58 00:03:41,254 --> 00:03:45,055 I'm gonna ride by there and see if she remembers me. 59 00:04:05,712 --> 00:04:06,873 Howdy. 60 00:04:07,013 --> 00:04:08,624 This the Hackberry Creek station, ain't it? 61 00:04:08,648 --> 00:04:10,014 That's right, and I'm Harv Rogers. 62 00:04:10,150 --> 00:04:11,482 Dan Collins. Pleased to meet you. 63 00:04:11,618 --> 00:04:12,779 Which way you heading, Dan? 64 00:04:12,919 --> 00:04:13,919 Dodge City. 65 00:04:13,954 --> 00:04:15,149 Hey, that's a half-day ride. 66 00:04:15,288 --> 00:04:16,847 You'd better stay here overnight. 67 00:04:16,990 --> 00:04:18,618 Well, that's what I'd aim to do. 68 00:04:18,759 --> 00:04:20,359 There'll be a stage go by in the morning. 69 00:04:20,494 --> 00:04:21,574 You can follow it into town 70 00:04:21,661 --> 00:04:23,391 if you're not sure of the way to go. 71 00:04:23,530 --> 00:04:24,657 Oh, I'll get along fine. 72 00:04:24,798 --> 00:04:26,309 That's fine. You just unsaddle your horse, 73 00:04:26,333 --> 00:04:28,666 put him in the corral there and come on in inside. 74 00:04:28,802 --> 00:04:30,703 I'll have supper in about an hour. 75 00:04:30,837 --> 00:04:32,863 I got a jug of old corn whiskey 76 00:04:33,006 --> 00:04:35,601 that I just might be persuaded to open up. 77 00:04:35,742 --> 00:04:38,041 Great. I'll be there directly. 78 00:05:01,067 --> 00:05:03,901 Go ahead. Another little drop won't hurt you. 79 00:05:04,037 --> 00:05:05,972 Nothing could hurt me now. 80 00:05:06,106 --> 00:05:09,076 You could set fire to me, and I'd just giggle and laugh. 81 00:05:10,243 --> 00:05:11,575 That's what's whiskey's fer, 82 00:05:11,711 --> 00:05:13,270 to make a man forget his troubles. 83 00:05:13,413 --> 00:05:15,279 Well, what troubles you got? 84 00:05:15,415 --> 00:05:17,884 You're all fixed up here nice and cozy as can be. 85 00:05:18,018 --> 00:05:19,858 You, you eat regular and you work here regular. 86 00:05:19,886 --> 00:05:22,219 A man couldn't ask for more than you got, Harv. 87 00:05:22,355 --> 00:05:23,914 That so? 88 00:05:24,057 --> 00:05:26,424 You ain't seen a woman around here, have you? 89 00:05:26,560 --> 00:05:28,222 Well, why don't you get married? 90 00:05:28,361 --> 00:05:30,193 I was married. 91 00:05:30,330 --> 00:05:31,457 What happened? 92 00:05:31,598 --> 00:05:33,590 She up and died on me. 93 00:05:33,733 --> 00:05:35,668 Too bad. 94 00:05:35,802 --> 00:05:38,533 Danny, I'll say this about my old woman, 95 00:05:38,672 --> 00:05:43,440 she wasn't no rose, but-but she was all I had. 96 00:05:43,577 --> 00:05:46,445 I'm sure sorry to hear that. 97 00:05:46,580 --> 00:05:49,778 Loneliness, that's what eats on a man. 98 00:05:49,916 --> 00:05:54,320 Being so doggone lonely all the time! 99 00:05:54,454 --> 00:05:57,720 Well-well, you ain't lonely now. 100 00:06:00,227 --> 00:06:01,525 That's right! 101 00:06:01,661 --> 00:06:04,324 Thanks to you, Danny boy, I ain't. Drink up. 102 00:06:04,464 --> 00:06:06,490 Well, now, I ain't used to this stuff. 103 00:06:06,633 --> 00:06:08,033 You'll get used to it. 104 00:06:08,168 --> 00:06:11,161 And if we empty that one, I got another'un hid out. 105 00:06:33,860 --> 00:06:35,886 There it is, men. 106 00:06:38,598 --> 00:06:40,590 I don't see nobody around. 107 00:06:40,734 --> 00:06:42,032 All the better. 108 00:06:42,168 --> 00:06:43,608 When that stupid agent does come out, 109 00:06:43,703 --> 00:06:44,932 we'll be there to greet him. 110 00:06:45,071 --> 00:06:46,266 Still plan to kill him? 111 00:06:46,406 --> 00:06:47,601 It's the safest way. 112 00:06:47,741 --> 00:06:49,334 I'm for shooting the shotgun guard 113 00:06:49,476 --> 00:06:51,240 as soon as the stage pulls in. 114 00:06:51,378 --> 00:06:53,347 All right, Pete, that'll be your chore. 115 00:06:53,480 --> 00:06:55,949 That way the rest of 'em will give up right fast. 116 00:06:56,082 --> 00:06:59,610 It's the easiest holdup anybody ever made. 117 00:06:59,753 --> 00:07:02,746 You're a smart man, Coe. 118 00:07:02,889 --> 00:07:04,790 I'm smart enough. 119 00:07:04,925 --> 00:07:07,554 All right, me and Pete'll ride in from the west, 120 00:07:07,694 --> 00:07:08,923 you two from the south. 121 00:07:09,062 --> 00:07:10,325 When that agent comes out, 122 00:07:10,463 --> 00:07:12,728 the first one who gets a chance, shoot him. 123 00:07:12,866 --> 00:07:14,357 Let's go, Pete. 124 00:07:19,572 --> 00:07:21,905 "I'm smart enough," he says. 125 00:07:22,042 --> 00:07:24,068 Can you believe that, kid? 126 00:07:24,210 --> 00:07:25,303 Well, I don't know. 127 00:07:25,445 --> 00:07:26,936 Well, I'll tell you, 128 00:07:27,080 --> 00:07:28,514 the money we got from that bank 129 00:07:28,648 --> 00:07:30,412 we held up in Goodland the other day, 130 00:07:30,550 --> 00:07:32,815 we had to split that four ways, didn't we? 131 00:07:32,953 --> 00:07:34,148 Sure. 132 00:07:34,287 --> 00:07:36,449 And what are we gonna get from this here stagecoach? 133 00:07:36,589 --> 00:07:39,286 We gotta split that four ways, too, don't we? 134 00:07:39,426 --> 00:07:40,553 That's our deal. 135 00:07:40,694 --> 00:07:45,394 Well, I know how to make both jobs a two-way split. 136 00:07:45,532 --> 00:07:46,864 You got the belly for it? 137 00:07:47,000 --> 00:07:48,195 Watch me. 138 00:07:48,335 --> 00:07:49,997 Good. We'll spread out. 139 00:07:50,136 --> 00:07:51,365 They won't suspect nothing. 140 00:07:51,504 --> 00:07:54,406 First chance I get, I'm gonna kill Coe. 141 00:07:54,541 --> 00:07:55,839 You can have Pete. 142 00:07:55,976 --> 00:07:57,239 Like fish in a barrel. 143 00:07:57,377 --> 00:07:59,403 Well, let one of them kill the agent first. 144 00:07:59,546 --> 00:08:02,038 Good. And we can handle that stage as easy as four. 145 00:08:02,182 --> 00:08:04,674 That's what I've been trying to tell you, kid. 146 00:08:04,818 --> 00:08:07,447 This ain't work. This is fun. Come on. 147 00:09:23,430 --> 00:09:25,296 ♪♪ 148 00:09:29,569 --> 00:09:31,629 Something I can do fer ya? 149 00:09:37,944 --> 00:09:40,914 You're a real smart man, Coe. 150 00:10:02,335 --> 00:10:03,894 Harv? 151 00:10:11,911 --> 00:10:13,641 Harv? 152 00:10:34,901 --> 00:10:37,370 What's going on, Harv? What happened? 153 00:10:37,504 --> 00:10:40,668 Fellow shot me, then there was other gunshots. 154 00:10:40,807 --> 00:10:42,639 Ther are four men there. I think they're dead. 155 00:10:42,775 --> 00:10:43,936 Here, let me look at that. 156 00:10:44,077 --> 00:10:45,545 No, no, wait. 157 00:10:45,678 --> 00:10:47,256 I think they got a-fighting amongst themselves 158 00:10:47,280 --> 00:10:48,612 and killed each other off. 159 00:10:48,748 --> 00:10:51,047 They must have. You ain't even carrying a gun. 160 00:10:51,184 --> 00:10:52,311 I'll get you inside now. 161 00:10:52,452 --> 00:10:54,011 No, leave me be. 162 00:10:54,154 --> 00:10:55,952 Dan, I got something to tell ya. 163 00:10:56,089 --> 00:10:57,682 I'm listening, Harv. 164 00:10:57,824 --> 00:11:01,852 That whiskey drinking we done last night was good. 165 00:11:01,995 --> 00:11:03,224 Dan? 166 00:11:03,363 --> 00:11:05,059 I'm here, Harv. 167 00:11:05,198 --> 00:11:07,929 Last night, I wasn't lonely no more. 168 00:11:37,163 --> 00:11:39,291 ♪♪ 169 00:12:00,520 --> 00:12:01,579 You know that man? 170 00:12:01,721 --> 00:12:02,916 OH, I never seen him before. 