All language subtitles for Gunsmoke S10E03 (Old Man)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,886 --> 00:00:22,721 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:35,869 --> 00:00:37,861 ♪♪ 3 00:00:44,845 --> 00:00:46,507 Hoo. 4 00:01:21,982 --> 00:01:24,451 - Howdy. - Howdy. 5 00:01:24,585 --> 00:01:26,076 The name's Silva. 6 00:01:26,219 --> 00:01:28,814 Silva. I'm Harv Litton, uh... 7 00:01:28,956 --> 00:01:30,322 Mind if I water my horse? 8 00:01:30,457 --> 00:01:33,325 Looks like there's enough for everybody. 9 00:01:34,561 --> 00:01:36,553 Come on, boy. 10 00:01:44,738 --> 00:01:47,071 Sure ain't much of a horse you're riding. 11 00:01:47,207 --> 00:01:48,800 Oh, he'll get me there. 12 00:01:50,911 --> 00:01:52,209 And where's there? 13 00:01:52,346 --> 00:01:53,609 Dodge City. 14 00:01:53,747 --> 00:01:56,444 Then maybe I'll go on down into Texas. 15 00:01:58,485 --> 00:02:00,215 Oh, you're gonna hate it there. 16 00:02:00,354 --> 00:02:01,617 Dodge? 17 00:02:01,755 --> 00:02:04,315 No. Texas. 18 00:02:04,458 --> 00:02:05,619 Why's that? 19 00:02:05,759 --> 00:02:08,854 Well, they got a lot of tough men down there. 20 00:02:08,996 --> 00:02:10,988 Too much for a fella like you. 21 00:02:15,402 --> 00:02:17,394 Well, I'll ride on into Dodge with you, anyway. 22 00:02:20,774 --> 00:02:22,140 Hold it, Silva. 23 00:02:22,275 --> 00:02:24,244 Not so fast. 24 00:02:24,378 --> 00:02:25,903 What's this about? 25 00:02:26,046 --> 00:02:28,057 Now you just move right on back, away from that horse. 26 00:02:28,081 --> 00:02:29,140 Now, go on. 27 00:02:29,282 --> 00:02:31,649 You just move back. 28 00:02:33,420 --> 00:02:35,412 Don't you try anything. 29 00:02:45,198 --> 00:02:47,224 Now, you know I'm giving you a break. 30 00:02:47,367 --> 00:02:49,768 It'd be easy for me, but I ain't gonna kill you. 31 00:02:51,038 --> 00:02:52,734 You're gonna steal my horse. 32 00:02:52,873 --> 00:02:54,466 Well, it's like you said... 33 00:02:54,608 --> 00:02:56,008 Mine ain't worth very much. 34 00:03:30,711 --> 00:03:34,905 Silva... I was only joking. 35 00:03:35,048 --> 00:03:37,244 I wouldn't steal a man's horse. 36 00:03:37,384 --> 00:03:38,613 No, of course not. 37 00:03:38,752 --> 00:03:41,051 Not a fine fella like you. 38 00:03:41,188 --> 00:03:44,581 Silva, you... you got to take it as a joke. 39 00:03:44,725 --> 00:03:47,160 Oh, I'm gonna start laughing. 40 00:03:47,294 --> 00:03:49,286 After I stretch you out a little. 41 00:04:08,515 --> 00:04:10,507 Oh! 42 00:04:24,131 --> 00:04:26,032 You about finished? 43 00:04:26,166 --> 00:04:28,158 I think so. 44 00:04:50,791 --> 00:04:52,783 I'll be riding on, Litton. 45 00:04:54,427 --> 00:04:56,396 One of these days, Silva, 46 00:04:56,530 --> 00:04:59,329 someplace, somewhere, I'll kill you. 47 00:05:00,534 --> 00:05:02,400 You're a little mad right now, Litton. 48 00:05:02,536 --> 00:05:03,970 When you're calmed down some, 49 00:05:04,104 --> 00:05:06,801 you're gonna realize you ain't man enough to kill me. 50 00:05:29,462 --> 00:05:31,454 ♪♪ 51 00:05:46,112 --> 00:05:47,512 - Howdy. - Howdy. 52 00:05:47,647 --> 00:05:48,647 This your horse, mister? 53 00:05:48,682 --> 00:05:49,741 Not mine. 54 00:05:49,883 --> 00:05:52,751 I seen him back there and I run him down. 55 00:05:52,886 --> 00:05:55,651 Well, looks like you got yourself a horse. 56 00:05:55,789 --> 00:05:57,519 Oh, no. 57 00:05:57,657 --> 00:05:59,751 I'll backtrack and find out where he come from. 58 00:05:59,893 --> 00:06:01,452 Well, I'll say one thing. 59 00:06:01,595 --> 00:06:04,531 You're a lot more honest than the last man I run into. 60 00:06:04,664 --> 00:06:06,758 Good luck, fella. 61 00:06:06,900 --> 00:06:08,892 So long. 62 00:06:41,268 --> 00:06:43,260 ♪♪ 63 00:07:05,392 --> 00:07:06,758 Here you go, mister. 64 00:07:06,893 --> 00:07:08,987 Ea-Easy now, mister. Easy, easy, easy. 65 00:07:09,129 --> 00:07:10,757 Little bit at a time, mister. 66 00:07:10,897 --> 00:07:12,889 Yeah, that's right. That's enough, that's enough. 67 00:07:15,068 --> 00:07:17,469 In pretty bad shape, ain't you, old fella? 68 00:07:17,604 --> 00:07:20,096 Don't worry, though. 69 00:07:20,240 --> 00:07:22,106 I'll stick with you, see you through it. 70 00:07:22,242 --> 00:07:25,406 My ma taught me a thing or two about fever when I was a kid. 71 00:07:26,546 --> 00:07:27,912 Here. 72 00:07:28,048 --> 00:07:30,017 Easy there, that's it. 73 00:07:30,150 --> 00:07:31,675 There you go, that's good, that's good. 74 00:07:31,818 --> 00:07:34,845 That's good... that's good. 75 00:07:34,988 --> 00:07:37,719 Yeah, yeah, yeah. 76 00:07:45,031 --> 00:07:46,897 Ready for some coffee now? 77 00:07:47,033 --> 00:07:49,195 I was wondering when you'd get around to that. 78 00:07:51,104 --> 00:07:52,824 The last day and a half, you've done nothing 79 00:07:52,939 --> 00:07:55,238 but complain about the service around here. 80 00:07:55,375 --> 00:07:58,812 Well, you are a little slow sometimes, Danny. 81 00:07:58,945 --> 00:08:00,811 Sure, sure. 82 00:08:00,947 --> 00:08:04,748 You're, uh, feeling pretty good, ain't you, old man? 83 00:08:04,884 --> 00:08:07,115 You got something in mind? 84 00:08:07,253 --> 00:08:10,485 Think you're up to riding on in to Dodge in the morning? 85 00:08:10,623 --> 00:08:14,082 I might be, but why should I? 86 00:08:14,227 --> 00:08:17,129 I'd like the doctor to get a look at you, that's why. 87 00:08:17,263 --> 00:08:20,131 You'd like the doctor to look at me? 88 00:08:20,266 --> 00:08:22,132 That's what I said. 89 00:08:22,268 --> 00:08:24,965 Now, Danny, you're-you're a good boy. 90 00:08:25,105 --> 00:08:28,132 You brought my horse back, you pulled me through the fever, 91 00:08:28,274 --> 00:08:30,505 and you done right fine by me. 92 00:08:30,643 --> 00:08:33,238 But you can ride on out tomorrow. I'm all right now 93 00:08:33,380 --> 00:08:35,246 and I can take care of myself. 