All language subtitles for Gunsmoke S09E28 (Bentley)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,886 --> 00:00:21,720 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:01:18,478 --> 00:01:21,891 Clara... where you going? 3 00:01:21,915 --> 00:01:23,593 You need attention, Ned. 4 00:01:23,617 --> 00:01:26,729 You ain't going into Dodge. 5 00:01:26,753 --> 00:01:28,464 I can't just sit by. 6 00:01:28,488 --> 00:01:31,100 They've caused you enough hurt. 7 00:01:31,124 --> 00:01:32,422 You ain't going in! 8 00:01:33,527 --> 00:01:34,804 Clara! 9 00:01:34,828 --> 00:01:36,339 They'll only do you harm! 10 00:01:36,363 --> 00:01:37,558 They hate us, Clara! 11 00:01:39,533 --> 00:01:41,024 Clara! 12 00:02:05,993 --> 00:02:08,271 Well, Mr. Dillon, I think while you're gone, 13 00:02:08,295 --> 00:02:11,641 I'll just give this place a good old scrubbing. 14 00:02:11,665 --> 00:02:13,109 Needs a little paint, too. 15 00:02:13,133 --> 00:02:14,310 Well, now wait a minute, Chester. 16 00:02:14,334 --> 00:02:15,678 Don't get anything too big started. 17 00:02:15,702 --> 00:02:17,780 I'm only gonna be gone a couple of days, you know. 18 00:02:17,804 --> 00:02:19,282 Well, you never can tell. 19 00:02:19,306 --> 00:02:20,984 Last time that you was up at Platte, 20 00:02:21,008 --> 00:02:22,652 them people kept you there three weeks. 21 00:02:22,676 --> 00:02:24,821 Yeah, but this isn't gonna be that way. 22 00:02:24,845 --> 00:02:27,023 Now, listen, would you have Quint fix the lock 23 00:02:27,047 --> 00:02:28,491 on that rear cell while I'm gone? 24 00:02:28,515 --> 00:02:29,983 Oh, yeah, I sure will. 25 00:02:33,954 --> 00:02:36,048 Mr. Dillon, look. 26 00:02:41,395 --> 00:02:43,261 That's Clara Wright. 27 00:02:48,702 --> 00:02:51,347 Why don't you get out of town? 28 00:02:51,371 --> 00:02:53,716 We don't want your kind around Dodge! 29 00:02:53,740 --> 00:02:55,985 - Yeah! -Yeah! - That's right! 30 00:02:56,009 --> 00:02:57,220 I need a doctor! 31 00:02:57,244 --> 00:02:58,855 My husband's sick. 32 00:02:58,879 --> 00:03:00,123 You ain't welcome here! 33 00:03:00,147 --> 00:03:02,058 You was told that three months ago! 34 00:03:03,250 --> 00:03:04,227 We told her! 35 00:03:04,251 --> 00:03:05,495 We don't need her! 36 00:03:05,519 --> 00:03:07,317 We know about you! 37 00:03:11,558 --> 00:03:13,202 What's going on, Mrs. Crown? 38 00:03:13,226 --> 00:03:15,505 There's some of us, Marshal, don't take to the notion 39 00:03:15,529 --> 00:03:17,707 of a murderer's wife walking around Dodge 40 00:03:17,731 --> 00:03:19,809 free and easy, like decent folk. 41 00:03:19,833 --> 00:03:21,377 She has as much right 42 00:03:21,401 --> 00:03:23,246 to walk the streets of Dodge as anybody does. 43 00:03:23,270 --> 00:03:25,739 Now why don't you folks mind your business and go on home? 44 00:03:34,514 --> 00:03:35,958 What is it, Mrs. Wright? 45 00:03:35,982 --> 00:03:39,796 I just wanted to fetch the doctor. 46 00:03:39,820 --> 00:03:41,631 They wouldn't let me pass. 47 00:03:41,655 --> 00:03:44,033 Is your husband sick again, Mrs. Wright? 48 00:03:44,057 --> 00:03:45,368 I think Ned's dying. 49 00:03:45,392 --> 00:03:48,271 I... I ran in all the way. 50 00:03:48,295 --> 00:03:50,306 Why don't you get her up to Doc's, Chester? 51 00:03:50,330 --> 00:03:53,198 Yeah, Doc will have him up and about in no time. 52 00:03:57,204 --> 00:03:58,502 Marshal. 53 00:03:59,773 --> 00:04:01,484 Mr. Calvin, Mrs. Calvin. 54 00:04:01,508 --> 00:04:03,252 Marshal. 55 00:04:03,276 --> 00:04:05,655 Most people in Dodge side with Mrs. Crown. 56 00:04:05,679 --> 00:04:08,124 Well, now, you know Ned Wright had a fair trial. 57 00:04:08,148 --> 00:04:09,559 The jury found him innocent. 58 00:04:09,583 --> 00:04:10,693 Yes, I know. 59 00:04:10,717 --> 00:04:12,095 A lot of people thought he was turned loose 60 00:04:12,119 --> 00:04:13,396 because he was a dying man anyway. 61 00:04:13,420 --> 00:04:16,065 Mr. Calvin, I know David Bentley was a friend of yours. 62 00:04:16,089 --> 00:04:19,001 He made a lot of friends during the two weeks he was in Dodge. 63 00:04:19,025 --> 00:04:20,470 I was one of 'em. 64 00:04:20,494 --> 00:04:23,106 I don't think that's any reason for people to go around 65 00:04:23,130 --> 00:04:24,598 hounding Mrs. Wright, do you? 66 00:04:25,699 --> 00:04:27,643 Oh, I haven't anything against her. 67 00:04:27,667 --> 00:04:29,846 As a matter of fact, I pity her, Marshal. 68 00:04:29,870 --> 00:04:30,929 Good day. 69 00:05:12,879 --> 00:05:14,390 Doc? 70 00:05:14,414 --> 00:05:15,643 Yeah, Ned, it's Doc. 71 00:05:16,650 --> 00:05:18,795 Just be quiet now. 72 00:05:18,819 --> 00:05:20,163 - Clara... - Yes? 73 00:05:20,187 --> 00:05:23,900 Clara, I was afraid you wouldn't get back in time. 74 00:05:23,924 --> 00:05:25,001 Doc's here now. 75 00:05:25,025 --> 00:05:26,235 He's gonna give you some medicine. 76 00:05:26,259 --> 00:05:27,470 You'll get well. 77 00:05:27,494 --> 00:05:30,106 There ain't nothing you can do for me now, Doc. 78 00:05:30,130 --> 00:05:32,375 Not this time. 79 00:05:32,399 --> 00:05:34,459 Thanks, anyway, for coming. 80 00:05:35,802 --> 00:05:37,814 Chester, get me some water, will you? 81 00:05:37,838 --> 00:05:40,137 Medicine ain't gonna do any good, Doc. 82 00:05:42,676 --> 00:05:43,653 Clara... 83 00:05:43,677 --> 00:05:44,687 Yes? 84 00:05:44,711 --> 00:05:47,156 So many years... 85 00:05:47,180 --> 00:05:50,960 and nothing but poverty and bitter memories 86 00:05:50,984 --> 00:05:52,428 to leave you. 87 00:05:52,452 --> 00:05:54,330 I-I... 88 00:05:54,354 --> 00:05:57,133 I wanted so much for you. 89 00:05:57,157 --> 00:06:01,404 Oh, Ned, you-you give me so much. 90 00:06:01,428 --> 00:06:04,540 All a woman ever really cares about... 91 00:06:04,564 --> 00:06:06,430 that's her man's love. 92 00:06:07,734 --> 00:06:09,779 Ned, here now. 93 00:06:09,803 --> 00:06:12,181 Here's a pill for you. 94 00:06:12,205 --> 00:06:13,730 Here's some water. 95 00:06:26,753 --> 00:06:27,830 Clara? 96 00:06:27,854 --> 00:06:28,998 Yes, Ned? 97 00:06:29,022 --> 00:06:32,902 Uh... there's something you ought to know. 98 00:06:32,926 --> 00:06:35,471 I want you to tell the marshal... 