171 00:12:03,056 --> 00:12:04,616 He's taking things awful calm, ain't he? 172 00:12:04,691 --> 00:12:06,387 Come on. 173 00:12:10,029 --> 00:12:12,089 This place looks like a battleground. 174 00:12:12,232 --> 00:12:13,757 I count five men dead. 175 00:12:13,900 --> 00:12:14,959 Yeah, there sure been 176 00:12:15,101 --> 00:12:17,764 a heap of shooting around here, all right. 177 00:12:26,112 --> 00:12:27,740 Hello. 178 00:12:27,880 --> 00:12:29,212 Who killed him? 179 00:12:29,349 --> 00:12:32,410 Them-them fellas. 180 00:12:32,552 --> 00:12:33,918 Well, who killed them? 181 00:12:34,053 --> 00:12:35,053 Harv never carried a gun. 182 00:12:35,188 --> 00:12:36,315 Come on, mister, tell us. 183 00:12:36,456 --> 00:12:37,856 What are you doing here? 184 00:12:39,692 --> 00:12:41,661 Oh, I spent the night with Harv, drinking. 185 00:12:41,794 --> 00:12:43,194 This morning he came out here alone 186 00:12:43,329 --> 00:12:45,059 and they shot him. 187 00:12:45,198 --> 00:12:46,758 I figure they planned to get rid of Harv 188 00:12:46,866 --> 00:12:47,959 and then wait for you. 189 00:12:48,101 --> 00:12:49,626 Bandits? 190 00:12:49,769 --> 00:12:51,965 Road agents. 191 00:12:52,105 --> 00:12:55,234 I got a thirst that just won't quit. 192 00:12:58,378 --> 00:12:59,869 He killed 'em. 193 00:13:00,013 --> 00:13:01,538 He heard 'em shoot the station agent... 194 00:13:01,681 --> 00:13:02,681 and he came out here 195 00:13:02,815 --> 00:13:04,126 and killed every one of 'em himself. 196 00:13:04,150 --> 00:13:05,277 Why, sure. 197 00:13:05,418 --> 00:13:06,629 The-the station agent wasn't even armed. 198 00:13:06,653 --> 00:13:07,653 Of course it was him. 199 00:13:07,787 --> 00:13:08,787 I'll be doggoned. 200 00:13:08,821 --> 00:13:10,065 Well, you're quite a shot, mister. 201 00:13:10,089 --> 00:13:11,614 Quite a shot? Why, he's a hero. 202 00:13:11,758 --> 00:13:13,249 He-he saved all our lives. 203 00:13:13,393 --> 00:13:15,294 I'd like to shake your hand, mister. 204 00:13:15,428 --> 00:13:17,829 You're the greatest gunfighter that I've ever seen. 205 00:13:17,964 --> 00:13:19,174 What's your name, anyway? 206 00:13:19,198 --> 00:13:20,198 Yeah, who are you? 207 00:13:20,266 --> 00:13:22,866 Well, now, wait... Just wait a minute. 208 00:13:23,002 --> 00:13:24,061 Well, now, wait nothing. 209 00:13:24,203 --> 00:13:25,262 Tell me what your name is. 210 00:13:25,405 --> 00:13:27,101 I'm gonna remember it as long as I live. 211 00:13:28,341 --> 00:13:30,640 Well, it's... Collins. 212 00:13:30,777 --> 00:13:32,109 Dan Collins. 213 00:13:32,245 --> 00:13:34,680 You're the greatest gunfighter that ever lived! 214 00:13:34,814 --> 00:13:36,806 - Glad to know you. - Yeah, good job. 215 00:13:41,587 --> 00:13:42,798 Come on, Dan, drink up, you deserve it. 216 00:13:42,822 --> 00:13:44,422 You've had a busy day. Busy day! 217 00:13:44,490 --> 00:13:45,890 Well, I guess you'd call it that. 218 00:13:46,025 --> 00:13:48,585 You know, any man that'd shoot four bandits before breakfast... 219 00:13:48,728 --> 00:13:51,197 Well, there ain't never been anything like it before. 220 00:13:51,331 --> 00:13:52,765 You made history today, Dan. 221 00:13:52,899 --> 00:13:54,128 I'm proud to know you. 222 00:13:54,267 --> 00:13:55,496 Say, here's the marshal. 223 00:13:55,635 --> 00:13:58,434 Marshal, come meet Dan Collins. 224 00:13:58,571 --> 00:14:00,369 Marshal, this here is Dan Collins. 225 00:14:00,506 --> 00:14:02,226 I reckon you heard of him by now, ain't you? 226 00:14:02,308 --> 00:14:03,742 Dan. It's nice to meet you. 227 00:14:03,876 --> 00:14:04,741 Marshal. 228 00:14:04,877 --> 00:14:06,607 Dan Collins is a tough man, Marshal. 229 00:14:06,746 --> 00:14:08,874 You'd better stay on the good side of him. 230 00:14:09,015 --> 00:14:11,211 You must be pretty handy with a gun, Dan. 231 00:14:11,351 --> 00:14:13,320 Well, it was mostly luck, Marshal. 232 00:14:13,453 --> 00:14:16,048 Luck? I never heard of any man having that kind of luck before. 233 00:14:16,189 --> 00:14:18,090 It was plain guts, that's what it was. 234 00:14:18,224 --> 00:14:19,435 You know, you're right, mister. 235 00:14:19,459 --> 00:14:20,722 He could've stayed inside 236 00:14:20,860 --> 00:14:22,171 and fought off them outlaws with Harv's rifle, 237 00:14:22,195 --> 00:14:23,254 but he didn't, Marshal. 238 00:14:23,396 --> 00:14:24,396 No, sir, he sure didn't. 239 00:14:24,530 --> 00:14:26,021 He came right out in amongst 'em 240 00:14:26,165 --> 00:14:27,394 with his gun blazing. 241 00:14:27,533 --> 00:14:30,059 Well... now, I was already out there 242 00:14:30,203 --> 00:14:31,763 'fore I really knowed what was going on. 243 00:14:31,871 --> 00:14:33,669 Modest, too. 244 00:14:33,806 --> 00:14:35,138 You know, I like that. 245 00:14:35,274 --> 00:14:36,867 Gonna be around town long? 246 00:14:37,009 --> 00:14:38,910 Well, my partner's due any time now. 247 00:14:39,045 --> 00:14:39,910 Then we'll see. 248 00:14:40,046 --> 00:14:41,571 Nice to have met you. 249 00:14:46,018 --> 00:14:48,351 Well, what did you think of our new hero? 250 00:14:48,488 --> 00:14:51,890 Well, Kitty, I think he'll be good for your business here. 251 00:14:52,024 --> 00:14:54,050 Yeah, you're right about that. 252 00:14:54,193 --> 00:14:56,128 Seriously, though, what do you think of him? 253 00:14:56,262 --> 00:14:58,424 Seems like a nice enough fella. 254 00:14:58,564 --> 00:15:00,362 Got quite a reputation, doesn't he? 255 00:15:00,500 --> 00:15:01,729 Yeah. 256 00:15:01,868 --> 00:15:03,962 You know, he doesn't seem quite the type, 257 00:15:04,103 --> 00:15:05,298 if you ask me. 258 00:15:05,438 --> 00:15:07,168 Well, Kitty, you never know what a man'll do 259 00:15:07,306 --> 00:15:08,740 till the chips are down. 260 00:15:08,875 --> 00:15:10,309 That's true. 261 00:15:10,443 --> 00:15:11,638 You drinking? 262 00:15:11,778 --> 00:15:12,939 Oh, not now. 263 00:15:13,079 --> 00:15:14,199 I'll be back about midnight. 264 00:15:14,280 --> 00:15:15,680 I've heard that before. 265 00:15:15,815 --> 00:15:17,249 I'll be here. 266 00:15:18,384 --> 00:15:19,579 You know, till the day I die 267 00:15:19,719 --> 00:15:21,620 I will never forget stepping out of that stage 268 00:15:21,754 --> 00:15:23,586 and seeing him there, washing his face, 269 00:15:23,723 --> 00:15:25,658 and those five dead men laying on the ground. 270 00:15:25,792 --> 00:15:27,152 Oh, you know the thing that hurt me 271 00:15:27,226 --> 00:15:28,506 was to see old Harv laying there. 272 00:15:28,628 --> 00:15:29,755 He was my drinking buddy. 