Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,886 --> 00:00:22,721
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:41,508 --> 00:00:43,340
♪♪
3
00:01:19,780 --> 00:01:22,113
♪♪
4
00:01:37,731 --> 00:01:39,256
Easy, now. Do you hear?
5
00:01:39,399 --> 00:01:41,265
Come on, boy.
6
00:01:41,401 --> 00:01:44,303
Come on. Come on.
7
00:02:22,542 --> 00:02:25,034
That map show the
trail forking here?
8
00:02:25,178 --> 00:02:26,771
Yeah.
9
00:02:32,152 --> 00:02:34,553
Yeah, here it is.
10
00:02:34,688 --> 00:02:37,658
Let me see what goes where.
11
00:02:37,791 --> 00:02:40,784
The left fork goes
to Pawnee Crossing.
12
00:02:40,927 --> 00:02:42,589
The other one keeps
bearing to the right
13
00:02:42,729 --> 00:02:44,197
and ends up in Dodge City.
14
00:02:45,465 --> 00:02:47,161
Well, he's been
steering clear of towns.
15
00:02:47,300 --> 00:02:49,667
I doubt he'd head for Dodge.
16
00:02:49,803 --> 00:02:52,068
Looks more and more like
he's trying to make it through
17
00:02:52,205 --> 00:02:54,071
to Arizona Territory.
18
00:02:54,207 --> 00:02:55,505
Let's go.
19
00:03:17,264 --> 00:03:18,698
Hold it there!
20
00:03:36,116 --> 00:03:38,813
Where the blazes did
you come from, anyhow?
21
00:03:38,952 --> 00:03:42,889
No place. I-I was just
passing through is all.
22
00:03:46,493 --> 00:03:48,587
I figured these had
just been left there.
23
00:03:48,729 --> 00:03:50,789
No use seeing 'em go to waste.
24
00:03:52,699 --> 00:03:56,693
You know, a man kind
of gets hungry on the trail.
25
00:04:14,755 --> 00:04:16,599
- What do you got here?
- You give me that back!
26
00:04:16,623 --> 00:04:18,534
- It's my gun! Give it back to me!
- Oh, come on.
27
00:04:18,558 --> 00:04:19,902
What for, now? Wait
a minute. Hold on.
28
00:04:19,926 --> 00:04:22,157
- It's my gun! Give it...
- Hold on there, now.
29
00:04:22,295 --> 00:04:23,661
Trying to get yourself killed?
30
00:04:23,797 --> 00:04:26,824
Thing ain't got no
firing pin, no loads in it.
31
00:04:26,967 --> 00:04:28,230
Got a jammed cylinder.
32
00:04:28,368 --> 00:04:29,836
It's all right for bluffing.
33
00:04:29,970 --> 00:04:33,202
Bluffing the undertaker maybe.
34
00:04:33,340 --> 00:04:36,469
Where'd you come from,
anyway? What's your name?
35
00:04:36,610 --> 00:04:39,375
I ain't asking you
any questions, am I?
36
00:04:41,414 --> 00:04:42,746
Well, now.
37
00:04:46,186 --> 00:04:49,953
Ah, guess you're a much
tougher customer than I figured.
38
00:04:56,630 --> 00:04:58,690
I'm wanted, if that's
what you mean.
39
00:04:58,832 --> 00:05:01,461
Is that so?
40
00:05:01,601 --> 00:05:04,161
That makes two of us.
41
00:05:04,304 --> 00:05:08,071
I figured you was on the run.
42
00:05:09,843 --> 00:05:12,369
Why don't you give me
that coffeepot and skillet
43
00:05:12,512 --> 00:05:14,310
out of those saddlebags?
44
00:05:14,447 --> 00:05:16,643
I reckon you know
where to find 'em.
45
00:05:18,852 --> 00:05:21,048
My name's Packy. Packy Kerlin.
46
00:05:21,188 --> 00:05:22,622
Packy, eh?
47
00:05:22,756 --> 00:05:26,124
Well, you can call me... Slim.
48
00:05:39,573 --> 00:05:43,032
Sure can break your back
on a no-good farm like this.
49
00:05:43,176 --> 00:05:45,441
My aunt and uncle
got a place just like it
50
00:05:45,579 --> 00:05:47,309
out in the Arizona Territory.
51
00:05:47,447 --> 00:05:50,007
Now, you're not running
away from your folks, are you?
52
00:05:50,150 --> 00:05:52,847
Aunt and uncle ain't folks.
53
00:05:52,986 --> 00:05:55,785
My pa, he's a long time dead.
54
00:05:55,922 --> 00:05:58,255
I never even knowed him.
55
00:05:58,391 --> 00:06:00,758
He was a soldier
for the cavalry.
56
00:06:00,894 --> 00:06:02,624
Oh, that right?
57
00:06:02,762 --> 00:06:05,698
What about your ma?
58
00:06:09,135 --> 00:06:13,903
She left there about two years
ago and went to Dodge City.
59
00:06:14,040 --> 00:06:18,705
She sends us money sometimes,
but I'm going there to find her
60
00:06:18,845 --> 00:06:20,814
and to stay with her.
61
00:06:20,947 --> 00:06:23,746
I guess she's about the
prettiest woman that ever lived.
62
00:06:23,884 --> 00:06:27,343
Why, sure.
63
00:06:32,058 --> 00:06:34,220
I'm much obliged
to you, Mr. Slim,
64
00:06:34,361 --> 00:06:36,489
but I better get a move on.
65
00:06:37,530 --> 00:06:38,930
Uh, hey, wait a minute.
66
00:06:40,400 --> 00:06:42,335
Wait a minute. Uh...
67
00:06:44,704 --> 00:06:46,366
I've kind of got me an idea.
68
00:06:46,506 --> 00:06:48,498
- Oh?
- Yeah.
69
00:06:48,642 --> 00:06:52,443
Like as not, now, your aunt and
your uncle kind of turned you in
70
00:06:52,579 --> 00:06:55,777
as a runaway and they got
the law out after you, huh?
71
00:06:55,916 --> 00:06:58,818
Well, I mean, the
law's after me, too,
72
00:06:58,952 --> 00:07:01,444
along with a lot of other folks.
73
00:07:01,588 --> 00:07:05,650
But they're looking for a
lone man and a lone boy.
74
00:07:05,792 --> 00:07:07,283
You know, separate.
75
00:07:07,427 --> 00:07:08,747
- Yeah.
- They wouldn't be looking
76
00:07:08,862 --> 00:07:10,421
for a pa and his young'un
77
00:07:10,563 --> 00:07:14,159
who was traveling together
and driving a rig here.
78
00:07:14,301 --> 00:07:18,295
Heck, it'd be no chore at
all to patch this thing up.
79
00:07:18,438 --> 00:07:20,373
Good enough to get
into Dodge at least.
80
00:07:20,507 --> 00:07:21,702
Are you going to Dodge, too?
81
00:07:21,841 --> 00:07:25,175
Well, I wasn't, but, you
know, plans change.
82
00:07:25,312 --> 00:07:27,372
Well, what do
you think about it?
83
00:07:27,514 --> 00:07:31,178
It's all right with me
if it's all right with you.
84
00:07:34,654 --> 00:07:36,850
It's better than walking.
85
00:07:40,093 --> 00:07:43,222
Tell you, Matthew,
that times is a-changing.
86
00:07:43,363 --> 00:07:44,490
And the thing is
87
00:07:44,631 --> 00:07:46,827
that they're a-changing
for the worse, too.
88
00:07:46,967 --> 00:07:47,967
That so?
89
00:07:48,001 --> 00:07:49,333
Well, of course it is!
90
00:07:49,469 --> 00:07:53,167
There ain't nothing never
happens in this town no more.
