All language subtitles for Gunsmoke S09E21 (The Bassops)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,886 --> 00:00:22,721 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:36,169 --> 00:00:38,161 ♪♪ 3 00:00:54,555 --> 00:00:56,547 You're a hide-full of horse, aren't you, boy? 4 00:01:08,468 --> 00:01:09,595 Hello, Sam. 5 00:01:09,736 --> 00:01:11,796 Quint. 6 00:01:11,939 --> 00:01:14,272 Who's, uh, good-looking horse outside belong to? 7 00:01:14,408 --> 00:01:17,003 Belongs to that man with all the money. 8 00:01:17,144 --> 00:01:19,511 Name's Wayne Kelby. 9 00:01:19,646 --> 00:01:22,810 Now, there's a man who knows a thing or two about living. 10 00:01:22,950 --> 00:01:25,112 Thing or two about living. 11 00:01:27,621 --> 00:01:29,283 - Hi, Quint. - Hey, Kitty. 12 00:01:29,423 --> 00:01:31,167 Looks like you're gonna make a lot of money tonight 13 00:01:31,191 --> 00:01:32,489 with that big game going on. 14 00:01:32,626 --> 00:01:34,788 Yeah, you'd think so, wouldn't you? 15 00:01:34,928 --> 00:01:37,693 That's about the driest three-day game I've ever seen. 16 00:01:37,831 --> 00:01:39,356 Three days? 17 00:01:39,499 --> 00:01:40,933 Yeah. 18 00:01:41,068 --> 00:01:43,333 You know, I bet Kelby's won at least... 19 00:01:43,470 --> 00:01:45,336 $5,000. 20 00:01:45,472 --> 00:01:47,031 Donna Lee, why don't you be a good girl 21 00:01:47,174 --> 00:01:48,472 and buy us all a drink? 22 00:01:48,609 --> 00:01:50,601 Sure. 23 00:01:53,981 --> 00:01:55,506 Where'd he come from? 24 00:01:55,649 --> 00:01:57,208 I don't know. 25 00:01:57,351 --> 00:02:01,288 He blew in here a few days ago and made this his headquarters. 26 00:02:01,421 --> 00:02:03,515 I sure wish he'd move on. 27 00:02:03,657 --> 00:02:05,182 Well, see you later, Kitty. 28 00:02:05,325 --> 00:02:07,055 When did you say Matt was coming back? 29 00:02:07,194 --> 00:02:09,561 Well, today, I hope. 30 00:02:09,696 --> 00:02:11,221 Wait a minute, mister! 31 00:02:11,365 --> 00:02:13,357 Mister, you're a cheat. 32 00:02:13,500 --> 00:02:15,128 What did you say? 33 00:02:15,268 --> 00:02:17,348 You dealt that last card from the bottom of the deck. 34 00:02:17,471 --> 00:02:18,530 Look at that. 35 00:02:18,672 --> 00:02:20,300 You look, Harford. 36 00:02:24,611 --> 00:02:26,603 Anybody want to join him? 37 00:02:28,015 --> 00:02:31,349 Here, honey, have yourself a time. 38 00:02:31,485 --> 00:02:33,750 Hold it, hero! 39 00:02:50,537 --> 00:02:52,699 I don't think it's bad, Kitty. 40 00:02:52,839 --> 00:02:55,536 Oh, come on, let's sit down over here. 41 00:03:01,848 --> 00:03:04,340 Dead, Miss Kitty. 42 00:03:05,585 --> 00:03:07,577 You better get Quint up to Doc's. 43 00:03:25,272 --> 00:03:27,264 Louie. 44 00:03:36,049 --> 00:03:39,508 Quint, Doc said you wasn't to do no work for four weeks. 45 00:03:39,653 --> 00:03:42,020 Well, I think I can cheat a week, don't you, Louie? 46 00:03:42,155 --> 00:03:44,590 When Doc Adams talks, I listen. 47 00:03:44,725 --> 00:03:46,785 When'd you ever listen to Doc? 48 00:03:46,927 --> 00:03:49,226 Been trying to get you to quit drinking for two years now. 49 00:03:49,362 --> 00:03:51,388 Well, just yesterday, I promised him 50 00:03:51,531 --> 00:03:53,397 to cut down to every other day. 51 00:03:53,533 --> 00:03:56,628 Ain't had nothing today. Don't intend to. 52 00:03:56,770 --> 00:04:00,104 That's fine, Louie. That's just fine. 53 00:04:02,109 --> 00:04:05,079 All right, now help me off with this apron, will you? 54 00:04:08,982 --> 00:04:10,848 You think Mr. Dillon'll ever find 55 00:04:10,984 --> 00:04:13,180 that Kelby fella? 