99 00:06:35,495 --> 00:06:36,986 What? 100 00:06:38,899 --> 00:06:41,811 I killed David Bentley. 101 00:06:41,835 --> 00:06:43,045 No! 102 00:06:43,069 --> 00:06:45,181 I lied at the trial, Clara. 103 00:06:45,205 --> 00:06:47,984 No, Ned, you never lied in your life. 104 00:06:48,008 --> 00:06:49,819 This once, I did. 105 00:06:49,843 --> 00:06:51,787 I... I was out hunting. 106 00:06:51,811 --> 00:06:53,923 I saw Bentley ride up alone. 107 00:06:53,947 --> 00:06:56,158 I... I knew who he was. 108 00:06:56,182 --> 00:07:00,096 I... I'd seen the kind of money he always carried on him. 109 00:07:00,120 --> 00:07:04,133 He-He said he was leaving Dodge, and asked directions. 110 00:07:04,157 --> 00:07:05,868 I-I... 111 00:07:05,892 --> 00:07:09,238 I rode a little way with him and... 112 00:07:09,262 --> 00:07:10,907 I shot him. 113 00:07:10,931 --> 00:07:14,443 Oh, Ned... Ned, why? 114 00:07:14,467 --> 00:07:15,611 Why? 115 00:07:15,635 --> 00:07:17,480 I knew I was going. 116 00:07:17,504 --> 00:07:19,882 Only a few months left. 117 00:07:19,906 --> 00:07:24,987 I... I wanted to be able to have some money and... 118 00:07:25,011 --> 00:07:27,590 go away afterwards, but you... 119 00:07:27,614 --> 00:07:33,296 you know the cruel thing? 120 00:07:33,320 --> 00:07:36,313 He... He didn't have any money on him. 121 00:07:38,725 --> 00:07:40,369 Ned... 122 00:07:40,393 --> 00:07:41,704 Oh, Ned, why?! 123 00:07:57,043 --> 00:07:58,875 Oh... 124 00:08:26,506 --> 00:08:30,886 You live with a man for more'n 20 years... 125 00:08:30,910 --> 00:08:35,391 you think you know him... 126 00:08:35,415 --> 00:08:39,628 but you don't. 127 00:08:39,652 --> 00:08:44,420 There must've been a side to Ned that he never shared with me... 128 00:08:46,159 --> 00:08:48,890 a side that could kill. 129 00:08:51,865 --> 00:08:56,045 I didn't know that man. 130 00:08:56,069 --> 00:08:57,833 That wasn't my husband. 131 00:09:02,208 --> 00:09:03,608 No, ma'am. 132 00:09:05,879 --> 00:09:08,678 I think we better get started, Clara. 133 00:09:12,218 --> 00:09:15,484 Uh, I'd like to be alone just a few minutes. 134 00:09:47,053 --> 00:09:49,045 ♪♪ 135 00:10:29,762 --> 00:10:31,073 What is it, Albert? 136 00:10:31,097 --> 00:10:32,408 I don't know. 137 00:10:32,432 --> 00:10:33,642 - Oh, Jim! Jim... - Yes, sir? 138 00:10:33,666 --> 00:10:34,710 What's going on over there? 139 00:10:34,734 --> 00:10:35,945 Why, Ned Wright's dead, Mr. Calvin. 140 00:10:35,969 --> 00:10:37,079 What? 141 00:10:37,103 --> 00:10:38,948 Yeah. And on his deathbed he confessed. 142 00:10:38,972 --> 00:10:40,883 Said he really did kill David Bentley. 143 00:10:40,907 --> 00:10:42,618 Why, Chester heard him and so did Doc. 144 00:10:42,642 --> 00:10:44,854 They're all over there at the marshal's office right now. 145 00:10:44,878 --> 00:10:46,369 And Mrs. Wright's over there with 'em. 146 00:10:51,017 --> 00:10:54,296 What's to become of her now? 147 00:10:54,320 --> 00:10:56,332 People have hurt her, Albert. 148 00:10:56,356 --> 00:10:58,601 I'd like to help her somehow. 149 00:10:58,625 --> 00:11:00,569 Perhaps she could stay with us. 150 00:11:00,593 --> 00:11:02,071 But... 151 00:11:02,095 --> 00:11:03,339 Oh, you mean, live with us? 152 00:11:03,363 --> 00:11:04,640 She has no one. 153 00:11:04,664 --> 00:11:06,530 We could do that much. 154 00:11:09,068 --> 00:11:10,479 Sure she wouldn't be a bother? 155 00:11:10,503 --> 00:11:11,480 Oh, no, Albert. 156 00:11:11,504 --> 00:11:13,769 Please? Please. 157 00:11:14,941 --> 00:11:16,018 All right, Emily. 158 00:11:16,042 --> 00:11:17,453 You know I never denied you anything. 159 00:11:17,477 --> 00:11:18,477 Come on. 160 00:11:38,665 --> 00:11:41,710 You ain't got no kinfolk at all? 161 00:11:41,734 --> 00:11:43,379 A brother. 162 00:11:43,403 --> 00:11:45,948 In, uh, Salina, I think. 163 00:11:45,972 --> 00:11:48,250 Well, won't he take you in, Clara? 164 00:11:48,274 --> 00:11:50,653 I wouldn't let him. 165 00:11:50,677 --> 00:11:54,190 We've never wrote back and forth since I married Ned. 166 00:11:54,214 --> 00:11:57,793 Goodness, seems like if he's your brother... 167 00:11:57,817 --> 00:11:59,911 He's got his own family. 168 00:12:02,021 --> 00:12:03,933 Mr. Calvin, Mrs. Calvin. 169 00:12:03,957 --> 00:12:05,868 Chester, Doc. 170 00:12:05,892 --> 00:12:07,136 Mrs. Calvin, sit down, please. 171 00:12:07,160 --> 00:12:08,404 Thank you, Doctor. 172 00:12:08,428 --> 00:12:11,874 What, uh... what can we do for you, Mr. Calvin? 173 00:12:11,898 --> 00:12:14,310 Mrs. Wright, we heard about Ned confessing and, uh... 174 00:12:14,334 --> 00:12:15,878 Mr. Calvin, if you've come here 175 00:12:15,902 --> 00:12:19,014 to tell me you knew it all along, you can spare me that. 176 00:12:19,038 --> 00:12:21,383 We've come about you, Mrs. Wright, 177 00:12:21,407 --> 00:12:22,651 not about your husband. 178 00:12:22,675 --> 00:12:24,420 It's gonna take you a little time 179 00:12:24,444 --> 00:12:26,522 to pull yourself together, Mrs. Wright. 180 00:12:26,546 --> 00:12:28,524 We're offering you lodgings in our home. 181 00:12:28,548 --> 00:12:29,675 That is, if you'll accept. 182 00:12:32,018 --> 00:12:34,196 In your home? 183 00:12:34,220 --> 00:12:35,831 Why? 184 00:12:35,855 --> 00:12:38,567 Why're you being so kind to me now? 185 00:12:38,591 --> 00:12:40,082 We want to make amends. 186 00:12:42,195 --> 00:12:45,975 Mrs. Calvin, right after the trial, I come into Dodge 187 00:12:45,999 --> 00:12:47,743 to buy me some cloth. 188 00:12:47,767 --> 00:12:50,446 You was in the store, too. 189 00:12:50,470 --> 00:12:54,316 And you said to the owner, "If you let that woman in, 190 00:12:54,340 --> 00:12:56,819 I'm never buying anything here again." 191 00:12:56,843 --> 00:12:58,687 I know, I know. 192 00:12:58,711 --> 00:13:01,457 I've been deeply ashamed ever since. 193 00:13:01,481 --> 00:13:04,193 That don't make things easier now. 194 00:13:04,217 --> 00:13:06,929 Mrs. Wright, try to understand. 195 00:13:06,953 --> 00:13:10,833 David Bentley was a dear and wonderful friend. 196 00:13:10,857 --> 00:13:13,202 When your husband was freed of his murder, 197 00:13:13,226 --> 00:13:15,204 I was angry and hurt. 198 00:13:15,228 --> 00:13:18,140 And I took that anger and hurt out on you. 199 00:13:18,164 --> 00:13:20,065 Believe me, I am sorry. 