94 00:08:35,382 --> 00:08:38,511 I'm gonna see you through all the way, old man. 95 00:08:38,651 --> 00:08:41,280 Danny, you saved my life. 96 00:08:41,421 --> 00:08:44,016 I'd have been a dead man, sure, if it hadn't been for you. 97 00:08:44,157 --> 00:08:45,853 Now that's enough. 98 00:08:45,992 --> 00:08:47,392 No. 99 00:08:47,527 --> 00:08:49,189 It's because I did save your life 100 00:08:49,329 --> 00:08:51,389 that I feel responsible for you now. 101 00:08:51,531 --> 00:08:54,729 I'm the only one responsible for me. 102 00:08:55,902 --> 00:08:57,268 Before, maybe. 103 00:08:57,404 --> 00:08:58,929 Not now. 104 00:08:59,072 --> 00:09:01,098 Uh, no use arguing about it, old man. 105 00:09:01,241 --> 00:09:03,836 I swear, Danny, you're as stubborn a man 106 00:09:03,977 --> 00:09:05,605 as I ever did run into. 107 00:09:05,745 --> 00:09:07,680 We'll leave in the morning. 108 00:09:07,814 --> 00:09:09,339 Okay. 109 00:09:09,482 --> 00:09:12,247 But the reason I'm going in is to do me some whiskey drinking, 110 00:09:12,385 --> 00:09:14,377 not to see no doctor. 111 00:09:34,040 --> 00:09:35,406 Come in. 112 00:09:35,542 --> 00:09:36,542 You the doctor? 113 00:09:36,609 --> 00:09:38,407 Yes, come in. 114 00:09:38,545 --> 00:09:39,979 I'm Danny Adams. 115 00:09:40,113 --> 00:09:42,776 Well. We got the same last name. How are you? 116 00:09:42,916 --> 00:09:44,248 - Yeah? - Yeah. 117 00:09:44,384 --> 00:09:46,046 Oh, well, this here's the old man. 118 00:09:46,186 --> 00:09:48,348 - Oh, your father, huh? - No, he... 119 00:09:48,488 --> 00:09:51,253 He won't tell me his real name, so I just call him old man. 120 00:09:51,391 --> 00:09:52,882 Well, what am I supposed to call you? 121 00:09:53,026 --> 00:09:56,986 The same. I been called that for so long, I forget my real name. 122 00:09:57,130 --> 00:09:58,792 For a very good reason, I suppose. 123 00:09:58,932 --> 00:10:00,958 I could be running away from a sour wife. 124 00:10:01,101 --> 00:10:03,798 Yes, or maybe a sour sheriff or two, huh? 125 00:10:03,937 --> 00:10:06,168 I'm too old to let the law bother me. 126 00:10:06,306 --> 00:10:08,275 Well, I got nothing to do with the law, anyway. 127 00:10:08,408 --> 00:10:09,808 Now, which one of you need me? 128 00:10:09,943 --> 00:10:11,809 Him. Found him on the prairie 129 00:10:11,945 --> 00:10:14,039 a couple of days ago all fevered up. 130 00:10:14,180 --> 00:10:16,479 I was dying. I'd have never have made without Danny, 131 00:10:16,616 --> 00:10:18,096 but there's nothing wrong with me now. 132 00:10:18,184 --> 00:10:19,618 I'm fine. 133 00:10:19,752 --> 00:10:21,230 Yeah, and you can tell me all about it 134 00:10:21,254 --> 00:10:22,745 while I'm examining you. Come on. 135 00:10:22,889 --> 00:10:24,551 Can't you see I'm okay, Doc? 136 00:10:24,691 --> 00:10:26,489 What do you need to examine me for? 137 00:10:26,626 --> 00:10:30,222 I'll tell you what I'm examining you for after I examine you. 138 00:10:30,363 --> 00:10:32,355 Get going. 139 00:10:40,039 --> 00:10:42,270 Ain't that waiter ever gonna bring our food? 140 00:10:42,408 --> 00:10:45,071 From the looks of this place, we'll be sorry when he does. 141 00:10:45,211 --> 00:10:48,409 Yeah. Now, what do you say we, uh, get a couple of rooms 142 00:10:48,548 --> 00:10:50,244 at the Dodge House after we eat? 143 00:10:50,383 --> 00:10:52,409 Rooms? What for? 144 00:10:52,552 --> 00:10:55,044 Well, doctor says he wants to see you again tomorrow. 145 00:10:55,188 --> 00:10:57,783 Well, I'm all right. Didn't he say I'm all right? 146 00:10:57,924 --> 00:10:59,222 Yeah, but I want to make sure 147 00:10:59,359 --> 00:11:01,157 you're in good shape for the trip. 148 00:11:02,228 --> 00:11:05,289 You're thinking about going to Colorado. 149 00:11:05,431 --> 00:11:07,093 Well, you said you want to go along. 150 00:11:07,233 --> 00:11:10,935 Well, yes, I know, but... But what? 151 00:11:11,070 --> 00:11:13,938 Well, I been to Colorado, Danny, lots of times. 152 00:11:14,073 --> 00:11:16,042 It ain't very important to me. 153 00:11:16,176 --> 00:11:18,008 Now look, old man. 154 00:11:18,144 --> 00:11:20,306 If I didn't want you to come... 155 00:11:20,446 --> 00:11:22,312 I wouldn't have asked you. 156 00:11:22,448 --> 00:11:24,212 But why me? 157 00:11:24,350 --> 00:11:25,628 Somebody's got to look after you. 158 00:11:25,652 --> 00:11:28,144 Off by yourself, you don't seem to do too good. 159 00:11:28,288 --> 00:11:31,190 Why, you green, young whelp. 160 00:11:31,324 --> 00:11:34,658 I been through more bad times in my life than you'll ever know 161 00:11:34,794 --> 00:11:37,423 if you live to be... 200. 162 00:11:37,564 --> 00:11:39,157 That's better. 163 00:11:39,299 --> 00:11:41,268 We'll leave day after tomorrow. 164 00:11:46,439 --> 00:11:47,771 Now, who gets the soup? 165 00:11:47,907 --> 00:11:49,899 I do. 166 00:11:50,944 --> 00:11:52,742 Whoa, w-where's my steak? 167 00:11:52,879 --> 00:11:55,110 But you just said you get the soup. 168 00:11:55,248 --> 00:11:58,844 To start with. Now you go fetch me a steak like his. 169 00:11:58,985 --> 00:12:00,351 Only bigger. 170 00:12:00,486 --> 00:12:02,853 I'll fetch you the whole beef if you want it. 171 00:12:27,880 --> 00:12:30,748 - Howdy. - Howdy. 