56 00:04:13,320 --> 00:04:14,948 I don't know, Louie. 57 00:04:15,088 --> 00:04:17,080 Looking for him for a long time. 58 00:04:20,393 --> 00:04:22,692 Quint. 59 00:04:32,005 --> 00:04:33,871 Ah, Quint. Louie. 60 00:04:34,007 --> 00:04:36,067 - Marshal. - Did you find him? 61 00:04:36,209 --> 00:04:38,542 No. Quint, I was on the trail for ten days. 62 00:04:38,678 --> 00:04:40,579 I finally lost him when he turned east. 63 00:04:40,714 --> 00:04:42,706 I'll tell you one thing... I got every sheriff 64 00:04:42,849 --> 00:04:44,647 for a hundred miles around looking for him. 65 00:04:44,785 --> 00:04:46,185 How's the shoulder? 66 00:04:46,319 --> 00:04:48,015 Oh, it's fine. 67 00:04:48,155 --> 00:04:50,386 Louie here's been helping me around the shop. 68 00:04:50,524 --> 00:04:52,652 Oh, good. Say, I ran the shoes off him. 69 00:04:52,793 --> 00:04:54,523 Can I leave him here with you? 70 00:04:54,661 --> 00:04:56,789 Sure, we'll have him ready for you tomorrow. 71 00:04:57,898 --> 00:04:59,560 What's the matter? 72 00:04:59,699 --> 00:05:02,032 - Can't, Mr. Quint. - Well, why not? 73 00:05:02,169 --> 00:05:03,762 Tomorrow's my drinking day. 74 00:05:03,904 --> 00:05:05,736 Oh. 75 00:05:05,872 --> 00:05:08,706 Why don't you get cleaned up, and I'll buy you a beer? 76 00:05:08,842 --> 00:05:10,834 Sounds good, Quint. 77 00:05:12,779 --> 00:05:15,180 Oh, there you are, Marshal. I've been looking for you. 78 00:05:15,315 --> 00:05:16,715 You got an important telegram there. 79 00:05:16,817 --> 00:05:18,410 Well, thanks, Milt. 80 00:05:18,552 --> 00:05:19,850 You'll be glad to know 81 00:05:19,986 --> 00:05:21,898 the sheriff of Tascosa's holding that Kelby fella, 82 00:05:21,922 --> 00:05:23,982 wants the Marshal to come over and get him. 83 00:05:24,124 --> 00:05:26,355 That come in three days ago. Where you been, Marshal? 84 00:05:26,493 --> 00:05:28,359 Well, I've been out of town, Milt. 85 00:05:28,495 --> 00:05:30,361 You ought to tend to business more. 86 00:05:31,832 --> 00:05:34,597 Yeah. Say, don't worry about the horse, Quint. 87 00:05:34,734 --> 00:05:37,203 I'll pick up a couple more tomorrow at Moss Grimmick's. 88 00:05:37,337 --> 00:05:39,738 All right. Wish I could go along with you to get Kelby. 89 00:05:39,873 --> 00:05:41,865 Thanks anyway. 90 00:05:44,511 --> 00:05:46,377 Can I buy you a drink, Louie? 91 00:05:46,513 --> 00:05:48,482 Oh, not today. 92 00:06:08,935 --> 00:06:10,961 I'll sure be glad to get rid of you. 93 00:06:11,104 --> 00:06:13,573 You know, Marshal, you've been here a half an hour, 94 00:06:13,707 --> 00:06:15,107 and you haven't even said hello. 95 00:06:15,242 --> 00:06:17,268 Turn around. 96 00:06:18,545 --> 00:06:20,844 I wouldn't turn a man over to you, Marshal, 97 00:06:20,981 --> 00:06:22,779 that had something on him. 98 00:06:22,916 --> 00:06:25,476 Sheriff, don't you know that caution keeps a man alive? 99 00:06:25,619 --> 00:06:27,588 Mount up, Kelby. 100 00:06:27,721 --> 00:06:30,213 - I can't ride with these. - Mount up. 101 00:06:33,693 --> 00:06:35,559 Much obliged, Sheriff. 102 00:06:35,695 --> 00:06:37,596 You want to take these along? 103 00:06:37,731 --> 00:06:39,529 No, I got a pair, thanks. 104 00:06:52,913 --> 00:06:54,779 So long. 105 00:07:24,177 --> 00:07:26,169 Get off your horse. 106 00:07:46,066 --> 00:07:48,058 You got any smokes, Marshal? 107 00:07:53,606 --> 00:07:56,235 Marshal, you ever been bought? 108 00:08:01,681 --> 00:08:03,343 I got all my Dodge winnings 109 00:08:03,483 --> 00:08:05,475 sitting with a dumb girl over in Elkador. 