200 00:13:21,367 --> 00:13:24,613 Clara, I... 201 00:13:24,637 --> 00:13:26,749 I think you maybe you ought to consider this offer. 202 00:13:26,773 --> 00:13:28,550 I... Well, you know, you got to 203 00:13:28,574 --> 00:13:31,153 you got to make a new life for yourself. 204 00:13:31,177 --> 00:13:32,321 Well, I think the doc's right. 205 00:13:32,345 --> 00:13:34,890 I think that when people find out 206 00:13:34,914 --> 00:13:37,192 that the Calvins are caring for you, well, I... 207 00:13:37,216 --> 00:13:40,050 I think that most everybody will be friendly to you. 208 00:13:50,396 --> 00:13:52,975 You don't... 209 00:13:52,999 --> 00:13:55,644 you don't know how much I've wanted... 210 00:13:55,668 --> 00:13:58,080 needed... friends. 211 00:14:00,306 --> 00:14:02,818 We'll be your friends, Mrs. Wright. 212 00:14:02,842 --> 00:14:04,105 Good friends. 213 00:14:05,478 --> 00:14:09,291 I'll, uh, fetch the buggy around. 214 00:14:09,315 --> 00:14:12,410 Come on... let's go. 215 00:14:57,797 --> 00:14:59,459 I'll light a lamp. 216 00:15:23,790 --> 00:15:26,259 Well, how do you like it? 217 00:15:28,194 --> 00:15:30,172 If Ned could see me now. 218 00:15:30,196 --> 00:15:34,042 He always wanted these nice things for me. 219 00:15:34,066 --> 00:15:37,503 Come on, Mrs. Wright, I'll take you to your room. 220 00:16:01,494 --> 00:16:03,405 Well, afternoon, Quint. 221 00:16:03,429 --> 00:16:04,840 Hello, Chester. 222 00:16:04,864 --> 00:16:08,110 Say, we got a lock over on one of our cell doors needs fixing. 223 00:16:08,134 --> 00:16:10,412 You think you might be able to get to it? 224 00:16:10,436 --> 00:16:11,847 You need it right away? 225 00:16:11,871 --> 00:16:13,315 Well, the sooner the better, yeah. 226 00:16:13,339 --> 00:16:15,484 Well, I can get to it in the morning. 227 00:16:15,508 --> 00:16:16,852 Well. 228 00:16:16,876 --> 00:16:19,036 Say, you heard about Ned Wright confessing, didn't you? 229 00:16:20,646 --> 00:16:21,623 Yeah, I heard about it. 230 00:16:21,647 --> 00:16:22,825 You, uh... 231 00:16:22,849 --> 00:16:24,593 you-you knowed him pretty good, didn't you? 232 00:16:24,617 --> 00:16:27,396 You used to go hunting with him and all? 233 00:16:27,420 --> 00:16:28,497 I've hunted with him. 234 00:16:28,521 --> 00:16:31,433 You think that he killed David Bentley? 235 00:16:31,457 --> 00:16:32,768 He confessed, didn't he? 236 00:16:32,792 --> 00:16:35,070 Well, yeah, that ain't what I asked you. 237 00:16:35,094 --> 00:16:37,239 You think that he killed David Bentley? 238 00:16:37,263 --> 00:16:39,208 No. 239 00:16:39,232 --> 00:16:40,876 Why not? 240 00:16:40,900 --> 00:16:43,946 You hunt with a man, you get to know him. 241 00:16:43,970 --> 00:16:45,481 Killing wasn't in Ned Wright. 242 00:16:45,505 --> 00:16:48,884 Well, do you think that he might have done it 243 00:16:48,908 --> 00:16:50,319 to get money for his wife? 244 00:16:50,343 --> 00:16:51,753 David Bentley had money. 245 00:16:51,777 --> 00:16:54,679 Now, do you think maybe he done it for a reason like that? 246 00:16:57,483 --> 00:17:00,829 Chester, Ned Wright lived a hard life. 247 00:17:00,853 --> 00:17:02,898 Hard enough to turn anybody else to stone. 248 00:17:02,922 --> 00:17:04,733 If it'd been a hundred times harder, 249 00:17:04,757 --> 00:17:06,602 he wouldn't have done anything like that. 250 00:17:06,626 --> 00:17:07,821 I knew him. 251 00:17:10,296 --> 00:17:11,491 Thanks, Quint. 252 00:17:25,912 --> 00:17:28,257 It might sound like a crazy idea to you, Doc, 253 00:17:28,281 --> 00:17:31,326 but, uh, I just ain't been able to get it off my mind. 254 00:17:31,350 --> 00:17:32,461 I been thinking about it 255 00:17:32,485 --> 00:17:33,896 all last night and all this morning. 256 00:17:33,920 --> 00:17:36,365 Well, it's not the first crazy idea you ever had 257 00:17:36,389 --> 00:17:38,300 and this probably won't be the last either, Chester. 258 00:17:38,324 --> 00:17:40,435 You see, Ned Wright could've confessed 259 00:17:40,459 --> 00:17:43,405 just so's that people would have taken pity on Clara 260 00:17:43,429 --> 00:17:45,007 and felt sorry for her, 261 00:17:45,031 --> 00:17:47,676 so's that they'd take her in, like the Calvins done. 262 00:17:47,700 --> 00:17:49,878 But he didn't kill David Bentley, though. 263 00:17:49,902 --> 00:17:52,214 Why don't you just leave it be, Chester? 264 00:17:52,238 --> 00:17:53,849 You got nothing to go on. 265 00:17:53,873 --> 00:17:57,019 Ned Wright just ain't the kind to just walk out on the prairie 266 00:17:57,043 --> 00:17:59,388 and shoot somebody down in cold blood. 267 00:17:59,412 --> 00:18:01,557 Chester, I treated Ned Wright. 268 00:18:01,581 --> 00:18:04,449 Now, I know exactly how he felt about Clara. 269 00:18:05,885 --> 00:18:08,664 No way to know how desperate a man might get when he knows 270 00:18:08,688 --> 00:18:10,332 he's dying and he's kind of worried 271 00:18:10,356 --> 00:18:14,970 about whether his widow's gonna be taken care of properly. 272 00:18:14,994 --> 00:18:18,206 Well, he's just such a kind and polite feller. 273 00:18:18,230 --> 00:18:19,908 It just don't figure. 274 00:18:19,932 --> 00:18:22,094 I know that! 275 00:18:31,978 --> 00:18:33,071 Who's that? You know him? 276 00:18:34,246 --> 00:18:35,891 Looks like a gunman to me. 277 00:18:35,915 --> 00:18:36,892 His name's Fletcher. 278 00:18:36,916 --> 00:18:38,093 He was in here last night. 279 00:18:38,117 --> 00:18:39,995 Said he was just passing through. 280 00:18:40,019 --> 00:18:42,579 He's kind and polite, too. 281 00:18:47,760 --> 00:18:49,237 - Hello, Mr. Fletcher. - Ma'am. 282 00:18:49,261 --> 00:18:51,573 Oh, sit down, sit down. 283 00:18:51,597 --> 00:18:54,276 Did they, uh, make you comfortable over at the hotel? 284 00:18:54,300 --> 00:18:56,945 Well, after six days' ride, any place would be comfortable. 285 00:18:58,304 --> 00:19:00,048 Still thinking about moving on tomorrow? 286 00:19:00,072 --> 00:19:01,783 Tomorrow, the next day. 287 00:19:01,807 --> 00:19:04,486 I have to get some rest before I go on. 288 00:19:04,510 --> 00:19:07,322 Well, what can I get you to drink? 289 00:19:07,346 --> 00:19:08,390 Just beer. 290 00:19:08,414 --> 00:19:09,712 I don't drink whiskey. 