Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,886 --> 00:00:22,721
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:34,768 --> 00:00:36,760
♪♪
3
00:01:00,060 --> 00:01:01,722
Rainey?
4
00:01:02,763 --> 00:01:04,391
Oh, Rainey?
5
00:01:22,316 --> 00:01:25,252
Somebody ought to fix the wheel.
6
00:01:25,352 --> 00:01:27,514
Been a week or more.
7
00:01:28,855 --> 00:01:30,414
Leave me alone!
8
00:01:30,524 --> 00:01:32,755
You ought to fix the wheel, boy.
9
00:01:32,859 --> 00:01:35,385
Can't you shut up?
10
00:01:37,431 --> 00:01:39,366
Seen your pa?
11
00:01:39,466 --> 00:01:41,901
No! Now, get away.
12
00:01:42,002 --> 00:01:45,495
Can't just lay here
the rest of our lives.
13
00:01:45,606 --> 00:01:46,835
I ain't gonna do nothin'.
14
00:01:46,940 --> 00:01:48,431
Get away and let me sleep.
15
00:01:53,113 --> 00:01:55,947
Somebody better come help us.
16
00:01:59,319 --> 00:02:01,311
♪♪
17
00:02:34,521 --> 00:02:37,116
Oh, hello, boys.
18
00:02:37,224 --> 00:02:39,386
Look! He's a giant!
19
00:02:39,493 --> 00:02:42,361
You fellas belong
around here, do you?
20
00:03:06,553 --> 00:03:08,545
♪♪
21
00:03:16,697 --> 00:03:19,257
He's after us, Ma! He's a giant!
22
00:03:19,366 --> 00:03:21,426
- Yeah!
- That's right, Ma, he's a giant!
23
00:03:21,535 --> 00:03:23,094
Now, simmer, simmer.
24
00:03:23,203 --> 00:03:25,104
He run us here, Ma!
25
00:03:25,205 --> 00:03:26,901
What'd he want with you?
26
00:03:27,007 --> 00:03:28,908
I don't know, but he's a giant!
27
00:03:29,009 --> 00:03:31,069
Here he comes, Ma!
28
00:03:43,757 --> 00:03:45,749
- How do you do, ma'am?
- Howdy.
29
00:03:45,859 --> 00:03:47,521
Are these all your boys?
30
00:03:47,627 --> 00:03:50,358
Yes, sir, they's all mine.
31
00:03:50,464 --> 00:03:52,490
Quite a family you got here.
32
00:03:52,599 --> 00:03:54,830
Ain't he a giant, Ma?
33
00:03:54,935 --> 00:03:56,904
He's big enough, sure...
34
00:03:57,003 --> 00:03:58,437
but he won't bother you.
35
00:03:58,538 --> 00:04:01,201
You run along now and
play, all of you. Go on.
36
00:04:01,308 --> 00:04:03,300
Run along.
37
00:04:07,247 --> 00:04:10,046
Well, looks like you got
some trouble here, ma'am.
38
00:04:10,150 --> 00:04:12,847
- It's broke.
- You all alone?
39
00:04:12,953 --> 00:04:16,219
I can't call when I been alone.
40
00:04:16,323 --> 00:04:18,121
Well, I mean, uh, menfolks.
41
00:04:18,225 --> 00:04:21,354
Well, there's Rainey.
42
00:04:21,461 --> 00:04:23,862
Rainey?
43
00:04:28,435 --> 00:04:31,234
- He's my grown boy.
- What, is he sick?
44
00:04:31,338 --> 00:04:34,365
Says he can't fix the wheel.
45
00:04:34,474 --> 00:04:37,103
And the mister...
46
00:04:37,210 --> 00:04:39,543
I don't know where he's gone.
47
00:04:39,646 --> 00:04:40,739
I see.
48
00:04:40,847 --> 00:04:43,043
You mean that boy's
just sleeping there?
49
00:04:43,150 --> 00:04:46,587
Rainey sleeps right along.
50
00:04:46,686 --> 00:04:48,712
Can't you fix it?
51
00:04:48,822 --> 00:04:50,791
Well, I'll sure need
some help if I do.
52
00:04:50,891 --> 00:04:52,655
He's a bear, wakin' up.
53
00:04:56,463 --> 00:04:58,557
Hey, you, get up.
54
00:05:00,133 --> 00:05:03,365
Did you hear me? I said
wake up. Get up from there.
55
00:05:03,470 --> 00:05:06,634
What's the idea, you big galoot?
56
00:05:06,740 --> 00:05:08,834
We're gonna fix this
wagon, you and I.
57
00:05:08,942 --> 00:05:10,934
Well, you, maybe.
58
00:05:16,049 --> 00:05:19,542
All right, get up
onto your feet.
59
00:05:19,653 --> 00:05:21,679
You don't just ride up
and take over Rainey Carp!
60
00:05:21,788 --> 00:05:23,279
I ain't trash!
61
00:05:23,390 --> 00:05:25,552
Don't go to spoil
things, Rainey.
62
00:05:25,659 --> 00:05:27,594
Lend a hand once.
63
00:05:27,694 --> 00:05:30,528
I seen them big badges
pinned on geeks before.
64
00:05:30,630 --> 00:05:32,292
Don't make him no better.
65
00:05:32,399 --> 00:05:34,698
He's doing a kindness, boy.
66
00:05:38,471 --> 00:05:40,838
All right, now, get up...
We're gonna fix that wagon.
67
00:05:57,424 --> 00:05:59,620
Let's see, now, the first
thing we're gonna need
68
00:05:59,726 --> 00:06:01,957
is something to
put under that axle.
69
00:06:02,062 --> 00:06:04,554
Guess that box'll do.
70
00:06:06,299 --> 00:06:09,133
All right, bring the
box over here, boy.
71
00:06:17,210 --> 00:06:19,509
I said bring the box over.
72
00:06:23,116 --> 00:06:25,108
Put it right there.
73
00:06:31,958 --> 00:06:34,291
All right, put the
wheel on there.
74
00:06:37,831 --> 00:06:39,663
Go on.
75
00:06:44,638 --> 00:06:46,630
♪♪
76
00:07:19,105 --> 00:07:21,097
You got any tools?
77
00:07:21,207 --> 00:07:23,836
- What kind?
- A wrench.
78
00:07:23,944 --> 00:07:26,209
Maybe in the wagon.
79
00:07:26,313 --> 00:07:28,043
Well, get it for me, will you?
80
00:07:39,759 --> 00:07:42,160
Wondered where you was, mister.
81
00:07:42,262 --> 00:07:44,060
Off to myself.
82
00:07:44,164 --> 00:07:46,429
And gone most of the day.
83
00:07:46,533 --> 00:07:50,197
I hear a lot more
bellyaching, I'll go for good.
84
00:07:51,404 --> 00:07:53,600
I figure that to be mean work.
85
00:07:53,707 --> 00:07:57,337
Yeah, that's right, it is.
86
00:07:57,444 --> 00:08:00,903
Name is Duggan Carp, stranger.
87
00:08:01,014 --> 00:08:04,075
Some kind of law! Just
rode up here and took over.
88
00:08:04,184 --> 00:08:06,153
Well, things get
the best of you,
89
00:08:06,252 --> 00:08:09,245
you take the help
that comes, boy.