273 00:15:29,896 --> 00:15:31,206 I used to see him about once a week. 274 00:15:31,230 --> 00:15:32,095 That's right, you did. 275 00:15:32,231 --> 00:15:33,756 And a nice old man, too, Harv. 276 00:15:33,900 --> 00:15:35,444 If you hadn't been there, Dan, I don't know... 277 00:15:35,468 --> 00:15:37,212 I mean, I just don't know what would've happened. 278 00:15:37,236 --> 00:15:38,313 You could've been laying there yourself 279 00:15:38,337 --> 00:15:39,566 - if he wasn't. - Dan Collins? 280 00:15:39,705 --> 00:15:41,230 Come over here. 281 00:15:41,374 --> 00:15:42,672 Who's that? 282 00:15:42,809 --> 00:15:44,253 Well, I don't know, but he'd better watch out 283 00:15:44,277 --> 00:15:45,609 who he's hollering at. 284 00:15:48,714 --> 00:15:50,444 Well, that's Jim Brady. 285 00:15:50,583 --> 00:15:51,894 It's all right, that's my partner. 286 00:15:51,918 --> 00:15:54,114 - Excuse me a minute, gentlemen. - All right. 287 00:15:54,253 --> 00:15:56,449 Hiya, Jim. Thought you'd never get here. 288 00:15:56,589 --> 00:15:59,991 I had a drink over at the Oasis before I come over here. 289 00:16:00,126 --> 00:16:02,118 I heard the whole story. 290 00:16:03,296 --> 00:16:05,197 You're a big man in town, Dan. 291 00:16:05,331 --> 00:16:07,630 For the first time in my life I got people respecting me, 292 00:16:07,767 --> 00:16:09,030 even fearing me. 293 00:16:09,168 --> 00:16:10,431 I could see why, 294 00:16:10,570 --> 00:16:11,799 if they believe that story. 295 00:16:11,938 --> 00:16:13,497 They're buying me drinks 296 00:16:13,639 --> 00:16:15,369 and hanging on every word I got to say. 297 00:16:15,508 --> 00:16:18,068 Everybody just wanting to shake my hand and be my friend. 298 00:16:18,211 --> 00:16:19,509 Just like a dream, Jim. 299 00:16:19,645 --> 00:16:22,046 It's like a dream, all right. 300 00:16:23,783 --> 00:16:25,479 You don't believe I done it, do you? 301 00:16:25,618 --> 00:16:27,814 You don't believe I shot them four outlaws. 302 00:16:27,954 --> 00:16:30,389 Are you telling me you did? 303 00:16:32,792 --> 00:16:35,159 Why, you know me too well, Jim. 304 00:16:38,030 --> 00:16:42,300 Well... you're riding for a fall, Dan. 305 00:16:42,435 --> 00:16:43,562 What do you mean? 306 00:16:43,703 --> 00:16:45,171 You got a big reputation now. 307 00:16:45,304 --> 00:16:47,205 People expect a lot of you. 308 00:16:47,340 --> 00:16:48,865 What are you gonna do 309 00:16:49,008 --> 00:16:50,704 the first time there's a showdown? 310 00:16:50,843 --> 00:16:52,903 Why should there be a showdown? 311 00:16:53,045 --> 00:16:55,037 There always is, sooner or later. 312 00:16:56,415 --> 00:16:58,350 And with you, the way things are, 313 00:16:58,484 --> 00:17:00,476 there'll be one any second. 314 00:17:04,290 --> 00:17:06,156 Well, I hadn't thought about that. 315 00:17:07,760 --> 00:17:08,819 Well? 316 00:17:10,997 --> 00:17:13,159 I'm enjoying myself. 317 00:17:13,299 --> 00:17:15,139 Nothing like this ever gonna happen to me again 318 00:17:15,167 --> 00:17:16,465 and I ain't gonna stop it now. 319 00:17:16,602 --> 00:17:18,264 I'll just wait and see what happens. 320 00:17:18,404 --> 00:17:20,532 I wish you luck, Dan. 321 00:17:21,974 --> 00:17:23,203 Let's have a couple drinks. 322 00:17:23,342 --> 00:17:25,174 You bet. 323 00:17:25,311 --> 00:17:27,405 Oh, hey, miss... 324 00:17:27,547 --> 00:17:30,016 could we have a couple of beers, please? 325 00:17:43,796 --> 00:17:44,796 Last stop. 326 00:17:44,931 --> 00:17:45,955 You want to go in? 327 00:17:46,098 --> 00:17:47,498 What good would I do? 328 00:17:47,633 --> 00:17:49,625 I'll be right back. 329 00:18:04,350 --> 00:18:06,148 Well, hello, Lucy. 330 00:18:06,285 --> 00:18:07,480 Roy. 331 00:18:07,620 --> 00:18:09,612 I'll be right with you, soon as I finish here. 332 00:18:11,157 --> 00:18:12,250 There. 333 00:18:12,391 --> 00:18:14,587 Now if you'll just let me have your name, 334 00:18:14,727 --> 00:18:16,167 why, I'll get all this stuff together 335 00:18:16,262 --> 00:18:18,206 and, uh, you can pick it up in a couple of days, hmm? 336 00:18:18,230 --> 00:18:19,230 Collins. 337 00:18:19,365 --> 00:18:21,163 Dan Collins. 338 00:18:21,300 --> 00:18:23,531 Dan Collins? 339 00:18:23,669 --> 00:18:24,534 That's right. 340 00:18:24,670 --> 00:18:26,901 Well, good gosh, this is an honor. 341 00:18:27,039 --> 00:18:28,302 It's a pleasure to meet you. 342 00:18:28,441 --> 00:18:29,773 My name is Roy. 343 00:18:29,909 --> 00:18:30,909 Hi. 344 00:18:31,010 --> 00:18:32,603 Lucy, this is Dan Collins. 345 00:18:32,745 --> 00:18:33,610 Lucy Benton. 346 00:18:33,746 --> 00:18:36,079 Pleased to meet you, Lucy. 347 00:18:36,215 --> 00:18:38,309 I've already heard about you. 348 00:18:38,451 --> 00:18:39,942 Well, who hasn't? 349 00:18:40,086 --> 00:18:42,317 Four outlaws, all by hisself... 350 00:18:42,455 --> 00:18:44,447 You're a very brave man. 351 00:18:44,590 --> 00:18:45,717 Well, thank you. 352 00:18:45,858 --> 00:18:47,850 He's a wildcat, Lucy, 353 00:18:47,994 --> 00:18:50,259 a real, fighting wildcat! 354 00:18:50,396 --> 00:18:52,729 Oh, I got a sack of feed for you in the storeroom. 355 00:18:52,865 --> 00:18:55,061 I'll get it. 356 00:18:56,369 --> 00:18:57,894 - Be right back. - Thanks. 357 00:18:59,372 --> 00:19:00,704 Do you live in Dodge, Lucy? 358 00:19:00,840 --> 00:19:03,935 No, we, uh, have a small farm about five miles upriver. 359 00:19:04,076 --> 00:19:05,339 You and your folks? 360 00:19:05,478 --> 00:19:06,478 Just my brother. 361 00:19:06,579 --> 00:19:08,207 And a hired hand, when we can afford one. 362 00:19:08,347 --> 00:19:10,213 Well, uh, what do you grow out there? 363 00:19:10,349 --> 00:19:12,011 Mmm, not a whole lot. 364 00:19:12,151 --> 00:19:14,347 We've got some-some milk cows and chickens, 365 00:19:14,487 --> 00:19:15,546 a couple of pigs. 366 00:19:15,688 --> 00:19:17,748 Well, that's sure a start. 367 00:19:17,890 --> 00:19:19,483 I'd like to see your place, Lucy. 368 00:19:19,625 --> 00:19:22,288 Well, it's just like any other small farm. 369 00:19:22,428 --> 00:19:23,452 Well, how about tomorrow? 370 00:19:23,596 --> 00:19:24,606 I'll ride out there tomorrow. 371 00:19:24,630 --> 00:19:25,859 No. 372 00:19:25,998 --> 00:19:27,660 Well, no, there's nothing to see. 373 00:19:27,800 --> 00:19:29,496 There's you. 374 00:19:29,635 --> 00:19:30,864 Please, no. 375 00:19:31,003 --> 00:19:32,198 You mustn't. 376 00:19:32,338 --> 00:19:34,034 Well, I don't see why not. 377 00:19:34,173 --> 00:19:35,334 No. 378 00:19:35,474 --> 00:19:36,840 Now, I mean it. 379 00:19:36,976 --> 00:19:40,174 Here you are, Lucy. 380 00:19:40,312 --> 00:19:42,838 I'll put it in the buckboard for you. 381 00:19:42,982 --> 00:19:44,746 Oh, here, uh... let me do that. 382 00:19:44,884 --> 00:19:47,183 Well, thanks, Dan. 383 00:19:47,319 --> 00:19:50,187 I'll, uh, put it on your bill, Lucy. 384 00:19:51,323 --> 00:19:52,791 Now, there is a young lady 385 00:19:52,925 --> 00:19:54,450 you don't have to worry about. 