291 00:19:14,220 --> 00:19:16,698 That's just my luck... Gunman comes to town, 292 00:19:16,722 --> 00:19:18,266 Mr. Dillon's gone. 293 00:19:18,290 --> 00:19:19,468 Gunman? 294 00:19:19,492 --> 00:19:20,569 Doesn't look like 295 00:19:20,593 --> 00:19:21,737 he's gonna cause any trouble to me. 296 00:19:21,761 --> 00:19:23,438 Well, I sure hope not. 297 00:19:23,462 --> 00:19:24,573 Where you going? 298 00:19:24,597 --> 00:19:26,608 Well, I got things that I gotta do. 299 00:19:26,632 --> 00:19:28,777 Well, why don't you stay and finish the faro game? 300 00:19:28,801 --> 00:19:30,078 Kitty'll be back in a minute. 301 00:19:30,102 --> 00:19:33,315 Well, Doc, I told you I got things to do. 302 00:19:33,339 --> 00:19:36,451 Oh, I know, you're gonna take those things out to Clara, huh? 303 00:19:36,475 --> 00:19:38,320 Yeah, that's right, uh-huh. 304 00:19:38,344 --> 00:19:40,022 Well, I'll help you. 305 00:19:40,046 --> 00:19:41,123 Well, that ain't necessary. 306 00:19:41,147 --> 00:19:42,124 I can manage it. 307 00:19:42,148 --> 00:19:43,741 Thanks a whole lot. 308 00:19:47,820 --> 00:19:49,064 Here you are. 309 00:19:49,088 --> 00:19:51,148 Thank you, ma'am. 310 00:19:55,628 --> 00:19:57,305 Something wrong, ma'am? 311 00:19:58,330 --> 00:19:59,307 No. 312 00:19:59,331 --> 00:20:00,742 I just noticed your hands. 313 00:20:00,766 --> 00:20:02,726 They don't look like you've ever worked with them. 314 00:20:04,670 --> 00:20:07,469 Oh, I've... I work with them. 315 00:20:25,558 --> 00:20:26,768 Here we are, Albert. 316 00:20:26,792 --> 00:20:29,071 - Oh! - Doesn't she look pretty? 317 00:20:29,095 --> 00:20:32,340 Oh, fine, well, just fine. 318 00:20:32,364 --> 00:20:35,243 I never had nothing with... with lace before. 319 00:20:35,267 --> 00:20:36,845 Sure look pretty, Mrs. Wright; mighty pretty. 320 00:20:36,869 --> 00:20:38,046 Thank you. 321 00:20:38,070 --> 00:20:39,129 Ah, excuse me. 322 00:20:41,273 --> 00:20:42,707 Whoa! 323 00:20:48,414 --> 00:20:49,575 Ah, it's Chester Goode. 324 00:20:52,718 --> 00:20:53,695 Come in, Chester. 325 00:20:53,719 --> 00:20:55,497 Well, thank you. 326 00:20:55,521 --> 00:20:57,165 Hello, Chester. 327 00:20:57,189 --> 00:21:00,001 Well, my goodness, now ain't you the one? 328 00:21:01,293 --> 00:21:03,271 Wait till you see the bonnet that goes with it. 329 00:21:03,295 --> 00:21:04,573 What do you got in the wagon, Chester? 330 00:21:04,597 --> 00:21:08,043 Oh, say, I brought your furniture over, Mrs. Wright. 331 00:21:08,067 --> 00:21:11,046 Oh, Chester, you didn't need to go to all that trouble. 332 00:21:11,070 --> 00:21:12,614 Well, that wasn't no trouble at all. 333 00:21:12,638 --> 00:21:14,483 Where would you like for them to put it? 334 00:21:14,507 --> 00:21:15,884 I'll call a couple of men, 335 00:21:15,908 --> 00:21:18,520 we'll put it in the barn; it'll be safe there. 336 00:21:18,544 --> 00:21:22,190 Oh, uh... perhaps Mrs. Wright has a favorite piece 337 00:21:22,214 --> 00:21:24,445 that she would like in her bedroom near her. 338 00:21:26,752 --> 00:21:28,463 Oh, mercy, Mrs. Calvin. 339 00:21:28,487 --> 00:21:31,566 Ain't a thing in that whole pile worth keeping. 340 00:21:31,590 --> 00:21:33,435 Barn'll do fine, Mr. Calvin. 341 00:21:33,459 --> 00:21:35,771 All right, I'll call the men. 342 00:21:35,795 --> 00:21:37,639 Uh, we're going to have tea, Chester. 343 00:21:37,663 --> 00:21:38,740 Will you join us? 344 00:21:38,764 --> 00:21:40,742 Oh, thank you a whole lot, Mrs. Calvin. 345 00:21:40,766 --> 00:21:43,478 I think I ought to get back to Dodge 'fore dark. 346 00:21:43,502 --> 00:21:45,280 Good-bye, then. 347 00:21:45,304 --> 00:21:47,449 I'll get our tea things. 348 00:21:47,473 --> 00:21:49,718 Ned made that old bureau himself... 349 00:21:50,976 --> 00:21:54,289 right after we was married. 350 00:21:54,313 --> 00:21:57,306 He was so proud of it; it was the first thing he ever made. 351 00:21:59,118 --> 00:22:00,796 I'd have kind of liked to... 352 00:22:00,820 --> 00:22:02,755 kept that in my room, close by. 353 00:22:07,026 --> 00:22:09,404 When Ned was working with wood, 354 00:22:09,428 --> 00:22:11,488 his hands'd get so-so gentle. 355 00:22:13,799 --> 00:22:15,811 It ain't easy to accept the fact 356 00:22:15,835 --> 00:22:18,100 that those same hands could kill. 357 00:22:22,341 --> 00:22:26,488 Well, uh, maybe'll I'll come by from time to time, Mrs. Wright, 358 00:22:26,512 --> 00:22:29,024 just to see how you're making out. 359 00:22:29,048 --> 00:22:31,493 Well, that'd be real nice, Chester. 360 00:22:31,517 --> 00:22:32,494 Thank you. 361 00:22:32,518 --> 00:22:34,029 Well, good-bye. 362 00:22:34,053 --> 00:22:35,077 Bye. 363 00:22:40,326 --> 00:22:41,692 Tea's ready, Clara. 364 00:22:54,807 --> 00:22:58,453 I'm, uh, sorry about your furniture. 365 00:22:58,477 --> 00:23:00,989 Albert didn't mean to be rude. 366 00:23:01,013 --> 00:23:03,825 He means to be kind. 367 00:23:03,849 --> 00:23:06,695 Sometimes he just doesn't know how. 368 00:23:06,719 --> 00:23:08,830 Oh, I know. 369 00:23:08,854 --> 00:23:11,533 But don't you apologize for him, Mrs. Calvin. 370 00:23:11,557 --> 00:23:15,537 I used to think he was a hard man, but he ain't. 371 00:23:15,561 --> 00:23:17,372 I've watched him with you. 372 00:23:17,396 --> 00:23:19,040 He loves you. 373 00:23:19,064 --> 00:23:21,124 I think he'd do anything for you. 374 00:23:25,137 --> 00:23:27,616 I'm gonna miss that in the years ahead; 375 00:23:27,640 --> 00:23:30,667 a man who'd do anything for you. 376 00:23:40,185 --> 00:23:42,063 Uh, the wagon'll be ready for you 377 00:23:42,087 --> 00:23:43,465 in a few minutes, Chester. 378 00:23:43,489 --> 00:23:45,700 Oh, all right. 379 00:23:45,724 --> 00:23:48,236 What, something troubling you? 380 00:23:48,260 --> 00:23:51,239 Uh, Mr. Calvin, uh, David Bentley stayed here 381 00:23:51,263 --> 00:23:52,440 with you, didn't he? 382 00:23:52,464 --> 00:23:53,775 Yeah. What about it? 383 00:23:53,799 --> 00:23:57,479 Well, did he ever say anything to you or Mrs. Calvin 384 00:23:57,503 --> 00:23:59,347 about anybody that wanted to kill him? 385 00:23:59,371 --> 00:24:00,849 Chester, Ned Wright confessed. 