90
00:08:11,157 --> 00:08:14,457
Either one of you men could've
done this job by yourselves
91
00:08:14,561 --> 00:08:16,553
if you'd have been a mind to.
92
00:08:16,663 --> 00:08:19,360
No. The boy ain't strong.
93
00:08:19,466 --> 00:08:21,401
I never was.
94
00:08:21,501 --> 00:08:23,697
We been settin' here
more than a week.
95
00:08:23,803 --> 00:08:26,398
Nary a soul turned
a hand to help us.
96
00:08:26,506 --> 00:08:30,910
We was all born
under black skies.
97
00:08:31,011 --> 00:08:34,778
Ain't a Carp livin' had
a penny's worth of luck.
98
00:08:34,881 --> 00:08:36,213
Ma...
99
00:08:36,316 --> 00:08:39,582
after all this work, we'll
be needing a meal soon.
100
00:08:39,686 --> 00:08:42,178
You stay and
have a bite with us?
101
00:08:45,291 --> 00:08:47,760
No, thanks. I'll be riding on.
102
00:08:47,861 --> 00:08:51,423
Be mighty proud if you'd
stay and eat with us.
103
00:08:51,531 --> 00:08:53,830
You can wash up over there.
104
00:08:55,402 --> 00:08:56,563
All right, ma'am. Thank you.
105
00:09:10,050 --> 00:09:12,042
♪♪
106
00:09:21,094 --> 00:09:22,756
Hello.
107
00:09:23,797 --> 00:09:25,595
Oh, hello.
108
00:09:25,698 --> 00:09:28,327
I'm Allie.
109
00:09:28,435 --> 00:09:30,461
Oh. I'm Matt Dillon, Allie.
110
00:09:30,570 --> 00:09:32,471
This your family?
111
00:09:32,572 --> 00:09:33,801
Yeah.
112
00:09:33,907 --> 00:09:35,398
Where you come from?
113
00:09:35,508 --> 00:09:37,807
Well, I come from Dodge City.
114
00:09:37,911 --> 00:09:40,904
No one never stops with us.
115
00:09:41,014 --> 00:09:42,414
Well, I was just riding by,
116
00:09:42,515 --> 00:09:44,814
and I saw that you needed
some help, so I stopped.
117
00:09:44,918 --> 00:09:48,320
That was right nice of you.
118
00:09:48,421 --> 00:09:50,981
Allie?
119
00:09:51,091 --> 00:09:53,060
Your ma is getting
ready to fix a meal.
120
00:09:53,159 --> 00:09:54,525
Go help her.
121
00:10:07,340 --> 00:10:09,332
♪♪
122
00:10:21,855 --> 00:10:24,723
How come you live in Dodge City?
123
00:10:25,925 --> 00:10:28,394
Well, I work there.
I'm a U.S. Marshal.
124
00:10:28,495 --> 00:10:30,396
Do you like it?
125
00:10:30,497 --> 00:10:32,489
Sometimes.
126
00:10:32,599 --> 00:10:36,229
I never knew
menfolk to work much.
127
00:10:36,336 --> 00:10:39,101
When you been
plagued all your life,
128
00:10:39,205 --> 00:10:41,834
even breathing's work.
129
00:10:43,877 --> 00:10:45,421
Well, ma'am, I'm gonna
have to be moving along now.
130
00:10:45,445 --> 00:10:46,674
Thanks for the dinner.
131
00:10:46,779 --> 00:10:48,714
Done the best I could.
132
00:10:48,815 --> 00:10:50,681
Here, I'll take that.
133
00:10:50,783 --> 00:10:52,615
Thank you.
134
00:11:09,969 --> 00:11:12,097
Marshal, you a married man?
135
00:11:12,205 --> 00:11:13,935
Nope, afraid not.
136
00:11:14,040 --> 00:11:15,599
That's too bad.
137
00:11:15,708 --> 00:11:17,609
Man ought to have a wife.
138
00:11:17,710 --> 00:11:20,839
Now, you take
Allie, she's a nice girl.
139
00:11:20,947 --> 00:11:22,575
What are you getting at?
140
00:11:22,682 --> 00:11:26,050
Time she had a husband.
141
00:11:26,152 --> 00:11:29,247
You look like a good
man with a fine job.
142
00:11:29,355 --> 00:11:33,588
Now, to me, she's just another
mouth to scratch food for.
143
00:11:33,693 --> 00:11:35,594
Carp, did you ever
think of getting a job,
144
00:11:35,695 --> 00:11:37,220
doing a little work
for a change?
145
00:11:37,330 --> 00:11:38,810
Your whole family
might be better off.
146
00:11:38,898 --> 00:11:40,457
Did you ever think of that?
147
00:11:51,711 --> 00:11:54,408
Was you gonna give
her to him for nothing, Pa?
148
00:11:54,514 --> 00:11:55,743
No.
149
00:11:55,848 --> 00:11:57,817
Was you gonna trade
her for that horse?
150
00:11:57,917 --> 00:11:58,917
No.
151
00:11:59,018 --> 00:12:01,249
I was hoping to get more.
152
00:12:03,723 --> 00:12:05,783
Marshal?
153
00:12:05,892 --> 00:12:08,123
Oh, I wish you wouldn't go.
154
00:12:08,228 --> 00:12:10,857
Well, I really got to be
heading back to Dodge.
155
00:12:10,964 --> 00:12:13,991
Oh, I liked you right off.
156
00:12:14,100 --> 00:12:17,867
You smile so nice
and you speak so kind.
157
00:12:17,971 --> 00:12:20,304
It was a pleasure
meeting you, too, Allie.
158
00:12:20,406 --> 00:12:21,840
So long.
159
00:12:46,132 --> 00:12:48,067
What are you
doing that for, Mel?
160
00:12:48,167 --> 00:12:49,931
'Cause I feel like it.
161
00:12:50,036 --> 00:12:52,198
Yeah, I guess everybody
knows that now.
162
00:12:52,305 --> 00:12:54,536
Well, I hate Matt Dillon's guts!
163
00:12:54,641 --> 00:12:56,940
I believe you do, at that.
164
00:12:57,043 --> 00:12:58,944
And I hate jails.
165
00:12:59,045 --> 00:13:02,345
And I ain't forgetting the man
who put us into the first one.
166
00:13:03,950 --> 00:13:06,579
I don't know that it
matters to you none,
167
00:13:06,686 --> 00:13:08,621
but Matthew ain't in there.
168
00:13:08,721 --> 00:13:12,249
I sure would hate to
see you run shy of bullets.
169
00:13:13,993 --> 00:13:15,985
Well, now, where is he?
170
00:13:17,563 --> 00:13:19,828
Took a man to a hanging.
171
00:13:19,932 --> 00:13:22,094
Took a man to a hanging.
172
00:13:22,201 --> 00:13:24,602
Now, you've gotta
love a man like that.
173
00:13:24,704 --> 00:13:27,367
Come on, let's go
get a drink; I'm dry.
174
00:14:49,188 --> 00:14:51,180
♪♪
175
00:15:52,218 --> 00:15:54,119
Festus?
176
00:15:54,220 --> 00:15:56,018
Oh, Matthew.
177
00:15:56,122 --> 00:15:58,682
It's a mighty quiet
town you got here.