91
00:07:53,306 --> 00:07:55,707
Leastwise, nothing worth
walking across the street
92
00:07:55,842 --> 00:07:58,141
and shaking a stick at.
93
00:07:58,278 --> 00:08:01,680
You can't deny that.
94
00:08:01,815 --> 00:08:04,148
Festus, I was called up
95
00:08:04,284 --> 00:08:06,480
three times during
the night last night,
96
00:08:06,619 --> 00:08:08,087
and I really need some sleep.
97
00:08:08,221 --> 00:08:09,314
I mean, is that possible?
98
00:08:09,456 --> 00:08:12,984
Try my best not
to bother you none.
99
00:08:22,802 --> 00:08:27,706
There you are, just what
I been a-talking about.
100
00:08:27,841 --> 00:08:31,039
Them's the only kind that
ever comes to Dodge anymore.
101
00:08:31,177 --> 00:08:34,944
Bunch of clodhopping,
sodbusting,
102
00:08:35,081 --> 00:08:38,518
dang homesteaders and
their squally young'uns.
103
00:09:03,410 --> 00:09:05,402
♪♪
104
00:09:20,960 --> 00:09:22,553
See you directly, Matthew.
105
00:09:24,931 --> 00:09:25,931
Hey!
106
00:09:26,032 --> 00:09:28,024
Hold up there.
107
00:09:34,240 --> 00:09:37,074
You collecting
souvenirs, are you?
108
00:09:37,210 --> 00:09:38,269
Are you a lawman?
109
00:09:38,411 --> 00:09:40,073
Lawman?
110
00:09:40,213 --> 00:09:42,978
The last feller that
called a Haggen a lawman
111
00:09:43,116 --> 00:09:45,449
is buried right up
yonder on Boot Hill.
112
00:09:45,585 --> 00:09:50,614
Haggen, you ain't any kin
to Catfish Haggen, are you?
113
00:09:50,757 --> 00:09:52,453
Catfish?
114
00:09:52,592 --> 00:09:55,960
He's only my dear
beloved second cousin
115
00:09:56,096 --> 00:09:59,498
on my great-aunt lonely
Bridget's side once removed.
116
00:09:59,632 --> 00:10:01,567
You know Catfish, do you?
117
00:10:01,701 --> 00:10:03,226
Know him? Him and me log-rafted
118
00:10:03,369 --> 00:10:05,702
on the downed
end of the Missouri
119
00:10:05,839 --> 00:10:07,467
for two whole
seasons a while back.
120
00:10:07,607 --> 00:10:09,769
Why, Catfish and me
is old bunking buddies.
121
00:10:09,909 --> 00:10:11,537
Festus Haggen!
122
00:10:11,678 --> 00:10:14,505
Kip Gil... Uh, Slim
Kerlin, I mean.
123
00:10:14,647 --> 00:10:17,947
I'm real proud to meet
a cousin of old Catfish!
124
00:10:18,084 --> 00:10:21,316
Any friend of Catfish
is a friend of Festus.
125
00:10:21,454 --> 00:10:24,652
Yeah, this here's my son, Packy.
126
00:10:24,791 --> 00:10:26,555
Howdy, Packy.
127
00:10:27,994 --> 00:10:30,896
Sure the spitting
image, all right.
128
00:10:31,030 --> 00:10:33,795
Oh, Matthew, this
here's Slim Kerlin.
129
00:10:33,933 --> 00:10:37,097
Uh, Slim, this is the
marshal, Matthew Dillon.
130
00:10:37,237 --> 00:10:38,967
- How do?
- How do?
131
00:10:39,105 --> 00:10:40,903
You two sound like
you know each other.
132
00:10:41,040 --> 00:10:45,000
Not exactly. Slim here's a
buddy of my cousin Catfish
133
00:10:45,145 --> 00:10:47,808
on the old river barges.
134
00:10:47,947 --> 00:10:50,610
Well, you probably have
a lot to talk about, then.
135
00:10:50,750 --> 00:10:52,776
I'll see you later. I'm
gonna get some coffee.
136
00:10:58,491 --> 00:10:59,857
Give me that poster
137
00:10:59,993 --> 00:11:02,428
or he'll miss it sure
as you're a foot high.
138
00:11:07,367 --> 00:11:11,896
The marshal ain't like the
lawmen you're used to, probably.
139
00:11:12,038 --> 00:11:14,564
This here'un's real smart.
140
00:11:15,842 --> 00:11:17,708
He miss this poster,
he'd be onto something,
141
00:11:17,844 --> 00:11:19,836
sure as shooting.
142
00:11:19,979 --> 00:11:21,447
Who's this? Friend of yourn?
143
00:11:21,581 --> 00:11:24,881
Nah, just somebody I
thought I recognized.
144
00:11:26,553 --> 00:11:29,580
Well, the first thing we
got to do is get your rig over
145
00:11:29,722 --> 00:11:31,588
to the livery stable. Come on.
146
00:11:42,101 --> 00:11:44,468
All right, son, you run
along down to the store
147
00:11:44,604 --> 00:11:45,731
and get yourself some candy,
148
00:11:45,872 --> 00:11:47,670
and I'll be along in
a couple minutes.
149
00:11:47,807 --> 00:11:50,936
Yes, sir... Pa.
150
00:11:58,885 --> 00:12:00,478
All right, I'm not his pa...
151
00:12:00,620 --> 00:12:02,213
and my name ain't Kerlin.
152
00:12:02,355 --> 00:12:05,120
But I did raft
logs with Catfish.
153
00:12:07,193 --> 00:12:09,253
That's good enough for me.
154
00:12:09,395 --> 00:12:10,954
Are you wanted bad, are you?
155
00:12:11,097 --> 00:12:12,656
You saw the poster, didn't you?
156
00:12:12,799 --> 00:12:15,132
You mean, that was
you with all the...?
157
00:12:15,268 --> 00:12:16,497
Look, I'll tell you everything
158
00:12:16,636 --> 00:12:18,104
that you want to
know, but later.
159
00:12:18,238 --> 00:12:20,207
First, I want to get
this thing over with
160
00:12:20,340 --> 00:12:21,433
on account of the boy.
161
00:12:21,574 --> 00:12:23,475
All right, let's go.
162
00:12:25,311 --> 00:12:26,779
- Howdy, Doc.
- Festus.
163
00:12:26,913 --> 00:12:29,109
- Kitty.
- Hello, Festus.
164
00:12:29,249 --> 00:12:31,445
This here's my friend, Slim.
165
00:12:31,584 --> 00:12:33,246
He's looking for a girl.
166
00:12:33,386 --> 00:12:34,386
Is he, now?
167
00:12:34,487 --> 00:12:37,946
Aw, no, I-I mean a special girl.
168
00:12:38,091 --> 00:12:39,889
All the girls in
Dodge are special.
169
00:12:40,026 --> 00:12:41,324
One way or another.
170
00:12:41,461 --> 00:12:43,123
I reckon you don't
understand, miss.
171
00:12:43,263 --> 00:12:45,926
She must work here or something.
172
00:12:46,065 --> 00:12:47,693
Anyhow, she gets
her mail delivered here
173
00:12:47,834 --> 00:12:49,234
in care of the Long Branch.
174
00:12:49,369 --> 00:12:50,769
Her name is Elena.
175
00:12:50,903 --> 00:12:52,201
Elena?
176
00:12:52,338 --> 00:12:54,330
Yeah, Elena Kerlin.
177
00:12:56,376 --> 00:12:59,312
And she's... she's about
as pretty as they come.
178
00:12:59,445 --> 00:13:01,380
Uh, if that's any help to you.
179
00:13:01,514 --> 00:13:03,039
I'm sorry, mister.