172 00:12:53,273 --> 00:12:55,139 Hey. 173 00:12:55,275 --> 00:12:57,141 You. 174 00:12:57,277 --> 00:13:00,577 Old man. 175 00:13:00,713 --> 00:13:02,691 You got to eat like that, why don't you go out back 176 00:13:02,715 --> 00:13:03,978 with the hogs? 177 00:13:04,117 --> 00:13:05,710 Oh, I beg your pardon, sir. 178 00:13:05,852 --> 00:13:07,582 I didn't know it was bothering you, 179 00:13:07,720 --> 00:13:09,450 and I want to apologize, sir, 180 00:13:09,589 --> 00:13:11,990 up and down and every which way there is. 181 00:13:12,125 --> 00:13:14,890 I beg your forgiveness, please. 182 00:13:15,028 --> 00:13:17,691 All right. All right. 183 00:13:17,830 --> 00:13:20,493 Thank you. Bless you. 184 00:13:33,680 --> 00:13:35,791 - What'll you have? - Wait a minute, I'll sit over there. 185 00:13:35,815 --> 00:13:37,681 I'll sit over there. 186 00:13:37,817 --> 00:13:39,217 All right. 187 00:13:45,358 --> 00:13:47,554 I want to tell you something. 188 00:13:47,694 --> 00:13:51,631 If you was 20 years younger, I'd give you a real beating. 189 00:13:51,764 --> 00:13:53,824 But they ain't gonna jail Joe Silva 190 00:13:53,966 --> 00:13:56,197 for jumping no poopy old man. 191 00:13:56,336 --> 00:13:59,568 Why, you just go right ahead, you blowhard. 192 00:13:59,706 --> 00:14:02,073 I ain't scared of no bum like you. 193 00:14:02,208 --> 00:14:04,234 You are a rotten old man. 194 00:14:04,377 --> 00:14:07,245 You even smell like a hog. 195 00:14:07,380 --> 00:14:09,576 I'll kill you for that. I'll kill you. 196 00:14:09,716 --> 00:14:11,493 - Give me that. Take it easy, old man. - Give me that knife. 197 00:14:11,517 --> 00:14:13,577 Take it easy. You hear? 198 00:14:13,720 --> 00:14:15,518 Now, leave him alone, will you? 199 00:14:15,655 --> 00:14:17,647 I'll kill him with my bare hands! 200 00:14:17,790 --> 00:14:20,658 Take it easy, old man. Now sit down, you hear? 201 00:14:20,793 --> 00:14:23,126 Come on now. Here, calm down. 202 00:14:42,749 --> 00:14:44,741 ♪♪ 203 00:15:06,973 --> 00:15:08,965 Clerk? 204 00:15:12,979 --> 00:15:14,504 Don't you ever hear anything? 205 00:15:14,647 --> 00:15:17,446 When am I gonna get some clean sheets up there in my room? 206 00:15:17,583 --> 00:15:21,076 We change the sheets once a week, Mr. Litton. 207 00:15:21,220 --> 00:15:22,586 Once a week. 208 00:15:22,722 --> 00:15:24,281 Yes, once a week. 209 00:15:24,424 --> 00:15:26,235 Well, I don't think anyone's ever stayed in this place 210 00:15:26,259 --> 00:15:27,727 for a whole week. 211 00:15:27,860 --> 00:15:30,762 I'm sorry, sir. 212 00:15:30,897 --> 00:15:33,264 Yeah, I'll bet. 213 00:15:36,068 --> 00:15:39,937 Say, you really did run into a windmill, didn't you? 214 00:15:40,072 --> 00:15:42,098 Well... well, I'm still young. 215 00:15:42,241 --> 00:15:44,904 At least I'll get over it. 216 00:15:47,413 --> 00:15:50,747 Why, you could live to be 100 and you'll still be ugly! 217 00:15:50,883 --> 00:15:52,579 Never mind, old man. 218 00:15:52,718 --> 00:15:55,847 - We want a couple of rooms. - Oh, certainly, gentlemen. 219 00:15:55,988 --> 00:15:58,321 Sign right here. 220 00:16:24,717 --> 00:16:27,277 Well, where you been hiding? 221 00:16:28,321 --> 00:16:29,846 I haven't been hiding, Silva. 222 00:16:29,989 --> 00:16:31,685 I've been around. 223 00:16:31,824 --> 00:16:34,157 You come looking for me? 224 00:16:34,293 --> 00:16:37,161 I come looking for a nice, soft bed over at the Dodge House, 225 00:16:37,296 --> 00:16:38,787 just like you. 226 00:16:38,931 --> 00:16:42,299 Make you a little sick, did it, that beating I gave you? 227 00:16:44,003 --> 00:16:47,531 Eh, I'm gonna kill you for that beating, Silva. 228 00:16:47,673 --> 00:16:50,370 I... Give me a bottle, barkeep. 229 00:16:50,510 --> 00:16:52,411 Anytime, horse thief. 230 00:16:52,545 --> 00:16:54,537 I'll pick my own time. 231 00:16:56,682 --> 00:16:59,811 Bullet in the back, is that it? 232 00:16:59,952 --> 00:17:04,219 I'm gonna let you worry about that, Silva. 233 00:17:07,660 --> 00:17:09,060 I'll be seeing you. 234 00:17:09,195 --> 00:17:11,187 - Somewhere. - Litton. 235 00:17:13,199 --> 00:17:15,998 You're a rotten coward. 236 00:17:45,998 --> 00:17:47,990 Whiskey? 237 00:17:53,306 --> 00:17:55,332 - Good evening. - Evening, ma'am. 238 00:17:55,474 --> 00:17:58,205 - You're Kitty Russell, ain't you? - That's right. 239 00:17:58,344 --> 00:18:00,279 Now, where in the world? 240 00:18:00,413 --> 00:18:02,609 I'm not only twice as old as you, Danny... 241 00:18:02,748 --> 00:18:04,614 I'm twice as smart. 242 00:18:04,750 --> 00:18:09,154 Doc was in earlier and told me about you two. 243 00:18:09,288 --> 00:18:10,813 Yeah, he's a good doctor, 244 00:18:10,957 --> 00:18:12,823 if anybody needs one. 245 00:18:12,959 --> 00:18:16,953 This here's all the doctoring I need. 246 00:18:24,270 --> 00:18:27,138 Good manners ain't one of the old man's strong points, 247 00:18:27,273 --> 00:18:28,332 Miss Kitty. 248 00:18:28,474 --> 00:18:30,500 - Here's to you. - Thank you. 249 00:18:30,643 --> 00:18:34,011 If there's one thing any lady worth her salt can see through, 250 00:18:34,146 --> 00:18:35,808 it's a fancy Dan. 251 00:18:35,948 --> 00:18:39,248 He not only is a good dancer, Miss Kitty... 252 00:18:39,385 --> 00:18:42,184 He takes a bath ever' single day. 253 00:18:42,321 --> 00:18:44,654 Now, you seen his kind before. 254 00:18:44,790 --> 00:18:47,259 There ain't one good gut in ten fancy men like him 255 00:18:47,393 --> 00:18:48,793 and you know it. 256 00:18:48,928 --> 00:18:51,454 Now, don't you think you're being a little tough on him? 257 00:18:51,597 --> 00:18:53,623 Well, you got to be tough on 'em. 258 00:18:53,766 --> 00:18:55,894 They grow up to be nothing if you ain't. 259 00:18:56,035 --> 00:18:57,833 You want to put this in the safe, Miss Kitty? 