178
00:15:58,791 --> 00:16:00,487
Well, looks like I
missed something.
179
00:16:00,593 --> 00:16:02,858
Better than that,
something missed you.
180
00:16:02,962 --> 00:16:04,988
You'd been setting
here a couple hours ago,
181
00:16:05,097 --> 00:16:08,295
you'd have been a head
shorter and dead by now.
182
00:16:09,735 --> 00:16:11,101
Who did this?
183
00:16:11,204 --> 00:16:13,139
Wasn't nobody I know.
184
00:16:13,239 --> 00:16:16,004
But he knowed you, and he
don't like you none, neither.
185
00:16:16,108 --> 00:16:18,805
Doesn't narrow the
field down very much.
186
00:16:18,911 --> 00:16:20,903
They was a couple
of 'em that done it,
187
00:16:21,013 --> 00:16:22,914
but only one of 'em
done the shooting.
188
00:16:23,015 --> 00:16:25,416
Then they went down to
the Long Branch afterwards.
189
00:16:25,518 --> 00:16:26,781
Hey, how was the hanging?
190
00:16:26,886 --> 00:16:28,115
Oh-ho-ho, it was fine.
191
00:16:28,221 --> 00:16:29,416
Real nice hanging.
192
00:16:29,522 --> 00:16:32,321
Then I met a real nice
family out on the prairie
193
00:16:32,425 --> 00:16:34,326
on the way back from Hays.
194
00:16:34,427 --> 00:16:35,627
Now I'm really looking forward
195
00:16:35,728 --> 00:16:37,424
to meeting the
two that did this.
196
00:16:37,530 --> 00:16:40,261
Oh, they're real
quality folk, Matthew.
197
00:16:40,366 --> 00:16:42,358
Yes. Yes, I can imagine.
198
00:17:13,666 --> 00:17:16,329
- Hi, Marshal.
- Sam.
199
00:17:16,435 --> 00:17:19,667
Kitty, looks like you had a
revival meeting here last night.
200
00:17:19,772 --> 00:17:21,741
Yeah, a lot of
soul-saving went on.
201
00:17:21,841 --> 00:17:23,867
We could've sure
used you, Marshal.
202
00:17:23,976 --> 00:17:25,376
Well, anybody get hurt?
203
00:17:25,478 --> 00:17:28,471
Mel Billings was shooting
from his hip and his mouth.
204
00:17:28,581 --> 00:17:30,379
It was noisy, that's all.
205
00:17:30,483 --> 00:17:33,043
Oh, it was Mel Billings, eh?
206
00:17:33,152 --> 00:17:35,621
Yeah. He said he was
sorry he missed you.
207
00:17:35,721 --> 00:17:37,121
Was his brother Loren with him?
208
00:17:37,223 --> 00:17:39,124
Yeah, but he never
does anything,
209
00:17:39,225 --> 00:17:41,217
except to grab Mel's
arm at the right time.
210
00:17:41,327 --> 00:17:44,820
That's why we've got bullets
in both the ceiling and the floor.
211
00:17:44,931 --> 00:17:47,901
Mel Billings, eh?
212
00:17:48,000 --> 00:17:49,901
Wish I'd have been here.
213
00:17:50,002 --> 00:17:52,062
I understand he shot
up your place first.
214
00:17:52,171 --> 00:17:53,298
Yeah, pretty good.
215
00:17:53,406 --> 00:17:55,068
I wish you'd been here, too.
216
00:17:55,174 --> 00:17:56,836
Ah, so do I.
217
00:17:56,943 --> 00:17:58,536
Well, I guess I
can't be everywhere.
218
00:17:58,644 --> 00:18:00,545
Taking a man to
Hays City to hang,
219
00:18:00,646 --> 00:18:04,674
and here letting some drunk take
potshots at me at the same time.
220
00:18:04,784 --> 00:18:07,413
It's like that this
morning, huh?
221
00:18:07,520 --> 00:18:09,284
Yeah, I guess so.
222
00:18:09,388 --> 00:18:10,515
Tell me something.
223
00:18:10,623 --> 00:18:11,886
Have you had breakfast,
224
00:18:11,991 --> 00:18:14,017
or did you get
your fill of raw meat
225
00:18:14,126 --> 00:18:15,651
before you came over here?
226
00:18:17,697 --> 00:18:20,758
Kitty, I went to bed mean last
night, and I woke up meaner.
227
00:18:20,866 --> 00:18:23,165
I don't know if breakfast
would do it any good.
228
00:18:23,269 --> 00:18:24,760
I'm willing to risk it.
229
00:18:24,870 --> 00:18:26,771
Come on.
230
00:18:26,872 --> 00:18:28,864
All right.
231
00:18:52,398 --> 00:18:54,958
Kitty, excuse me a minute.
232
00:18:59,438 --> 00:19:01,805
Mel, I understand you
were looking for me.
233
00:19:01,907 --> 00:19:03,842
Last night I was.
234
00:19:03,943 --> 00:19:05,844
This morning, my head hurts.
235
00:19:05,945 --> 00:19:07,985
Well, maybe I can fix it
so you're not feeling so...
236
00:19:29,769 --> 00:19:33,365
You, uh, charge nowadays for
laying a man out cold, do you?
237
00:19:33,472 --> 00:19:35,417
This is for breaking up
the Long Branch last night.
238
00:19:35,441 --> 00:19:36,704
You want to fight about it?
239
00:19:36,809 --> 00:19:39,472
Oh, it takes an awful
lot to offend me, Marshal.
240
00:19:39,578 --> 00:19:41,137
It's not I'm so easygoing.
241
00:19:41,247 --> 00:19:43,045
It's more I'm a coward.
242
00:19:43,149 --> 00:19:45,846
Yeah, well, you get him out
of Dodge and out of my sight.
243
00:19:45,951 --> 00:19:47,010
Why don't I do that?
244
00:19:47,119 --> 00:19:48,644
And see that you keep him out.
245
00:19:48,754 --> 00:19:50,394
Uh, yeah, I think
maybe we'll both arrange
246
00:19:50,423 --> 00:19:52,483
to stay out of your
town, Marshal.
247
00:20:04,203 --> 00:20:06,104
Kitty, there you are.
248
00:20:06,205 --> 00:20:07,696
Thank you.
249
00:20:07,807 --> 00:20:09,469
I'll buy you breakfast.
250
00:20:09,575 --> 00:20:11,567
All right, it's a deal.
251
00:20:26,592 --> 00:20:28,493
We got any more whiskey?
252
00:20:28,594 --> 00:20:30,722
Might be another bottle.
253
00:20:31,897 --> 00:20:33,798
Well, get it.
254
00:20:33,899 --> 00:20:38,394
You don't never get
tired of telling me, do you?
255
00:20:38,504 --> 00:20:41,440
Everybody tells you, and you do.
256
00:20:41,540 --> 00:20:45,272
Marshal Dillon didn't
run me out of his town.
257
00:20:45,377 --> 00:20:47,471
Could've rolled you out.
258
00:20:49,181 --> 00:20:51,173
You get the whiskey?
259
00:21:04,930 --> 00:21:07,456
I'd have stood my
ground with him.