180
00:13:03,182 --> 00:13:05,310
She doesn't work here.
181
00:13:05,451 --> 00:13:06,595
Then how'd she
answer the letters
182
00:13:06,619 --> 00:13:08,053
that I sent here for her?
183
00:13:08,187 --> 00:13:09,655
- Is she...?
- She was here.
184
00:13:09,789 --> 00:13:11,917
For a month or
two over a year ago.
185
00:13:12,058 --> 00:13:15,290
She still sends somebody to
get her mail every now and then.
186
00:13:15,428 --> 00:13:18,262
Look, miss, I'm
sorry if I upset you,
187
00:13:18,398 --> 00:13:20,560
but I'd be most grateful
if you could tell me
188
00:13:20,700 --> 00:13:22,066
where I can find her.
189
00:13:24,737 --> 00:13:26,638
I've heard she's
living in Rat Hole Alley.
190
00:13:26,773 --> 00:13:29,368
That's south side,
across the tracks.
191
00:13:29,509 --> 00:13:32,911
Much obliged to you.
192
00:13:33,046 --> 00:13:37,817
Is she, uh... some kin to you?
193
00:13:37,950 --> 00:13:40,476
Well, her and me
used to be married,
194
00:13:40,620 --> 00:13:44,318
and, uh, I'm bringing
our boy to see her.
195
00:13:47,327 --> 00:13:49,694
Well, Slim, uh,
I'll be waiting here
196
00:13:49,829 --> 00:13:51,593
if you're of mind to
come back directly.
197
00:13:51,731 --> 00:13:52,824
Ah, thank you, Festus.
198
00:13:52,965 --> 00:13:56,026
Well, right glad to
have met you all.
199
00:13:58,905 --> 00:14:00,134
Is that the girl who...?
200
00:14:00,273 --> 00:14:02,401
It's the same girl, Doc.
201
00:14:02,542 --> 00:14:04,534
That poor devil's
in for a shock.
202
00:14:22,362 --> 00:14:24,695
I'm looking for a
Miss Elena Kerlin.
203
00:14:26,933 --> 00:14:29,869
How about, um,
borrowing a dollar off you?
204
00:14:38,711 --> 00:14:40,703
Right straight over there.
205
00:15:02,602 --> 00:15:04,594
♪♪
206
00:15:26,859 --> 00:15:28,259
Who's there?
207
00:15:28,394 --> 00:15:31,330
Oh, just a friend.
208
00:15:34,600 --> 00:15:36,091
I have no friends.
209
00:15:36,235 --> 00:15:38,227
Go away!
210
00:15:41,073 --> 00:15:44,474
Oh... Come on, Elena. Open up.
211
00:15:44,610 --> 00:15:46,602
Got to talk to you.
212
00:15:56,122 --> 00:15:59,058
Oh.
213
00:16:04,163 --> 00:16:05,392
I told you go away.
214
00:16:05,531 --> 00:16:07,830
Didn't I just say, "Go
on, get out of here"?
215
00:16:14,507 --> 00:16:17,636
What's the matter, Ma?
216
00:16:17,777 --> 00:16:19,769
Are you sick?
217
00:16:25,518 --> 00:16:28,488
Who are you, anyhow?
218
00:16:30,156 --> 00:16:33,251
I'm a friend of your boy's here.
219
00:16:33,392 --> 00:16:36,556
I just helped to...
help him find you.
220
00:16:36,696 --> 00:16:38,824
He's, uh, come here for a visit.
221
00:16:45,571 --> 00:16:47,631
Ain't you glad to see me, Ma?
222
00:16:57,917 --> 00:17:00,512
Honey?
223
00:17:00,653 --> 00:17:03,213
Just give Mama...
224
00:17:05,424 --> 00:17:07,916
a couple minutes.
225
00:17:11,864 --> 00:17:18,571
Mama don't feel so good.
226
00:17:18,704 --> 00:17:22,068
Mama's gonna...
227
00:17:26,379 --> 00:17:28,245
You stay here a minute.
228
00:17:28,381 --> 00:17:30,350
I want to talk to your ma.
229
00:17:35,788 --> 00:17:37,518
What do you think you're doing?!
230
00:17:40,359 --> 00:17:44,487
Elena, how long you
been living like this?
231
00:17:48,467 --> 00:17:52,995
If you don't like
it, you can get out.
232
00:18:00,079 --> 00:18:02,139
I said get out!
233
00:18:02,281 --> 00:18:05,012
You better take another shot
out of that before you throw it.
234
00:18:11,557 --> 00:18:13,685
Listen, you got to think
up some kind of a story
235
00:18:13,826 --> 00:18:15,818
for that boy out there.
236
00:18:17,964 --> 00:18:19,956
What's it to you?
237
00:18:22,234 --> 00:18:24,226
Nothing.
238
00:18:32,945 --> 00:18:34,777
Give me that.
239
00:18:34,914 --> 00:18:36,382
You... you come back here!
240
00:18:36,515 --> 00:18:38,245
- Now, get off me.
- You stop it, you fool!
241
00:18:38,384 --> 00:18:39,511
I need that! I need that!
242
00:18:39,652 --> 00:18:42,053
- Now, you listen to me!
- I need that!
243
00:18:42,188 --> 00:18:44,589
What you need to do is to
wash your face and-and-and...
244
00:18:44,724 --> 00:18:46,724
- pull yourself together!
- I need that.
245
00:18:49,662 --> 00:18:50,960
You got a son out there
246
00:18:51,097 --> 00:18:53,225
who's waiting for his
homecoming welcome.
247
00:18:57,036 --> 00:18:59,562
What do... what do you care?
248
00:18:59,705 --> 00:19:01,697
Well, I don't, but you ought to.
249
00:19:09,715 --> 00:19:12,981
Now, look, I'll have some
grub sent over here to you.
250
00:19:13,119 --> 00:19:15,111
And here, here's some money.
251
00:19:17,390 --> 00:19:19,723
Now, that ought to be
enough to take care of you
252
00:19:19,859 --> 00:19:21,589
for a couple or three weeks.
253
00:19:21,727 --> 00:19:23,127
If you don't drink it all up.
254
00:19:27,433 --> 00:19:30,892
You keep your money!
255
00:19:31,037 --> 00:19:34,201
You don't owe me nothing.
256
00:19:34,340 --> 00:19:35,865
I know I don't!
257
00:19:36,008 --> 00:19:37,237
And that boy, either.
258
00:19:37,376 --> 00:19:39,709
Because him and me's
already finished our deal.
259
00:19:41,480 --> 00:19:44,348
Wait.
260
00:19:44,483 --> 00:19:49,487
Why, then, how
come you're butting in?
261
00:19:49,622 --> 00:19:51,784
I'm not!
262
00:19:51,924 --> 00:19:53,483
Good luck.
263
00:20:16,916 --> 00:20:19,511
I think you'd better wait until
she calls you before you go in.
264
00:20:19,652 --> 00:20:22,053
She ain't been
feeling very well.
265
00:20:22,188 --> 00:20:23,816
What are you gonna do?
266
00:20:23,956 --> 00:20:26,585
Oh.
267
00:20:26,726 --> 00:20:28,251
Well, hang around
town a few days.
268
00:20:28,394 --> 00:20:31,421
And move off, I reckon.
269
00:20:31,564 --> 00:20:34,432
You figure you throwed
them off the trail?
270
00:20:34,567 --> 00:20:36,001
Oh, yeah.
271
00:20:36,135 --> 00:20:38,832
Lots of folks saw
us come into town.
272
00:20:38,971 --> 00:20:41,167
Just another sodbuster
and his young'un.
273
00:20:41,307 --> 00:20:43,503
I'll be all right.
274
00:20:48,881 --> 00:20:50,747
You will, too.