386 00:19:54,593 --> 00:19:56,027 Comes in every other day or so. 387 00:19:56,162 --> 00:19:57,562 Brings me eggs and milk... 388 00:19:57,697 --> 00:20:00,166 I don't have to worry about her running out on me. 389 00:20:05,504 --> 00:20:07,496 Carl, this is Dan Collins. 390 00:20:07,640 --> 00:20:08,801 My brother, Carl. 391 00:20:08,941 --> 00:20:10,466 How do? 392 00:20:10,609 --> 00:20:11,702 Uh, where do you want this? 393 00:20:11,844 --> 00:20:13,836 Oh, right back here. 394 00:20:18,684 --> 00:20:20,676 You just set there and take it easy. 395 00:20:25,691 --> 00:20:27,683 Your brother always let you do all the work? 396 00:20:34,934 --> 00:20:36,926 Whose are those? 397 00:20:40,673 --> 00:20:43,074 Oh, uh... he hurt himself? 398 00:20:43,209 --> 00:20:44,768 Three years ago. 399 00:20:44,910 --> 00:20:46,344 Permanently. 400 00:20:47,947 --> 00:20:50,640 Oh, my, I'm... I'm right sorry, Lucy. 401 00:20:50,783 --> 00:20:52,775 Well, you didn't know. 402 00:21:01,660 --> 00:21:04,089 Carl... Yeah? 403 00:21:04,230 --> 00:21:06,995 I'm sorry I talked to you the way I did just now. 404 00:21:07,133 --> 00:21:09,693 Oh, y-you saw the crutches. 405 00:21:09,835 --> 00:21:10,700 Yeah. 406 00:21:10,836 --> 00:21:12,202 Well, it doesn't matter. 407 00:21:12,338 --> 00:21:13,806 How could you have known? 408 00:21:13,939 --> 00:21:16,340 Well, I still should've kept my mouth shut. 409 00:21:16,475 --> 00:21:18,205 Yeah, no harm done. 410 00:21:18,344 --> 00:21:19,573 Thanks for your help. 411 00:21:19,712 --> 00:21:20,907 We've got to be going now. 412 00:21:21,046 --> 00:21:22,981 - So long. - So long. 413 00:21:23,115 --> 00:21:25,107 Bye. 414 00:21:53,379 --> 00:21:54,904 What's the matter? Can't you see? 415 00:21:55,047 --> 00:21:56,687 Well, I can see a lot better than you can. 416 00:21:56,782 --> 00:21:58,648 Oh, you're gonna get nasty about it, huh? 417 00:21:58,784 --> 00:22:01,219 Well, you step right out here, mister. 418 00:22:01,353 --> 00:22:02,582 Come on, step right out here. 419 00:22:02,721 --> 00:22:04,212 I don't want to make no mistakes. 420 00:22:04,356 --> 00:22:06,348 I don't want to kill nobody, just you. 421 00:22:06,492 --> 00:22:08,825 Well, now, wait a minute. 422 00:22:08,961 --> 00:22:11,260 Do you know who this is you're talking about killing? 423 00:22:11,397 --> 00:22:12,660 I don't care who he is. 424 00:22:12,798 --> 00:22:14,994 Nobody gets smart with me. 425 00:22:15,134 --> 00:22:17,296 It just so happens that you're about to be killed 426 00:22:17,436 --> 00:22:19,564 by Dan Collins. 427 00:22:19,705 --> 00:22:21,071 Dan Collins? 428 00:22:21,207 --> 00:22:23,438 Shot them four outlaws? 429 00:22:23,576 --> 00:22:25,044 You sure can pick 'em, can't you? 430 00:22:25,177 --> 00:22:26,770 Okay, Dan. Go ahead. 431 00:22:26,912 --> 00:22:28,107 Blow his fool head off. 432 00:22:28,247 --> 00:22:29,772 Now, now, just a minute. 433 00:22:29,915 --> 00:22:31,941 Maybe I was a little hasty there. 434 00:22:32,084 --> 00:22:34,883 Liquor'll do that to a man, you know what I mean, Dan? 435 00:22:35,020 --> 00:22:36,921 Well. Dan Collins. 436 00:22:37,056 --> 00:22:38,285 I heard a lot about you. 437 00:22:38,424 --> 00:22:40,655 Sure is a pleasure making your acquaintance. 438 00:22:40,793 --> 00:22:42,921 Now, why don't I, uh, just buy you 439 00:22:43,062 --> 00:22:44,257 and your friend here a drink? 440 00:22:44,396 --> 00:22:45,830 No, thanks. 441 00:22:45,965 --> 00:22:47,194 Dan Collins? 442 00:22:47,333 --> 00:22:49,325 I'm Wes Morgan. 443 00:22:49,468 --> 00:22:51,994 I'd like a word with you, if I may... private-like? 444 00:22:52,137 --> 00:22:53,366 You go right ahead, Dan. 445 00:22:53,505 --> 00:22:55,030 Uh, we'll meet you in the bar. 446 00:22:57,776 --> 00:22:59,005 Well? 447 00:22:59,144 --> 00:23:00,908 I'm a rancher, Dan, and a pretty big one. 448 00:23:01,046 --> 00:23:03,072 This is my foreman, Jake Cooper. 449 00:23:03,215 --> 00:23:04,239 - Howdy. - Howdy. 450 00:23:04,383 --> 00:23:05,783 Cooper was in Dodge last night 451 00:23:05,918 --> 00:23:07,181 and he heard all about you. 452 00:23:07,319 --> 00:23:09,185 That's why I rode in today. 453 00:23:09,321 --> 00:23:10,619 I don't follow you. 454 00:23:10,756 --> 00:23:12,418 I rode in to meet you, Dan, 455 00:23:12,558 --> 00:23:13,787 to offer you a job. 456 00:23:13,926 --> 00:23:14,791 Job? 457 00:23:14,927 --> 00:23:16,623 Not just cowboying. 458 00:23:16,762 --> 00:23:18,458 That'd be beneath a man like you. 459 00:23:18,597 --> 00:23:20,065 A man who handles himself 460 00:23:20,199 --> 00:23:21,758 and his gun like you do... 461 00:23:21,901 --> 00:23:24,393 I wouldn't insult him by offering him an ordinary job. 462 00:23:24,536 --> 00:23:26,971 Well, uh, what kind of job are you talking about? 463 00:23:27,106 --> 00:23:29,098 Wes Morgan runs a tough outfit, Dan. 464 00:23:29,241 --> 00:23:30,402 He-he needs tough men. 465 00:23:30,542 --> 00:23:32,254 Men who ain't afraid to do a little killing, 466 00:23:32,278 --> 00:23:33,278 if it comes to that. 467 00:23:33,345 --> 00:23:35,473 You, uh... got some enemies? 468 00:23:35,614 --> 00:23:37,242 Ah, nobody important. 469 00:23:37,383 --> 00:23:38,976 Just a few farmers here and there 470 00:23:39,118 --> 00:23:40,450 who won't take a hint. 471 00:23:40,586 --> 00:23:42,612 Mr. Morgan wants his ranch in one whole piece. 472 00:23:42,755 --> 00:23:44,675 He-he don't want no farmers trying to bust it up. 473 00:23:44,757 --> 00:23:47,659 Well, uh, why don't you buy the land from 'em? 474 00:23:47,793 --> 00:23:49,455 When they see me coming, 475 00:23:49,595 --> 00:23:51,876 they start thinking about trying to take me for big money. 476 00:23:51,997 --> 00:23:54,398 I'm tired of playing games with 'em, Dan. 477 00:23:54,533 --> 00:23:55,728 Mr. Morgan's got one good man 478 00:23:55,868 --> 00:23:57,068 working out there for him now. 479 00:23:57,202 --> 00:23:58,966 I need another one. 480 00:23:59,104 --> 00:24:01,232 And you I'll pay $100 a month. 481 00:24:01,373 --> 00:24:02,966 That's twice what I'll pay anybody else. 482 00:24:03,108 --> 00:24:04,667 Well, what do you say? 483 00:24:04,810 --> 00:24:07,507 Well, uh, I'll have to think about it. 484 00:24:07,646 --> 00:24:09,842 When you make up your mind, just ride on out. 485 00:24:09,982 --> 00:24:12,281 Anybody can tell you where the Morgan ranch is. 486 00:24:12,418 --> 00:24:14,114 - Yeah. - It's good money, Dan, 487 00:24:14,253 --> 00:24:15,380 and very little work. 488 00:24:15,521 --> 00:24:16,386 Now, good day to you. 489 00:24:16,522 --> 00:24:17,522 - So long. - So long. 490 00:24:37,009 --> 00:24:39,001 ♪♪ 491 00:25:06,972 --> 00:25:08,964 ♪♪ 492 00:25:13,445 --> 00:25:15,277 Hello, Lucy. 493 00:25:15,414 --> 00:25:18,179 Why did you come? I told you not to. 494 00:25:18,317 --> 00:25:20,149 Oh, I know, but I took a chance 495 00:25:20,285 --> 00:25:22,186 maybe you'd change your mind once I was here. 496 00:25:22,321 --> 00:25:24,085 Now, please, Dan, get on your horse, 497 00:25:24,223 --> 00:25:26,556 go back to Dodge and never come back here again. 