260
00:21:07,566 --> 00:21:09,535
You was laying on it
261
00:21:09,635 --> 00:21:11,729
with a mighty slack jaw.
262
00:21:14,940 --> 00:21:18,342
I had me a belly
full of Marshal Dillon
263
00:21:18,444 --> 00:21:20,777
for a awful long time now.
264
00:21:20,880 --> 00:21:24,476
Yeah. Five miles out of town,
you get real brave about it.
265
00:21:25,818 --> 00:21:29,812
You know, Mel, sometimes I
think you're part coward, too.
266
00:21:29,922 --> 00:21:33,757
Oh, you got that
all cornered, Loren.
267
00:21:33,859 --> 00:21:35,953
You was born cringing.
268
00:21:37,696 --> 00:21:40,029
I know I'm sick of trouble.
269
00:21:40,132 --> 00:21:42,533
That's all I
remember all my life.
270
00:21:42,635 --> 00:21:45,799
You and... trouble.
271
00:21:45,905 --> 00:21:48,534
Well, leastwise, I do some.
272
00:21:48,641 --> 00:21:50,542
I make trouble.
273
00:21:50,643 --> 00:21:52,578
Yeah.
274
00:21:52,678 --> 00:21:55,477
For old men and
small men and women,
275
00:21:55,581 --> 00:21:58,551
you make some trouble,
providing they ain't armed.
276
00:22:00,920 --> 00:22:03,515
You know...
277
00:22:03,622 --> 00:22:07,150
every now and then, I
think about killing you.
278
00:22:07,259 --> 00:22:09,251
You know that?
279
00:22:11,263 --> 00:22:15,291
I'm awful sick of
this kind of living.
280
00:22:15,401 --> 00:22:17,427
I couldn't care much.
281
00:22:17,536 --> 00:22:21,234
But I'd... just have to
find me somebody like you
282
00:22:21,340 --> 00:22:24,572
to fetch and do for me.
283
00:22:30,850 --> 00:22:36,645
Oh... Uh, I don't
know if I'm lost or not.
284
00:22:36,755 --> 00:22:40,759
Oh... You ain't lost.
285
00:22:40,860 --> 00:22:43,193
Oh. Well, then, uh,
286
00:22:43,295 --> 00:22:45,764
that is the way to Dodge City?
287
00:22:45,865 --> 00:22:49,302
You all alone?
288
00:22:49,401 --> 00:22:51,495
Yeah. I've come a long way.
289
00:22:51,604 --> 00:22:53,470
Been running some of the time.
290
00:22:53,572 --> 00:22:56,406
Well, don't you run no more.
291
00:22:56,508 --> 00:22:57,635
Mel!
292
00:22:57,743 --> 00:23:00,577
Well, the little lady
ought to rest a spell.
293
00:23:00,679 --> 00:23:02,944
She's just plumb wore out.
294
00:23:03,048 --> 00:23:05,643
No, I just want to know
how much more I got to go.
295
00:23:05,751 --> 00:23:07,549
About five miles, ma'am,
right down thataway.
296
00:23:07,653 --> 00:23:09,315
- Thank you.
- Listen...
297
00:23:09,421 --> 00:23:11,413
there ain't nothing
in Dodge City.
298
00:23:11,523 --> 00:23:13,958
Well, I know someone
there, and I'm gonna go to him.
299
00:23:14,059 --> 00:23:16,824
- Well...
- That kind of hurts, mister!
300
00:23:16,929 --> 00:23:18,830
Who are you going to in Dodge?
301
00:23:18,931 --> 00:23:21,332
Well, the marshal.
302
00:23:21,433 --> 00:23:22,628
You ain't.
303
00:23:22,735 --> 00:23:24,966
Well, if you would
let go of me, I would.
304
00:23:25,070 --> 00:23:26,129
Do you hear that?
305
00:23:26,238 --> 00:23:28,503
She's going to
the marshal there.
306
00:23:28,607 --> 00:23:29,768
Well, let her!
307
00:23:29,875 --> 00:23:31,935
I figure the marshal
owes me something.
308
00:23:32,044 --> 00:23:34,240
Couldn't you make
him let go of me?
309
00:24:05,978 --> 00:24:08,243
♪♪
310
00:24:58,263 --> 00:24:59,822
Something bothering you, ma'am?
311
00:25:02,301 --> 00:25:05,237
You sure look
like you need help.
312
00:25:05,337 --> 00:25:08,535
No, I'm fine.
313
00:25:10,009 --> 00:25:11,807
You got someplace to go?
314
00:25:11,910 --> 00:25:14,539
Oh, of course.
315
00:25:14,646 --> 00:25:16,638
All right, ma'am.
316
00:26:05,564 --> 00:26:07,192
Oh... Marshal.
317
00:26:07,299 --> 00:26:08,299
What's happened to you?
318
00:26:08,400 --> 00:26:11,302
Oh, I... I was
following you into town
319
00:26:11,403 --> 00:26:13,463
and there were
these two men, and...
320
00:26:13,572 --> 00:26:18,234
one of them had...
Oh... It was terrible.
321
00:26:18,343 --> 00:26:20,039
All right, now,
just take it easy.
322
00:26:20,145 --> 00:26:22,046
We'll get you up
to Doc's right away.
323
00:26:22,147 --> 00:26:23,615
You're not going to leave me?
324
00:26:23,715 --> 00:26:25,707
No, of course not. Come on.
325
00:26:50,576 --> 00:26:51,976
Well, I gave her a sedative.
326
00:26:52,077 --> 00:26:53,841
She can go to sleep
a little while, now.
327
00:26:53,946 --> 00:26:55,471
Oh. She gonna be all right?
328
00:26:55,581 --> 00:26:56,941
Oh, yeah. She's
gonna be all right.
329
00:26:57,015 --> 00:26:58,779
She's young and healthy.
330
00:26:58,884 --> 00:27:00,580
But I'll tell you something...
331
00:27:00,686 --> 00:27:02,348
she had a rough time.
332
00:27:02,454 --> 00:27:04,355
Yeah, I figured that, Doc.
333
00:27:04,456 --> 00:27:06,152
You know her at all?
334
00:27:06,258 --> 00:27:09,092
No, just met her. I met her
and her folks out on the prairie
335
00:27:09,194 --> 00:27:10,958
on the way back from Hays City.
336
00:27:11,063 --> 00:27:13,041
Well, you sure must have
made an impression on her.
337
00:27:13,065 --> 00:27:15,398
She thinks you're
just wonderful.
338
00:27:17,002 --> 00:27:19,699
Did she give you any idea
who might have done this, Doc?
339
00:27:19,805 --> 00:27:22,866
No, like I said... all she
wants to talk about is you.
340
00:27:22,975 --> 00:27:25,444
Well, long as she's asleep,
341
00:27:25,544 --> 00:27:26,984
I guess I'll head
back to the office.
342
00:27:27,045 --> 00:27:28,523
If there's anything
you need, let me know.
343
00:27:28,547 --> 00:27:29,446
All right.
344
00:27:29,548 --> 00:27:32,143
Marshal.
345
00:27:32,251 --> 00:27:35,415
Looks to me like whatever you
gave her doesn't work too well.
346
00:27:35,521 --> 00:27:37,422
That little dickens
ought to be asleep.