275
00:20:50,883 --> 00:20:52,749
Don't you worry none about it.
276
00:20:52,885 --> 00:20:55,912
You gonna find things
real good for yourself.
277
00:20:57,156 --> 00:20:59,751
Sure, I will.
278
00:20:59,892 --> 00:21:01,451
She's my ma.
279
00:21:01,594 --> 00:21:04,154
Yeah.
280
00:21:04,296 --> 00:21:07,198
Yeah, that's right.
281
00:21:15,674 --> 00:21:17,666
Well...
282
00:21:21,614 --> 00:21:23,606
So long, Packy.
283
00:21:47,673 --> 00:21:49,005
You Marshal Dillon?
284
00:21:49,141 --> 00:21:50,541
That's right. What
can I do for you?
285
00:21:50,643 --> 00:21:51,838
I'm Tabe Morley.
286
00:21:51,977 --> 00:21:53,639
And, uh, this is my
partner Ed Sykes.
287
00:21:53,779 --> 00:21:55,873
We're hunting this man.
288
00:21:56,015 --> 00:21:58,610
Followed him all the
way from East Texas.
289
00:21:58,751 --> 00:21:59,751
Are you a lawman?
290
00:21:59,885 --> 00:22:01,547
Nope.
291
00:22:01,687 --> 00:22:03,207
What are you... Bounty hunters?
292
00:22:03,255 --> 00:22:04,382
We run cattle.
293
00:22:04,523 --> 00:22:06,151
Lots of cattle.
294
00:22:06,292 --> 00:22:08,193
Gilman was one of our hands.
295
00:22:08,327 --> 00:22:10,319
No, no. He was a great
deal more than that.
296
00:22:10,462 --> 00:22:12,328
I practically raised that boy.
297
00:22:12,464 --> 00:22:14,558
His folks are very
close friends of mine.
298
00:22:14,700 --> 00:22:18,000
I see. Well, uh, you figure
he's in Dodge or something?
299
00:22:18,137 --> 00:22:20,572
Well, we just saw his
horse in the livery stable.
300
00:22:20,706 --> 00:22:22,368
He was put in there yesterday,
301
00:22:22,508 --> 00:22:25,137
and the stableman can't seem to
remember exactly who put him in.
302
00:22:25,277 --> 00:22:28,441
We got one of our boys watching
the place in case he comes back.
303
00:22:28,581 --> 00:22:31,244
We thought maybe you could
pry the stableman's memory
304
00:22:31,383 --> 00:22:32,874
if you was of mind to it.
305
00:22:33,018 --> 00:22:34,316
Well, I still don't understand.
306
00:22:34,453 --> 00:22:35,921
What's you men's part in this?
307
00:22:36,055 --> 00:22:37,717
We're the ones he robbed.
308
00:22:37,857 --> 00:22:40,383
Man he murdered was the
bookkeeper on the ranch.
309
00:22:40,526 --> 00:22:42,518
Man I'd had with
me for 20 years.
310
00:22:42,661 --> 00:22:46,689
As a matter of fact, he was a
very close friend of Gilman's.
311
00:22:48,267 --> 00:22:50,532
How'd this happen?
312
00:22:50,669 --> 00:22:53,002
We, uh, just sold
a big piece of land.
313
00:22:53,138 --> 00:22:55,073
Cash. $100,000.
314
00:22:55,207 --> 00:22:59,378
And, uh, it was
in the ranch safe.
315
00:22:59,511 --> 00:23:01,377
And there was
nobody there that night
316
00:23:01,513 --> 00:23:04,312
except the
bookkeeper and Gilman.
317
00:23:04,450 --> 00:23:05,543
And round about midnight,
318
00:23:05,684 --> 00:23:08,552
Sykes here rode out from town.
319
00:23:08,687 --> 00:23:11,919
And Gilman was already
saddled up and ready to go.
320
00:23:12,057 --> 00:23:14,185
And he wouldn't
answer any questions.
321
00:23:14,326 --> 00:23:17,296
Just pulled his gun on
Sykes and shot at him.
322
00:23:17,429 --> 00:23:19,295
Then he rode out.
323
00:23:19,431 --> 00:23:21,696
The bookkeeper was
laying dead on the floor.
324
00:23:21,834 --> 00:23:22,995
Pistol-whipped.
325
00:23:23,135 --> 00:23:24,694
And the safe was empty.
326
00:23:26,071 --> 00:23:28,973
Well, all right, so the
man did you harm.
327
00:23:29,108 --> 00:23:32,135
I still don't understand why
you followed him all this way.
328
00:23:32,278 --> 00:23:35,840
Why didn't you just go back
home and let the law handle this?
329
00:23:35,981 --> 00:23:38,314
That boy knew that
he could come to me
330
00:23:38,450 --> 00:23:40,885
for anything he
wanted within reason.
331
00:23:41,020 --> 00:23:43,046
Now, I want to
know why he did it.
332
00:23:43,188 --> 00:23:44,399
You don't think we're gonna let
333
00:23:44,423 --> 00:23:46,858
that murdering sneak
get away with it, do you?
334
00:23:46,992 --> 00:23:48,551
All right.
335
00:23:48,694 --> 00:23:50,720
I'll check into it.
336
00:23:50,863 --> 00:23:53,458
Good day, gentlemen.
337
00:23:53,599 --> 00:23:55,591
Thank you, Marshal.
338
00:23:57,236 --> 00:23:59,705
- Well, y'all...
- Now, just a minute here.
339
00:23:59,838 --> 00:24:01,670
You wouldn't, by any
chance, be heading down
340
00:24:01,807 --> 00:24:02,927
to warn anybody to stay away
341
00:24:03,042 --> 00:24:04,252
from the livery
stable, would you?
342
00:24:04,276 --> 00:24:05,300
Oh, golly...
343
00:24:05,444 --> 00:24:07,777
Hey, Festus, I think
your cousin Catfish
344
00:24:07,913 --> 00:24:09,779
has got some
pretty rough friends.
345
00:24:09,915 --> 00:24:11,474
Matthew, I swear
346
00:24:11,617 --> 00:24:14,280
on my poor old ma's
work-wore hands
347
00:24:14,420 --> 00:24:15,911
that the facts just ain't
348
00:24:16,055 --> 00:24:17,335
what them fellers said they are.
349
00:24:17,456 --> 00:24:19,982
I tell you, I'm just gonna
send off a little telegram
350
00:24:20,125 --> 00:24:22,117
to the sheriff of
Carver County, Texas
351
00:24:22,261 --> 00:24:23,923
and find out about that.
352
00:24:24,063 --> 00:24:25,827
Now, in the meantime, uh,
353
00:24:25,965 --> 00:24:27,042
your friends wouldn't,
by any chance,
354
00:24:27,066 --> 00:24:28,310
be planning to leave
town, would they?
355
00:24:28,334 --> 00:24:30,530
Oh, ain't none of my friends got
356
00:24:30,669 --> 00:24:32,262
an idea in their head like that.
357
00:24:32,404 --> 00:24:33,404
Good.
358
00:24:33,505 --> 00:24:35,531
Well, you just see that
you keep them pure.
359
00:24:35,674 --> 00:24:37,108
And I'll tell you another thing.
360
00:24:37,242 --> 00:24:38,767
You know, shaving
a man's beard off
361
00:24:38,911 --> 00:24:41,779
doesn't help to change
his appearance very much.
362
00:24:41,914 --> 00:24:45,214
I'd still know you if you
shaved yours off, you know.
363
00:25:03,102 --> 00:25:05,094
♪♪
364
00:25:20,686 --> 00:25:22,678
♪♪
365
00:25:48,647 --> 00:25:50,639
♪♪
366
00:26:06,965 --> 00:26:08,957
Slim...
