Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,886 --> 00:00:22,721
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:36,603 --> 00:00:38,595
♪♪
3
00:01:07,768 --> 00:01:09,828
♪♪
4
00:01:26,253 --> 00:01:27,630
You looking for somebo...?
5
00:01:27,654 --> 00:01:30,920
I mean, you sure you're
in the right place, ma'am?
6
00:01:34,061 --> 00:01:36,039
No, I'm not a bit sure.
7
00:01:36,063 --> 00:01:38,241
I'll let you know.
8
00:01:38,265 --> 00:01:42,032
Uh, you just come in to stand?
9
00:01:44,471 --> 00:01:47,999
I'll, uh, try your rye.
10
00:01:49,843 --> 00:01:51,821
You want the best.
11
00:01:51,845 --> 00:01:54,057
- Your bar rye.
- That's it.
12
00:01:54,081 --> 00:01:56,812
- Glass.
- Oh, sure.
13
00:02:00,887 --> 00:02:03,982
That be ten cents, ma'am.
14
00:02:24,845 --> 00:02:28,043
You got any idea
how lousy that is?
15
00:02:29,282 --> 00:02:32,218
Well, I'll quit
forcing it on you.
16
00:02:36,156 --> 00:02:39,718
Seems to me that gentlemen
like you deserve lots better.
17
00:02:46,833 --> 00:02:48,825
Better whiskey.
18
00:02:51,972 --> 00:02:53,964
Hey.
19
00:03:19,733 --> 00:03:21,725
♪♪
20
00:03:51,031 --> 00:03:53,023
♪♪
21
00:04:01,675 --> 00:04:03,837
Morning, ma'am.
22
00:04:06,580 --> 00:04:08,958
I'd like to meet the
lady of the house.
23
00:04:08,982 --> 00:04:11,027
Do you know Miss Kitty?
24
00:04:11,051 --> 00:04:14,664
No, but I can see there's a
woman's touch around here.
25
00:04:14,688 --> 00:04:16,299
I'd like to meet her.
26
00:04:16,323 --> 00:04:18,019
That can be arranged.
27
00:04:22,763 --> 00:04:24,774
Kitty Russell.
28
00:04:24,798 --> 00:04:26,509
Stella Damon.
29
00:04:26,533 --> 00:04:29,645
- How about a drink?
- In a while.
30
00:04:29,669 --> 00:04:32,014
Looks like you're available.
31
00:04:32,038 --> 00:04:34,016
That's because I am.
32
00:04:34,040 --> 00:04:36,032
Let's sit down.
33
00:04:41,615 --> 00:04:43,626
You looking for a job, Stella?
34
00:04:43,650 --> 00:04:45,461
Well, in a way.
35
00:04:45,485 --> 00:04:47,797
I suppose you
know you got the...
36
00:04:47,821 --> 00:04:50,133
nicest place in town.
37
00:04:50,157 --> 00:04:52,835
You must have looked around.
38
00:04:52,859 --> 00:04:56,506
You own it or run it?
39
00:04:56,530 --> 00:04:59,108
You just decoration?
40
00:04:59,132 --> 00:05:02,899
I own it, run it, and I
decorate pretty good, too.
41
00:05:03,937 --> 00:05:05,982
No house gambling.
42
00:05:06,006 --> 00:05:08,305
Off and on. Dealers come and go.
43
00:05:09,309 --> 00:05:11,587
Come and go?
44
00:05:11,611 --> 00:05:14,323
Come honest, go dishonest.
45
00:05:14,347 --> 00:05:17,460
You can save all that
for the Ladies' Aid.
46
00:05:17,484 --> 00:05:20,296
Looks to me like you've
got all your own answers.
47
00:05:20,320 --> 00:05:22,298
I don't think you
need any of mine.
48
00:05:22,322 --> 00:05:25,401
Well, I've got a lot, but I
can use some from you.
49
00:05:25,425 --> 00:05:27,370
Try me.
50
00:05:27,394 --> 00:05:29,372
What do you want for it?
51
00:05:29,396 --> 00:05:31,107
The Long Branch?
52
00:05:31,131 --> 00:05:34,844
If that's what you
call it. I want to buy it.
53
00:05:36,903 --> 00:05:39,315
You haven't even heard my offer.
54
00:05:39,339 --> 00:05:41,851
I don't have to.
It's not for sale.
55
00:05:41,875 --> 00:05:43,452
To me?
56
00:05:43,476 --> 00:05:45,154
To you or to anybody.
57
00:05:45,178 --> 00:05:46,956
Why not?
58
00:05:46,980 --> 00:05:50,059
I don't know. I'm used
to it. I make money.
59
00:05:50,083 --> 00:05:52,382
Everything I have is here.
60
00:05:55,088 --> 00:05:57,066
Well, you could, um,
61
00:05:57,090 --> 00:05:59,769
pack up your everything
62
00:05:59,793 --> 00:06:01,838
and take it someplace else.
63
00:06:01,862 --> 00:06:05,308
My everything was here first.
64
00:06:05,332 --> 00:06:07,510
That makes you a squatter.
65
00:06:07,534 --> 00:06:09,560
That makes you nothing.
66
00:06:15,308 --> 00:06:17,420
I'll, um...
67
00:06:17,444 --> 00:06:20,089
have that rye now.
68
00:06:20,113 --> 00:06:22,525
The bar rye.
69
00:06:22,549 --> 00:06:25,986
Sam, bring the lady bar rye.
70
00:06:49,943 --> 00:06:52,355
Kitty?
71
00:06:52,379 --> 00:06:54,457
You're just full of class.
72
00:06:54,481 --> 00:06:56,882
From your bar rye on up.
73
00:06:58,151 --> 00:07:01,197
All us seminary
girls have got class.
74
00:07:01,221 --> 00:07:03,713
You don't won't to sell?
75
00:07:06,259 --> 00:07:08,558
I won't sell.
76
00:07:10,463 --> 00:07:12,808
Thanks for the eye-opener.
77
00:07:12,832 --> 00:07:15,131
You're welcome.
78
00:07:19,306 --> 00:07:22,218
I wonder...
79
00:07:22,242 --> 00:07:24,754
if this town is big
enough for both of us.
80
00:07:24,778 --> 00:07:28,257
You're welcome to find out.
81
00:07:28,281 --> 00:07:30,910
You bet I am.
82
00:07:40,226 --> 00:07:42,923
Golly Bill, what was that?
83
00:07:43,964 --> 00:07:46,309
Some kind of wind, Festus.
84
00:07:46,333 --> 00:07:50,079
No, ma'am, that wasn't no wind.
85
00:07:50,103 --> 00:07:53,316
A hot one or an ill
wind. I don't know which.
86
00:07:53,340 --> 00:07:54,831
Ill?
87
00:07:56,309 --> 00:07:59,575
She didn't look
sick a particle to me.
88
00:08:08,455 --> 00:08:10,890
What's the matter, Kitty?
Don't you like your food?
89
00:08:12,792 --> 00:08:14,770
Doc, it's pretty good, isn't it?
90
00:08:14,794 --> 00:08:17,273
- Oh, mine's fine. Yours?
- Good.
91
00:08:17,297 --> 00:08:20,509
Guess she's not hungry, huh?
92
00:08:20,533 --> 00:08:22,559
What's the matter,
Kitty? Ain't you hungry?
93
00:08:23,503 --> 00:08:25,481
Kitty?
94
00:08:28,808 --> 00:08:31,120
What's the matter with you two?
95
00:08:31,144 --> 00:08:33,055
Well, there's nothing
wrong with us.
96
00:08:33,079 --> 00:08:34,290
We're fine.