498 00:25:26,692 --> 00:25:29,628 Now, you ain't gonna hold it against me about yesterday. 499 00:25:29,762 --> 00:25:30,786 About your brother. 500 00:25:30,929 --> 00:25:32,397 Of course not. It's not that. 501 00:25:32,531 --> 00:25:33,590 Then what is it? 502 00:25:33,732 --> 00:25:36,224 Well, let's don't talk about it. 503 00:25:36,368 --> 00:25:39,031 You're gonna have to tell me sooner or later, Lucy. 504 00:25:39,171 --> 00:25:40,195 I don't give up easy. 505 00:25:40,339 --> 00:25:42,467 I don't have to tell you anything. 506 00:25:42,608 --> 00:25:45,601 I don't want you here, and that's that. 507 00:25:50,749 --> 00:25:52,479 Now I get it. It's him, ain't it? 508 00:25:52,618 --> 00:25:54,712 He's the one that don't want you to see me. 509 00:25:54,853 --> 00:25:57,220 No. No, it has nothing to do with him. 510 00:25:57,356 --> 00:26:00,485 I'm gonna talk to Carl, and you can come along or not. 511 00:26:05,697 --> 00:26:07,495 Hi, Carl. 512 00:26:07,633 --> 00:26:09,033 Dan. 513 00:26:09,168 --> 00:26:12,070 I, uh rode out to visit Lucy. 514 00:26:12,204 --> 00:26:13,228 So I see. 515 00:26:13,372 --> 00:26:15,807 She says she don't want me out here. 516 00:26:15,941 --> 00:26:17,432 She won't give me a reason. 517 00:26:17,576 --> 00:26:19,204 I want to ask you, Carl. 518 00:26:19,344 --> 00:26:21,836 Is it because you object, and if so, why? 519 00:26:23,982 --> 00:26:27,214 Maybe Lucy wants to be left alone. 520 00:26:27,352 --> 00:26:29,878 Well, most women are like that... at the beginning. 521 00:26:30,022 --> 00:26:31,115 He's right, Dan. 522 00:26:31,256 --> 00:26:33,384 I just want to be left alone, that's all. 523 00:26:33,525 --> 00:26:35,858 All right, I won't bother you. 524 00:26:35,994 --> 00:26:38,463 Not for a couple of days, anyway. 525 00:26:38,597 --> 00:26:43,194 I don't mean no harm to your sister, I swear to that. 526 00:26:43,335 --> 00:26:44,667 Of course. 527 00:26:44,803 --> 00:26:47,739 So, uh, there's no need for that shotgun, Carl. 528 00:26:47,873 --> 00:26:49,432 Shotgun's not because of you. 529 00:26:49,575 --> 00:26:50,873 Through the window, I wasn't sure 530 00:26:51,009 --> 00:26:52,477 you might be one of Morgan's men. 531 00:26:52,611 --> 00:26:54,944 Morgan? 532 00:26:55,080 --> 00:26:58,141 Wes Morgan. He owns all the land around us. 533 00:26:58,283 --> 00:27:00,081 I'll be darned. 534 00:27:00,219 --> 00:27:01,219 You know him? 535 00:27:01,286 --> 00:27:02,515 I met him. 536 00:27:02,654 --> 00:27:05,749 He's been hounding us to get off what he calls his land. 537 00:27:05,891 --> 00:27:08,156 Oh, but this don't belong to him, does it? 538 00:27:08,293 --> 00:27:09,454 Of course not. 539 00:27:09,595 --> 00:27:12,121 All the surrounding land does. 540 00:27:12,264 --> 00:27:13,926 He wants to own everything. 541 00:27:14,066 --> 00:27:16,661 He's offered to pay us $200. 542 00:27:16,802 --> 00:27:19,636 That ain't no offer. That's an insult. 543 00:27:19,771 --> 00:27:23,299 Well, we're not looking to sell this place, anyway. 544 00:27:23,442 --> 00:27:25,707 Morgan's sure trying to force us to. 545 00:27:25,844 --> 00:27:28,336 - How? - He and his foreman have hired a man 546 00:27:28,480 --> 00:27:31,279 you might call a-a "special duty" man. 547 00:27:31,416 --> 00:27:33,214 I understand he's looking for another. 548 00:27:33,352 --> 00:27:35,878 They come around here at night and run the cows off, 549 00:27:36,021 --> 00:27:39,014 fire a shotgun into the henhouse, things like that. 550 00:27:39,158 --> 00:27:41,218 Last week, he shot one of my hogs. 551 00:27:41,360 --> 00:27:43,727 Have you told Marshal Dillon about this? 552 00:27:43,862 --> 00:27:45,831 Carl won't let me. 553 00:27:45,964 --> 00:27:47,694 I can handle my own troubles. 554 00:27:47,833 --> 00:27:50,496 One man against four? You need help, Carl. 555 00:27:50,636 --> 00:27:52,196 Well, that's what they have the law for. 556 00:27:52,304 --> 00:27:53,738 That's why they hire a U.S. Marshal. 557 00:27:53,872 --> 00:27:56,706 I don't need help. I'm not a complete cripple. 558 00:27:56,842 --> 00:27:57,842 Carl. 559 00:27:57,943 --> 00:28:00,003 I don't want the law in on this. 560 00:28:00,145 --> 00:28:01,977 I can handle it myself. 561 00:28:12,324 --> 00:28:14,589 Well, I wish you luck, Carl. 562 00:28:16,595 --> 00:28:18,086 I'd better be going now. 563 00:28:18,230 --> 00:28:20,290 So long, Lucy, for now. 564 00:28:20,432 --> 00:28:22,833 For always, Dan. 565 00:28:22,968 --> 00:28:24,493 Well, we'll see about that. 566 00:28:25,771 --> 00:28:27,262 So long, Carl. 567 00:28:27,406 --> 00:28:29,307 So long. 568 00:28:58,837 --> 00:29:02,638 I'm sorry about this, Carl. 569 00:29:02,774 --> 00:29:05,141 Not your fault. 570 00:29:05,277 --> 00:29:07,473 You're a mighty attractive woman. 571 00:29:07,613 --> 00:29:10,378 I didn't do a thing to encourage him. 572 00:29:10,515 --> 00:29:12,347 I know you didn't. 573 00:29:13,485 --> 00:29:16,512 He'll come back, though, I know he will. 574 00:29:16,655 --> 00:29:19,022 Please let me tell him, Carl. 575 00:29:19,157 --> 00:29:20,625 No! 576 00:29:49,221 --> 00:29:50,849 ♪♪ 577 00:29:56,662 --> 00:29:58,688 What name do you go by, mister? 578 00:29:58,830 --> 00:30:00,321 Davis. Hal Davis. 579 00:30:00,465 --> 00:30:02,559 - Where you from? - Pueblo. 580 00:30:09,074 --> 00:30:11,475 Did you ever kill a man, Davis? 581 00:30:11,610 --> 00:30:13,511 I wouldn't remember. 582 00:30:13,645 --> 00:30:16,137 That's a pretty good answer. 583 00:30:16,281 --> 00:30:18,944 I found him at the Lady Gay having a drink. 584 00:30:19,084 --> 00:30:20,780 I liked his looks. 585 00:30:20,919 --> 00:30:23,320 You know, looks can be deceiving. 586 00:30:23,455 --> 00:30:24,889 What credentials do you have? 587 00:30:25,023 --> 00:30:27,492 Well, when I left Pueblo a couple of weeks ago, 588 00:30:27,626 --> 00:30:29,993 they did say they'd hang me if I ever came back. 589 00:30:30,128 --> 00:30:31,994 That's good enough. 590 00:30:32,130 --> 00:30:33,792 Did Cooper describe the job to you? 591 00:30:33,932 --> 00:30:35,400 I understand it won't be 592 00:30:35,534 --> 00:30:37,400 feeding chickens or milking cows. 593 00:30:37,536 --> 00:30:40,563 All right, you'll do. $50 a month. 594 00:30:40,706 --> 00:30:42,004 Sounds fair enough. 595 00:30:42,140 --> 00:30:44,507 I got another man like you out at the ranch. 596 00:30:44,643 --> 00:30:46,305 You two will be working together. 597 00:30:46,445 --> 00:30:48,971 But right now, let's have a drink. 598 00:30:49,114 --> 00:30:50,548 Barkeep. 599 00:31:18,877 --> 00:31:20,778 ♪♪ 600 00:31:29,087 --> 00:31:29,952 Hello, Doc. 601 00:31:30,088 --> 00:31:32,455 Hello, Matt. How are ya? 602 00:31:35,527 --> 00:31:36,995 You're, uh... 603 00:31:37,129 --> 00:31:39,291 you're not going very far, huh? 604 00:31:39,431 --> 00:31:42,401 Well, I'm going clear out beyond Twin Buttes. Why? 605 00:31:42,534 --> 00:31:44,969 Well, you're not gonna get as far as the Arkansas River. 