367
00:26:09,968 --> 00:26:11,596
Them's the two I told you about.
368
00:26:11,737 --> 00:26:13,899
Yeah, I know it is.
369
00:26:14,039 --> 00:26:16,099
They just been over
at the marshal's office.
370
00:26:16,241 --> 00:26:17,402
Hmm.
371
00:26:17,543 --> 00:26:19,034
I gotta hit the
trail out of here.
372
00:26:19,178 --> 00:26:22,580
Uh, there's a man watching
for you at the livery stable.
373
00:26:25,050 --> 00:26:27,090
Then I reckon there's only
about one thing I can do.
374
00:26:28,787 --> 00:26:30,915
I'm much obliged for
all you've done for me,
375
00:26:31,056 --> 00:26:33,685
but you steer clear of this.
376
00:26:33,826 --> 00:26:35,818
You hear me?
377
00:26:57,716 --> 00:26:59,344
Why, hello, Packy.
378
00:27:02,321 --> 00:27:04,313
I didn't figure
you'd come around.
379
00:27:04,456 --> 00:27:09,727
Well, I ch...
380
00:27:09,862 --> 00:27:12,627
Now, you stop acting so silly.
381
00:27:12,764 --> 00:27:14,858
Mom's got somebody visiting.
382
00:27:19,071 --> 00:27:21,597
Look, will you do me a chore?
383
00:27:21,740 --> 00:27:22,764
Sure!
384
00:27:22,908 --> 00:27:25,002
You go into Front Street
and look up a sawbones
385
00:27:25,144 --> 00:27:26,578
by the name of Doc Adams
386
00:27:26,712 --> 00:27:28,738
and tell him to come
on out here right away.
387
00:27:28,881 --> 00:27:31,282
There's a lady called Miss
Kitty in the Long Branch.
388
00:27:31,416 --> 00:27:32,816
She'll tell you
where his office is.
389
00:27:32,918 --> 00:27:33,783
All right? Got that?
390
00:27:33,919 --> 00:27:35,319
Yes, sir.
391
00:27:48,267 --> 00:27:49,477
What's the matter with you?
392
00:27:49,501 --> 00:27:50,867
You get out of here, before I...
393
00:27:51,003 --> 00:27:52,164
Hold on, now, mister!
394
00:28:01,713 --> 00:28:04,512
You've got a lot of nerve.
395
00:28:04,650 --> 00:28:06,551
Yeah?
396
00:28:06,685 --> 00:28:08,153
Who do you think you are,
397
00:28:08,287 --> 00:28:10,279
coming in here like this?
398
00:28:16,461 --> 00:28:19,659
Well, I'll tell you who I am.
399
00:28:19,798 --> 00:28:22,131
My name is Slim Kerlin.
400
00:28:22,267 --> 00:28:24,168
I'm your husband.
401
00:28:24,303 --> 00:28:28,630
I don't... I don't
have no husband.
402
00:28:31,643 --> 00:28:35,580
Been dead... for years.
403
00:28:35,714 --> 00:28:38,047
Well, you've got
one now, sweetheart.
404
00:28:40,986 --> 00:28:42,978
And I'm him.
405
00:28:44,656 --> 00:28:46,648
So here's to matrimonial bliss.
406
00:29:00,672 --> 00:29:02,140
You think she's
gonna be all right?
407
00:29:02,274 --> 00:29:04,243
Oh, sure, she will.
408
00:29:04,376 --> 00:29:06,845
He's been in there
an awful long time.
409
00:29:06,979 --> 00:29:09,539
Well, sawbones always do that,
410
00:29:09,681 --> 00:29:12,173
because they figure
then that you'll figure
411
00:29:12,317 --> 00:29:13,808
that they're worth the money.
412
00:29:24,730 --> 00:29:25,959
I gave her a sedative,
413
00:29:26,098 --> 00:29:27,842
and that'll keep her
asleep for about eight hours,
414
00:29:27,866 --> 00:29:29,510
something like that,
and when she wakes up,
415
00:29:29,534 --> 00:29:31,594
you can give her another
one, that's the same thing.
416
00:29:31,737 --> 00:29:33,501
But not over about
three of those a day.
417
00:29:33,639 --> 00:29:35,335
Well, she ought
to have some food.
418
00:29:35,474 --> 00:29:37,841
Some milk and eggs and
soup and things, you know.
419
00:29:37,976 --> 00:29:40,241
I'll see she gets it.
420
00:29:41,747 --> 00:29:43,547
I left a list of things
in there on that table
421
00:29:43,582 --> 00:29:44,948
that you can look at
422
00:29:45,083 --> 00:29:47,314
if you can find it
in all that mess.
423
00:29:47,452 --> 00:29:49,887
We'll clean the place up, too.
424
00:29:51,990 --> 00:29:53,686
What she ought
to have is a bath.
425
00:29:53,825 --> 00:29:55,293
Well, I was wondering, Doc,
426
00:29:55,427 --> 00:29:57,419
if maybe you might
know of some woman
427
00:29:57,562 --> 00:29:59,428
that would be willing
to come out here
428
00:29:59,564 --> 00:30:01,396
and stay with
her for a few days.
429
00:30:01,533 --> 00:30:03,092
You know, sort
of look after her,
430
00:30:03,235 --> 00:30:04,430
clean her up a bit, maybe...
431
00:30:04,569 --> 00:30:06,435
fix up her hair.
432
00:30:06,571 --> 00:30:08,130
Yeah, I know a woman like that,
433
00:30:08,273 --> 00:30:09,273
but she'll charge you.
434
00:30:09,341 --> 00:30:10,536
Well, I got money.
435
00:30:10,676 --> 00:30:12,474
You... send her over.
436
00:30:12,611 --> 00:30:14,045
All right.
437
00:30:14,179 --> 00:30:16,171
If you say so.
438
00:30:18,350 --> 00:30:20,979
Do you have any idea what
you're letting yourself in for?
439
00:30:23,288 --> 00:30:25,780
Well, I'm obligated,
Doc, sort of.
440
00:30:25,924 --> 00:30:28,758
See, me and her
was married, and...
441
00:30:28,894 --> 00:30:34,095
well, uh, this here's
my son, Packy.
442
00:30:34,232 --> 00:30:36,224
That's right.
443
00:30:43,308 --> 00:30:45,667
Yeah, well, um...
good luck to you.
444
00:30:45,811 --> 00:30:49,009
Uh, Doc, will this, uh...
445
00:30:49,147 --> 00:30:51,412
this take care of your
time and your trouble?
446
00:30:57,756 --> 00:31:00,453
Very generously, thank you.
447
00:31:00,592 --> 00:31:02,458
I sure hope things
turn out all right for you.
448
00:31:02,594 --> 00:31:04,586
Thank you.
449
00:31:10,102 --> 00:31:12,697
You know, she never
used to be like that.
450
00:31:12,838 --> 00:31:14,306
She must've been real sick.
451
00:31:14,439 --> 00:31:15,463
Yeah, she must've been.
452
00:31:15,607 --> 00:31:17,473
She don't even act
like she knows me.
453
00:31:17,609 --> 00:31:19,373
Oh, sure, she knows you.
454
00:31:19,511 --> 00:31:21,673
You're gonna see a big
difference in a couple of days.
455
00:31:21,813 --> 00:31:23,406
I hope so.
456
00:31:23,548 --> 00:31:26,143
You will.
457
00:31:26,284 --> 00:31:28,879
You wait and see.
458
00:31:29,020 --> 00:31:30,750
Now, come on.
459
00:31:30,889 --> 00:31:32,881
We got work to do.
460
00:31:37,863 --> 00:31:39,422
Kitty.
461
00:31:39,564 --> 00:31:40,725
- Festus.