97
00:08:34,314 --> 00:08:37,560
Well, you're not
eating your supper.
98
00:08:37,584 --> 00:08:39,628
Of course, you are.
99
00:08:39,652 --> 00:08:41,497
You're just gulping yours down.
100
00:08:41,521 --> 00:08:44,800
I'm not hungry.
101
00:08:44,824 --> 00:08:46,936
Something wrong, Kitty?
102
00:08:46,960 --> 00:08:48,704
Oh, nothing. It's just...
103
00:08:48,728 --> 00:08:51,374
one of those days I should
have hunted my own food
104
00:08:51,398 --> 00:08:53,676
and shot it and eaten it raw.
105
00:08:53,700 --> 00:08:56,145
Well, I expect they
got some raw meat
106
00:08:56,169 --> 00:08:58,948
out there in the kitchen
if that's what you want.
107
00:08:58,972 --> 00:09:01,567
Are you sure that's what's
bothering you... the food?
108
00:09:09,983 --> 00:09:12,509
Yeah, that's what's
bothering me... the food.
109
00:09:19,292 --> 00:09:22,705
Well, it looks like I picked the
best place in town for supper.
110
00:09:22,729 --> 00:09:24,907
That's 'cause your
aim is so deadly.
111
00:09:24,931 --> 00:09:27,977
This is, uh, Doc
Adams, Matt Dillon.
112
00:09:28,001 --> 00:09:29,745
- Stella Damon.
- Miss Damon.
113
00:09:29,769 --> 00:09:31,747
- Howdy do.
- Gentlemen.
114
00:09:31,771 --> 00:09:33,549
Well, wouldn't you
like to sit down?
115
00:09:33,573 --> 00:09:35,818
Uh, no, thank
you. I hate crowds.
116
00:09:35,842 --> 00:09:37,887
Don't you, Kitty?
117
00:09:37,911 --> 00:09:39,789
I don't mind crowds.
118
00:09:39,813 --> 00:09:41,509
I just don't like
feeling crowded.
119
00:09:43,149 --> 00:09:45,327
Are you the, uh, marshal here,
120
00:09:45,351 --> 00:09:47,047
- Mr. Dillon?
- That's right.
121
00:09:48,655 --> 00:09:52,368
Well, I wonder if I've given
you the proper respect, Kitty.
122
00:09:52,392 --> 00:09:54,537
Never entered my mind.
123
00:09:54,561 --> 00:09:56,472
Well, mine, either, but, uh...
124
00:09:56,496 --> 00:09:58,674
now I see you're
friends with the marshal
125
00:09:58,698 --> 00:10:00,876
and the town doctor.
126
00:10:00,900 --> 00:10:03,279
Well, I'm bound to be impressed.
127
00:10:03,303 --> 00:10:05,548
Kind of sweetens the pot.
128
00:10:05,572 --> 00:10:08,651
We don't want to keep
you from your supper, Stella.
129
00:10:08,675 --> 00:10:11,921
Of course, I might
get sick. Who knows?
130
00:10:11,945 --> 00:10:14,590
Well...
131
00:10:14,614 --> 00:10:17,560
Then again, I might
even break the law.
132
00:10:17,584 --> 00:10:20,296
Then we could all be friends.
133
00:10:20,320 --> 00:10:22,098
Evening, gentlemen.
134
00:10:22,122 --> 00:10:24,114
- Evening.
- Kitty.
135
00:10:25,125 --> 00:10:26,969
Well...
136
00:10:26,993 --> 00:10:29,038
Oh, sit down.
137
00:10:29,062 --> 00:10:32,975
Well, my gosh, Kitty, I didn't
know you had a friend in town.
138
00:10:32,999 --> 00:10:35,277
- I don't.
- Who is she, Kitty?
139
00:10:35,301 --> 00:10:38,114
You ought to know. You
looked her over close enough.
140
00:10:38,138 --> 00:10:39,715
Well... She was standing
141
00:10:39,739 --> 00:10:41,951
right in front of me.
I couldn't help it.
142
00:10:41,975 --> 00:10:44,320
Pretty fine-looking
woman, too, I'd say.
143
00:10:44,344 --> 00:10:46,322
Sure.
144
00:10:46,346 --> 00:10:48,491
I keep wondering
how she'd look bald.
145
00:10:48,515 --> 00:10:51,127
How long you known her?
146
00:10:51,151 --> 00:10:53,629
I met her this morning.
147
00:10:53,653 --> 00:10:55,664
And already you
want to scalp her?
148
00:10:55,688 --> 00:10:58,134
I really don't care who does it.
149
00:10:58,158 --> 00:11:00,769
She must have done something.
150
00:11:00,793 --> 00:11:04,507
I wouldn't be surprised.
151
00:11:04,531 --> 00:11:07,676
Well, I'll say one thing.
152
00:11:07,700 --> 00:11:11,660
Been a long time since I've seen
anybody get your goat like this.
153
00:11:13,706 --> 00:11:15,684
Keep it up. I never saw it fail.
154
00:11:15,708 --> 00:11:17,720
You can't see
beyond a pretty face.
155
00:11:17,744 --> 00:11:20,156
You two just sit here
and moon about it.
156
00:11:20,180 --> 00:11:22,172
I got better things to do.
157
00:11:29,956 --> 00:11:31,934
You're a wise old codger, Doc.
158
00:11:31,958 --> 00:11:34,303
Now, what do you
think that was all about?
159
00:11:34,327 --> 00:11:36,705
About?
160
00:11:36,729 --> 00:11:39,858
Well, I'd say that is about
the darnedest thing I ever saw.
161
00:11:54,080 --> 00:11:56,192
Morning, Marshal.
162
00:11:56,216 --> 00:11:58,208
Well, Miss Damon.
163
00:12:00,620 --> 00:12:02,631
Are you, uh, busy,
164
00:12:02,655 --> 00:12:05,000
or are you just trying
to look that way?
165
00:12:05,024 --> 00:12:07,016
Come in, sit down.
166
00:12:09,629 --> 00:12:12,541
This time I will.
167
00:12:12,565 --> 00:12:15,377
What can I do for you?
168
00:12:15,401 --> 00:12:18,547
I'm going to open a
business in Dodge, Marshal.
169
00:12:18,571 --> 00:12:20,583
But I suppose you know that.
170
00:12:20,607 --> 00:12:22,585
No, I didn't.
171
00:12:22,609 --> 00:12:24,520
Kitty didn't tell you?
172
00:12:24,544 --> 00:12:26,222
What kind of business?
173
00:12:26,246 --> 00:12:29,091
A gambling house,
174
00:12:29,115 --> 00:12:31,126
a saloon,
175
00:12:31,150 --> 00:12:33,162
a palace of pleasure.
176
00:12:33,186 --> 00:12:35,464
Ah. Well, I, uh, don't know
177
00:12:35,488 --> 00:12:37,299
if you've looked around
Dodge very much,
178
00:12:37,323 --> 00:12:39,768
but I think we're a little
shy on palaces here.
179
00:12:39,792 --> 00:12:41,637
You're clean out
of them, Marshal.
180
00:12:41,661 --> 00:12:43,138
I'll have to build me one.
181
00:12:43,162 --> 00:12:45,908
I bought, um, that old building
182
00:12:45,932 --> 00:12:48,110
across the street
from the Dodge House.
183
00:12:48,134 --> 00:12:51,780
Well, it's the old warehouse.
Used to be an assay office.
184
00:12:51,804 --> 00:12:55,050
Well, maybe they left some
gold dust in there for me.
185
00:12:55,074 --> 00:12:57,186
I doubt that.