606 00:31:45,103 --> 00:31:46,366 What are you talking about? 607 00:31:46,505 --> 00:31:48,371 - Look at this. - What? 608 00:31:48,507 --> 00:31:52,137 Oh. What in thunder happened there? 609 00:31:52,277 --> 00:31:56,112 Knowing you, you probably ran over a rock or something. 610 00:31:57,549 --> 00:31:59,149 Well, knowing you, I'd better get it over 611 00:31:59,184 --> 00:32:02,154 to the blacksmith's shop before you tear up the buggy. 612 00:32:02,287 --> 00:32:04,279 All right, I'll walk over there with you. 613 00:32:04,423 --> 00:32:06,892 Fine. That'll be a great help. 614 00:32:07,025 --> 00:32:08,516 Come on. 615 00:32:18,069 --> 00:32:19,503 Oh, Quint! 616 00:32:21,873 --> 00:32:23,569 Whoa, whoa, back there. 617 00:32:23,708 --> 00:32:24,752 - Hello, Dan. - Hello, Marshal. 618 00:32:24,776 --> 00:32:25,971 Say, Dan, this is Doc Adams. 619 00:32:26,111 --> 00:32:27,221 - Howdy, Doc. - Well, hi, Dan. 620 00:32:27,245 --> 00:32:28,645 How are ya? Good to see ya. 621 00:32:28,780 --> 00:32:30,658 Quint just finished putting the shoe on my horse. 622 00:32:30,682 --> 00:32:31,893 All finished? Quint, come here. 623 00:32:31,917 --> 00:32:33,677 - Hello, Doc. - Take a look at that, will ya? 624 00:32:33,785 --> 00:32:34,946 What's the trouble? 625 00:32:35,086 --> 00:32:36,952 Well, you tell me what it is. 626 00:32:37,088 --> 00:32:38,954 Doc, this is gonna have to come off. 627 00:32:39,090 --> 00:32:41,958 If you fellas can give me a hand... 628 00:32:54,806 --> 00:32:57,867 Want to give me a hand with this wheel, Dan? 629 00:32:58,009 --> 00:33:00,410 I'll be with you in a minute, fellas. 630 00:33:05,684 --> 00:33:06,708 Hello, Lucy. 631 00:33:06,852 --> 00:33:08,582 Oh, hello. 632 00:33:08,720 --> 00:33:10,120 I want to talk to you. 633 00:33:10,255 --> 00:33:12,349 It's no use, Dan. Please. 634 00:33:12,491 --> 00:33:14,926 Will you answer me one question? 635 00:33:15,060 --> 00:33:16,858 What? 636 00:33:16,995 --> 00:33:19,260 I've been thinking on it since yesterday. 637 00:33:19,397 --> 00:33:21,298 I, I didn't offer to stay 638 00:33:21,433 --> 00:33:23,493 and fight Wes Morgan and his men for you. 639 00:33:23,635 --> 00:33:25,570 What are you talking about? 640 00:33:25,704 --> 00:33:27,229 Well, I think maybe that's the reason 641 00:33:27,372 --> 00:33:28,806 you've been putting me off. 642 00:33:28,940 --> 00:33:32,342 Oh, for goodness' sake, Dan, I've never heard such nonsense. 643 00:33:32,477 --> 00:33:34,378 I still think maybe that's it. 644 00:33:34,513 --> 00:33:37,415 Look, I told you to leave me alone a long time 645 00:33:37,549 --> 00:33:39,950 before you knew about Wes Morgan and us. 646 00:33:40,085 --> 00:33:41,195 Well, that's true, but still... 647 00:33:41,219 --> 00:33:42,812 So just forget it, Dan. 648 00:33:42,954 --> 00:33:47,050 I don't mean to be cruel, but that's the way it has to be. 649 00:33:47,192 --> 00:33:52,358 I can't ever give up, Lucy, but I'll leave you alone... 650 00:33:52,497 --> 00:33:54,022 for now. 651 00:34:15,520 --> 00:34:17,352 Hello, Doc. 652 00:34:17,489 --> 00:34:19,651 Oh, Lucy. 653 00:34:22,460 --> 00:34:23,484 How are ya? 654 00:34:23,628 --> 00:34:25,221 Oh, I could be better. 655 00:34:25,363 --> 00:34:27,229 Something wrong? 656 00:34:27,365 --> 00:34:28,230 Him. 657 00:34:28,366 --> 00:34:30,961 You mean Collins? 658 00:34:31,102 --> 00:34:32,297 What is it? 659 00:34:32,437 --> 00:34:35,032 I met him at the General Store day before yesterday, 660 00:34:35,173 --> 00:34:37,233 and he hasn't left me alone since. 661 00:34:37,375 --> 00:34:40,641 He even went out to the ranch yesterday. 662 00:34:40,779 --> 00:34:43,305 Hmm. 663 00:34:43,448 --> 00:34:45,417 What does Carl say about that? 664 00:34:45,550 --> 00:34:46,813 You know Carl. 665 00:34:46,952 --> 00:34:50,821 Puts you in a kind of an embarrassing position, don't it? 666 00:34:50,956 --> 00:34:53,187 If I could just tell him the truth. 667 00:34:53,325 --> 00:34:54,452 Well, can't you do that? 668 00:34:54,593 --> 00:34:56,289 Carl won't let me. 669 00:34:56,428 --> 00:34:59,489 Well, why don't you just tell him you're not interested? 670 00:34:59,631 --> 00:35:01,099 I have, Doc. 671 00:35:01,232 --> 00:35:03,963 Well, I don't know as I blame him 672 00:35:04,102 --> 00:35:06,594 for not taking no for an answer. 673 00:35:07,706 --> 00:35:09,766 Doc, you're the only one around here 674 00:35:09,908 --> 00:35:11,672 who knows the whole truth. 675 00:35:11,810 --> 00:35:13,642 What should I do? 676 00:35:13,778 --> 00:35:16,009 Well, let me ask you something. 677 00:35:16,147 --> 00:35:17,458 What you're really worried about is, 678 00:35:17,482 --> 00:35:20,816 you, you just don't want to hurt him, is that it? 679 00:35:20,952 --> 00:35:23,717 I don't want to hurt anybody. 680 00:35:25,323 --> 00:35:28,987 Well, Lucy, sometimes you can't help it. 681 00:35:29,127 --> 00:35:30,925 Sometimes you just have to. 682 00:35:31,062 --> 00:35:34,464 I know. You're right... 683 00:35:34,599 --> 00:35:37,262 but I still hate it. 684 00:35:37,402 --> 00:35:39,735 Well, I'd better leave before they come back. 685 00:35:39,871 --> 00:35:41,703 Can I talk to you about it later? 686 00:35:41,840 --> 00:35:44,867 Anytime, Lucy, you can talk to me anytime. 687 00:36:07,932 --> 00:36:09,798 Hey, I got your message at the hotel. 688 00:36:09,934 --> 00:36:11,994 Where you been, anyway? I looked all over. 689 00:36:12,137 --> 00:36:13,657 You remember that little ol' ranch girl 690 00:36:13,738 --> 00:36:16,071 - I went to see up north? - Yeah. 691 00:36:16,207 --> 00:36:19,575 Well, I found another gal who's a whole lot like her 692 00:36:19,711 --> 00:36:21,680 and who lives right here in Dodge. 693 00:36:21,813 --> 00:36:23,907 Yes, sir. 694 00:36:24,049 --> 00:36:28,350 By the way, how you doing with that Lucy what's-her-name? 695 00:36:28,486 --> 00:36:30,648 Oh, not so good. 696 00:36:30,789 --> 00:36:32,417 Well, I don't see why not. 697 00:36:32,557 --> 00:36:34,617 I mean, you being a big hero and all. 698 00:36:34,759 --> 00:36:36,159 Women kinda, kinda go for that. 699 00:36:36,294 --> 00:36:38,320 That's what I want to talk to you about, Brady. 700 00:36:38,463 --> 00:36:40,063 I've been thinking about coming right out 701 00:36:40,165 --> 00:36:42,862 and telling her the truth: I ain't no hero at all. 702 00:36:45,303 --> 00:36:48,102 Well, now, uh, why would you want to do that? 703 00:36:48,239 --> 00:36:50,231 Well, she and her brother out on that farm 704 00:36:50,375 --> 00:36:51,434 I told you about, 705 00:36:51,576 --> 00:36:53,477 they, they got trouble with a big rancher 706 00:36:53,611 --> 00:36:56,012 and some gunmen he's hired. He's trying to run 'em off. 707 00:36:56,147 --> 00:36:57,445 So? 708 00:36:57,582 --> 00:36:59,551 Well, I-I should've offered to step in 709 00:36:59,684 --> 00:37:02,176 and help take care of them men for 'em, 710 00:37:02,320 --> 00:37:03,549 but I didn't. 711 00:37:03,688 --> 00:37:06,681 That'd be a big move for a peace-loving fellow like you. 712 00:37:06,825 --> 00:37:08,817 I ain't no fighter. I never was. 713 00:37:08,960 --> 00:37:11,327 Well, now, of course, if you do tell, 714 00:37:11,463 --> 00:37:13,022 it's gonna get around, 715 00:37:13,164 --> 00:37:15,463 and we'll have to get out of this town fast. 716 00:37:15,600 --> 00:37:17,592 That's why I want to talk to you. 717 00:37:17,736 --> 00:37:22,071 That's all right with me, Dan. I'm ready to move on anytime. 