347
00:27:37,523 --> 00:27:40,584
Well, long as she's awake,
maybe I'll talk to her now.
348
00:27:40,692 --> 00:27:42,684
I think she'll like
that fine. Come on.
349
00:27:55,908 --> 00:27:57,809
Allie.
350
00:27:57,910 --> 00:28:00,004
You said you wouldn't leave me.
351
00:28:00,112 --> 00:28:02,013
Doc says you're
supposed to be sleeping.
352
00:28:02,114 --> 00:28:04,674
Oh, I'm sure I'm
supposed to, but I can't.
353
00:28:04,783 --> 00:28:06,775
I'd much rather look at you.
354
00:28:06,885 --> 00:28:08,183
Well, you get some sleep
355
00:28:08,287 --> 00:28:10,518
and everything'll look
better to you in the morning.
356
00:28:10,622 --> 00:28:12,523
Oh, I came all this
way to find you.
357
00:28:12,624 --> 00:28:15,355
I've no mind to sleep now.
358
00:28:16,895 --> 00:28:18,591
You shouldn't have
come to Dodge, Allie.
359
00:28:18,697 --> 00:28:20,598
I'm not sorry.
360
00:28:20,699 --> 00:28:22,827
I just look, and there you are.
361
00:28:22,935 --> 00:28:25,404
And that's better
than I ever had things.
362
00:28:25,504 --> 00:28:29,100
Did you tell your folks
you were leaving?
363
00:28:29,208 --> 00:28:31,575
No, I just left.
364
00:28:31,677 --> 00:28:35,444
They were fixing to move on
and I knew I didn't want to go.
365
00:28:35,547 --> 00:28:37,482
I see.
366
00:28:37,583 --> 00:28:41,285
Oh... I'm getting
kind of floaty.
367
00:28:41,386 --> 00:28:43,218
Well, you just rest
and get some sleep
368
00:28:43,322 --> 00:28:45,052
and things'll be all right.
369
00:28:45,157 --> 00:28:46,819
You'll be here tomorrow?
370
00:28:46,925 --> 00:28:50,418
Yeah. In the meantime,
Doc'll take good care of you.
371
00:28:50,529 --> 00:28:52,657
Allie...
372
00:28:52,764 --> 00:28:55,131
do you have any idea
who these men were?
373
00:28:55,234 --> 00:28:56,497
No.
374
00:28:56,602 --> 00:28:59,470
One of them said he knew you.
375
00:28:59,571 --> 00:29:00,800
He did?
376
00:29:00,906 --> 00:29:05,241
He said he was paying
back a debt he owed you.
377
00:29:14,152 --> 00:29:15,677
Mel Billings.
378
00:29:15,787 --> 00:29:17,187
You don't know that.
379
00:29:17,289 --> 00:29:19,281
I got a pretty good idea.
380
00:29:30,902 --> 00:29:32,734
Now, I want to
be sure, this time,
381
00:29:32,838 --> 00:29:35,034
that that powder works for you.
382
00:29:35,140 --> 00:29:37,302
Sleep's the best friend
you got, young lady.
383
00:29:37,409 --> 00:29:39,503
Is he put out with me?
384
00:29:39,611 --> 00:29:41,978
Matt? Course not.
385
00:29:43,081 --> 00:29:44,982
I never knew anyone to smile
386
00:29:45,083 --> 00:29:47,552
and talk nice like he does.
387
00:29:49,988 --> 00:29:51,980
Yeah, he's pretty
fine, ain't he?
388
00:29:53,425 --> 00:29:56,190
You just forget about
everything and get some sleep.
389
00:30:19,384 --> 00:30:21,376
Quint?
390
00:30:24,256 --> 00:30:25,315
Hey, Quint.
391
00:30:27,592 --> 00:30:29,584
Yeah, hold on a minute.
392
00:30:35,200 --> 00:30:36,600
Matt?
393
00:30:36,702 --> 00:30:38,694
I'm sorry, I hate to
wake you up so early,
394
00:30:38,804 --> 00:30:40,170
but I got to have my horse.
395
00:30:40,272 --> 00:30:41,706
Well, your horse,
he ain't done yet.
396
00:30:41,807 --> 00:30:42,934
He ain't shod yet.
397
00:30:43,041 --> 00:30:44,839
Isn't done? I brought
him in yesterday.
398
00:30:44,943 --> 00:30:47,174
I know that. I gotta
make new shoes.
399
00:30:47,279 --> 00:30:49,077
I'll have him ready
for you about noon.
400
00:30:49,181 --> 00:30:51,082
Quint, I can't wait till noon.
401
00:30:51,183 --> 00:30:53,175
Well, that's the best I can do.
402
00:30:56,488 --> 00:30:57,899
All right, well, forget
the new shoes.
403
00:30:57,923 --> 00:31:00,358
Just trim his feet and
reset the old ones, will you?
404
00:31:00,459 --> 00:31:02,894
- All right.
- What time can I have him?
405
00:31:02,994 --> 00:31:04,758
Well, half hour.
Is that all right?
406
00:31:04,863 --> 00:31:06,126
All right, good.
407
00:31:06,231 --> 00:31:07,842
Would you bring him by
the office when he's done?
408
00:31:07,866 --> 00:31:10,097
Sure. You've got kind of a burr
409
00:31:10,202 --> 00:31:12,103
under your blanket
this morning, don't you?
410
00:31:12,204 --> 00:31:14,173
Yeah, I guess I have.
411
00:31:14,272 --> 00:31:17,367
- Sorry, Quint.
- Where you off to?
412
00:31:17,476 --> 00:31:20,275
I'm gonna skin a
couple of polecats.
413
00:31:46,004 --> 00:31:47,199
Well!
414
00:31:47,305 --> 00:31:49,240
You're powerful
early up, Matthew.
415
00:31:49,341 --> 00:31:50,341
Morning, Festus.
416
00:31:50,442 --> 00:31:51,842
Seems like you're
up pretty early.
417
00:31:51,943 --> 00:31:54,242
Oh, fiddle, I ain't
even been to bed.
418
00:31:54,346 --> 00:31:56,324
Well, you couldn't have
gotten in too much trouble,
419
00:31:56,348 --> 00:31:57,611
or I'd have heard about it.
420
00:31:57,716 --> 00:32:00,117
Oh, it's just it took
a heap of time, is all.
421
00:32:00,218 --> 00:32:02,380
First, there was all
that whiskey to be drunk
422
00:32:02,487 --> 00:32:06,652
and then, uh, I got to jawin'
with Rosie over at the Lady Gay.
423
00:32:06,758 --> 00:32:10,661
That poor little old thing's
had a hard life, Matthew.
424
00:32:10,762 --> 00:32:12,526
Yeah.
425
00:32:12,631 --> 00:32:16,534
Then this feller come in
with a couple of walnut shells,
426
00:32:16,635 --> 00:32:18,035
and you'd ought to have saw him.
427
00:32:18,136 --> 00:32:21,163
Why, he could waltz them
things around somethin' fierce.
428
00:32:21,273 --> 00:32:23,208
Bet you lost all your
money, didn't you?
429
00:32:23,308 --> 00:32:25,106
Oh, you know him.
430
00:32:25,210 --> 00:32:26,921
I don't know him, but
I know the shell game.
431
00:32:26,945 --> 00:32:28,106
You can't beat it.