186
00:12:57,210 --> 00:12:59,255
Well, I'm gambling
on there being gold
187
00:12:59,279 --> 00:13:01,624
once I open for
business, Marshal.
188
00:13:01,648 --> 00:13:04,460
Well, maybe there will be.
189
00:13:04,484 --> 00:13:07,062
Now...
190
00:13:07,086 --> 00:13:09,198
what's your cut?
191
00:13:09,222 --> 00:13:12,234
My cut?
192
00:13:12,258 --> 00:13:14,670
How much of my gold do you get?
193
00:13:14,694 --> 00:13:17,061
None, Miss Damon.
194
00:13:18,598 --> 00:13:21,076
You don't want me
to buy any, um...
195
00:13:21,100 --> 00:13:23,467
extra protection?
196
00:13:24,537 --> 00:13:26,949
You can't, Miss Damon.
197
00:13:26,973 --> 00:13:29,518
I make my rounds every night.
198
00:13:29,542 --> 00:13:32,755
If there's trouble at
your place, I'll be there.
199
00:13:32,779 --> 00:13:35,772
That's the size of it.
200
00:13:39,519 --> 00:13:44,533
Well... I'm wasting
your time, Marshal.
201
00:13:44,557 --> 00:13:47,303
Not if we understand each other.
202
00:13:47,327 --> 00:13:49,319
I wonder if we do.
203
00:13:58,871 --> 00:14:02,051
Tall, handsome and honest.
204
00:14:02,075 --> 00:14:04,486
Mm-hmm.
205
00:14:04,510 --> 00:14:07,537
That's a lot to
believe, Marshal.
206
00:14:37,009 --> 00:14:39,274
♪♪
207
00:14:46,919 --> 00:14:48,997
What do you do?
208
00:14:49,021 --> 00:14:52,000
Do?
209
00:14:52,024 --> 00:14:54,823
Yes. Do.
210
00:14:56,529 --> 00:14:58,794
Well, now, uh...
211
00:15:00,633 --> 00:15:04,146
You know, I could give
you a couple answers to that.
212
00:15:04,170 --> 00:15:07,416
I... I do just as
little as I can
213
00:15:07,440 --> 00:15:09,451
and mostly what I please.
214
00:15:09,475 --> 00:15:12,187
Why?
215
00:15:12,211 --> 00:15:14,323
Would you like a job?
216
00:15:14,347 --> 00:15:17,359
No, ma'am, I wouldn't.
217
00:15:17,383 --> 00:15:19,895
Well, I pay well. Uh...
218
00:15:19,919 --> 00:15:23,583
I need a lot of
men in a big hurry.
219
00:15:25,024 --> 00:15:28,036
Well, a looker like you
hadn't ought to have
220
00:15:28,060 --> 00:15:31,507
to beat the bushes to
get a hold of no men.
221
00:15:31,531 --> 00:15:34,943
My name is, uh, Stella Damon.
222
00:15:34,967 --> 00:15:37,946
Oh, yes, ma'am.
223
00:15:37,970 --> 00:15:39,648
What's yours?
224
00:15:39,672 --> 00:15:42,718
Festus Haggen.
225
00:15:42,742 --> 00:15:45,020
Well, uh, Festus Haggen,
226
00:15:45,044 --> 00:15:48,991
you're leaning
against my building.
227
00:15:49,015 --> 00:15:52,628
Well, if you was to step back
228
00:15:52,652 --> 00:15:54,930
a pace or two, I'd quit.
229
00:15:56,956 --> 00:16:00,536
You sure are mighty
pretty to be hard of hearing.
230
00:16:01,928 --> 00:16:03,806
Festus,
231
00:16:03,830 --> 00:16:07,142
I need strong men
232
00:16:07,166 --> 00:16:10,512
who can work a saw
and swing a hammer,
233
00:16:10,536 --> 00:16:13,315
and turn this wreck
of an old building
234
00:16:13,339 --> 00:16:16,798
into a shiny new gambling house.
235
00:16:18,211 --> 00:16:21,613
You're talking about a
heap of work, you know?
236
00:16:23,015 --> 00:16:26,495
Oh, I intend to watch
every minute of that work.
237
00:16:26,519 --> 00:16:28,497
You do?
238
00:16:28,521 --> 00:16:30,499
Mm-hmm.
239
00:16:30,523 --> 00:16:32,754
Right close.
240
00:16:35,094 --> 00:16:36,972
Funny thing.
241
00:16:36,996 --> 00:16:40,576
I can remember Aunt
George just telling us boys
242
00:16:40,600 --> 00:16:43,979
how choring would keep
a man from going to flab,
243
00:16:44,003 --> 00:16:46,648
but I never seen the
truth of it till right now.
244
00:16:47,840 --> 00:16:50,385
Well, it... it would be a shame
245
00:16:50,409 --> 00:16:55,190
if all that fine muscle
was to go to flab.
246
00:16:55,214 --> 00:16:58,760
Oh, I-I couldn't allow that.
247
00:16:58,784 --> 00:17:00,963
Now, if you was to back up
248
00:17:00,987 --> 00:17:03,599
a little bit and give me room
249
00:17:03,623 --> 00:17:06,134
to take a breath or
two, I'd go to work
250
00:17:06,158 --> 00:17:07,903
and find them men for you.
251
00:17:07,927 --> 00:17:09,805
Oh.
252
00:17:09,829 --> 00:17:11,306
Well...
253
00:17:11,330 --> 00:17:14,027
whatever you say, Festus.
254
00:17:58,177 --> 00:18:00,237
♪♪
255
00:18:45,925 --> 00:18:48,370
Miss Kitty?
256
00:18:48,394 --> 00:18:51,506
Can I jaw with you
for a minute or two?
257
00:18:51,530 --> 00:18:53,362
I guess so, Festus.
258
00:18:54,400 --> 00:18:55,944
Miss Kitty,
259
00:18:55,968 --> 00:18:57,713
you don't cotton much
260
00:18:57,737 --> 00:19:00,449
to that Stella Damon, do you?
261
00:19:00,473 --> 00:19:04,219
Doesn't matter
whether I do or not.
262
00:19:04,243 --> 00:19:07,255
Well, I figure myself
to be your friend,
263
00:19:07,279 --> 00:19:09,925
so it does matter.
264
00:19:09,949 --> 00:19:13,128
She couldn't keep us
from being friends, Festus.
265
00:19:13,152 --> 00:19:14,763
You don't know what she...
266
00:19:14,787 --> 00:19:18,634
She's a-fixing to build
a new gambling house.
267
00:19:18,658 --> 00:19:21,403
And I'm supposed
to help her round up
268
00:19:21,427 --> 00:19:24,659
all the muscle there
is in town to do it with.
269
00:19:26,298 --> 00:19:28,790
There they are. Help yourself.
270
00:19:34,273 --> 00:19:37,719
I-I... I'll sure go
someplace else
271
00:19:37,743 --> 00:19:40,155
and round them
up if you want me to.
272
00:19:40,179 --> 00:19:43,492
No, it's all right.
I can't lose.
273
00:19:43,516 --> 00:19:47,229
The more money they make,
the more whiskey they'll buy.
274
00:19:47,253 --> 00:19:50,465
Well, if-if you're
sure I got your leave.
275
00:19:50,489 --> 00:19:52,481
You got it.
276
00:19:57,463 --> 00:20:00,909
Men... quit jawing now.
277
00:20:00,933 --> 00:20:03,979
Listen to me. Be still.
278
00:20:04,003 --> 00:20:05,981
Listen.
279
00:20:06,005 --> 00:20:08,450
Now, there's work to be had
280
00:20:08,474 --> 00:20:10,519
if any of you wants it.