- Matthew.
462
00:31:40,866 --> 00:31:42,858
- Marshal.
- Hi, Matt.
463
00:31:44,202 --> 00:31:46,899
Excuse me.
464
00:31:47,038 --> 00:31:48,038
Gentlemen.
465
00:31:48,073 --> 00:31:49,598
We was wondering
if you got a line
466
00:31:49,741 --> 00:31:51,209
on that fellow Kip Gilman.
467
00:31:51,343 --> 00:31:53,608
No, not since I talked
to you the other day.
468
00:31:53,745 --> 00:31:55,338
Well, in a town this size,
469
00:31:55,480 --> 00:31:56,812
it appears to me you'd be able
470
00:31:56,948 --> 00:31:58,746
to find him in three days.
471
00:31:58,884 --> 00:32:01,479
Well, you two have been
out looking for him, I presume?
472
00:32:01,620 --> 00:32:03,384
It ain't my town.
473
00:32:03,522 --> 00:32:05,218
No, that's right, it isn't.
474
00:32:05,357 --> 00:32:07,326
Well, I know one thing.
475
00:32:07,459 --> 00:32:10,258
If I'm ever wanted and I
need a place to hole up,
476
00:32:10,395 --> 00:32:11,590
I'll come right here.
477
00:32:11,730 --> 00:32:13,426
Why don't you try that?
478
00:32:13,565 --> 00:32:15,693
Let's go, Sykes.
479
00:32:15,834 --> 00:32:17,132
I'll tell you one more thing.
480
00:32:17,269 --> 00:32:19,670
It's like I told
you the other day:
481
00:32:19,805 --> 00:32:21,569
you leave Gilman up to the law.
482
00:32:21,706 --> 00:32:23,572
Law?
483
00:32:23,708 --> 00:32:24,903
What law?
484
00:32:26,611 --> 00:32:29,410
He riles up easy, Marshal.
485
00:32:35,020 --> 00:32:37,512
Sykes there is a
proudy one, Matthew.
486
00:32:37,656 --> 00:32:38,885
Yeah.
487
00:32:39,024 --> 00:32:41,323
Somebody told me
that your friend Slim
488
00:32:41,460 --> 00:32:43,861
was holed up at Elena
Kerlin's across the tracks.
489
00:32:43,995 --> 00:32:45,861
Well, I don't know.
490
00:32:45,997 --> 00:32:47,556
It is possible, Matthew.
491
00:32:47,699 --> 00:32:49,793
You... fixing to
bring him in, are you?
492
00:32:49,935 --> 00:32:51,369
Well, I was trying to hold off
493
00:32:51,503 --> 00:32:53,665
till I heard from the
sheriff down in Texas.
494
00:32:53,805 --> 00:32:55,467
See, once I take
your friend into jail,
495
00:32:55,607 --> 00:32:57,473
these two can get
extradition papers on him.
496
00:32:57,609 --> 00:32:59,100
There's nothing
more I can do for him.
497
00:32:59,244 --> 00:33:01,372
Well, now, he swore up and down
498
00:33:01,513 --> 00:33:05,450
that these charges was
stacked up agin him, Matthew,
499
00:33:05,584 --> 00:33:07,951
by somebody for some reason.
500
00:33:08,086 --> 00:33:10,521
Well, it's possible, Festus.
501
00:33:10,655 --> 00:33:11,987
Say, Kitty, I didn't know
502
00:33:12,123 --> 00:33:13,887
that Elena Kerlin was
still around Dodge.
503
00:33:14,025 --> 00:33:15,994
This is as good a town as any
504
00:33:16,127 --> 00:33:17,652
to drink yourself to death in.
505
00:33:17,796 --> 00:33:20,197
I remember her when
she first came to town.
506
00:33:20,332 --> 00:33:22,563
She certainly was a
pretty, sweet girl then.
507
00:33:22,701 --> 00:33:25,796
Yeah, too sweet and too pretty.
508
00:33:25,937 --> 00:33:27,565
When those trail
drivers fought over her
509
00:33:27,706 --> 00:33:30,198
and trampled on her
and cut her face open,
510
00:33:30,342 --> 00:33:32,334
that was all.
511
00:33:33,812 --> 00:33:37,812
Just seems like some
folks is born to lose.
512
00:33:37,949 --> 00:33:40,077
Others got to work at it.
513
00:33:40,218 --> 00:33:41,880
Well, how about
your friend Slim?
514
00:33:42,020 --> 00:33:44,888
Where does he fit in
that picture, Festus?
515
00:33:45,023 --> 00:33:47,549
Well, he ain't
lost yet, Matthew.
516
00:33:47,692 --> 00:33:48,716
No.
517
00:33:48,860 --> 00:33:49,953
Not yet.
518
00:34:02,307 --> 00:34:05,004
Oh... Mrs. McGibbon's
been cracking the whip, huh?
519
00:34:05,143 --> 00:34:06,941
Yeah. She said it
wouldn't hurt me none
520
00:34:07,078 --> 00:34:08,808
to learn how to peel spuds.
521
00:34:08,947 --> 00:34:10,472
I have to cook 'em, too!
522
00:34:10,615 --> 00:34:11,926
She ain't coming
back till tomorrow.
523
00:34:11,950 --> 00:34:13,043
She show you how?
524
00:34:13,184 --> 00:34:14,049
Sure.
525
00:34:14,185 --> 00:34:15,517
Don't sound like no chore to me.
526
00:34:15,654 --> 00:34:18,146
All you do is put some
water on 'em and boil 'em up.
527
00:34:18,290 --> 00:34:20,156
All we can do is
hope for the best.
528
00:34:38,777 --> 00:34:43,105
Well... You, uh, going to rejoin
529
00:34:43,248 --> 00:34:44,807
the world of the living?
530
00:34:47,352 --> 00:34:50,049
I thought it was the
lady who came in.
531
00:34:50,188 --> 00:34:52,885
No, she left for the day.
532
00:34:58,363 --> 00:35:00,355
Well...
533
00:35:01,566 --> 00:35:03,558
This place. What...
534
00:35:04,903 --> 00:35:06,895
I don't understand.
535
00:35:14,312 --> 00:35:16,008
Who did all this?
536
00:35:16,147 --> 00:35:17,706
Well...
537
00:35:17,849 --> 00:35:19,545
Mrs. McGibbon had
some time on her hands.
538
00:35:19,684 --> 00:35:21,846
She... she, uh...
539
00:35:21,987 --> 00:35:24,422
fixed up these curtains, and...
540
00:35:24,556 --> 00:35:26,218
Packy and me, we
handled the cleanup.
541
00:35:30,128 --> 00:35:31,323
Packy?
542
00:35:31,463 --> 00:35:32,522
Mmm.
543
00:35:32,664 --> 00:35:35,361
He's really... here?
544
00:35:35,500 --> 00:35:37,492
Why, sure.
545
00:35:38,737 --> 00:35:39,602
Hey, Packy?
546
00:35:39,738 --> 00:35:41,730
Come here a minute.
547
00:35:55,253 --> 00:35:57,051
- Ma!
- Oh, Packy.
548
00:35:57,188 --> 00:35:59,953
Oh, Packy, Packy...
549
00:36:00,091 --> 00:36:03,323
Oh, Packy, I acted
so bad to you.
550
00:36:04,529 --> 00:36:06,760
Well, you were...
you were sick, Ma.
551
00:36:06,898 --> 00:36:09,026
Nobody acts the
same when they're sick.
552
00:36:09,167 --> 00:36:10,396
You know that.
553
00:36:14,372 --> 00:36:15,396
Whoo!
554
00:36:15,540 --> 00:36:17,668
- Oh, have you grown!
- Yeah.