386 00:24:00,873 --> 00:24:02,284 Now what more is there to know? 387 00:24:02,308 --> 00:24:06,421 Well, yeah, but just suppose, just supposing now, 388 00:24:06,445 --> 00:24:08,123 that he didn't do it. 389 00:24:08,147 --> 00:24:10,859 Mrs. Calvin and I were David Bentley's best friends. 390 00:24:10,883 --> 00:24:12,560 Now, if there was anything troubling him, 391 00:24:12,584 --> 00:24:13,862 he would have told us. 392 00:24:13,886 --> 00:24:15,297 The very morning he was killed, 393 00:24:15,321 --> 00:24:17,699 he said good-bye to us, right here on this spot. 394 00:24:17,723 --> 00:24:19,467 That's all we know. 395 00:24:19,491 --> 00:24:22,370 Well, maybe he said something to one of your ranch hands. 396 00:24:22,394 --> 00:24:23,438 Chester, what are you trying 397 00:24:23,462 --> 00:24:24,706 to stir this thing all up again for? 398 00:24:24,730 --> 00:24:26,908 Well, I just can't believe that, 399 00:24:26,932 --> 00:24:30,078 that Ned Wright was the kind of person that'd kill anybody. 400 00:24:30,102 --> 00:24:32,080 Don't make a fool of yourself, Chester, 401 00:24:32,104 --> 00:24:33,581 and start any more trouble. 402 00:24:33,605 --> 00:24:37,285 Yeah, well, you know, sometimes you get a notion in your head 403 00:24:37,309 --> 00:24:40,121 and it's awful hard to let go of it. 404 00:24:40,145 --> 00:24:41,790 Good day, Mr. Calvin. 405 00:24:41,814 --> 00:24:43,373 Good day, Chester. 406 00:25:13,579 --> 00:25:15,844 ♪♪ 407 00:25:40,506 --> 00:25:42,168 Get out of my way! 408 00:25:43,242 --> 00:25:46,701 Please, don't start any trouble. 409 00:25:53,252 --> 00:25:55,930 Oh, I had you spotted for what you are 410 00:25:55,954 --> 00:25:58,900 the moment I set eyes on you, yesterday, when you rode in. 411 00:25:58,924 --> 00:26:00,935 You won't get any trouble out of me. 412 00:26:00,959 --> 00:26:02,303 I don't seek it. 413 00:26:02,327 --> 00:26:03,371 I'm Albert Calvin. 414 00:26:03,395 --> 00:26:04,506 I'd like to have a little talk with you. 415 00:26:04,530 --> 00:26:05,507 Why don't you come out to the house? 416 00:26:05,531 --> 00:26:07,175 What for? 417 00:26:07,199 --> 00:26:09,144 I got the nicest house this side of Chicago. 418 00:26:09,168 --> 00:26:10,431 And this is what for. 419 00:26:12,237 --> 00:26:13,933 Plenty more where that came from. 420 00:26:15,441 --> 00:26:16,918 How much more? 421 00:26:16,942 --> 00:26:18,653 Five hundred. 422 00:26:18,677 --> 00:26:21,890 What do you want me to do, Mr. Calvin? 423 00:26:21,914 --> 00:26:26,261 Well, if I've guessed right, just what you always do... 424 00:26:26,285 --> 00:26:27,685 for a price. 425 00:26:29,955 --> 00:26:32,720 I'd like very much to see your house, Mr. Calvin. 426 00:26:35,527 --> 00:26:36,961 Mm-hmm. 427 00:26:54,213 --> 00:26:55,256 Five hundred. 428 00:26:55,280 --> 00:26:57,025 $500. 429 00:26:57,049 --> 00:26:59,394 His name is Chester Goode. 430 00:26:59,418 --> 00:27:01,429 That's right... he lives over at the marshal's office. 431 00:27:01,453 --> 00:27:03,264 The marshal's out of town, so you needn't worry. 432 00:27:03,288 --> 00:27:04,933 Marshals aren't a worry. 433 00:27:04,957 --> 00:27:06,968 Chester's pretty good with a gun. 434 00:27:06,992 --> 00:27:08,636 Lots of people are pretty good with guns. 435 00:27:08,660 --> 00:27:09,719 Mm-hmm. 436 00:27:11,363 --> 00:27:13,808 You have quite a house here, Mr. Calvin. 437 00:27:13,832 --> 00:27:15,596 Yes. Well, thank you. 438 00:27:17,503 --> 00:27:18,880 $500 is not enough. 439 00:27:18,904 --> 00:27:20,081 Now, wait a minute... you agreed. 440 00:27:20,105 --> 00:27:21,216 I'm asking for a thousand. 441 00:27:21,240 --> 00:27:23,051 You can afford it. 442 00:27:23,075 --> 00:27:24,786 Nobody pushes me around; just nobody! 443 00:27:24,810 --> 00:27:27,075 Don't push me! 444 00:28:05,083 --> 00:28:06,176 Thank you. 445 00:28:07,452 --> 00:28:09,697 Chester Goode at the marshal's office. 446 00:28:09,721 --> 00:28:10,698 That's right. 447 00:28:10,722 --> 00:28:11,866 You know where it is? 448 00:28:11,890 --> 00:28:13,268 I know where it is. 449 00:28:13,292 --> 00:28:14,302 Good night, Mr. Calvin. 450 00:28:14,326 --> 00:28:15,726 Good night. 451 00:28:22,968 --> 00:28:23,978 Albert... 452 00:28:24,002 --> 00:28:25,180 Huh? 453 00:28:25,204 --> 00:28:27,048 Who was that? 454 00:28:27,072 --> 00:28:28,349 Oh, you, you don't know him. 455 00:28:28,373 --> 00:28:29,851 It was just a business deal. 456 00:28:29,875 --> 00:28:31,753 But he said "Chester Goode." 457 00:28:31,777 --> 00:28:33,188 What does he have to do with Chester? 458 00:28:33,212 --> 00:28:35,579 Emily, mind your own business, would you, please? 459 00:28:36,915 --> 00:28:39,994 He's such a strange-looking man. 460 00:28:40,018 --> 00:28:41,629 You gave him a lot of money, Albert. 461 00:28:41,653 --> 00:28:42,630 Why? 462 00:28:42,654 --> 00:28:45,767 Oh, Emmy, stay out of it. 463 00:28:45,791 --> 00:28:48,056 You haven't kept things from me before. 464 00:28:50,862 --> 00:28:54,108 All right, I'll tell you, if you want to know. 465 00:28:54,132 --> 00:28:55,677 Chester Goode needs a lesson. 466 00:28:55,701 --> 00:28:58,079 That's the man that's gonna give it to him. 467 00:28:58,103 --> 00:28:59,714 A lesson? For what? 468 00:28:59,738 --> 00:29:00,715 For meddling. 469 00:29:00,739 --> 00:29:01,849 If somebody doesn't stop him, 470 00:29:01,873 --> 00:29:02,984 he's gonna get us all into trouble. 471 00:29:03,008 --> 00:29:04,219 What's he done? 472 00:29:04,243 --> 00:29:05,887 Chester couldn't hurt anybody. 473 00:29:05,911 --> 00:29:07,388 Well, he can hurt both of us 474 00:29:07,412 --> 00:29:09,657 if he doesn't stop asking questions about David Bentley. 475 00:29:09,681 --> 00:29:11,659 David? 476 00:29:11,683 --> 00:29:13,861 He doesn't think Ned Wright killed Bentley. 477 00:29:13,885 --> 00:29:15,463 He thinks someone else did it. 478 00:29:15,487 --> 00:29:17,131 If he doesn't stop asking questions, 479 00:29:17,155 --> 00:29:19,818 he's gonna throw the whole thing right back into our lap. 480 00:29:21,059 --> 00:29:22,891 Why us? 481 00:29:25,797 --> 00:29:28,232 'Cause of you and Bentley. 