432
00:32:28,213 --> 00:32:31,980
Well, you're a few
hours late with the news.
433
00:32:32,083 --> 00:32:33,745
Seems like I'm a few hours late
434
00:32:33,852 --> 00:32:35,115
with everything today.
435
00:32:35,220 --> 00:32:36,415
Where you headin' for?
436
00:32:36,521 --> 00:32:38,854
I'm going out to find
the Billings brothers.
437
00:32:38,957 --> 00:32:42,917
Well, golly Bill, you just got
done running them out of town.
438
00:32:43,028 --> 00:32:45,623
Now you're fixing
to bring 'em back in?
439
00:32:45,730 --> 00:32:46,754
Yeah.
440
00:32:46,865 --> 00:32:48,993
Well, that don't make
no sense, Matthew.
441
00:32:49,100 --> 00:32:51,245
You tell me something that
does make sense around here,
442
00:32:51,269 --> 00:32:52,362
I'll throw in with you.
443
00:32:52,471 --> 00:32:54,565
You... You want
me to go with you?
444
00:32:54,673 --> 00:32:55,902
No.
445
00:32:56,007 --> 00:32:58,602
Marshal!
446
00:33:01,980 --> 00:33:03,278
Uh...
447
00:33:03,381 --> 00:33:05,646
You aren't going off without
me, are you, Marshal?
448
00:33:05,750 --> 00:33:07,762
Well, you're... you're looking
some better this morning.
449
00:33:07,786 --> 00:33:08,786
How do you feel?
450
00:33:08,820 --> 00:33:11,051
Oh, I'm okay.
451
00:33:11,156 --> 00:33:13,250
I come just to be with you.
452
00:33:13,358 --> 00:33:17,256
Oh, um... well, fine, uh...
453
00:33:17,362 --> 00:33:20,093
Doc, could I speak to
you for just a minute?
454
00:33:22,767 --> 00:33:25,430
Do you, uh... you
think she's fit to travel?
455
00:33:25,537 --> 00:33:27,438
Travel? Travel where?
456
00:33:27,539 --> 00:33:30,373
Well, I was just heading out
to pick up the Billings brothers,
457
00:33:30,475 --> 00:33:32,535
and I'm gonna need her
to identify 'em anyway,
458
00:33:32,644 --> 00:33:34,613
so I can bring her
along, then drop her off
459
00:33:34,713 --> 00:33:37,114
at her folks' afterwards.
Think she can make it?
460
00:33:39,050 --> 00:33:40,382
Yeah, she can
make it, all right,
461
00:33:40,485 --> 00:33:42,579
but she's not gonna
like it, I'll tell you that.
462
00:33:42,687 --> 00:33:45,020
I wouldn't be in your shoes
for anything in the world.
463
00:33:45,123 --> 00:33:47,786
I don't know what else to do.
464
00:33:47,893 --> 00:33:49,953
Allie... now, we'll go
down and get you a horse,
465
00:33:50,061 --> 00:33:51,927
and you and I will
take a little ride.
466
00:33:53,465 --> 00:33:55,366
Oh.
467
00:33:55,467 --> 00:33:59,097
Gonna be gone for
quite a spell, Matthew?
468
00:33:59,204 --> 00:34:00,672
Festus...
469
00:34:00,772 --> 00:34:02,798
when you see me,
you'll know I'm back.
470
00:34:02,908 --> 00:34:04,900
Bye.
471
00:34:08,647 --> 00:34:12,175
What in tarnation's
ailing him, Doc?
472
00:34:12,284 --> 00:34:14,651
Well, he's just
madder than a hornet.
473
00:34:14,753 --> 00:34:15,982
I know that.
474
00:34:16,087 --> 00:34:18,181
I don't know why, do you?
475
00:34:19,958 --> 00:34:21,950
Yes.
476
00:34:24,796 --> 00:34:26,788
Grumpy old scudder.
477
00:34:29,668 --> 00:34:32,866
Can't be I got up wrong;
I never went to bed.
478
00:34:46,084 --> 00:34:47,985
This is the place.
479
00:34:48,086 --> 00:34:49,782
We don't got to
stay here, do we?
480
00:34:49,888 --> 00:34:51,880
Well, I just want to
look around for a minute.
481
00:34:51,990 --> 00:34:53,618
Mind they don't come out at you.
482
00:34:53,725 --> 00:34:56,422
Well, they're not
waiting around for us.
483
00:34:56,528 --> 00:34:59,555
Place don't look too
bad, now you're here.
484
00:34:59,664 --> 00:35:01,098
They were drunk, huh?
485
00:35:01,199 --> 00:35:02,531
The one was.
486
00:35:02,634 --> 00:35:04,728
But the other one,
called Loren, wasn't.
487
00:35:04,836 --> 00:35:06,634
He kept saying how he
was sick of everything.
488
00:35:06,738 --> 00:35:09,105
Seemed like he
wasn't the only one.
489
00:35:09,207 --> 00:35:11,802
I don't see how you managed
to get away from them at all.
490
00:35:11,910 --> 00:35:13,344
It was Loren.
491
00:35:13,445 --> 00:35:14,708
All of a sudden, there he was,
492
00:35:14,813 --> 00:35:16,813
and he hit the other one
on the head with a bottle,
493
00:35:16,915 --> 00:35:19,009
and I just run the best I could.
494
00:35:19,117 --> 00:35:21,916
I thought the heart'd bust clean
out of me, but I kept running.
495
00:35:22,020 --> 00:35:23,215
Please, let's go.
496
00:35:23,321 --> 00:35:25,153
Now, Allie, you did just fine.
497
00:35:25,256 --> 00:35:27,122
And it's all over now.
498
00:35:27,225 --> 00:35:29,217
Why don't you try
and forget about it?
499
00:35:29,327 --> 00:35:31,956
Why do men keep saying that?
500
00:35:32,063 --> 00:35:34,589
Doc... now you.
501
00:35:35,967 --> 00:35:39,597
Well, I... guess we just
don't know what else to say.
502
00:36:01,359 --> 00:36:05,893
Oh... He was the
best of the two.
503
00:36:08,433 --> 00:36:10,163
Won't do him much good now.
504
00:36:10,268 --> 00:36:14,069
At least he won't
have any more trouble.
505
00:36:14,172 --> 00:36:16,801
Oh, please, we can go now, huh?
506
00:36:20,578 --> 00:36:22,206
I want to find Mel.
507
00:36:22,313 --> 00:36:23,212
I don't!
508
00:36:23,314 --> 00:36:24,873
I never want to see him again!
509
00:36:27,619 --> 00:36:29,383
I do.
510
00:36:29,487 --> 00:36:31,479
Just one more time.
511
00:36:57,849 --> 00:36:59,841
♪♪
512
00:37:17,902 --> 00:37:20,633
Do you think he's in there?
513
00:37:20,739 --> 00:37:22,731
We'll find out.
514
00:37:39,324 --> 00:37:41,316
Stay here.
515
00:38:01,146 --> 00:38:03,172
Wake up.
516
00:38:03,281 --> 00:38:05,910
Get up off of there.
517
00:38:06,017 --> 00:38:09,749
You... run me out of your town.
518
00:38:09,854 --> 00:38:12,414
You gonna run me
out of the world, too?