555
00:36:17,809 --> 00:36:19,675
It's been a long time since...
556
00:36:21,946 --> 00:36:24,677
Oh, that old hen, it's
gonna eat my spuds.
557
00:36:24,816 --> 00:36:26,250
Oh. All right.
558
00:36:43,168 --> 00:36:44,602
You been staying here?
559
00:36:44,736 --> 00:36:45,601
Yeah, yeah.
560
00:36:45,737 --> 00:36:48,673
I, uh... on the, uh...
561
00:36:48,807 --> 00:36:50,571
well, I've slept in worse beds.
562
00:36:50,709 --> 00:36:52,473
Oh.
563
00:36:56,848 --> 00:36:59,215
Why'd you do all this?
564
00:36:59,350 --> 00:37:00,943
You know I can't pay you.
565
00:37:01,086 --> 00:37:03,487
Well... ain't no
reason to. Uh...
566
00:37:03,621 --> 00:37:05,351
You don't owe me anything.
567
00:37:05,490 --> 00:37:07,891
Why not?
568
00:37:08,026 --> 00:37:11,463
Well, because I needed
a place to stay and a...
569
00:37:11,596 --> 00:37:13,258
a name to use.
570
00:37:13,398 --> 00:37:15,264
And you needed some help.
571
00:37:15,400 --> 00:37:17,631
So, as far as I'm
concerned, we're even.
572
00:37:21,639 --> 00:37:23,403
Who are you?
573
00:37:23,541 --> 00:37:26,238
My name's Kip Gilman.
574
00:37:35,120 --> 00:37:37,089
I'm wanted for
murder in East Texas.
575
00:37:38,690 --> 00:37:42,149
You can make yourself
$5,000 just by turning me in.
576
00:37:43,762 --> 00:37:45,230
Who did you kill?
577
00:37:45,363 --> 00:37:47,059
Nobody.
578
00:37:47,198 --> 00:37:48,943
There's lots of people
who'll tell you different.
579
00:37:48,967 --> 00:37:50,799
Well, then what happened?
580
00:37:50,935 --> 00:37:53,666
Well, I mean, how
come you're wanted?
581
00:37:53,805 --> 00:37:57,071
Well...
582
00:37:57,208 --> 00:37:59,439
I was working for a
couple of ranchers,
583
00:37:59,577 --> 00:38:03,981
Tabe Morley and
his partner Sykes.
584
00:38:04,115 --> 00:38:06,107
Well, one night,
585
00:38:06,251 --> 00:38:08,652
there was a lot of
money in the ranch safe.
586
00:38:08,787 --> 00:38:10,653
And the bookkeeper
and me and Sykes,
587
00:38:10,789 --> 00:38:12,417
we was the only ones there.
588
00:38:12,557 --> 00:38:14,890
So Sykes comes out to the
bunkhouse and he gives me
589
00:38:15,026 --> 00:38:17,518
this package to take into town.
590
00:38:17,662 --> 00:38:20,894
I get about three
miles out of town
591
00:38:21,032 --> 00:38:22,933
when some of Sykes'
boys jumped me.
592
00:38:23,067 --> 00:38:26,333
They opened fire on me.
They was waiting there for me!
593
00:38:26,471 --> 00:38:30,203
I got clear of that,
but I hid out that night.
594
00:38:30,341 --> 00:38:32,105
And the next morning,
the word is out
595
00:38:32,243 --> 00:38:33,883
that I'm wanted for
killing the bookkeeper
596
00:38:33,912 --> 00:38:35,141
and robbing the safe.
597
00:38:35,280 --> 00:38:39,149
Oh, that Sykes,
he'd set me up good.
598
00:38:39,284 --> 00:38:40,308
That package he give me
599
00:38:40,451 --> 00:38:43,853
to take into town had
$10,000 in bills in it,
600
00:38:43,988 --> 00:38:46,548
part of the money
taken out of the safe.
601
00:38:47,592 --> 00:38:49,254
And then you ran away.
602
00:38:49,394 --> 00:38:50,987
I ran.
603
00:38:52,797 --> 00:38:54,789
Been running for three months.
604
00:39:07,478 --> 00:39:10,380
I always keep that door
open during business hours.
605
00:39:10,515 --> 00:39:12,814
Oh, we'll open it pretty soon.
606
00:39:19,290 --> 00:39:22,385
I see that fella didn't
come for his horse yet.
607
00:39:22,527 --> 00:39:25,588
No, no, ain't seen him.
608
00:39:25,730 --> 00:39:27,995
What was it you
said his name was?
609
00:39:29,701 --> 00:39:32,000
He didn't say. I
told you that before.
610
00:39:32,136 --> 00:39:35,766
Oh, that's right, you
did, come to think of it.
611
00:39:35,907 --> 00:39:38,536
I was hoping maybe your
memory had improved some.
612
00:39:38,676 --> 00:39:42,772
Well, I-I told you I don't
remember much about that fellow.
613
00:39:42,914 --> 00:39:45,782
Wasn't paying much
attention, I reckon.
614
00:39:45,917 --> 00:39:47,886
Hey, you better put that back.
615
00:39:48,019 --> 00:39:49,248
That belongs to Mr. Overton.
616
00:39:49,387 --> 00:39:52,880
You know, me and Duster
was having a little talk
617
00:39:53,024 --> 00:39:54,788
before we came over here.
618
00:39:54,926 --> 00:39:58,363
And, uh, we got
in a little argument.
619
00:39:59,998 --> 00:40:03,833
We was arguing about the
best way to jog a man's memory.
620
00:40:03,968 --> 00:40:07,405
Now, I got one idea,
Duster got another one.
621
00:40:21,019 --> 00:40:24,148
You know, you don't even
look like the same woman.
622
00:40:24,289 --> 00:40:27,487
I don't feel like the
same one, either.
623
00:40:27,625 --> 00:40:29,150
Well, that's good.
624
00:40:30,995 --> 00:40:32,520
Some things don't
change, though.
625
00:40:33,965 --> 00:40:35,831
You mean that scar?
626
00:40:35,967 --> 00:40:37,435
Nah, that don't harm you none.
627
00:40:37,568 --> 00:40:41,027
It harmed me enough
to get me started.
628
00:40:41,172 --> 00:40:44,040
I couldn't face people
looking the way I did
629
00:40:44,175 --> 00:40:45,473
without some kind of help.
630
00:40:45,610 --> 00:40:48,079
That's kind of a weak
alibi, don't you think?
631
00:40:48,212 --> 00:40:49,703
What right have you got to talk?
632
00:40:49,847 --> 00:40:51,887
Well, you haven't faced
things any more than I have.
633
00:40:51,983 --> 00:40:53,076
You run away!
634
00:40:55,787 --> 00:40:57,847
Yeah, maybe I do.
635
00:40:57,989 --> 00:41:00,185
That's what you're doing now.
636
00:41:03,361 --> 00:41:07,298
That's what I been
doing all my life, I reckon.
637
00:41:12,370 --> 00:41:16,772
Funny... you helped
me out of my swamp,
638
00:41:16,908 --> 00:41:20,811
but I-I just can't find no
way at all of helping you.
639
00:41:22,013 --> 00:41:24,676
Forget it. You don't
owe me nothing.
640
00:41:26,351 --> 00:41:28,980
I wasn't thinking about owing.
641
00:41:32,156 --> 00:41:33,715
Shh.
642
00:41:38,529 --> 00:41:42,193
Sykes and Duster...
they're coming here.
643
00:41:44,635 --> 00:41:46,103
Talk with them.
644
00:41:46,237 --> 00:41:47,535
What can I say to them?
645
00:41:47,672 --> 00:41:49,937
Lie to them. Anything
you can think of.