482 00:29:29,468 --> 00:29:32,180 Albert... what do you mean? 483 00:29:32,204 --> 00:29:33,848 You think I didn't know what was going on? 484 00:29:33,872 --> 00:29:35,316 You think I didn't see it?! 485 00:29:35,340 --> 00:29:37,318 See what?! 486 00:29:37,342 --> 00:29:40,688 You... you and him... 487 00:29:40,712 --> 00:29:42,924 whispering, laughing and walking together. 488 00:29:42,948 --> 00:29:46,661 Albert, you don't think...! 489 00:29:46,685 --> 00:29:47,795 Any fool could see. 490 00:29:47,819 --> 00:29:49,697 Even the ranch hands saw! 491 00:29:49,721 --> 00:29:50,965 Oh, Albert, this is ridiculous. 492 00:29:50,989 --> 00:29:52,700 - You've got to listen to me. - Yeah? 493 00:29:52,724 --> 00:29:54,836 David was a charming man. 494 00:29:54,860 --> 00:29:56,604 He was kind and gentle. 495 00:29:56,628 --> 00:29:58,773 He talked to me about all the things I've missed 496 00:29:58,797 --> 00:30:00,475 these last five years: books, music... 497 00:30:00,499 --> 00:30:03,311 I bought you books and music and never denied you a thing. 498 00:30:03,335 --> 00:30:04,612 Well, I didn't... 499 00:30:04,636 --> 00:30:05,813 Don't you see? 500 00:30:05,837 --> 00:30:07,782 He was an interesting friend, that was all. 501 00:30:07,806 --> 00:30:09,917 That wasn't all, Emily. 502 00:30:09,941 --> 00:30:13,454 He couldn't deny it; neither could you. 503 00:30:13,478 --> 00:30:16,880 It just isn't true. 504 00:30:18,383 --> 00:30:19,594 The whole town'll know 505 00:30:19,618 --> 00:30:21,929 if that Chester doesn't stop nosing around. 506 00:30:21,953 --> 00:30:23,922 Albert, dear... 507 00:30:26,358 --> 00:30:27,735 don't you worry about Chester. 508 00:30:27,759 --> 00:30:29,370 If need be, I'll talk to him. 509 00:30:29,394 --> 00:30:30,938 I'm sure he'll understand the truth. 510 00:30:30,962 --> 00:30:32,407 Well, after tonight, there'll be no need 511 00:30:32,431 --> 00:30:33,875 to talk to him; I fixed that. 512 00:30:33,899 --> 00:30:34,876 What do you mean? 513 00:30:34,900 --> 00:30:35,900 Never mind. 514 00:30:39,871 --> 00:30:41,683 That man... 515 00:30:41,707 --> 00:30:43,642 he's some sort of gunman, isn't he? 516 00:30:45,043 --> 00:30:46,954 You just keep your ideas to yourself. 517 00:30:46,978 --> 00:30:48,674 Nobody'll know the difference. 518 00:30:49,815 --> 00:30:51,492 Albert, you can't. 519 00:30:51,516 --> 00:30:53,194 I won't let you! I'll stop him! 520 00:30:53,218 --> 00:30:55,096 Wait... you're not going anywhere! 521 00:30:55,120 --> 00:30:56,097 No, let me go! 522 00:30:56,121 --> 00:30:57,598 I've got to stop him! 523 00:30:57,622 --> 00:30:58,866 Calm yourself! 524 00:30:58,890 --> 00:31:01,602 I can't let you destroy yourself for nothing! 525 00:31:01,626 --> 00:31:03,037 Don't try to explain. 526 00:31:03,061 --> 00:31:04,038 It's your fault. 527 00:31:04,062 --> 00:31:05,139 It's all your fault! 528 00:31:05,163 --> 00:31:06,674 I ordered David Bentley out of the house. 529 00:31:06,698 --> 00:31:07,675 I threatened him. 530 00:31:07,699 --> 00:31:09,143 The men heard me. 531 00:31:09,167 --> 00:31:10,578 If Chester keeps going around asking questions, 532 00:31:10,602 --> 00:31:12,313 people will accuse me; they'll think I did it! 533 00:31:12,337 --> 00:31:14,499 Everyone knows now that Ned Wright did it! 534 00:31:16,742 --> 00:31:19,940 No, Emily, Ned Wright didn't do it. 535 00:31:25,150 --> 00:31:28,062 No, Albert. 536 00:31:28,086 --> 00:31:29,179 No... 537 00:31:30,188 --> 00:31:31,466 Yes, Emily. 538 00:31:31,490 --> 00:31:33,220 Yes. 539 00:31:43,268 --> 00:31:45,680 Now you get up to your room. 540 00:31:45,704 --> 00:31:47,673 You forget all about Chester Goode. 541 00:32:20,038 --> 00:32:22,337 ♪♪ 542 00:32:37,522 --> 00:32:38,699 Yeah? 543 00:32:38,723 --> 00:32:39,801 Mr. Goode? 544 00:32:39,825 --> 00:32:41,135 Uh, yeah. 545 00:32:41,159 --> 00:32:42,537 May I come in? 546 00:32:42,561 --> 00:32:43,871 Well, it's pretty late. 547 00:32:43,895 --> 00:32:46,040 Uh, if it's important, though, uh... 548 00:32:46,064 --> 00:32:47,794 It's important. 549 00:32:51,636 --> 00:32:54,582 Well, what was it you come about? 550 00:32:54,606 --> 00:32:56,905 I've been hired to kill you, Mr. Goode. 551 00:32:58,677 --> 00:33:00,021 Well, why? 552 00:33:00,045 --> 00:33:01,255 I mean... 553 00:33:01,279 --> 00:33:03,224 I ain't hardly worth killing. 554 00:33:03,248 --> 00:33:06,994 It's worth a thousand dollars to me. 555 00:33:07,018 --> 00:33:11,933 This may come as a surprise to you, Mr. Goode, but, uh... 556 00:33:11,957 --> 00:33:14,168 I've never killed a man in my life. 557 00:33:14,192 --> 00:33:15,870 I never had to. 558 00:33:15,894 --> 00:33:17,138 Oh? 559 00:33:17,162 --> 00:33:19,757 How much is it worth to you to stay alive? 560 00:33:22,501 --> 00:33:26,314 Well, I, uh, ain't got nothing like a thousand dollars. 561 00:33:26,338 --> 00:33:27,897 How much have you got? 562 00:33:30,041 --> 00:33:35,089 Well, I ain't hardly got more than maybe $18 or so. 563 00:33:35,113 --> 00:33:36,581 Let's have it. 564 00:33:53,031 --> 00:33:55,843 That's, uh, $18 more than I had when I walked in here. 565 00:33:55,867 --> 00:33:58,379 You-You mean it's always like that? 566 00:33:58,403 --> 00:34:02,216 You get hired to kill somebody, and then it's always like that? 567 00:34:02,240 --> 00:34:04,218 Well, none of my employers 568 00:34:04,242 --> 00:34:05,786 has ever stepped forward to complain. 569 00:34:05,810 --> 00:34:08,923 Well, no, no, I-I... can see that. 570 00:34:08,947 --> 00:34:11,025 A man'd be a fool to let on 571 00:34:11,049 --> 00:34:13,761 that he hired a gunman to do his killing. 572 00:34:13,785 --> 00:34:15,830 Who did hire you this time? 573 00:34:15,854 --> 00:34:19,400 I have some sense of ethics, Mr. Goode. 574 00:34:19,424 --> 00:34:20,902 It preserves my profession. 575 00:34:20,926 --> 00:34:23,337 Yeah, well, I can see that. 576 00:34:23,361 --> 00:34:26,474 Now if you'll just step outside with me, 577 00:34:26,498 --> 00:34:28,276 I'll say good night and be on my way. 578 00:34:28,300 --> 00:34:31,793 I, uh, I don't like being shot at through windows. 579 00:34:41,179 --> 00:34:42,841 Over there, please. 580 00:34:53,858 --> 00:34:55,336 Good-bye, Mr. Goode. 581 00:34:55,360 --> 00:34:58,194 Uh, good-bye, Mr. Fletcher. 