281
00:20:10,543 --> 00:20:13,522
- Best wages in town.
- Hmm.
282
00:20:13,546 --> 00:20:16,058
What you're supposed
to do is to follow me
283
00:20:16,082 --> 00:20:18,560
down to the old assay house.
284
00:20:18,584 --> 00:20:22,097
And what we're fixing to do...
We're-we're gonna go to work
285
00:20:22,121 --> 00:20:25,200
and tear it down and
put it back together
286
00:20:25,224 --> 00:20:28,570
a heap prettier than it is now.
287
00:20:28,594 --> 00:20:32,307
So, if any of you's got
a feeling for hard cash,
288
00:20:32,331 --> 00:20:36,011
why, just come ahead
on and follow me now.
289
00:20:36,035 --> 00:20:38,027
Yeah.
290
00:21:04,563 --> 00:21:06,641
Don't look so stricken, Sam.
291
00:21:06,665 --> 00:21:08,577
It's not the end of the world.
292
00:21:08,601 --> 00:21:12,080
They're going to work for
her, aren't they, Miss Kitty?
293
00:21:12,104 --> 00:21:15,097
Stella Damon? Yeah, they are.
294
00:21:16,842 --> 00:21:20,322
She aims to run you out
of business. You know that.
295
00:21:20,346 --> 00:21:24,426
I know it, and I'm
gonna try to run her out.
296
00:21:24,450 --> 00:21:26,428
But that isn't what bothers me.
297
00:21:26,452 --> 00:21:28,363
Well, what, then?
298
00:21:28,387 --> 00:21:31,399
She bothers me.
299
00:21:31,423 --> 00:21:33,034
It's not her looks
or her clothes
300
00:21:33,058 --> 00:21:35,637
or her sharp tongue.
301
00:21:35,661 --> 00:21:37,706
I don't know.
302
00:21:37,730 --> 00:21:41,497
She just doesn't
set right with me.
303
00:22:09,161 --> 00:22:11,139
All right, men, be still.
304
00:22:12,531 --> 00:22:15,177
It's time to quit
and eat dinner.
305
00:22:15,201 --> 00:22:17,312
- All right!
- All right.
306
00:22:17,336 --> 00:22:19,014
Come back, now.
307
00:22:51,036 --> 00:22:53,028
♪♪
308
00:23:04,817 --> 00:23:07,128
You looking for
something, Festus?
309
00:23:07,152 --> 00:23:10,665
Well, I wasn't sure
right there at first,
310
00:23:10,689 --> 00:23:12,934
but it looks like I
found something.
311
00:23:12,958 --> 00:23:15,604
Oh, it's-it's good,
whatever it is.
312
00:23:15,628 --> 00:23:18,473
It sets plum level
and everything.
313
00:23:18,497 --> 00:23:21,409
Well, Festus, you
know what this is.
314
00:23:21,433 --> 00:23:24,813
Oh, sure, it's a contraption.
315
00:23:24,837 --> 00:23:27,082
I just don't know what's it for.
316
00:23:27,106 --> 00:23:28,817
No, it's a runway.
317
00:23:28,841 --> 00:23:29,818
Aw...
318
00:23:29,842 --> 00:23:31,820
Why, it is.
319
00:23:31,844 --> 00:23:34,022
I wouldn't fret none.
320
00:23:34,046 --> 00:23:36,625
Whoever it is that's
a-running won't get far,
321
00:23:36,649 --> 00:23:38,948
'cause it ends right here.
322
00:23:56,335 --> 00:23:58,179
Do you drink?
323
00:23:58,203 --> 00:24:01,049
Well, not as much as
the man sitting next to me.
324
00:24:01,073 --> 00:24:05,287
I suppose you sing
and, uh, dance?
325
00:24:05,311 --> 00:24:08,423
Why don't you just
go ahead and suppose.
326
00:24:08,447 --> 00:24:09,624
Well, do you?
327
00:24:09,648 --> 00:24:12,861
Sure... at gunpoint.
328
00:24:14,687 --> 00:24:16,679
All right, step down.
329
00:24:19,124 --> 00:24:21,593
Aggie... Sloan.
330
00:24:30,502 --> 00:24:32,614
Look, let me save you some time.
331
00:24:32,638 --> 00:24:35,383
This is my best
dress... and my worst.
332
00:24:35,407 --> 00:24:37,385
This is my dress.
333
00:24:37,409 --> 00:24:40,255
I'm old enough, I drink enough.
334
00:24:40,279 --> 00:24:42,324
I sing in the dark
when I'm scared.
335
00:24:42,348 --> 00:24:44,793
And I dance on
tables when I'm drunk.
336
00:24:44,817 --> 00:24:47,762
And I used to be a
cook on a cattle drive.
337
00:24:47,786 --> 00:24:49,965
A cook?
338
00:24:49,989 --> 00:24:52,734
All right, I was a drover.
339
00:24:52,758 --> 00:24:55,804
Where'd you work last, Aggie?
340
00:24:55,828 --> 00:24:57,797
At the Long Branch.
341
00:24:58,931 --> 00:25:01,176
You said all the right things.
342
00:25:01,200 --> 00:25:04,212
Step down.
343
00:25:04,236 --> 00:25:07,900
Uh, Alma Lindstrom.
344
00:25:27,092 --> 00:25:29,437
Well, hello there, Eddie.
345
00:25:29,461 --> 00:25:31,906
Come on, Sam. I haven't
hit Dodge in six weeks.
346
00:25:31,930 --> 00:25:33,842
Now, give me a bigger smile.
347
00:25:33,866 --> 00:25:36,478
Mister, your troubles are over.
348
00:25:36,502 --> 00:25:38,046
Good to see you, Eddie.
349
00:25:38,070 --> 00:25:39,647
Well, I don't know about that.
350
00:25:39,671 --> 00:25:41,383
Now, I've seen
broader smiles on men
351
00:25:41,407 --> 00:25:43,251
with ropes around their necks.
352
00:25:43,275 --> 00:25:46,688
Uh, it's a quiet little
town you got here.
353
00:25:46,712 --> 00:25:48,023
- Kind of.
- Uh-huh.
354
00:25:48,047 --> 00:25:50,058
Some kind of a plague hit?
355
00:25:50,082 --> 00:25:51,993
Something like that.
356
00:25:52,017 --> 00:25:53,728
Miss Kitty'll tell you about it.
357
00:25:53,752 --> 00:25:55,597
Well, I'm glad to
hear she's around.
358
00:25:55,621 --> 00:25:58,022
- Where is she?
- In her office.
359
00:25:59,224 --> 00:26:01,659
That is just where I want her.
360
00:26:07,299 --> 00:26:08,576
Who is it?
361
00:26:08,600 --> 00:26:11,079
The most important
man in your life, Kitty.
362
00:26:11,103 --> 00:26:13,368
Come on in, Eddie.
363
00:26:16,408 --> 00:26:18,353
Aw, thank you.
364
00:26:18,377 --> 00:26:20,722
It was nice of you
to bring me these
365
00:26:20,746 --> 00:26:22,190
while I can still smell them.
366
00:26:22,214 --> 00:26:23,491
How are you?
367
00:26:23,515 --> 00:26:25,193
Well, I was on top of the world
368
00:26:25,217 --> 00:26:27,137
till I walked through
that little wake out there.
369
00:26:28,520 --> 00:26:30,365
At least you
didn't get trampled.
370
00:26:30,389 --> 00:26:31,966
Oh, you ran out of my whiskey,
371
00:26:31,990 --> 00:26:33,468
and everyone's home
making corn liquor, right?
372
00:26:33,492 --> 00:26:35,370
Well, we'll take
care of that right now.