646
00:41:51,809 --> 00:41:54,005
Your husband home, lady?
647
00:41:55,513 --> 00:41:57,379
What do you want with him?
648
00:41:57,515 --> 00:41:59,211
Well, uh, we're a
couple friends of his.
649
00:41:59,350 --> 00:42:01,717
We want to talk to
him about a horse.
650
00:42:01,853 --> 00:42:04,516
He ain't home.
651
00:42:04,655 --> 00:42:06,749
I don't think you understood me.
652
00:42:06,891 --> 00:42:09,554
I said, uh, we're a
couple of friends of his.
653
00:42:09,694 --> 00:42:10,753
We'll come in and wait.
654
00:42:10,895 --> 00:42:12,306
- Well, I said no.
- Now, look, lady...
655
00:42:12,330 --> 00:42:14,856
Well, now, you look.
656
00:42:23,975 --> 00:42:28,106
Now, you make one move at
me, and they'll tear you to pieces.
657
00:42:28,246 --> 00:42:30,181
All right, now, get out of here.
658
00:42:58,743 --> 00:43:01,542
I'll slip out of here
right after dark.
659
00:43:08,486 --> 00:43:11,149
Fella come to the hotel,
said you wanted to talk to me.
660
00:43:11,289 --> 00:43:12,882
Yeah, that's right.
Where's you partner?
661
00:43:13,024 --> 00:43:14,993
I don't know. He's been
off somewhere all day.
662
00:43:15,126 --> 00:43:16,355
What'd you want, Marshal?
663
00:43:16,494 --> 00:43:20,431
Well, I, uh... I just got a
telegram from your sheriff
664
00:43:20,565 --> 00:43:23,626
in answer to the one I sent him.
665
00:43:23,768 --> 00:43:26,795
- Read it.
- Mm-hmm.
666
00:43:34,812 --> 00:43:36,804
It's not possible.
667
00:43:40,218 --> 00:43:42,084
It's not possible.
668
00:43:42,220 --> 00:43:44,849
You think the
sheriff's lying, do you?
669
00:43:44,989 --> 00:43:47,788
Oh, no, he's honest
as the day is long,
670
00:43:47,925 --> 00:43:51,987
but, I, uh... I just
can't believe this.
671
00:43:52,130 --> 00:43:55,259
Marshal, I gotta talk to you.
672
00:43:55,399 --> 00:43:57,231
Come in, Roy.
673
00:44:04,942 --> 00:44:06,433
No sign of 'em?
674
00:44:15,019 --> 00:44:17,614
Just hope they're not still
watching that livery stable.
675
00:44:17,755 --> 00:44:19,849
Running isn't the
only way, you know?
676
00:44:19,991 --> 00:44:22,620
Look, we've been
all through that.
677
00:44:22,760 --> 00:44:24,160
We could go to Marshal Dillon.
678
00:44:24,295 --> 00:44:27,060
And what, say, "Please
send me back to Texas
679
00:44:27,198 --> 00:44:28,461
so they can hang me?"
680
00:44:28,599 --> 00:44:31,592
No. Have a trial and
tell 'em your side of it.
681
00:44:31,736 --> 00:44:34,365
They don't want my side.
They got one of their own.
682
00:44:34,505 --> 00:44:37,805
What's the good in
running all your life?
683
00:44:43,514 --> 00:44:45,745
Now, look, it appears to me
684
00:44:45,883 --> 00:44:48,148
that you're worrying about
an awful lot that don't count.
685
00:44:48,286 --> 00:44:50,326
Now, you're not gonna
get in any trouble about this.
686
00:44:50,388 --> 00:44:52,948
You just tell 'em that I
held a gun on you, that's all.
687
00:44:53,090 --> 00:44:55,218
That I made you go along,
and they won't hurt you.
688
00:44:55,359 --> 00:44:56,639
Well, I didn't think they would.
689
00:44:56,727 --> 00:44:59,026
And I'll give you enough
money to get out of this town
690
00:44:59,163 --> 00:45:00,392
and take the boy with you.
691
00:45:00,531 --> 00:45:02,659
Well, I don't want your money.
692
00:45:02,800 --> 00:45:04,496
I wanted to help you!
693
00:45:04,635 --> 00:45:06,661
I wanted you to see!
694
00:45:06,804 --> 00:45:08,204
Forget it.
695
00:45:08,339 --> 00:45:09,466
Oh!
696
00:45:30,828 --> 00:45:31,955
It's Packy's jackknife.
697
00:45:32,096 --> 00:45:33,689
Oh.
698
00:45:37,602 --> 00:45:41,403
That means they're not
coming in after me again.
699
00:45:43,908 --> 00:45:46,275
I'm gonna have
to go out to them.
700
00:45:55,453 --> 00:45:57,046
Wish me luck.
701
00:46:05,696 --> 00:46:07,961
I better leave this with you.
702
00:46:08,099 --> 00:46:10,295
I might drop it out
there or something.
703
00:46:17,875 --> 00:46:19,810
Be careful.
704
00:46:19,944 --> 00:46:21,742
Listen, if I was careful,
705
00:46:21,879 --> 00:46:25,577
I'd crawl out that back
window and I'd run like a deer.
706
00:46:31,489 --> 00:46:33,720
Take care of that boy.
707
00:46:42,066 --> 00:46:44,058
♪♪
708
00:47:09,260 --> 00:47:10,455
Sykes!
709
00:47:12,697 --> 00:47:14,723
Come on out where I can see you!
710
00:47:44,128 --> 00:47:45,926
♪♪
711
00:48:06,050 --> 00:48:07,518
Gilman!
712
00:48:13,023 --> 00:48:14,616
Hold it!
713
00:48:14,759 --> 00:48:16,591
Stop right there!
714
00:48:16,727 --> 00:48:18,787
All right, now, drop
the guns, all of you.
715
00:48:24,201 --> 00:48:25,999
Go on, Sykes. You're
under arrest for murder.
716
00:48:52,663 --> 00:48:53,995
Are you all right?
717
00:48:54,131 --> 00:48:55,131
Yeah.
718
00:48:55,199 --> 00:48:58,363
Hey, Ma! Ma, look what I got!
719
00:48:58,502 --> 00:48:59,561
Where'd you get that?
720
00:48:59,703 --> 00:49:01,729
A man gave me five
dollars for my old knife
721
00:49:01,872 --> 00:49:03,864
and told me to go buy a new one.
722
00:49:04,008 --> 00:49:05,499
He must have been crazy.
723
00:49:05,643 --> 00:49:08,704
Yeah, he was.
724
00:49:08,846 --> 00:49:10,838
You stay here with your ma now.
725
00:49:15,653 --> 00:49:17,918
You say he was
wanted for murder?
726
00:49:18,055 --> 00:49:20,024
Gilman, you're in the clear.
727
00:49:22,393 --> 00:49:25,420
I checked with the
sheriff back in East Texas.
728
00:49:25,563 --> 00:49:27,589
Some of his friends
told the whole story.
729
00:49:47,318 --> 00:49:52,120
Well, I can't blame
him for feeling bitter.
730
00:49:52,256 --> 00:49:54,282
I just hope he gets over it.
731
00:49:54,425 --> 00:49:58,294
He may. Or it can help.
732
00:50:07,638 --> 00:50:10,267
Golly be, well, he
sure didn't learn much
733
00:50:10,407 --> 00:50:12,205
from cousin Catfish, did he?
734
00:50:12,343 --> 00:50:13,834
How's that?
735
00:50:13,978 --> 00:50:16,573
Well, you no more'n
get him off of one hook,
736
00:50:16,714 --> 00:50:19,616
and he gets hisself right
back on another one.
737
00:50:21,919 --> 00:50:24,218
Come on. Let's go home.
52020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.