582 00:35:09,341 --> 00:35:11,503 If that don't beat all. 583 00:35:15,513 --> 00:35:17,725 I just don't know why anybody would want to shoot me. 584 00:35:17,749 --> 00:35:20,261 I ain't done nothing to deserve it. 585 00:35:20,285 --> 00:35:21,596 Except maybe somebody doesn't want me 586 00:35:21,620 --> 00:35:23,164 asking questions about Ned Wright. 587 00:35:23,188 --> 00:35:24,498 I don't know. 588 00:35:24,522 --> 00:35:26,601 Chester, I don't think it's fair for you 589 00:35:26,625 --> 00:35:27,969 to raise Clara Wright's hopes 590 00:35:27,993 --> 00:35:30,404 when you still don't have anything to go on. 591 00:35:30,428 --> 00:35:31,405 Course not. 592 00:35:31,429 --> 00:35:32,406 Well, Miss Kitty, 593 00:35:32,430 --> 00:35:33,441 I ain't said nothing 594 00:35:33,465 --> 00:35:35,142 to Mrs. Wright about how I feel. 595 00:35:35,166 --> 00:35:37,411 The only people I talked to about it was, 596 00:35:37,435 --> 00:35:40,200 was you and Doc and-and Mr. Calvin. 597 00:35:42,340 --> 00:35:44,900 What Mr. Calvin got to do with it? 598 00:35:47,912 --> 00:35:49,457 Say, you know, he's got enough money 599 00:35:49,481 --> 00:35:52,493 to hire a gunman for a thousand dollars. 600 00:35:52,517 --> 00:35:55,997 Chester, we don't want to see you make a fool of yourself. 601 00:35:56,021 --> 00:35:57,498 Well, now, wait a minute. 602 00:35:57,522 --> 00:35:59,500 He's the only one I know of in Dodge 603 00:35:59,524 --> 00:36:00,835 that's got that kind of money. 604 00:36:00,859 --> 00:36:03,270 Kitty, you finish your dinner? 605 00:36:03,294 --> 00:36:04,294 Mm-hmm. 606 00:36:06,965 --> 00:36:08,643 Can I take you back to the Long Branch? 607 00:36:08,667 --> 00:36:09,677 Thank you, Doc. 608 00:36:09,701 --> 00:36:11,445 - Chester? - Huh? 609 00:36:11,469 --> 00:36:12,446 You gonna sit here or you coming with us? 610 00:36:12,470 --> 00:36:14,048 No, I'm, I'm coming. 611 00:36:14,072 --> 00:36:15,335 Well, come on. 612 00:36:45,036 --> 00:36:47,148 Ah, good afternoon, Mr. Calvin. 613 00:36:47,172 --> 00:36:48,172 Something troubling you? 614 00:36:50,675 --> 00:36:52,019 Troubling...? 615 00:36:52,043 --> 00:36:54,889 Yeah, you look like you're a little bit pale there. 616 00:36:54,913 --> 00:36:57,491 You know, I'm the one who ought to be pale. 617 00:36:57,515 --> 00:37:00,628 You know what happened to me last night? 618 00:37:00,652 --> 00:37:04,231 Feller come in and stole every bit of money that I had: $18. 619 00:37:04,255 --> 00:37:07,001 You know, that may not seem like a lot to you, 620 00:37:07,025 --> 00:37:08,135 you probably afford 621 00:37:08,159 --> 00:37:10,004 to lose hundreds, even thousands. 622 00:37:10,028 --> 00:37:12,506 $18 is a lot of money to me. 623 00:37:12,530 --> 00:37:16,477 Just took it and got on his horse and rode off. 624 00:37:16,501 --> 00:37:19,880 Well, I, uh... I'm very sorry, Chester. 625 00:37:19,904 --> 00:37:21,634 Yeah, I'm very sorry. 626 00:37:30,548 --> 00:37:32,393 - What's gotten into you? - Huh? 627 00:37:32,417 --> 00:37:34,495 What kind of a darn fool thing was that you're doing? 628 00:37:34,519 --> 00:37:35,763 Well, I just wanted to see 629 00:37:35,787 --> 00:37:37,431 if Mr. Calvin's more interested 630 00:37:37,455 --> 00:37:39,253 in his dinner or his neck. 631 00:37:49,901 --> 00:37:52,113 I guess Mr. Calvin ain't too hungry. 632 00:38:18,363 --> 00:38:20,474 Mrs. Calvin, are you all right? 633 00:38:20,498 --> 00:38:21,776 Hmm? 634 00:38:21,800 --> 00:38:23,711 Oh, yes, I am. 635 00:38:23,735 --> 00:38:26,480 I've been watching you, and you're worried about something. 636 00:38:26,504 --> 00:38:28,415 Is it bringing that bureau in? 637 00:38:28,439 --> 00:38:29,550 'Cause I don't want nothing 638 00:38:29,574 --> 00:38:30,985 to come between you and your husband. 639 00:38:31,009 --> 00:38:32,219 You been so nice to me. 640 00:38:32,243 --> 00:38:34,622 Oh, I'm fine. 641 00:38:34,646 --> 00:38:36,557 I really am. 642 00:38:37,849 --> 00:38:39,260 It's my husband. 643 00:38:39,284 --> 00:38:42,129 Would you go up and show the men where you want your bureau set? 644 00:38:42,153 --> 00:38:43,130 Why, sure. 645 00:38:43,154 --> 00:38:45,266 And Mrs. Wright... 646 00:38:45,290 --> 00:38:47,134 have the men go out the back way. 647 00:38:47,158 --> 00:38:49,889 Yes, ma'am. 648 00:39:01,739 --> 00:39:02,716 Albert, what happened? 649 00:39:02,740 --> 00:39:04,185 Nothing. 650 00:39:04,209 --> 00:39:06,921 Fletcher just rode out of town with the money; that was all. 651 00:39:06,945 --> 00:39:08,556 - Chester's alive? - Yeah, he's alive. 652 00:39:08,580 --> 00:39:09,890 Thank Heaven. 653 00:39:09,914 --> 00:39:11,959 I think he knows that I hired Fletcher. 654 00:39:11,983 --> 00:39:14,361 Albert, what are you gonna do? 655 00:39:14,385 --> 00:39:15,629 It's got to be done, Emily. 656 00:39:15,653 --> 00:39:17,198 - No... one murder is enough. - Got to be done tonight. 657 00:39:17,222 --> 00:39:18,599 I won't let you do it. 658 00:39:18,623 --> 00:39:20,501 I want you get in that room and stay there till I get back. 659 00:39:20,525 --> 00:39:21,836 - I won't go. - You have no choice. 660 00:39:21,860 --> 00:39:23,988 - No, Albert! - You do as I tell you. 661 00:39:30,835 --> 00:39:33,047 I'll bring some supper in to you. 662 00:39:33,071 --> 00:39:35,216 I'll tell Mrs. Wright you're not feeling well, 663 00:39:35,240 --> 00:39:36,606 and not to disturb you. 664 00:40:16,180 --> 00:40:19,159 Maybe I ought to look in on Mrs. Calvin. 665 00:40:19,183 --> 00:40:20,728 Oh, no, that's all right, Mrs. Wright. 666 00:40:20,752 --> 00:40:22,930 I'll sit up beside her while she sleeps. 667 00:40:22,954 --> 00:40:25,866 All right, then if you'll excuse me, Mr. Calvin, 668 00:40:25,890 --> 00:40:28,502 I'll, uh, I'll just clear the table. 669 00:40:28,526 --> 00:40:32,873 Sometimes I can't help but feel that maybe I'm in your way here. 670 00:40:32,897 --> 00:40:34,108 Now, you've both been kind, but... 671 00:40:34,132 --> 00:40:36,397 You're not in the way, Mrs. Wright. 672 00:40:39,704 --> 00:40:41,682 I've been a lot of bother to Mrs. Calvin. 673 00:40:41,706 --> 00:40:43,299 No wonder she's all wore out. 674 00:40:44,575 --> 00:40:45,986 Now you know, Mr. Calvin, 675 00:40:46,010 --> 00:40:49,056 that I can't just stay on here day in and day out, 676 00:40:49,080 --> 00:40:50,157 accepting your kindness. 