260 00:18:57,970 --> 00:18:59,250 It's kind of piling up out here. 261 00:18:59,305 --> 00:19:02,241 That's good news. Excuse me. 262 00:19:12,018 --> 00:19:14,749 Old man. 263 00:19:14,887 --> 00:19:19,325 You sound like a hog when you drink whiskey, too, don't you? 264 00:19:19,458 --> 00:19:22,553 You ever been bit by a hog, Silva? 265 00:19:22,695 --> 00:19:25,392 Don't you ever take a bath? 266 00:19:30,136 --> 00:19:32,332 Take it easy, old man. 267 00:19:35,975 --> 00:19:37,671 Well... 268 00:19:37,810 --> 00:19:40,939 now I suppose you're gonna give me a terrible thrashing, 269 00:19:41,080 --> 00:19:42,080 ain't you? 270 00:19:48,220 --> 00:19:49,688 Don't touch him again. 271 00:19:49,822 --> 00:19:51,757 Give me your gun, Danny. Give me your gun. 272 00:19:51,891 --> 00:19:54,554 Hold it! There will be no shooting in here unless I do it. 273 00:19:54,694 --> 00:19:56,595 I ain't gonna shoot nobody. 274 00:19:56,729 --> 00:19:57,769 Calm down, old man. 275 00:19:57,863 --> 00:19:59,343 I'll get you for this, Silva. 276 00:19:59,398 --> 00:20:01,390 I swear I'll get you! 277 00:20:02,401 --> 00:20:03,869 Sure you will. 278 00:20:04,003 --> 00:20:07,201 Come on, old man. Let's go do our drinking someplace else. 279 00:20:41,273 --> 00:20:43,469 That was terrible. 280 00:20:43,609 --> 00:20:45,601 Get me another drink. 281 00:20:53,352 --> 00:20:57,687 There must be one good drink left in that bottle. 282 00:21:06,999 --> 00:21:09,468 Old man, what do you say we go... 283 00:21:09,602 --> 00:21:11,468 back to the Dodge House? 284 00:21:11,604 --> 00:21:14,733 - It's too early. - Oh. 285 00:21:15,741 --> 00:21:17,471 Have a little one. 286 00:21:17,610 --> 00:21:19,670 - For the road. - One for the road. 287 00:21:19,812 --> 00:21:21,610 Mmm. 288 00:22:07,493 --> 00:22:09,485 ♪♪ 289 00:22:29,982 --> 00:22:31,974 I told you, Silva. 290 00:22:32,117 --> 00:22:33,642 You... 291 00:23:04,817 --> 00:23:06,809 ♪♪ 292 00:23:26,472 --> 00:23:29,169 Old man. 293 00:23:29,308 --> 00:23:31,300 Old man. 294 00:24:02,141 --> 00:24:04,133 ♪♪ 295 00:24:47,019 --> 00:24:49,011 ♪♪ 296 00:25:10,676 --> 00:25:12,269 That's him, Marshal. 297 00:25:12,411 --> 00:25:13,777 That's Joe Silva. 298 00:25:13,912 --> 00:25:15,403 And that's the old man. 299 00:25:15,547 --> 00:25:17,106 He obviously murdered him. 300 00:25:17,249 --> 00:25:19,650 It's hard to believe, Marshal... An old man like that 301 00:25:19,785 --> 00:25:21,185 stabbing a man, then having... 302 00:25:21,320 --> 00:25:23,414 having the gall to sit right down there 303 00:25:23,555 --> 00:25:25,547 and drink himself into a stupor. 304 00:25:25,691 --> 00:25:28,092 That's how I found him, Marshal, just like that. 305 00:25:28,227 --> 00:25:30,196 His hat was still on his head. 306 00:25:37,403 --> 00:25:39,804 - And who's this? - That's the old man. 307 00:25:39,938 --> 00:25:41,998 That's the only name he goes by, Marshal. 308 00:25:42,141 --> 00:25:45,077 Hey, wait a minute, does he have a partner, a younger fella? 309 00:25:45,210 --> 00:25:47,679 Yes. Danny Adams. He's in number three. 310 00:25:47,813 --> 00:25:51,215 - Get him for me, will you? - Yes, sir, Marshal. 311 00:25:51,350 --> 00:25:53,216 All right, you wake up. 312 00:25:53,352 --> 00:25:54,752 Come on, wake up. 313 00:25:54,887 --> 00:25:56,287 - Get up here. - Hey, quit that! 314 00:25:57,756 --> 00:25:59,657 You want your nose busted? 315 00:25:59,792 --> 00:26:03,795 Well, glory be... Are you a marshal? 316 00:26:03,929 --> 00:26:05,124 That's right. 317 00:26:05,264 --> 00:26:07,460 What's th...? 318 00:26:09,168 --> 00:26:11,728 Hey, that fella's Joe Silva. 319 00:26:11,870 --> 00:26:13,930 You ought to know... You killed him, didn't you? 320 00:26:14,073 --> 00:26:16,440 Killed him? Me?! 321 00:26:16,575 --> 00:26:18,305 That's what it looks like, mister. 322 00:26:18,444 --> 00:26:19,468 No. 323 00:26:19,611 --> 00:26:22,103 No, I didn't kill him. 324 00:26:22,247 --> 00:26:25,342 Marshal... this is him, Danny Adams. 325 00:26:25,484 --> 00:26:27,976 What are you doing here? How'd you get in here? 326 00:26:28,120 --> 00:26:30,089 I don't know. I was sleeping. 327 00:26:30,222 --> 00:26:32,054 The marshal woke me up. 328 00:26:32,191 --> 00:26:34,057 Oh, uh, he was drunk last night, Marshal. 329 00:26:34,193 --> 00:26:36,025 I dumped him on his bed past midnight. 330 00:26:36,161 --> 00:26:37,254 He was out cold. 331 00:26:37,396 --> 00:26:38,762 Oh, he wasn't out so cold 332 00:26:38,897 --> 00:26:41,765 that he didn't slip in here and stab Mr. Silva to death. 333 00:26:41,900 --> 00:26:44,062 He wouldn't do that. Now, I know the old man. 334 00:26:44,203 --> 00:26:45,762 He talks a lot, but... 335 00:26:45,904 --> 00:26:47,202 What do you mean by that? 336 00:26:48,240 --> 00:26:49,240 Nothing. 337 00:26:49,274 --> 00:26:51,266 Well, you may as well tell him, Danny. 338 00:26:51,410 --> 00:26:53,208 Silva and me, we was on the outs, 339 00:26:53,345 --> 00:26:55,678 and I told him last night in the Long Branch 340 00:26:55,814 --> 00:26:58,682 - I was gonna get him. - You do talk too much, old man. 341 00:26:58,817 --> 00:27:00,285 Huh? What does that mean? Huh? 342 00:27:00,419 --> 00:27:02,149 You think I knifed him, too, Danny? 343 00:27:02,287 --> 00:27:05,018 - Now, I didn't say that. - Yeah, I got nothing to hide. 344 00:27:05,157 --> 00:27:07,353 You can ask me anything you like, Marshal. 