373
00:26:35,394 --> 00:26:37,372
The, um, usual order, Kitty?
374
00:26:37,396 --> 00:26:39,374
Not this time, Eddie.
375
00:26:39,398 --> 00:26:40,975
Oh, you want to double it.
376
00:26:40,999 --> 00:26:43,298
Come here.
377
00:26:51,577 --> 00:26:53,254
Those barrels aren't full?
378
00:26:53,278 --> 00:26:54,956
To the top.
379
00:26:54,980 --> 00:26:58,026
Kitty, six weeks ago, your
business was booming.
380
00:26:58,050 --> 00:27:01,596
I know it, and I got carried
away, and I ordered too much.
381
00:27:01,620 --> 00:27:04,613
Right now, this looks
like a lifetime supply.
382
00:27:06,191 --> 00:27:08,303
You gonna tell me what happened?
383
00:27:08,327 --> 00:27:11,473
You must have come
in town from the West.
384
00:27:11,497 --> 00:27:13,374
Yeah.
385
00:27:13,398 --> 00:27:16,478
Then you didn't
see Stella's Palace.
386
00:27:16,502 --> 00:27:19,681
Stella's Palace? What
is that... a new saloon?
387
00:27:19,705 --> 00:27:21,649
Oh, it's more than that.
388
00:27:21,673 --> 00:27:24,419
Gambling hall, ladies, runway.
389
00:27:24,443 --> 00:27:27,288
Hasn't even opened yet,
and already, I feel the pinch.
390
00:27:27,312 --> 00:27:29,791
I'm sorry to hear that, Kitty.
391
00:27:29,815 --> 00:27:33,128
Well... you don't have to worry.
392
00:27:33,152 --> 00:27:34,629
You'll do good business.
393
00:27:34,653 --> 00:27:38,733
Stella's buying nothing
but the best of everything.
394
00:27:38,757 --> 00:27:40,301
Stella?
395
00:27:40,325 --> 00:27:43,404
Yeah, Stella Damon.
You can tell her I sent you.
396
00:27:43,428 --> 00:27:45,740
Stella Damon
here in... in Dodge?
397
00:27:45,764 --> 00:27:47,142
Do you know her?
398
00:27:47,166 --> 00:27:49,144
I sold her whiskey for
her place over in Pueblo.
399
00:27:49,168 --> 00:27:51,813
At least I did up until a
couple of months ago.
400
00:27:51,837 --> 00:27:54,782
She's had a rough time, Kitty.
401
00:27:54,806 --> 00:27:57,519
It doesn't show.
402
00:27:57,543 --> 00:28:00,188
Well, her place in Pueblo?
403
00:28:00,212 --> 00:28:02,123
Burned down to the ground.
404
00:28:02,147 --> 00:28:04,325
And her husband
was killed in the fire.
405
00:28:04,349 --> 00:28:06,594
I didn't know that.
406
00:28:06,618 --> 00:28:09,998
Poor Stella... she's had
an awful run of bad luck.
407
00:28:10,022 --> 00:28:13,902
Yeah, well, she's
spent a raft of money.
408
00:28:13,926 --> 00:28:16,237
Her luck can't all be bad.
409
00:28:16,261 --> 00:28:19,073
I'd better go see her.
410
00:28:19,097 --> 00:28:22,010
That's where the
business is this trip, Eddie.
411
00:28:22,034 --> 00:28:23,945
Well, uh...
412
00:28:23,969 --> 00:28:25,947
it's not only business.
413
00:28:25,971 --> 00:28:27,949
Oh.
414
00:28:32,177 --> 00:28:34,840
Now, don't you worry.
Everything will work out fine.
415
00:28:43,188 --> 00:28:45,667
Stella, it's better. This
is better than Pueblo.
416
00:28:45,691 --> 00:28:47,735
You like it, huh?
417
00:28:47,759 --> 00:28:51,539
Like it? It's just what you
call it, Stella. It's a palace.
418
00:28:51,563 --> 00:28:53,555
For a queen.
419
00:28:58,403 --> 00:29:01,305
Stella, I'm real happy for you.
420
00:29:03,208 --> 00:29:05,320
Well, that puts you at the head
421
00:29:05,344 --> 00:29:07,655
of a very short list.
422
00:29:07,679 --> 00:29:10,979
You and me, Eddie...
We're mighty happy for Stella.
423
00:29:13,018 --> 00:29:14,996
Mmm.
424
00:29:15,020 --> 00:29:16,965
You know,
425
00:29:16,989 --> 00:29:19,500
I still don't know
how you did it.
426
00:29:19,524 --> 00:29:21,703
- Well, I had a little help.
- No, no, no.
427
00:29:21,727 --> 00:29:24,572
I mean about, well, getting
back on your feet after...
428
00:29:24,596 --> 00:29:26,574
Forget it.
429
00:29:26,598 --> 00:29:28,509
Sure.
430
00:29:28,533 --> 00:29:31,412
I've forgotten Pueblo.
431
00:29:31,436 --> 00:29:33,948
All the rotten luck
that went with it.
432
00:29:33,972 --> 00:29:35,984
I don't want sympathy.
433
00:29:36,008 --> 00:29:38,219
I don't want to
remember any of it.
434
00:29:38,243 --> 00:29:40,255
I don't blame you.
435
00:29:41,913 --> 00:29:43,973
Soon as it was over, I ran.
436
00:29:45,651 --> 00:29:47,695
I thought I had run far enough,
437
00:29:47,719 --> 00:29:50,416
and first thing I
know, here you come.
438
00:29:52,190 --> 00:29:55,103
Stella, I, uh... I work Dodge.
439
00:29:55,127 --> 00:29:57,272
The same as I did Pueblo.
440
00:29:57,296 --> 00:30:00,174
You got a big territory.
441
00:30:00,198 --> 00:30:02,429
Everything south and
west of Kansas City.
442
00:30:05,170 --> 00:30:07,482
We can do business, Eddie.
443
00:30:07,506 --> 00:30:10,084
We can do a lot of business.
444
00:30:10,108 --> 00:30:11,619
Just one thing.
445
00:30:11,643 --> 00:30:13,635
Shoot.
446
00:30:15,247 --> 00:30:18,526
I want a new life.
447
00:30:18,550 --> 00:30:21,229
Just thinking
about the old one...
448
00:30:21,253 --> 00:30:24,465
my husband, my business...
449
00:30:24,489 --> 00:30:26,601
it hurts, it cuts deep.
450
00:30:26,625 --> 00:30:28,821
I can't tell you how much.
451
00:30:31,263 --> 00:30:34,665
Stella, I promise I
won't mention it again.
452
00:30:36,435 --> 00:30:39,514
Not to me, not to anyone.
453
00:30:39,538 --> 00:30:42,183
As far as Dodge
City's concerned,
454
00:30:42,207 --> 00:30:44,285
you and I met right here.
455
00:30:44,309 --> 00:30:46,301
Today.
456
00:30:47,346 --> 00:30:49,815
Sure.
457
00:30:51,016 --> 00:30:53,061
All right.
458
00:30:53,085 --> 00:30:56,464
Now, get out that order book.
459
00:30:56,488 --> 00:30:58,480
Let's go to work.
460
00:31:09,968 --> 00:31:12,980
The whiskey's free
tonight, boys, so hurry on in.
461
00:31:13,004 --> 00:31:15,717
Come on, grab yourself
a drink and a table.
462
00:31:15,741 --> 00:31:16,851
There'll be singing and dancing
463
00:31:16,875 --> 00:31:18,653
and a lot of fine
ladies for company.
464
00:31:18,677 --> 00:31:21,089
It's free whiskey at
Stella's grand opening.