718 00:37:22,207 --> 00:37:24,938 You're really gonna tell her. 719 00:37:25,076 --> 00:37:28,308 Well, maybe it sounds crazy, but I gotta be honest with her. 720 00:37:28,446 --> 00:37:30,745 It'd mean something to me the rest of my life, 721 00:37:30,882 --> 00:37:33,044 even if I don't see her again. 722 00:37:33,985 --> 00:37:35,044 Well, now look, Dan, 723 00:37:35,186 --> 00:37:38,623 uh, why don't you do both things? 724 00:37:38,757 --> 00:37:40,225 What? 725 00:37:40,358 --> 00:37:42,691 Tell her the truth about yourself. 726 00:37:42,827 --> 00:37:45,991 And then stay out there and fight them men, too. 727 00:37:46,131 --> 00:37:49,397 Oh, I thought about that, but four men, 728 00:37:49,534 --> 00:37:51,332 I-I couldn't face 'em. 729 00:37:51,469 --> 00:37:53,438 I guess you don't love her enough. 730 00:37:53,571 --> 00:37:56,769 No, I just ain't man enough for her. 731 00:38:00,044 --> 00:38:02,013 Well, I'll say this: 732 00:38:02,147 --> 00:38:03,513 if you do tell her the truth, 733 00:38:03,648 --> 00:38:06,743 that's a pretty brave thing right there. 734 00:38:06,885 --> 00:38:10,185 Well, maybe. I'll ride out there tomorrow. 735 00:38:10,321 --> 00:38:13,416 Come on, long-face hero. I'll buy you a drink. 736 00:38:13,558 --> 00:38:14,890 Hey, barkeep! 737 00:38:16,728 --> 00:38:18,560 You're really gonna tell her, huh? 738 00:38:18,696 --> 00:38:21,063 Guess so. 739 00:38:21,199 --> 00:38:22,565 Well... 740 00:38:41,920 --> 00:38:44,116 Well, this Morgan's a mighty determined man, ain't he? 741 00:38:44,255 --> 00:38:45,382 Well, he's getting impatient 742 00:38:45,523 --> 00:38:47,403 with this Carl Benton and his sister, all right. 743 00:38:47,525 --> 00:38:49,653 Well, after we shoot their place up real good, 744 00:38:49,794 --> 00:38:51,660 maybe they'll get the idea, huh? 745 00:38:51,796 --> 00:38:53,765 They ain't gonna get it any other way. 746 00:38:56,167 --> 00:38:58,432 Who's this coming? 747 00:39:03,708 --> 00:39:05,472 I don't know him. 748 00:39:05,610 --> 00:39:08,079 Some saddle bum probably, huh? 749 00:39:08,213 --> 00:39:10,944 Well, let's wait and find out for sure. 750 00:39:18,189 --> 00:39:19,714 - Howdy. - Hi. 751 00:39:22,026 --> 00:39:23,722 Uh, you live around here? 752 00:39:23,862 --> 00:39:25,023 No, just kind of visiting. 753 00:39:25,163 --> 00:39:26,426 Visiting who? 754 00:39:26,564 --> 00:39:29,056 Well, right now, I'm heading for the Benton place. 755 00:39:29,200 --> 00:39:30,327 Where? 756 00:39:30,468 --> 00:39:32,903 You mean Carl Benton and his sister? 757 00:39:33,037 --> 00:39:34,835 That's right. 758 00:39:34,973 --> 00:39:37,272 I don't know what that's got to do with you. 759 00:39:37,408 --> 00:39:40,435 Who are you, mister? What's your name? 760 00:39:40,578 --> 00:39:44,037 - Dan Collins. - Dan Collins? 761 00:39:44,182 --> 00:39:47,414 You don't mean the fellow I've been hearing about in Dodge? 762 00:39:47,552 --> 00:39:49,487 The one who killed them four outlaws 763 00:39:49,621 --> 00:39:51,783 up on Hackberry Creek? 764 00:39:51,923 --> 00:39:53,357 I heard about you, too. 765 00:39:53,491 --> 00:39:56,757 I guess most everybody around here has. 766 00:39:56,895 --> 00:39:58,205 You say you're going to visit 767 00:39:58,229 --> 00:40:00,255 Carl Benton and his sister, huh? 768 00:40:00,398 --> 00:40:01,398 Yeah. 769 00:40:01,432 --> 00:40:04,095 They friends of yours? 770 00:40:04,235 --> 00:40:05,999 Sure. 771 00:40:10,408 --> 00:40:12,900 Well, it's been a pleasure meeting you, Collins. 772 00:40:13,044 --> 00:40:16,811 Yeah, you bet. Be seeing you around. 773 00:40:32,497 --> 00:40:35,561 Davis... I know what you're thinking... 774 00:40:35,700 --> 00:40:37,566 This job don't pay that good. 775 00:40:37,702 --> 00:40:41,104 Let's ride back to the ranch and tell Wes Morgan. 776 00:40:41,239 --> 00:40:44,869 If he and his foreman want to get into this, all right. 777 00:40:45,009 --> 00:40:48,673 But I say just two of us ain't enough. 778 00:40:48,813 --> 00:40:50,111 It'd be plain suicide 779 00:40:50,248 --> 00:40:52,274 to go up against a man like Dan Collins. 780 00:41:21,512 --> 00:41:23,606 - Kitty, how are ya? - Hello, Doc. 781 00:41:23,748 --> 00:41:25,512 Doc, do you know, uh, Jim Brady? 782 00:41:25,650 --> 00:41:26,515 Don't believe so. 783 00:41:26,651 --> 00:41:27,651 This is Doc Adams. 784 00:41:27,785 --> 00:41:29,344 - Howdy. - Good to know you there, Doc. 785 00:41:29,487 --> 00:41:30,511 Nice knowing you. 786 00:41:30,655 --> 00:41:33,250 Uh, Brady is Dan Collins' partner. 787 00:41:33,391 --> 00:41:34,518 Oh, yes. I see. 788 00:41:34,659 --> 00:41:36,855 That's, uh, that's a lot of glory in itself 789 00:41:36,995 --> 00:41:38,486 these days, ain't it, Doc? 790 00:41:38,629 --> 00:41:40,598 Yeah, suppose it is. Where is Collins? 791 00:41:40,732 --> 00:41:42,860 Well, he rode out to Lucy what's-her-name. 792 00:41:43,001 --> 00:41:44,333 Lucy Benton's? 793 00:41:44,469 --> 00:41:46,549 Yeah, and when he gets things straightened out there, 794 00:41:46,671 --> 00:41:48,230 we're gonna head for Colorado. 795 00:41:48,373 --> 00:41:50,399 We're sure gonna miss you around here. 796 00:41:50,541 --> 00:41:52,741 That partner of yours has been mighty good for business. 797 00:41:52,810 --> 00:41:55,803 He sure has. Everybody buying him drinks and all. 798 00:41:55,947 --> 00:41:58,815 Speaking of drinks, how about you, Doc? 799 00:41:58,950 --> 00:42:00,748 Oh, no, no, I don't think so. 800 00:42:00,885 --> 00:42:03,650 I just remembered something. I'll be back later. 801 00:42:05,456 --> 00:42:07,049 Well, now, uh, you might talk me 802 00:42:07,191 --> 00:42:08,557 into one more, Miss Kitty. 803 00:42:08,693 --> 00:42:09,888 I'll join you. 804 00:42:10,028 --> 00:42:12,588 Freddy, let's have a couple more here. 805 00:42:32,483 --> 00:42:33,483 Hello. 806 00:42:33,584 --> 00:42:36,884 I, uh, come to say good-bye, Lucy. 807 00:42:37,021 --> 00:42:39,581 - I'm leaving for good. - Oh? 808 00:42:39,724 --> 00:42:42,888 But, uh, before I go, there's something I have to tell ya. 809 00:42:43,027 --> 00:42:44,620 It won't take a minute. 