677 00:40:50,181 --> 00:40:52,860 Well, we'll find a place for you. 678 00:40:52,884 --> 00:40:56,252 Why don't we just talk about it in the morning, huh? 679 00:40:58,456 --> 00:41:00,322 Whatever you say, Mr. Calvin. 680 00:41:02,226 --> 00:41:03,660 - Good night. - Good night. 681 00:41:34,192 --> 00:41:36,593 ♪♪ 682 00:41:48,706 --> 00:41:50,217 Oh, Mrs. Calvin! 683 00:41:50,241 --> 00:41:51,709 My gracious! What...? 684 00:41:53,845 --> 00:41:56,156 Well, Mrs. Calvin, what in the world? 685 00:41:56,180 --> 00:41:59,927 Chester, Chester, I've got to tell you something. 686 00:41:59,951 --> 00:42:02,420 Oh, here, here, sit down; sit down. 687 00:42:04,989 --> 00:42:07,768 It's my husband, Chester. 688 00:42:07,792 --> 00:42:09,069 He's going to kill you. 689 00:42:09,093 --> 00:42:12,006 Huh? 690 00:42:12,030 --> 00:42:16,910 He hired that man to kill you, but now he's... 691 00:42:16,934 --> 00:42:19,980 Now, now, just, just get a hold of yourself there. 692 00:42:20,004 --> 00:42:22,337 Now I'll-I'll get you some water. 693 00:42:34,052 --> 00:42:35,052 Get down! 694 00:42:52,503 --> 00:42:54,529 Mrs. Calvin? 695 00:42:55,406 --> 00:42:58,103 Oh... oh, no. 696 00:43:38,950 --> 00:43:40,627 Oh, Mr. Calvin, it is you. 697 00:43:40,651 --> 00:43:42,362 I thought I heard somebody down here. 698 00:43:42,386 --> 00:43:45,845 I thought I'd have a little drink before I go to sleep. 699 00:43:48,392 --> 00:43:49,703 How's Mrs. Calvin? 700 00:43:49,727 --> 00:43:51,605 Why... oh, she's asleep. 701 00:43:51,629 --> 00:43:53,373 She's fine; fine. 702 00:43:53,397 --> 00:43:55,976 Why don't you you just go right on back to bed, Mrs. Wright? 703 00:43:56,000 --> 00:43:57,611 All right, Mr. Calvin. 704 00:43:57,635 --> 00:43:59,012 Good night. 705 00:43:59,036 --> 00:44:00,265 Good night. 706 00:44:33,371 --> 00:44:35,115 Mrs. Wright? 707 00:44:35,139 --> 00:44:36,917 Oh, Mrs. Wright! 708 00:44:36,941 --> 00:44:38,452 - Yes? - Where's my wife? 709 00:44:38,476 --> 00:44:40,741 - Well, ain't she in there? - No, no. 710 00:44:41,746 --> 00:44:43,078 Emily? 711 00:44:44,148 --> 00:44:45,946 Emily?! 712 00:44:49,387 --> 00:44:50,946 Emily! 713 00:45:20,585 --> 00:45:22,952 She come in to warn me that you was after me. 714 00:45:24,255 --> 00:45:26,533 She was there, Mr. Calvin. 715 00:45:26,557 --> 00:45:29,527 She was in the office when you fired the gun. 716 00:45:44,976 --> 00:45:46,853 You ready, Mr. Calvin? 717 00:45:46,877 --> 00:45:47,888 I'm ready, Marshal. 718 00:45:47,912 --> 00:45:49,556 Uh, look, Mrs. Wright's out there. 719 00:45:49,580 --> 00:45:52,926 She wants to talk to you before you go to Hays. 720 00:45:52,950 --> 00:45:54,561 How is she? 721 00:45:54,585 --> 00:45:57,064 She stayed with Miss Kitty during the trial, 722 00:45:57,088 --> 00:45:58,699 but she's, she's going to Salina now. 723 00:45:58,723 --> 00:46:00,534 She heard from her brother. 724 00:46:00,558 --> 00:46:01,992 Let's go. 725 00:46:10,334 --> 00:46:11,945 Uh... 726 00:46:11,969 --> 00:46:14,648 Mr. Calvin, I just, uh... 727 00:46:14,672 --> 00:46:17,251 well, I just wanted to say good-bye. 728 00:46:17,275 --> 00:46:18,719 Thank you, Mrs. Wright. 729 00:46:18,743 --> 00:46:20,821 There aren't many people in Dodge'd come down 730 00:46:20,845 --> 00:46:23,757 to say good-bye to a man who's about to hang 731 00:46:23,781 --> 00:46:25,158 for murdering his wife. 732 00:46:25,182 --> 00:46:26,693 Don't say that. 733 00:46:26,717 --> 00:46:27,894 I killed her, Mrs. Wright. 734 00:46:27,918 --> 00:46:29,696 But you didn't mean to. 735 00:46:29,720 --> 00:46:32,199 You-You loved your wife. 736 00:46:32,223 --> 00:46:33,533 I could see that. 737 00:46:33,557 --> 00:46:35,068 Everybody could see that. 738 00:46:35,092 --> 00:46:39,072 Mrs. Wright, I-I agreed to everything during the trial; 739 00:46:39,096 --> 00:46:40,874 that I was jealous and I was ashamed 740 00:46:40,898 --> 00:46:43,977 that my wife was in love with another man. 741 00:46:44,001 --> 00:46:46,546 I kept denying all along that I followed David Bentley 742 00:46:46,570 --> 00:46:48,982 out onto the plains and shot him there. 743 00:46:49,006 --> 00:46:52,185 But you didn't; I-I heard the jury. 744 00:46:52,209 --> 00:46:54,788 You was, you was tried for your wife's death. 745 00:46:54,812 --> 00:46:58,692 I did follow him and I did shoot him. 746 00:46:58,716 --> 00:47:00,227 I killed David Bentley. 747 00:47:00,251 --> 00:47:02,083 It wasn't your husband that did it. 748 00:47:08,426 --> 00:47:10,971 Oh... 749 00:47:10,995 --> 00:47:12,572 but why did Ned lie? 750 00:47:12,596 --> 00:47:14,474 Why'd he confess? 751 00:47:14,498 --> 00:47:17,644 Well, I think he must have confessed, Mrs. Wright, 752 00:47:17,668 --> 00:47:20,781 so people'd take pity on you and feel sorry for you 753 00:47:20,805 --> 00:47:23,798 and take you in, like the Calvins done. 754 00:47:31,749 --> 00:47:34,294 Then... 755 00:47:34,318 --> 00:47:37,431 you killed... 756 00:47:37,455 --> 00:47:40,823 and Ned and me suffered for it. 757 00:47:42,159 --> 00:47:43,627 Yes. 758 00:47:48,599 --> 00:47:52,229 Mr. Calvin, I... I guess I should hate you. 759 00:47:53,604 --> 00:47:57,166 But I don't know, somehow, now, I just can't. 760 00:48:00,277 --> 00:48:02,041 Thank you for that. 761 00:48:10,454 --> 00:48:12,399 Chester... 762 00:48:12,423 --> 00:48:15,018 was he telling the truth? 763 00:48:16,827 --> 00:48:18,762 Yes, ma'am, he-he was. 764 00:48:23,834 --> 00:48:26,313 Miss Kitty told me that you... 765 00:48:26,337 --> 00:48:28,915 you never believed my Ned was guilty. 766 00:48:28,939 --> 00:48:31,909 And you was right, all along. 767 00:48:33,778 --> 00:48:36,556 Yes, ma'am, I guess maybe I was. 768 00:48:36,580 --> 00:48:38,708 I sure do thank you. 769 00:48:42,153 --> 00:48:43,730 Well... 770 00:48:43,754 --> 00:48:47,100 maybe I'll... I'll-I'll take you down to the stage. 771 00:48:47,124 --> 00:48:49,423 Yes, I guess it is about time. 772 00:48:59,236 --> 00:49:01,748 Afternoon, Mrs. Wright. 773 00:49:01,772 --> 00:49:03,638 Good afternoon. 53995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.