465
00:31:21,113 --> 00:31:23,358
Come on, boys.
There's a lot of whiskey...
466
00:31:23,382 --> 00:31:24,859
What do you think of my sign?
467
00:31:24,883 --> 00:31:26,294
And a lot of fun...
468
00:31:26,318 --> 00:31:28,463
Oh, it sparkles like a
wet eyeball, don't it?
469
00:31:28,487 --> 00:31:30,164
What you got on your head?
470
00:31:30,188 --> 00:31:31,999
My hat. Why?
471
00:31:32,023 --> 00:31:33,801
It smells awful, that's why.
472
00:31:33,825 --> 00:31:35,069
Oh, that.
473
00:31:35,093 --> 00:31:37,338
Well, see, there
was this bottle,
474
00:31:37,362 --> 00:31:40,875
and I thought it was rosewater,
and I doused my head with it.
475
00:31:40,899 --> 00:31:42,910
It turned out to
be elderberry wine.
476
00:31:42,934 --> 00:31:45,480
Oh. It smells awful.
477
00:31:45,504 --> 00:31:49,083
I didn't put it on
for your benefit.
478
00:32:01,586 --> 00:32:03,664
Well, Comanche.
479
00:32:03,688 --> 00:32:06,567
I reckon you ain't used
to a classy place like this,
480
00:32:06,591 --> 00:32:08,236
living in a teepee and all.
481
00:32:08,260 --> 00:32:10,605
Why don't you just
take your smelly head
482
00:32:10,629 --> 00:32:12,427
and put it someplace else, huh?
483
00:32:14,199 --> 00:32:16,377
Guess what I'm fixing to do.
484
00:32:16,401 --> 00:32:18,379
Yee-haw!
485
00:32:51,369 --> 00:32:54,806
- Kitty.
- Kitty.
486
00:32:56,842 --> 00:32:57,919
You're lost.
487
00:32:57,943 --> 00:32:59,520
Oh, uh...
488
00:32:59,544 --> 00:33:01,923
Just thought
maybe we'd join you.
489
00:33:01,947 --> 00:33:03,991
Sorry, boys, this is
a one-handed game.
490
00:33:04,015 --> 00:33:06,394
Big game's down the
street. Why aren't you there?
491
00:33:06,418 --> 00:33:08,162
Oh, for heaven sakes, Kitty.
492
00:33:08,186 --> 00:33:10,765
We're just as sorry
about that as you are,
493
00:33:10,789 --> 00:33:12,500
but there's not a
dad-blame thing
494
00:33:12,524 --> 00:33:14,669
we can do about
it, either one of us.
495
00:33:14,693 --> 00:33:17,393
Well, there's one thing
you can do about it.
496
00:33:17,417 --> 00:33:17,772
What?
497
00:33:17,796 --> 00:33:19,874
That's give me some
credit for some sense.
498
00:33:19,898 --> 00:33:21,542
Now, call it sour grapes
499
00:33:21,566 --> 00:33:23,211
or jealousy, or
anything you want to,
500
00:33:23,235 --> 00:33:25,746
but I just don't
like that woman.
501
00:33:25,770 --> 00:33:29,417
Kitty, you may be right,
but what's she done?
502
00:33:29,441 --> 00:33:31,910
I don't know. Why
don't you ask her.
503
00:33:33,311 --> 00:33:35,756
Well, I guess maybe I
better get down there.
504
00:33:35,780 --> 00:33:38,249
They're probably
tearing the place apart.
505
00:33:45,156 --> 00:33:48,183
There ought to be something
for you, too, down there, Curly.
506
00:33:50,896 --> 00:33:52,940
I'm not very good company.
507
00:33:52,964 --> 00:33:54,775
Oh, I know that.
508
00:33:54,799 --> 00:33:56,677
And you can't play
solitaire, either.
509
00:33:56,701 --> 00:33:58,779
A three of hearts goes up there.
510
00:33:58,803 --> 00:34:01,415
Jack of spades goes
on the red queen.
511
00:34:01,439 --> 00:34:03,908
And the black eight
goes on the red nine.
512
00:34:06,978 --> 00:34:08,956
The light's bad in here.
513
00:34:08,980 --> 00:34:12,026
Yeah, well, maybe so, but
next time you're in the office,
514
00:34:12,050 --> 00:34:13,895
I'd like to examine your eyes.
515
00:34:16,221 --> 00:34:18,866
Well, I understand
516
00:34:18,890 --> 00:34:23,037
that the lights are real
bright down at Stella's Palace.
517
00:34:23,061 --> 00:34:25,339
Come on, Sam.
518
00:34:25,363 --> 00:34:27,408
We're all gonna join the party.
519
00:34:27,432 --> 00:34:29,424
Well, by golly.
520
00:34:52,324 --> 00:34:54,635
- Well, Marshal.
- Stella.
521
00:34:54,659 --> 00:34:56,037
Oh, this is a welcome surprise.
522
00:34:56,061 --> 00:34:58,039
Mighty happy-looking
crowd you got here tonight.
523
00:34:58,063 --> 00:35:00,274
Yeah, they're all
full of free whiskey.
524
00:35:00,298 --> 00:35:02,076
Gonna have a
little drink with me?
525
00:35:02,100 --> 00:35:04,278
Well, no, no, thanks.
I'm just here on business.
526
00:35:04,302 --> 00:35:05,746
Well, so am I.
527
00:35:05,770 --> 00:35:07,715
Say, uh, Stella, I'll tell
you something now.
528
00:35:07,739 --> 00:35:10,117
Uh, you better keep an
eye on these two here.
529
00:35:10,141 --> 00:35:11,652
If you're passing
out free whiskey,
530
00:35:11,676 --> 00:35:13,321
they'll probably
drink up all you got.
531
00:35:13,345 --> 00:35:14,855
Tell you something, Matt.
532
00:35:14,879 --> 00:35:17,992
There's only one man here
that's drunk and disorderly.
533
00:35:18,016 --> 00:35:19,660
That's right, Matthew.
534
00:35:19,684 --> 00:35:23,331
And anybody knows a
Comanche can't drink.
535
00:35:23,355 --> 00:35:25,347
You're doing great, Stella.
536
00:35:34,799 --> 00:35:37,378
Matt.
537
00:35:37,402 --> 00:35:38,813
Well...
538
00:35:38,837 --> 00:35:42,750
I don't know whether to ask
you to check your guns or not.
539
00:35:42,774 --> 00:35:45,586
Just came to take
some lessons, Stella.
540
00:35:45,610 --> 00:35:47,476
All right.
541
00:35:57,355 --> 00:35:59,934
Ladies and gentlemen.
542
00:36:01,226 --> 00:36:03,671
Ladies and gentlemen.
543
00:36:05,030 --> 00:36:08,409
Hey, shut up!
544
00:36:11,803 --> 00:36:14,115
I have been waiting
545
00:36:14,139 --> 00:36:17,385
for our guest of
honor to arrive,
546
00:36:17,409 --> 00:36:21,922
and she has just favored
us with her appearance.
547
00:36:21,946 --> 00:36:25,026
Miss Kitty Russell!
548
00:36:30,388 --> 00:36:32,299
Eddie! Eddie Fitch!
549
00:36:32,323 --> 00:36:33,801
Oh!
550
00:36:33,825 --> 00:36:37,438
Get a bottle of fine rye
for Miss Russell's table.
551
00:36:37,462 --> 00:36:39,373
Excuse me, gentlemen.
552
00:36:39,397 --> 00:36:42,843
Well, Kitty, I guess
it's a little lonely
553
00:36:42,867 --> 00:36:44,879
down at your place tonight, huh?