345 00:27:07,493 --> 00:27:08,927 Did you kill him? 346 00:27:09,061 --> 00:27:11,121 No, I didn't kill him! 347 00:27:11,263 --> 00:27:13,383 Well, I'm afraid I'm gonna have to take you in anyway. 348 00:27:13,432 --> 00:27:14,712 Well, you can't do that, Marshal. 349 00:27:14,833 --> 00:27:16,529 Just 'cause he admits that he and Silva 350 00:27:16,668 --> 00:27:19,001 had an argument, well... well, that don't prove nothing. 351 00:27:19,138 --> 00:27:20,697 That's up to a court to decide. 352 00:27:20,839 --> 00:27:22,501 Yeah, Danny, the marshal is right. 353 00:27:22,641 --> 00:27:24,007 Let the courts decide. 354 00:27:24,143 --> 00:27:27,602 As long as I'm innocent, I got nothing to be afraid of. 355 00:27:27,746 --> 00:27:29,715 Let's go, Marshal. 356 00:27:29,848 --> 00:27:31,840 ♪♪ 357 00:27:40,859 --> 00:27:42,851 ♪♪ 358 00:27:55,007 --> 00:27:57,135 - Ah, hello, Danny. - Marshal. 359 00:27:57,276 --> 00:28:00,713 - Is he all right? - Yeah, he seems to have a lot of spirit. 360 00:28:00,846 --> 00:28:03,213 He's game, all right. I hear the circuit court judge 361 00:28:03,348 --> 00:28:05,510 - is coming into town today. - Judge Brooking, yeah. 362 00:28:05,651 --> 00:28:07,620 And the old man's trial'll be tomorrow? 363 00:28:07,753 --> 00:28:08,982 Right. 364 00:28:09,121 --> 00:28:11,488 How much chance has he got, Marshal? 365 00:28:11,623 --> 00:28:13,649 Well, the more evidence I turn up, 366 00:28:13,792 --> 00:28:15,761 the worse it looks for him, Danny. 367 00:28:15,894 --> 00:28:19,194 Tell me the truth, Marshal... Do you think he done it? 368 00:28:19,331 --> 00:28:21,994 Well, I thought so when I first brought him in here. 369 00:28:22,134 --> 00:28:23,466 Getting to know him, it's... 370 00:28:23,602 --> 00:28:25,901 harder to believe that he's the one that did it. 371 00:28:26,038 --> 00:28:27,870 You tell the judge that? 372 00:28:28,006 --> 00:28:29,372 You bet I will. 373 00:28:29,508 --> 00:28:31,500 Can I go see him now? 374 00:28:33,078 --> 00:28:34,740 Yep. 375 00:28:44,756 --> 00:28:45,985 Old man? 376 00:28:46,124 --> 00:28:48,286 Danny! 377 00:28:48,427 --> 00:28:50,453 Danny, how are you? 378 00:28:50,596 --> 00:28:51,757 I'm fine. I... 379 00:28:51,897 --> 00:28:53,798 I ain't the one that's in jail. 380 00:28:53,932 --> 00:28:57,232 Oh, it ain't so bad here, Danny. 381 00:28:57,369 --> 00:29:00,134 But it's always good to see you. 382 00:29:00,272 --> 00:29:02,036 Sure, sure. 383 00:29:02,174 --> 00:29:04,040 Sleep all right last night? 384 00:29:04,176 --> 00:29:06,236 Oh, I slept fine, Danny. 385 00:29:06,378 --> 00:29:10,315 And the marshal sees to it I eats good, too. 386 00:29:10,449 --> 00:29:14,079 Steak and eggs for breakfast... What do you think of that? 387 00:29:15,687 --> 00:29:17,883 Circuit court judge gets in today. 388 00:29:18,023 --> 00:29:19,355 Yeah, Marshal told me. 389 00:29:19,491 --> 00:29:21,050 Trial tomorrow. 390 00:29:21,193 --> 00:29:23,924 I'll be right there with you, old man. 391 00:29:24,062 --> 00:29:25,062 Okay. 392 00:29:25,197 --> 00:29:27,689 But don't you worry none, you hear? 393 00:29:27,833 --> 00:29:31,099 I'm innocent, and there ain't a thing they can do to me. 394 00:29:31,236 --> 00:29:32,795 Of course there ain't. 395 00:29:32,938 --> 00:29:34,930 Do you, uh, need anything right now? 396 00:29:35,073 --> 00:29:37,633 Nah, I'm fine, Danny. 397 00:29:37,776 --> 00:29:40,541 Well, I'll, uh... I'll be back again this evening. 398 00:29:40,679 --> 00:29:43,274 It's always good to see you. 399 00:29:43,415 --> 00:29:45,247 So long. 400 00:29:49,821 --> 00:29:52,689 Mr. Noonan, I want to get one thing real clear. 401 00:29:52,824 --> 00:29:56,158 Did you hear the old man swear to kill Joe Silva? 402 00:29:56,295 --> 00:29:58,423 Well, not exactly, Your Honor. 403 00:29:58,563 --> 00:30:01,897 He said, "I'll get you, Silva, I swear I'll get you." 404 00:30:02,034 --> 00:30:05,630 Oh. Then he didn't swear to kill him, but to get him, 405 00:30:05,771 --> 00:30:07,637 - is that right? - That's right, sir. 406 00:30:07,773 --> 00:30:10,208 Thank you. You may step down. 407 00:30:20,319 --> 00:30:22,845 Marshal Dillon? 408 00:30:22,988 --> 00:30:24,547 Your Honor. 409 00:30:24,690 --> 00:30:26,682 Marshal, when you were on the stand here, 410 00:30:26,825 --> 00:30:29,294 you gave a lot of evidence against the old man. 411 00:30:29,428 --> 00:30:31,329 Well, you didn't give me much of a chance 412 00:30:31,463 --> 00:30:33,125 to say anything in his favor, Your Honor. 413 00:30:33,265 --> 00:30:35,825 I was concerned with evidence, Marshal... 414 00:30:35,967 --> 00:30:36,967 Facts, not opinions. 415 00:30:37,069 --> 00:30:38,970 That's what this court deals with. 416 00:30:39,104 --> 00:30:40,970 But I'm ready now to listen to anything 417 00:30:41,106 --> 00:30:42,574 that you might wish to say. 418 00:30:42,708 --> 00:30:45,075 Well, I'll grant you, Your Honor, 419 00:30:45,210 --> 00:30:47,611 that the evidence is all against the old man. 420 00:30:47,746 --> 00:30:51,376 But I can say this... I've known a lot of murderers. 421 00:30:51,516 --> 00:30:54,509 Now, this man may have done a lot of things in his time, 422 00:30:54,653 --> 00:30:56,849 - but he's not a killer. - Of course he isn't! 423 00:30:56,988 --> 00:30:58,650 I don't care what the evidence is... 424 00:30:58,790 --> 00:31:00,224 The old man didn't do it. 425 00:31:00,359 --> 00:31:02,351 Somebody took advantage of his being drunk 426 00:31:02,494 --> 00:31:04,759 and planted him there... I already told you that! 427 00:31:04,896 --> 00:31:07,593 Order in the court! Sit down, Adams! 