519
00:38:12,524 --> 00:38:14,425
That's a good idea.
520
00:38:14,526 --> 00:38:16,290
Get going.
521
00:38:21,966 --> 00:38:26,131
Well, now... you ain't after
me on account of her...?
522
00:38:26,237 --> 00:38:27,535
This the man, Allie?
523
00:38:27,639 --> 00:38:30,803
I told you I never
wanted to see him again.
524
00:38:30,909 --> 00:38:32,509
If it wasn't me, it'd
have been somebody.
525
00:38:32,577 --> 00:38:34,205
She was all alone on the trail.
526
00:38:34,312 --> 00:38:35,541
I didn't take after her.
527
00:38:35,647 --> 00:38:37,741
She just come walking,
brazen, into our camp.
528
00:38:42,353 --> 00:38:44,652
All right, now get up from
there, you're going to jail.
529
00:38:44,756 --> 00:38:48,625
Oh, I ain't going to no jail
on account of her, Marshal.
530
00:39:01,940 --> 00:39:04,341
You killed your
brother, didn't you?
531
00:39:04,442 --> 00:39:06,274
Ah, Loren was sick of living,
532
00:39:06,377 --> 00:39:09,108
and I was sick of him living.
533
00:39:12,684 --> 00:39:13,684
Get up!
534
00:39:41,813 --> 00:39:45,040
Allie, I... I'm sorry
about all this.
535
00:39:46,084 --> 00:39:48,315
Are you all right?
536
00:39:48,419 --> 00:39:50,149
Yeah.
537
00:39:50,255 --> 00:39:52,486
It's all over now.
538
00:40:06,571 --> 00:40:08,563
♪♪
539
00:40:14,012 --> 00:40:15,071
Mmm, thanks.
540
00:40:15,179 --> 00:40:17,171
Mm-hmm.
541
00:40:22,020 --> 00:40:23,852
Do I do the coffee good?
542
00:40:23,955 --> 00:40:25,514
Oh, fine.
543
00:40:25,623 --> 00:40:27,524
Weren't much of a supper
544
00:40:27,625 --> 00:40:29,594
but once we get to
where the food's better,
545
00:40:29,694 --> 00:40:32,061
I kind of cook good.
546
00:40:32,163 --> 00:40:33,825
Tastes mighty good to me.
547
00:40:33,932 --> 00:40:35,491
Oh.
548
00:40:35,600 --> 00:40:37,296
Shh.
549
00:40:37,402 --> 00:40:39,633
Isn't it quiet, though?
550
00:40:39,737 --> 00:40:42,901
Like the world's way off
and doesn't even need us.
551
00:40:43,007 --> 00:40:44,839
And we don't need it.
552
00:40:44,943 --> 00:40:46,411
Well, uh...
553
00:40:46,511 --> 00:40:48,022
Allie, you know, it's
getting pretty late.
554
00:40:48,046 --> 00:40:50,606
Why don't you stretch out back
there and try to get some sleep?
555
00:40:50,715 --> 00:40:53,981
Oh, I haven't got a particle
of sleep in me, I'm sure.
556
00:40:54,085 --> 00:40:56,111
Well, I'm plenty
tired, I know that.
557
00:40:56,220 --> 00:40:59,122
Oh... Oh, w-well,
you go to sleep
558
00:40:59,223 --> 00:41:01,590
and I'll just watch over
you. I wouldn't mind that.
559
00:41:01,693 --> 00:41:04,891
Well, Allie, we're liable to
have a long ride tomorrow.
560
00:41:04,996 --> 00:41:06,294
Don't matter to me.
561
00:41:06,397 --> 00:41:08,832
As long as I can be with you.
562
00:41:08,933 --> 00:41:13,098
Allie, I'm gonna take you
back to your folks tomorrow.
563
00:41:15,073 --> 00:41:17,474
I don't see why.
564
00:41:17,575 --> 00:41:19,476
They're off and gone.
565
00:41:19,577 --> 00:41:21,569
Yeah, and we're gonna find 'em.
566
00:41:22,780 --> 00:41:25,113
You mean you don't
want me with you?
567
00:41:26,150 --> 00:41:27,709
Allie, you can't be with me...
568
00:41:27,819 --> 00:41:29,447
That's what I want
you to understand.
569
00:41:29,554 --> 00:41:32,149
You belong with your family.
570
00:41:32,256 --> 00:41:35,021
But they don't want me.
571
00:41:35,126 --> 00:41:37,220
I don't want them.
572
00:41:37,328 --> 00:41:41,527
You-you-you did like the
coffee and... the food...
573
00:41:43,234 --> 00:41:45,226
You talk nice and you smile.
574
00:41:45,336 --> 00:41:47,362
I don't understand.
575
00:41:49,073 --> 00:41:51,338
I just can't have
anybody with me.
576
00:41:52,377 --> 00:41:55,472
But I think I could please you.
577
00:41:55,580 --> 00:41:58,573
When I run to you,
I run to you forever.
578
00:41:58,683 --> 00:42:02,051
So you see? I have care.
579
00:42:02,153 --> 00:42:06,488
You even fought
that-that man for me.
580
00:42:07,492 --> 00:42:10,485
You must feel something.
581
00:42:11,529 --> 00:42:13,430
Allie...
582
00:42:13,531 --> 00:42:17,559
when a man... takes a
woman to be with him forever,
583
00:42:17,668 --> 00:42:20,399
it's because they
love each other,
584
00:42:20,505 --> 00:42:22,371
because, uh, life wouldn't
be any good for 'em
585
00:42:22,473 --> 00:42:23,372
if they were apart.
586
00:42:23,474 --> 00:42:24,874
Yes.
587
00:42:24,976 --> 00:42:27,605
Yes, I feel that.
588
00:42:32,417 --> 00:42:33,976
Oh.
589
00:42:34,085 --> 00:42:36,680
You mean you
don't feel that for me?
590
00:42:39,357 --> 00:42:41,724
No, Allie, I don't.
591
00:42:49,867 --> 00:42:51,426
Look...
592
00:42:51,536 --> 00:42:54,233
someday a... a young
man will come along
593
00:42:54,338 --> 00:42:56,569
and he'll be nice to you and...
594
00:42:56,674 --> 00:43:03,872
he'll smile and...
No... Never will.
595
00:43:05,083 --> 00:43:08,019
Allie, you got a lot
of years ahead of you.
596
00:43:56,534 --> 00:43:58,093
- Bang!
- Bang!
597
00:43:58,202 --> 00:44:00,797
- Bang!
- Bang! -Bang!
598
00:44:29,934 --> 00:44:31,926
♪♪
599
00:44:37,708 --> 00:44:40,542
Someone's a-comin', mister.
600
00:45:09,974 --> 00:45:11,966
♪♪
601
00:45:13,978 --> 00:45:16,004
Well, you didn't get very far.
602
00:45:16,113 --> 00:45:17,672
No rush.
603
00:45:17,782 --> 00:45:20,013
Nowheres to hurry to.
604
00:45:20,117 --> 00:45:22,552
Why'd you bring her back?
605
00:45:22,653 --> 00:45:24,087
This is where she belongs.
606
00:45:24,188 --> 00:45:26,419
Pa, he don't want me.