554
00:36:47,305 --> 00:36:49,417
I'm just like
anybody else, Stella.
555
00:36:49,441 --> 00:36:51,652
I'll go any place where
the drinks are free.
556
00:36:55,046 --> 00:36:58,259
Well, I'm mighty
glad to have you here,
557
00:36:58,283 --> 00:37:00,728
because we all remember
558
00:37:00,752 --> 00:37:03,097
when you used to
run a little saloon
559
00:37:03,121 --> 00:37:05,132
right here in Dodge.
560
00:37:09,928 --> 00:37:12,907
Your big problem
may be in forgetting it.
561
00:37:12,931 --> 00:37:14,909
Good luck.
562
00:37:18,203 --> 00:37:20,448
Since this is a kind of
563
00:37:20,472 --> 00:37:23,184
a farewell party for Kitty,
564
00:37:23,208 --> 00:37:26,220
I think it calls for
something special.
565
00:37:26,244 --> 00:37:28,222
All right?
566
00:37:41,893 --> 00:37:44,805
♪ Cowpokes and rustlers ♪
567
00:37:44,829 --> 00:37:46,941
♪ And gamblin' men and drovers ♪
568
00:37:46,965 --> 00:37:51,212
♪ Come over to Stella's
when you come to town ♪
569
00:37:51,236 --> 00:37:53,047
♪ Good hard-fisted drinkin' ♪
570
00:37:53,071 --> 00:37:55,483
♪ Will set a man to thinkin' ♪
571
00:37:55,507 --> 00:37:59,120
♪ The women are pretty
and it's worth hanging 'round ♪
572
00:37:59,144 --> 00:38:01,756
♪ I'm Stella, Stella ♪
573
00:38:01,780 --> 00:38:03,691
♪ Big-hearted Stella ♪
574
00:38:03,715 --> 00:38:05,426
♪ Gather 'round, gather 'round ♪
575
00:38:05,450 --> 00:38:08,462
♪ And a story I'll tell ya ♪
576
00:38:18,496 --> 00:38:23,310
♪ Now once was a gambler
whose luck never failed him ♪
577
00:38:23,334 --> 00:38:27,214
♪ He spied a young gal,
and he liked what he saw ♪
578
00:38:27,238 --> 00:38:30,618
♪ But though he was fast with
his wheelin' and his dealin' ♪
579
00:38:32,210 --> 00:38:35,790
♪ It served him no good
'cause he was slow on the draw ♪
580
00:38:35,814 --> 00:38:37,925
♪ I'm Stella, Stella ♪
581
00:38:37,949 --> 00:38:40,060
♪ Big-hearted Stella ♪
582
00:38:40,084 --> 00:38:41,695
♪ Gather 'round, gather 'round ♪
583
00:38:41,719 --> 00:38:44,431
♪ And a story I'll tell you ♪
584
00:38:55,433 --> 00:38:57,812
♪ I've got a bartender ♪
585
00:38:57,836 --> 00:38:59,580
♪ Who likes a big spender ♪
586
00:38:59,604 --> 00:39:03,584
♪ He'll keep the drinks
coming till you've had your fill ♪
587
00:39:03,608 --> 00:39:05,719
♪ But pretty young women ♪
588
00:39:05,743 --> 00:39:07,922
♪ Will send your
heart a-swimmin' ♪
589
00:39:07,946 --> 00:39:11,826
♪ But don't try to sneak out
and leave him with the bill ♪
590
00:39:11,850 --> 00:39:14,161
♪ I'm Stella, Stella ♪
591
00:39:14,185 --> 00:39:16,230
♪ Big-hearted Stella ♪
592
00:39:16,254 --> 00:39:18,032
♪ Gather 'round, gather 'round ♪
593
00:39:18,056 --> 00:39:21,468
♪ When the going gets rye! ♪
594
00:39:48,186 --> 00:39:50,231
Miss Stella,
595
00:39:50,255 --> 00:39:54,001
I want you to know I had
a time bigger than my foot,
596
00:39:54,025 --> 00:39:56,470
and I'm ever so
much obliged to you.
597
00:39:56,494 --> 00:39:59,521
Well, I was mighty
glad to have you, Festus.
598
00:40:28,293 --> 00:40:30,285
You're beautiful.
599
00:40:36,701 --> 00:40:38,679
The party's over, Eddie.
600
00:40:40,305 --> 00:40:42,049
Go home.
601
00:40:44,075 --> 00:40:46,921
You know, you, um,
really sliced Kitty up
602
00:40:46,945 --> 00:40:48,538
pretty good tonight,
didn't you, Stella?
603
00:40:50,081 --> 00:40:52,626
Tell me about it tomorrow.
604
00:40:52,650 --> 00:40:54,983
Nah, I'm gonna tell
you about it tonight.
605
00:40:58,289 --> 00:41:00,100
Now, Stella...
606
00:41:00,124 --> 00:41:02,202
Kitty didn't have
to show up tonight,
607
00:41:02,226 --> 00:41:03,837
but she did. She
was a good sport.
608
00:41:03,861 --> 00:41:06,607
Now, you didn't have
to make light of her.
609
00:41:06,631 --> 00:41:08,609
We're both out to
ruin the other one.
610
00:41:08,633 --> 00:41:10,210
Kitty knows that.
611
00:41:10,234 --> 00:41:11,979
Ah, come on, Stella.
612
00:41:12,003 --> 00:41:13,767
There's room
enough for both of you.
613
00:41:17,008 --> 00:41:19,000
No, there isn't.
614
00:41:22,413 --> 00:41:27,317
And I intend to get rid
of her any way I can.
615
00:41:29,487 --> 00:41:31,465
Now, go on, Eddie. I'm tired.
616
00:41:31,489 --> 00:41:32,900
Wait a minute, Stella.
617
00:41:32,924 --> 00:41:34,902
Kitty is a good friend of mine.
618
00:41:34,926 --> 00:41:37,237
She has been for years.
619
00:41:37,261 --> 00:41:39,540
Well, go tell her about it.
620
00:41:39,564 --> 00:41:42,876
She can use a
good friend right now.
621
00:41:42,900 --> 00:41:45,346
I don't need you, Eddie.
622
00:41:45,370 --> 00:41:47,348
Or your whiskey.
623
00:41:47,372 --> 00:41:49,466
Or your advice.
624
00:41:50,775 --> 00:41:53,153
Stop it! I'm sick
of the sight of you!
625
00:41:53,177 --> 00:41:55,155
You're forgetting
one thing, Stella.
626
00:41:55,179 --> 00:41:57,224
I know you.
627
00:41:57,248 --> 00:41:59,560
Well, I can fix that right now.
628
00:41:59,584 --> 00:42:01,362
Now, get out of here.
629
00:42:01,386 --> 00:42:03,378
Wait a minute.
630
00:42:05,990 --> 00:42:07,968
Where'd the money
come from, Stella?
631
00:42:07,992 --> 00:42:10,204
For all this palace, huh?
632
00:42:10,228 --> 00:42:12,172
Now, your saloon burned
down to the ground.
633
00:42:12,196 --> 00:42:14,608
And your husband
was killed in the fire.
634
00:42:14,632 --> 00:42:17,511
Now, how come this new fortune?
635
00:42:17,535 --> 00:42:19,663
How come, Stella?
636
00:42:22,006 --> 00:42:24,251
I don't tell my business
637
00:42:24,275 --> 00:42:27,336
to nosey little
whiskey drummers.
638
00:42:57,041 --> 00:42:59,101
♪♪
639
00:43:12,523 --> 00:43:14,868
Good night, Sam.
640
00:43:14,892 --> 00:43:16,884
Good night, Miss Kitty.