428 00:31:07,733 --> 00:31:09,167 It ain't fair! He ain't no killer! 429 00:31:09,301 --> 00:31:11,702 That's enough, Danny. Sit down. 430 00:31:15,040 --> 00:31:17,908 This court will take a 30-minute recess. 431 00:31:32,023 --> 00:31:35,516 I herewith declare this United States Circuit Court, 432 00:31:35,660 --> 00:31:39,495 with Judge Lucius C. Brooking presiding, reconvened. 433 00:31:39,631 --> 00:31:41,224 You may be seated. 434 00:31:44,436 --> 00:31:48,100 The accused will rise and stand before the court. 435 00:31:55,647 --> 00:31:58,947 Do you still prefer to be known only as "old man"? 436 00:31:59,084 --> 00:32:00,313 Yes, sir. 437 00:32:00,452 --> 00:32:02,353 Well, that's your privilege. 438 00:32:02,487 --> 00:32:05,548 And do you still elect to be tried by this court alone 439 00:32:05,690 --> 00:32:08,125 - and not by a jury? - Yes, sir. 440 00:32:08,260 --> 00:32:10,229 Very well. 441 00:32:10,362 --> 00:32:14,129 You may know I have no use for the law's delay, 442 00:32:14,266 --> 00:32:17,293 so I'm going to settle this thing right now. 443 00:32:17,436 --> 00:32:19,029 Old man... 444 00:32:19,171 --> 00:32:22,437 you have been accused of the murder of Joe Silva. 445 00:32:22,574 --> 00:32:25,601 You have been tried by this court, 446 00:32:25,744 --> 00:32:30,079 and lacking any evidence to the contrary notwithstanding, 447 00:32:30,215 --> 00:32:31,649 I judge you guilty... 448 00:32:31,783 --> 00:32:34,082 and I sentence you to be hanged 449 00:32:34,219 --> 00:32:36,085 by the neck until dead. 450 00:32:36,221 --> 00:32:39,919 ♪♪ 451 00:32:40,058 --> 00:32:42,050 Court is adjourned. 452 00:32:54,940 --> 00:32:57,535 Isn't there something you can do, Marshal? 453 00:32:58,977 --> 00:33:01,503 Uh, can you talk to the judge? 454 00:33:01,646 --> 00:33:03,308 Well, I can try. 455 00:33:03,448 --> 00:33:06,213 But knowing him, it won't do much good. 456 00:33:14,125 --> 00:33:16,117 Come on, old man. 457 00:33:23,001 --> 00:33:25,903 That judge was... wrong, old man. 458 00:33:26,037 --> 00:33:28,529 He was wrong. 459 00:33:59,337 --> 00:34:01,329 ♪♪ 460 00:34:16,388 --> 00:34:18,289 Old man, wake up. 461 00:34:18,423 --> 00:34:20,915 Huh? Huh? Wha...? Wha...? 462 00:34:22,060 --> 00:34:23,221 Up here. 463 00:34:23,361 --> 00:34:24,693 The window. 464 00:34:28,700 --> 00:34:30,566 What are you doing out there, Danny? 465 00:34:30,702 --> 00:34:32,728 Why don't you go around front? 466 00:34:32,871 --> 00:34:34,100 Take this. 467 00:34:34,239 --> 00:34:36,470 What for?! I don't need no six-gun. 468 00:34:36,608 --> 00:34:39,942 Yes, you do. Now, take it. Go on! 469 00:34:41,346 --> 00:34:43,679 You're gonna get me in trouble, Danny. 470 00:34:43,815 --> 00:34:46,478 Get you in trouble? What do you think you are? 471 00:34:46,618 --> 00:34:49,281 But the marshal's out talking to the judge right now 472 00:34:49,421 --> 00:34:50,912 over at the Dodge House. 473 00:34:51,056 --> 00:34:52,422 The marshal told me himself 474 00:34:52,557 --> 00:34:55,493 that he's never known this judge to reverse a decision. 475 00:34:55,627 --> 00:34:57,528 Well, maybe he will this time. 476 00:34:57,662 --> 00:35:00,598 - He won't, and you know it. - But I'm innocent! 477 00:35:00,732 --> 00:35:03,133 You face it, old man, they got you in jail, 478 00:35:03,268 --> 00:35:06,067 and they're gonna hang you unless you get out of there. 479 00:35:07,339 --> 00:35:10,366 You mean hold him up, make him unlock the door? 480 00:35:10,508 --> 00:35:14,036 - Nothing to it. - Yeah. 481 00:35:14,179 --> 00:35:15,943 That could be. 482 00:35:16,081 --> 00:35:18,676 It's gonna be. Now, get him to turn his back, 483 00:35:18,817 --> 00:35:20,581 and then hit him on the head, 484 00:35:20,719 --> 00:35:22,449 and run out across the street. 485 00:35:22,587 --> 00:35:26,024 I'll be waiting there with our horses ready to ride. 486 00:35:26,157 --> 00:35:27,785 You game, old man? 487 00:35:27,926 --> 00:35:30,987 Well, I sure don't want to hang. 488 00:35:31,129 --> 00:35:32,791 Now, just as soon as he gets back. 489 00:35:32,931 --> 00:35:34,399 The horses are there waiting already. 490 00:35:34,532 --> 00:35:36,899 Yeah. A-And you'd better get over there, too, Danny, 491 00:35:37,035 --> 00:35:39,368 because the marshal could get back any minute now. 492 00:35:39,504 --> 00:35:42,474 - I'll be there waiting. - Yeah. Danny? 493 00:35:42,607 --> 00:35:46,738 I ain't never had no f-friend before. 494 00:35:46,878 --> 00:35:48,744 Not like you. 495 00:35:49,781 --> 00:35:52,774 We'll make out, old man. 496 00:35:52,917 --> 00:35:54,943 ♪♪ 497 00:36:19,978 --> 00:36:21,970 ♪♪ 498 00:36:48,039 --> 00:36:49,439 Old man, I, uh... 499 00:36:49,574 --> 00:36:52,942 I just had a long talk with Judge Brooking. 500 00:36:53,078 --> 00:36:54,979 I did everything I could, but... 501 00:36:55,113 --> 00:36:56,979 He turned you down. 502 00:36:57,115 --> 00:36:59,812 Yeah, I'm afraid so. 503 00:36:59,951 --> 00:37:04,012 Well... don't you worry about it, Marshal. 504 00:37:04,155 --> 00:37:06,522 You did everything you could. 505 00:37:07,826 --> 00:37:11,627 Sure. - Now, just hold steady, Marshal. 