607
00:45:26,524 --> 00:45:30,586
I want him, but he's got his
ways and he don't want me.
608
00:45:30,695 --> 00:45:33,665
Ain't no better here
than it was, Allie.
609
00:45:33,764 --> 00:45:36,393
Nothin' we can
do... Just bad luck.
610
00:45:36,500 --> 00:45:38,662
Never knew nothin' but bad luck.
611
00:45:38,769 --> 00:45:42,103
No need you comin'
back here, girl.
612
00:45:42,206 --> 00:45:45,108
Allie's had a bad time
since she left here, Carp.
613
00:45:45,209 --> 00:45:48,077
Things ain't easy here.
614
00:45:48,179 --> 00:45:50,614
Can't you ever forget about
whining and complaining
615
00:45:50,715 --> 00:45:53,241
for a minute and try
to help somebody else?
616
00:45:53,351 --> 00:45:54,910
She run off,
617
00:45:55,019 --> 00:45:57,648
you brung her back...
That's all I know.
618
00:45:57,755 --> 00:45:59,781
I'll tell you something,
619
00:45:59,890 --> 00:46:02,587
Allie happens to
be a fine, decent girl.
620
00:46:02,693 --> 00:46:05,356
I don't know how she got that
way around you, but she did.
621
00:46:05,463 --> 00:46:07,989
You thought all that,
you could've kept her.
622
00:46:08,099 --> 00:46:09,931
She's your job.
623
00:46:10,034 --> 00:46:11,468
I don't need no more jobs.
624
00:46:11,569 --> 00:46:13,800
You look at 'em...
Little or big, I got 'em.
625
00:46:13,904 --> 00:46:17,966
And they all got to eat and all
got to have rags to cover 'em.
626
00:46:18,075 --> 00:46:20,806
He brought that horse back, Pa.
627
00:46:20,911 --> 00:46:23,881
He's got everything good.
628
00:46:23,981 --> 00:46:26,644
Is he gonna marry Allie or not?
629
00:46:26,751 --> 00:46:28,652
He don't want her.
630
00:46:28,753 --> 00:46:30,847
I'm sick of things
going his way,
631
00:46:30,955 --> 00:46:34,919
him having and me
not, him working me.
632
00:46:35,026 --> 00:46:38,053
I say things are gonna
go my way for a while.
633
00:46:38,162 --> 00:46:39,790
All right, boy, you
put that gun on,
634
00:46:39,897 --> 00:46:41,763
let's see you do
something with it.
635
00:46:45,970 --> 00:46:47,131
Pa?
636
00:46:53,544 --> 00:46:56,104
All right. Up, you.
637
00:46:56,213 --> 00:46:58,648
What kind of people
are you, anyway?
638
00:46:58,749 --> 00:47:00,980
You couldn't be born this
way, you must work at it.
639
00:47:01,085 --> 00:47:03,520
You lie around, you whimper
and you whine all the time,
640
00:47:03,621 --> 00:47:04,850
never do a day's work.
641
00:47:04,955 --> 00:47:06,856
Nobody hands you this
kind of luck, you know.
642
00:47:06,957 --> 00:47:07,957
You make it.
643
00:47:08,059 --> 00:47:09,584
You love it. You wallow in it.
644
00:47:16,300 --> 00:47:19,867
Mrs. Carp, you were
born something else,
645
00:47:19,970 --> 00:47:21,581
you were something else
before you married him.
646
00:47:21,605 --> 00:47:23,540
You must've been.
647
00:47:23,641 --> 00:47:26,509
That's why I brought
Allie back to you.
648
00:47:26,610 --> 00:47:27,737
Allie's a good girl.
649
00:47:27,845 --> 00:47:29,245
She needs you.
650
00:47:29,347 --> 00:47:31,145
And you need her
and those five little boys
651
00:47:31,248 --> 00:47:32,716
need the both of you.
652
00:47:32,817 --> 00:47:36,447
Now, why don't you two learn
to work together a little better,
653
00:47:36,554 --> 00:47:38,045
help each other.
654
00:47:38,155 --> 00:47:41,353
You might find it'd make life
a little more pleasant for you.
655
00:47:48,032 --> 00:47:51,025
Come on, let's get
the horses ready.
656
00:47:57,508 --> 00:48:00,137
You think all that you said?
657
00:48:00,244 --> 00:48:02,076
I think it all.
658
00:48:02,179 --> 00:48:05,081
About me being... fine?
659
00:48:05,182 --> 00:48:07,617
I meant every
word I said, Allie.
660
00:48:07,718 --> 00:48:11,678
Makes me feel
better, you meaning it.
661
00:48:11,789 --> 00:48:14,258
Makes me prideful.
662
00:48:14,358 --> 00:48:16,953
Well, you just be sure
you remember it now.
663
00:48:17,061 --> 00:48:19,792
Might be some man, somewhere,
664
00:48:19,897 --> 00:48:23,800
who will keep me right
along, instead of just for a bit.
665
00:48:23,901 --> 00:48:25,733
You'll find him someday, Allie.
666
00:48:25,836 --> 00:48:28,704
When you do, he'll
be a mighty lucky man.
667
00:48:40,951 --> 00:48:43,648
Bye.
668
00:48:43,754 --> 00:48:46,349
Bye, Allie.
669
00:49:08,813 --> 00:49:10,304
Allie?
670
00:49:10,414 --> 00:49:12,576
Ever tell you about my pa?
671
00:49:12,683 --> 00:49:14,845
Not that I recollect.
672
00:49:14,952 --> 00:49:17,615
Talked soft, Pa did.
673
00:49:17,721 --> 00:49:20,418
His voice, kinda gentle.
674
00:49:20,524 --> 00:49:22,857
And then, this one brother,
675
00:49:22,960 --> 00:49:25,361
why, he smiled right often.
676
00:49:25,463 --> 00:49:27,796
I mind that.
677
00:49:27,898 --> 00:49:29,958
You never told me.
678
00:49:30,067 --> 00:49:32,298
They was nice.
679
00:49:32,403 --> 00:49:34,963
I kinda forgot all these years.
680
00:49:35,072 --> 00:49:37,735
But they was nice.
681
00:49:37,842 --> 00:49:40,744
He was... nice.
682
00:49:40,845 --> 00:49:43,212
Seemed like he was.
683
00:49:43,314 --> 00:49:45,874
What I want to say is, Allie,
684
00:49:45,983 --> 00:49:48,976
they's three men,
right there, I know of
685
00:49:49,086 --> 00:49:50,850
was nice.
686
00:49:50,955 --> 00:49:53,720
Can't be they's the
only ones ever made.
687
00:49:57,928 --> 00:50:02,492
Why, Ma... you're 'most smilin'!
688
00:50:02,600 --> 00:50:05,229
I 'most feel a smile, gal.
689
00:50:05,336 --> 00:50:07,703
Maybe you and me...
690
00:50:07,805 --> 00:50:10,604
maybe we could
start with each other,
691
00:50:10,708 --> 00:50:13,837
finding pleasing
things to say and...
692
00:50:13,944 --> 00:50:15,936
smiling.
693
00:50:17,948 --> 00:50:20,918
Might make the
days go easier, Ma.
694
00:50:31,095 --> 00:50:32,927
♪♪
48482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.