810 00:42:44,762 --> 00:42:48,597 Them four outlaws up north, I, I didn't shoot 'em. 811 00:42:48,733 --> 00:42:50,133 I-I had nothing to do with it. 812 00:42:50,268 --> 00:42:53,204 But them men on the stage believed I did and... 813 00:42:53,337 --> 00:42:56,273 well, I-I got to enjoying the attention and all, 814 00:42:56,407 --> 00:42:59,377 and I just let 'em go on believing it. 815 00:42:59,510 --> 00:43:02,241 Dan, why are you telling me this? 816 00:43:02,380 --> 00:43:04,576 Because I couldn't leave here without telling you 817 00:43:04,715 --> 00:43:06,479 that it ain't because I don't love you 818 00:43:06,617 --> 00:43:08,984 that I'm not staying to fight Wes Morgan and his men. 819 00:43:09,120 --> 00:43:12,955 It's just that I ain't man enough to face 'em. 820 00:43:13,091 --> 00:43:15,617 It ain't because I don't love you, Lucy. 821 00:43:15,760 --> 00:43:16,819 Remember that. 822 00:43:16,961 --> 00:43:20,995 Oh, Dan... CARL: Who is it, Lucy? 823 00:43:26,938 --> 00:43:27,938 Dan. 824 00:43:28,072 --> 00:43:30,132 Carl, I came to say good-bye. 825 00:43:30,274 --> 00:43:32,937 Me and my partner are heading for Colorado tomorrow. 826 00:43:34,645 --> 00:43:36,079 Good luck, Dan. 827 00:43:36,214 --> 00:43:37,773 Thanks. 828 00:43:37,915 --> 00:43:39,577 Take good care of Lucy now. 829 00:43:39,717 --> 00:43:42,084 I will. 830 00:43:42,220 --> 00:43:47,420 Well, wish things was different, but they ain't. 831 00:43:47,558 --> 00:43:49,720 So long. 832 00:43:51,195 --> 00:43:53,562 - Dan? - Yeah? 833 00:43:53,698 --> 00:43:55,530 I wish you luck, Dan. 834 00:43:55,666 --> 00:43:57,294 Thanks, Lucy. 835 00:44:27,598 --> 00:44:29,328 ♪♪ 836 00:44:59,063 --> 00:45:02,033 ♪♪ 837 00:45:04,368 --> 00:45:08,305 Drop that shotgun if you don't want your sister killed. 838 00:45:08,439 --> 00:45:09,634 Go get it, Cooper. 839 00:45:09,774 --> 00:45:12,437 No tricks now, or I'll put a bullet in her sure. 840 00:45:15,913 --> 00:45:17,677 Get over there by your brother. 841 00:45:19,350 --> 00:45:21,546 What are you doing here, Morgan? 842 00:45:21,686 --> 00:45:24,121 What happened to Dan Collins? Didn't he get here? 843 00:45:24,255 --> 00:45:25,723 What's he got to do with you? 844 00:45:25,856 --> 00:45:27,256 Answer my question. 845 00:45:27,391 --> 00:45:29,360 Dan Collins is gone. 846 00:45:29,493 --> 00:45:32,986 You hear that, men? Dan Collins ain't here. 847 00:45:33,130 --> 00:45:36,123 Like I told you when we didn't see his horse. 848 00:45:36,267 --> 00:45:38,793 You mean, if you'd seen him, you wouldn't have even rode up? 849 00:45:38,936 --> 00:45:41,531 Let's just say we'd have rode up from four different directions, 850 00:45:41,672 --> 00:45:43,072 not in one pack. 851 00:45:43,207 --> 00:45:44,971 You're afraid of him. 852 00:45:45,109 --> 00:45:47,203 Too smart's more like it. 853 00:45:51,115 --> 00:45:53,641 Looks like we got a free hand, Morgan. Let's get to work. 854 00:45:53,784 --> 00:45:55,514 I've wasted enough time on you people. 855 00:45:55,653 --> 00:45:57,121 When we get through here today, 856 00:45:57,255 --> 00:45:58,985 there ain't gonna be a living thing left, 857 00:45:59,123 --> 00:46:00,751 including you if you get in the way. 858 00:46:00,891 --> 00:46:03,019 You're some man, ain't you, Morgan? 859 00:46:03,160 --> 00:46:05,322 You gotta hire three bums to do your dirty work for ya. 860 00:46:05,463 --> 00:46:07,796 How would you like a bullet in your one good leg? 861 00:46:07,932 --> 00:46:09,696 Wait a minute, Morgan. 862 00:46:09,834 --> 00:46:12,998 Now, you know Carl is too proud to report you to Marshal Dillon, 863 00:46:13,137 --> 00:46:15,299 but if you hurt him in any way at all, 864 00:46:15,439 --> 00:46:17,237 I'll have the marshal on you fast. 865 00:46:17,375 --> 00:46:19,640 Stay out of this, Lucy. 866 00:46:19,777 --> 00:46:22,246 You must know I mean it, Morgan. 867 00:46:22,380 --> 00:46:25,009 I don't know nothing of the kind. 868 00:46:28,552 --> 00:46:30,646 That's the only warning you'll get. 869 00:46:30,788 --> 00:46:32,916 Now shut up and stand where you are. 870 00:46:33,057 --> 00:46:34,650 Cooper, you keep an eye on those two. 871 00:46:34,792 --> 00:46:36,658 I don't want any trouble from 'em. 872 00:46:36,794 --> 00:46:39,787 For a start, you fellows go finish off the hogs. 873 00:46:39,930 --> 00:46:41,091 I'm going to the barn, 874 00:46:41,232 --> 00:46:43,758 and whatever's in there, I'm gonna kill it. 875 00:47:21,372 --> 00:47:23,102 If I only had a gun, Lucy. 876 00:47:31,549 --> 00:47:33,745 I got him, Mr. Morgan! 877 00:47:51,635 --> 00:47:53,433 Give me the gun. 878 00:47:55,873 --> 00:47:57,569 Over there. 879 00:47:58,843 --> 00:48:01,312 It's over, Dan. You'll be all right. 880 00:48:06,517 --> 00:48:08,850 You're a brave man, Dan, coming back here 881 00:48:08,986 --> 00:48:10,454 to help us like that. 882 00:48:10,588 --> 00:48:12,523 You are, Dan. 883 00:48:12,656 --> 00:48:15,285 You're one of the bravest men I've ever known. 884 00:48:16,694 --> 00:48:18,219 Lucy... 885 00:48:22,700 --> 00:48:24,828 Oh, no. 886 00:48:40,918 --> 00:48:44,855 Lucy, there's nothing more you can do for him. 887 00:48:44,989 --> 00:48:47,322 How'd you happen to come out here, Marshal? 888 00:48:47,458 --> 00:48:50,189 Doc told me Dan was coming out here to settle things. 889 00:48:50,327 --> 00:48:53,456 Looks like he did a pretty good job, but... 890 00:48:53,597 --> 00:48:56,965 Carl, take him over to the porch and keep an eye on him, will ya? 891 00:48:57,101 --> 00:48:59,036 Morgan. 892 00:49:06,510 --> 00:49:08,604 Lucy, uh, Doc told me 893 00:49:08,746 --> 00:49:11,045 all about Carl's accident in Missouri, 894 00:49:11,182 --> 00:49:13,481 how he brought you out here to make a new start. 895 00:49:13,617 --> 00:49:14,846 You won't tell anyone? 896 00:49:14,985 --> 00:49:16,112 No. 897 00:49:16,253 --> 00:49:21,590 I guess a lot of men lie a little because of their pride. 898 00:49:21,725 --> 00:49:25,492 Dan Collins... he told us today 899 00:49:25,629 --> 00:49:28,531 that-that he really wasn't a hero. 900 00:49:28,666 --> 00:49:30,931 He didn't kill those four men up north. 901 00:49:33,103 --> 00:49:36,665 Lucy, Marshal, would you come over here? 902 00:49:45,649 --> 00:49:47,140 What is it, Carl? 903 00:49:47,284 --> 00:49:51,187 I've been thinking about Dan Collins and-and what he done. 904 00:49:51,322 --> 00:49:54,258 Never would have happened except for me. 905 00:49:54,391 --> 00:49:56,189 You can't blame yourself. 906 00:49:56,327 --> 00:49:59,855 Marshal, Lucy ain't my sister. 907 00:49:59,997 --> 00:50:01,625 She's my wife. 908 00:50:01,765 --> 00:50:05,293 She had to do most of the work and take care of things and all, 909 00:50:05,436 --> 00:50:07,200 and, well, it was easier on my pride 910 00:50:07,338 --> 00:50:08,636 if we said she was my sister. 911 00:50:08,772 --> 00:50:13,233 Oh, Carl, I never thought you'd say it. 912 00:50:13,377 --> 00:50:17,178 I ain't proud no more. Not that way. 913 00:50:17,314 --> 00:50:20,682 Dan Collins taught me what real pride is. 914 00:50:24,154 --> 00:50:25,874 You know, sometimes, when a man reaches out, 915 00:50:25,990 --> 00:50:28,084 his arm's longer than he thought it was. 916 00:50:28,225 --> 00:50:31,354 He's more of a man than he thought he was. 64818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.