506 00:37:11,763 --> 00:37:15,131 Now, move up close so's I can take your gun. 507 00:37:15,266 --> 00:37:16,996 Come on, Marshal, do as I say! 508 00:37:17,135 --> 00:37:19,798 I'm a doomed man... I got nothing to lose! 509 00:37:19,938 --> 00:37:21,907 Well, old man, then I'm afraid we're both doomed, 510 00:37:22,040 --> 00:37:23,531 'cause I can't let you out. 511 00:37:23,675 --> 00:37:25,803 You some kind of fool? 512 00:37:25,944 --> 00:37:28,971 You got held up and I escaped, that's all! 513 00:37:29,114 --> 00:37:31,606 It doesn't work that way. 514 00:37:31,750 --> 00:37:34,584 Are you crazy? Why not? 515 00:37:34,719 --> 00:37:35,914 Well, I'll tell you why. 516 00:37:36,054 --> 00:37:38,455 Because when I took this job, an oath went with it. 517 00:37:38,590 --> 00:37:40,491 I swore to uphold the law with my life. 518 00:37:40,625 --> 00:37:44,721 Marshal, I'm coming out if I have to kill you! 519 00:37:44,863 --> 00:37:47,833 That's up to you. 520 00:37:47,966 --> 00:37:50,128 Well, all right! 521 00:37:59,878 --> 00:38:03,838 No... I can't do it. 522 00:38:09,287 --> 00:38:11,518 I'll get you some dinner. 523 00:38:45,790 --> 00:38:47,782 Hello, Danny. 524 00:38:47,926 --> 00:38:49,326 Marshal. 525 00:38:49,460 --> 00:38:51,156 I talked to the judge. 526 00:38:51,296 --> 00:38:53,288 How'd you make out? 527 00:38:53,431 --> 00:38:54,990 He wouldn't change his mind. 528 00:38:55,133 --> 00:38:58,069 And the old man's gonna hang? 529 00:38:58,203 --> 00:39:00,763 I'll be taking him to Hay City in the morning. 530 00:39:00,905 --> 00:39:02,874 I thought maybe you'd like to ride along. 531 00:39:03,007 --> 00:39:05,499 I'd appreciate that, Marshal. 532 00:39:05,643 --> 00:39:08,203 I reckon the old man'll kind of need me. 533 00:39:08,346 --> 00:39:09,609 We'll be leaving at dawn. 534 00:39:09,747 --> 00:39:12,410 You know, I had to explain to the old man in there 535 00:39:12,550 --> 00:39:15,019 a few minutes ago that when I took this job, 536 00:39:15,153 --> 00:39:17,622 I swore to uphold the law with my life. 537 00:39:17,755 --> 00:39:19,656 Why'd you tell him that, Marshal? 538 00:39:19,791 --> 00:39:21,350 Well, he had a gun. 539 00:39:21,492 --> 00:39:23,051 He wanted out of there pretty bad, 540 00:39:23,194 --> 00:39:25,754 but when the time came, he just couldn't pull the trigger. 541 00:39:25,897 --> 00:39:27,490 Well, I don't reckon he ever figured 542 00:39:27,632 --> 00:39:29,066 he'd have to use it, Marshal. 543 00:39:29,200 --> 00:39:30,759 Yeah, probably not. 544 00:39:30,902 --> 00:39:34,202 That's why I didn't bother to ask him where he got the gun. 545 00:40:04,936 --> 00:40:07,235 Well... we're all ready. 546 00:40:07,372 --> 00:40:09,773 What's taking him so long, Sheriff? 547 00:40:09,908 --> 00:40:11,467 He'll be here in a minute. 548 00:40:11,609 --> 00:40:15,842 The marshal's been treating that old man like he was his father. 549 00:40:15,980 --> 00:40:17,778 That's his business. 550 00:40:17,916 --> 00:40:21,216 Well, it's his business to get him out here on time, too. 551 00:40:22,420 --> 00:40:24,048 I don't mind hanging a man, 552 00:40:24,188 --> 00:40:26,453 but I sure hate waiting around to do it. 553 00:40:26,591 --> 00:40:29,561 When your hanging comes, you won't mind the waiting so much. 554 00:40:29,694 --> 00:40:31,390 I hate to disappoint you, Sheriff, 555 00:40:31,529 --> 00:40:33,395 but I ain't no murderer. 556 00:40:35,600 --> 00:40:38,934 Well... here they come. 557 00:40:49,948 --> 00:40:52,884 I'm sorry, old man. 558 00:41:11,436 --> 00:41:15,066 I seen 'em before, 559 00:41:15,206 --> 00:41:19,166 but I never, ever believed I'd be looking at my own. 560 00:41:19,310 --> 00:41:22,508 I'll go up there with you, old man. 561 00:41:22,647 --> 00:41:25,014 I'll go right up those steps with you. 562 00:41:25,149 --> 00:41:26,617 No. No, Danny. 563 00:41:26,751 --> 00:41:31,587 I'd rather you stayed here, no closer. 564 00:41:31,723 --> 00:41:34,022 Hangings ain't very pretty. 565 00:41:35,960 --> 00:41:37,952 Danny? 566 00:41:41,599 --> 00:41:45,127 Don't forget me, Danny. 567 00:41:47,171 --> 00:41:50,733 That way, I'll kind of go on living. 568 00:41:50,875 --> 00:41:54,437 I won't forget you, old man. 569 00:41:54,579 --> 00:41:56,571 Not ever. 570 00:41:57,615 --> 00:41:59,641 I know. 571 00:42:01,152 --> 00:42:03,348 And it makes me feel some better. 572 00:42:33,017 --> 00:42:35,418 ♪♪ 573 00:43:48,659 --> 00:43:50,525 Well, that ride's over. 574 00:43:50,661 --> 00:43:52,220 Where you going now? 575 00:43:52,363 --> 00:43:53,763 Right now, I don't much care. 576 00:43:53,898 --> 00:43:55,457 Well, I can understand that, Danny. 577 00:43:55,600 --> 00:43:59,162 The old man and me talked about riding on west. 578 00:43:59,303 --> 00:44:01,534 Maybe that's what I ought to do. 579 00:44:01,672 --> 00:44:03,971 Lot of good country out there. 580 00:44:04,108 --> 00:44:07,840 I ain't gonna spend another night in this town. 581 00:44:07,979 --> 00:44:11,313 I'll go to the Dodge House and pick up my things and ride on. 582 00:44:11,449 --> 00:44:13,441 Let me buy you a drink first. 583 00:44:13,584 --> 00:44:15,576 No, thanks, Marshal. 584 00:44:15,720 --> 00:44:17,586 Nothing personal. 585 00:44:17,722 --> 00:44:19,953 Matter of fact, now that it's all over, 586 00:44:20,091 --> 00:44:22,253 I see things a little differently. 587 00:44:22,393 --> 00:44:24,521 You only done what you had to. 588 00:44:24,662 --> 00:44:26,654 I don't bear you no grudge at all. 589 00:44:26,797 --> 00:44:29,392 Glad to hear that, Danny. 590 00:44:29,534 --> 00:44:32,026 Stop in and say good-bye before you leave, will you? 591 00:44:32,170 --> 00:44:33,900 I'll do that, Marshal. 592 00:44:34,038 --> 00:44:36,030 All right. 593 00:44:44,749 --> 00:44:46,274 - Hello, Kitty. - Hello, Matt. 594 00:44:46,417 --> 00:44:47,885 - Sam. - Marshal. 595 00:44:48,019 --> 00:44:49,647 Say, I got to have a drink. 