641
00:43:20,932 --> 00:43:22,910
Kitty?
642
00:43:22,934 --> 00:43:24,711
Can I have a word with you?
643
00:43:24,735 --> 00:43:26,180
Well, it's pretty late, Eddie.
644
00:43:26,204 --> 00:43:27,714
Won't it keep until morning?
645
00:43:27,738 --> 00:43:30,284
Well, I think what I have to
say, you'd want to hear ton...
646
00:43:30,308 --> 00:43:32,300
Let me do the talking.
647
00:43:34,245 --> 00:43:35,989
I can't think of anything else
648
00:43:36,013 --> 00:43:38,058
we have to say to
each other, Stella.
649
00:43:38,082 --> 00:43:40,861
Well, I have, haven't I, Eddie?
650
00:43:40,885 --> 00:43:42,877
You should have.
651
00:43:44,055 --> 00:43:46,500
I'm sorry, Kitty.
652
00:43:46,524 --> 00:43:50,170
Eddie says I-I cut you
up pretty good tonight.
653
00:43:50,194 --> 00:43:53,273
I am sorry.
654
00:43:53,297 --> 00:43:57,211
All right. Can I go to bed now?
655
00:43:57,235 --> 00:44:01,215
Um, well, just
a minute. I... I...
656
00:44:01,239 --> 00:44:03,884
I don't expect this to tear your
heart out, because it shouldn't,
657
00:44:03,908 --> 00:44:07,588
but, uh... I...
658
00:44:07,612 --> 00:44:11,425
I thought that the past was
back where it belonged un...
659
00:44:11,449 --> 00:44:14,394
until Eddie came along.
660
00:44:14,418 --> 00:44:16,763
I was pretty rough
on him just now. I...
661
00:44:16,787 --> 00:44:19,133
I said a lot of
things I didn't mean.
662
00:44:19,157 --> 00:44:21,768
- Just like I did to you.
- St-Stella?
663
00:44:21,792 --> 00:44:23,804
Uh, Kitty knows
about your husband
664
00:44:23,828 --> 00:44:25,873
and about the fire in Pueblo.
665
00:44:25,897 --> 00:44:29,061
I told her before I saw
you the first day in Dodge.
666
00:44:32,770 --> 00:44:36,216
I... I thought if I
was hard enough
667
00:44:36,240 --> 00:44:39,301
and brassy enough,
I could forget about it.
668
00:44:40,778 --> 00:44:43,924
I just didn't want
to be hurt again.
669
00:44:43,948 --> 00:44:47,794
I'm sorry for everything
that's happened to you, Stella.
670
00:44:47,818 --> 00:44:50,164
Um...
671
00:44:50,188 --> 00:44:53,467
I don't suppose
we can be friends?
672
00:44:53,491 --> 00:44:56,689
I'm afraid it's a
little late for that.
673
00:44:58,095 --> 00:45:00,274
Yeah, I... I don't blame you.
674
00:45:00,298 --> 00:45:02,209
Um...
675
00:45:02,233 --> 00:45:04,778
would you walk me back, Eddie?
676
00:45:04,802 --> 00:45:06,794
Well, sure, Stella.
677
00:45:08,906 --> 00:45:10,717
I'll see you tomorrow, Kitty.
678
00:45:10,741 --> 00:45:13,053
All right, Eddie.
679
00:45:13,077 --> 00:45:15,055
- Evening, Marshal.
- Oh, Eddie.
680
00:45:15,079 --> 00:45:16,657
You two are up late.
681
00:45:16,681 --> 00:45:18,525
Well, I'm just walking
the young lady home.
682
00:45:18,549 --> 00:45:20,027
- Oh.
- Good night, Marshal.
683
00:45:20,051 --> 00:45:22,462
- Good night.
- Good night, Marshal.
684
00:45:22,486 --> 00:45:24,698
Bar closing up?
685
00:45:24,722 --> 00:45:27,401
Well, I was.
686
00:45:27,425 --> 00:45:29,670
But I could stand a
nightcap. How about you?
687
00:45:29,694 --> 00:45:31,686
Good.
688
00:45:33,164 --> 00:45:36,225
Mmm, the air
smells nice and fresh.
689
00:45:38,736 --> 00:45:41,968
I'm sorry I said all those
things to you, Eddie.
690
00:45:43,007 --> 00:45:44,418
Well, honey, I, uh...
691
00:45:44,442 --> 00:45:46,954
I said a few things myself.
692
00:45:46,978 --> 00:45:50,557
Let's forget the
whole thing, hmm?
693
00:45:50,581 --> 00:45:53,073
You know, it seems like
the whole town's asleep.
694
00:45:54,118 --> 00:45:57,111
Yeah, everybody but you and me.
695
00:46:18,843 --> 00:46:20,787
Stella?
696
00:46:20,811 --> 00:46:23,423
Now, you go right to
bed and get some sleep.
697
00:46:23,447 --> 00:46:25,592
And everything will look
better in the morning.
698
00:46:25,616 --> 00:46:28,195
Yes, I think it will.
699
00:46:28,219 --> 00:46:30,051
Good night.
700
00:46:44,735 --> 00:46:46,780
Well, Kitty, that was
quite a show tonight.
701
00:46:46,804 --> 00:46:48,915
Yeah, a couple of carping women.
702
00:46:48,939 --> 00:46:51,151
That makes for a
great show, doesn't it?
703
00:46:51,175 --> 00:46:53,353
Well, everybody
seemed to enjoy it.
704
00:46:53,377 --> 00:46:55,656
Matthew, there's
a fire at the palace!
705
00:47:02,787 --> 00:47:04,431
Kitty, stay back.
706
00:47:04,455 --> 00:47:06,066
Come on, get the ladder in!
707
00:47:06,090 --> 00:47:08,568
Set her up here.
Set it up right there.
708
00:47:25,309 --> 00:47:27,020
Get it inside.
709
00:47:27,044 --> 00:47:29,289
Can you see if you
can do anything for her?
710
00:47:29,313 --> 00:47:30,824
I'll try.
711
00:48:05,483 --> 00:48:07,475
Here.
712
00:48:12,690 --> 00:48:14,682
Oh, Matt.
713
00:48:19,830 --> 00:48:21,842
He's dead.
714
00:48:24,335 --> 00:48:27,047
Poor devil.
715
00:48:27,071 --> 00:48:30,817
A horrible way to die.
716
00:48:30,841 --> 00:48:32,819
He was murdered, Stella.
717
00:48:32,843 --> 00:48:34,869
Shot in the back.
718
00:48:39,750 --> 00:48:41,762
How can that be?
719
00:48:41,786 --> 00:48:44,722
You don't have very good
luck with fires, do you?
720
00:48:48,492 --> 00:48:50,170
Why, I...
721
00:48:50,194 --> 00:48:53,740
I don't have very
good luck at all.
722
00:48:53,764 --> 00:48:56,076
You think I killed Eddie?
723
00:48:56,100 --> 00:48:58,433
I think it's a pretty
good guess, yeah.
724
00:49:01,105 --> 00:49:03,016
I'm sure gonna check
on that story about
725
00:49:03,040 --> 00:49:05,566
your husband and
that fire in Pueblo.
726
00:49:07,878 --> 00:49:09,956
I once asked
727
00:49:09,980 --> 00:49:13,280
if this town was big
enough for both of us.
728
00:49:17,354 --> 00:49:20,400
But no place is...
729
00:49:20,424 --> 00:49:22,757
when you want to hide.
730
00:49:26,997 --> 00:49:28,942
Okay, throw water on it.
731
00:49:31,001 --> 00:49:34,335
All right, come here,
men. Throw it in!
50719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.