596 00:44:49,787 --> 00:44:51,779 Get the man a drink, Sam. 597 00:44:53,024 --> 00:44:54,822 They get it done? 598 00:44:54,959 --> 00:44:56,985 Yeah, they got it done. 599 00:44:57,128 --> 00:44:59,563 Well, here's to him. I liked that old man. 600 00:44:59,697 --> 00:45:01,689 I liked him, too. 601 00:45:06,037 --> 00:45:07,972 Mm. 602 00:45:08,105 --> 00:45:10,006 How'd Danny take it? 603 00:45:10,141 --> 00:45:12,610 Oh, hard. 604 00:45:12,743 --> 00:45:14,939 Well, nothing new around here. 605 00:45:15,079 --> 00:45:16,570 Nothing bad's happened. 606 00:45:16,714 --> 00:45:18,580 Nothing good, either. 607 00:45:18,716 --> 00:45:21,515 Well, then, Kitty, I think we ought to abandon this town. 608 00:45:21,652 --> 00:45:23,450 I'll leave if you will. 609 00:45:27,158 --> 00:45:29,354 - Mm. Say, barkeep? - Yeah? 610 00:45:29,493 --> 00:45:32,657 You did real fine at the trial the other day, real fine. 611 00:45:32,797 --> 00:45:34,698 - Did I? - Yeah, you sure did. 612 00:45:34,832 --> 00:45:36,824 I was there. I seen it. 613 00:45:38,169 --> 00:45:40,263 Wasn't that some trial? 614 00:45:40,404 --> 00:45:41,667 It got the job done. 615 00:45:41,806 --> 00:45:43,138 Yeah, it sure did. 616 00:45:43,274 --> 00:45:44,708 Yeah. 617 00:45:44,842 --> 00:45:46,868 That old man... He was something, wasn't he? 618 00:45:47,011 --> 00:45:50,539 Walking into Silva's room and putting that knife to him? 619 00:45:50,681 --> 00:45:53,480 That old goat... he was... 620 00:45:53,618 --> 00:45:54,916 he was something, all right. 621 00:45:55,052 --> 00:45:57,578 Can't you find something else to talk about? 622 00:45:57,722 --> 00:45:59,554 I mean... I mean, can't you see it? 623 00:45:59,690 --> 00:46:02,455 Can't you see that old man, that... that mean old devil 624 00:46:02,593 --> 00:46:04,289 just hiding there in the dark and... 625 00:46:04,428 --> 00:46:06,294 and Silva walks in 626 00:46:06,430 --> 00:46:08,490 and he gets stabbed right where it counts. 627 00:46:08,633 --> 00:46:11,000 Well, he went down so fast 628 00:46:11,135 --> 00:46:15,539 and so easy that... he didn't even lose his hat. 629 00:46:21,212 --> 00:46:23,681 That's how I found him, Marshal, just like that. 630 00:46:23,814 --> 00:46:26,079 His hat was still on his head. 631 00:46:32,123 --> 00:46:33,989 But that's... 632 00:46:34,125 --> 00:46:36,253 That's all over now. It's done. 633 00:46:36,394 --> 00:46:39,523 That score's all settled, all the way around. 634 00:46:41,599 --> 00:46:43,591 Didn't even leave a track. 635 00:46:50,741 --> 00:46:52,607 Oh. Hello, Marshal. 636 00:46:52,743 --> 00:46:54,609 Where'd you come from? 637 00:46:54,745 --> 00:46:56,270 I was standing right back there. 638 00:46:56,414 --> 00:46:59,942 Oh. Well, uh, barkeep... 639 00:47:00,084 --> 00:47:01,575 Joe Silva dying with his hat on... 640 00:47:01,719 --> 00:47:03,153 Now, that's interesting. 641 00:47:03,287 --> 00:47:05,449 Only three people knew about that. 642 00:47:05,589 --> 00:47:08,354 I don't rightly follow you, Marshal. 643 00:47:08,492 --> 00:47:09,824 I knew about it, 644 00:47:09,960 --> 00:47:12,657 the clerk at the Dodge House knew about it. 645 00:47:12,797 --> 00:47:14,663 The only other one was the murderer. 646 00:47:14,799 --> 00:47:16,665 Yeah. Yeah. 647 00:47:16,801 --> 00:47:19,566 Well, uh, you'd better talk to the barkeep about that. I'm... 648 00:47:19,704 --> 00:47:21,730 I'm kind of tired. I'm... 649 00:47:21,872 --> 00:47:24,273 I'm going up to bed. 650 00:47:45,896 --> 00:47:48,365 You getting tired of this? You want to go for your gun? 651 00:47:48,499 --> 00:47:50,127 I ain't no fool, Marshal. 652 00:47:50,267 --> 00:47:51,860 You'd kill me. 653 00:47:52,002 --> 00:47:53,436 Get up! 654 00:47:56,006 --> 00:47:58,407 Sam, bring your shotgun over here, will you? 655 00:48:01,078 --> 00:48:02,876 What do you need him for? 656 00:48:03,013 --> 00:48:04,811 What are you gonna do with...? 657 00:48:04,949 --> 00:48:07,942 You can't cut a man down in cold blood, Marshal. 658 00:48:09,387 --> 00:48:12,755 Sam, I want you to take him over and put him in jail for me. 659 00:48:12,890 --> 00:48:14,449 - Follow us over, will you? - Yes, sir. 660 00:48:14,592 --> 00:48:16,584 Get going! 661 00:48:27,638 --> 00:48:29,698 Sam, lock him up, will you? 662 00:48:29,840 --> 00:48:32,366 - I'll be back directly. - Sure. Move. 663 00:49:00,771 --> 00:49:02,967 What are you doing with my horse, Marshal? 664 00:49:03,107 --> 00:49:07,067 Danny, I just found Joe Silva's murderer. 665 00:49:07,211 --> 00:49:10,409 - I got him locked up in jail. - You what? 666 00:49:10,548 --> 00:49:11,846 Just a piece of luck. 667 00:49:11,982 --> 00:49:14,508 He was drunk, I overheard him talking at the Long Branch. 668 00:49:14,652 --> 00:49:16,518 Danny. Oh, wait a minute. 669 00:49:16,654 --> 00:49:19,283 Now, look here, I know exactly how you feel right now. 670 00:49:19,423 --> 00:49:21,153 I know what you'd like to do. 671 00:49:21,292 --> 00:49:23,193 Believe me, I feel the same way. 672 00:49:23,327 --> 00:49:25,762 But it's not in the cards, Danny. 673 00:49:25,896 --> 00:49:29,765 It's not gonna help the old man now, either. 674 00:49:31,836 --> 00:49:35,136 Now, what I want you to do is get on that horse, 675 00:49:35,272 --> 00:49:37,673 ride out of this town, and never look back. 676 00:49:44,148 --> 00:49:47,983 I guess you're right, Marshal. 677 00:49:59,163 --> 00:50:01,029 You know something, Marshal? 678 00:50:01,165 --> 00:50:04,795 I really loved that old man. 679 00:50:04,935 --> 00:50:08,736 For the rest of my life, I'm gonna be a little bit lonely. 48497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.