110 00:08:05,618 --> 00:08:08,986 Now, we ride over there, you can have half of it. 111 00:08:10,924 --> 00:08:13,655 Kelby, you're on your way to a hanging in Dodge. 112 00:08:13,793 --> 00:08:16,262 I aim to see that you get there. 113 00:08:18,231 --> 00:08:20,860 Don't hold it against me, Marshal. 114 00:08:21,001 --> 00:08:23,903 I'd have hated myself if I hadn't asked. 115 00:08:42,455 --> 00:08:43,980 You sure keep early hours, Dillon. 116 00:08:44,124 --> 00:08:46,116 Mount up. 117 00:09:15,989 --> 00:09:17,981 ♪♪ 118 00:09:48,888 --> 00:09:51,016 You're sure working against me, Dillon. 119 00:09:51,157 --> 00:09:53,991 You killed a good man in Dodge. 120 00:09:54,127 --> 00:09:55,993 And you wounded a good friend of mine. 121 00:09:56,129 --> 00:09:58,530 I aim to work against you, Kelby. 122 00:10:18,952 --> 00:10:20,944 Thanks. 123 00:10:22,422 --> 00:10:24,288 Want to know something about me, Marshal? 124 00:10:24,424 --> 00:10:26,290 What? 125 00:10:26,426 --> 00:10:28,622 I was born lucky. 126 00:10:28,761 --> 00:10:31,060 All my life I've had plenty of luck. 127 00:10:31,197 --> 00:10:33,257 Now, you think I'm a gambler. 128 00:10:33,399 --> 00:10:36,130 I'm not. I'm just lucky. 129 00:10:36,269 --> 00:10:39,103 Cards, women, anything. 130 00:10:41,908 --> 00:10:45,345 Now, why don't we test my luck with a little side bet? 131 00:10:45,478 --> 00:10:49,279 $500 says you don't get me back to that rope. 132 00:10:49,415 --> 00:10:52,317 And I'll pay off. Never welshed on a bet yet. 133 00:10:52,452 --> 00:10:55,149 Why don't you go to sleep, Kelby? 134 00:10:55,288 --> 00:10:57,951 I'm not interested in your games. 135 00:11:21,814 --> 00:11:25,012 It ever occur to you to find a spring and rest a while? 136 00:11:25,151 --> 00:11:27,143 There isn't any water around here. 137 00:11:57,684 --> 00:11:59,676 ♪♪ 138 00:12:28,948 --> 00:12:30,940 ♪♪ 139 00:13:23,202 --> 00:13:25,433 They's dead, both of 'em. 140 00:13:25,571 --> 00:13:27,972 Well, come on, boy, don't strain your eyes. 141 00:13:28,107 --> 00:13:29,439 You'll see plenty of dead ones 142 00:13:29,575 --> 00:13:31,100 before you leave this country. Come on. 143 00:13:31,244 --> 00:13:33,304 How come they to be there, Pa? 144 00:13:33,446 --> 00:13:35,347 Well, they're convicts, no doubt. 145 00:13:35,481 --> 00:13:37,347 Look, they're chained together. 146 00:13:37,483 --> 00:13:39,042 There's been a fight around here. 147 00:13:39,185 --> 00:13:41,279 They killed each other, I guess. 148 00:13:42,588 --> 00:13:45,524 Come on. 149 00:13:49,429 --> 00:13:50,556 What about them two? 150 00:13:50,697 --> 00:13:52,325 They's dead. 151 00:13:52,465 --> 00:13:54,457 Quick gawking, Tom, come on! 152 00:14:00,807 --> 00:14:02,799 Where you going, woman? 153 00:14:06,279 --> 00:14:08,373 You'll feel better doing the proper thing, Deke. 154 00:14:08,514 --> 00:14:10,642 There ain't no time, Mellie. 155 00:14:10,783 --> 00:14:13,309 We got to get you to Dodge to a doctor. 156 00:14:13,453 --> 00:14:15,854 We'll take the time, Deke. 157 00:14:17,824 --> 00:14:20,692 Hey, Pa! Pa, come quick! One of 'em's moving! 158 00:14:25,498 --> 00:14:28,468 This one ain't dead, Pa. Look. 159 00:14:31,070 --> 00:14:33,062 Help him, Deke. 160 00:14:38,177 --> 00:14:40,078 He's alive, too. 161 00:14:40,213 --> 00:14:42,910 We got to help him, get him to a doctor. 162 00:14:43,049 --> 00:14:44,779 Might be they's murderers, Pa. 163 00:14:44,917 --> 00:14:46,943 Might be. 164 00:14:47,086 --> 00:14:50,420 But your ma intends to help 'em, that's plain. 165 00:14:50,556 --> 00:14:52,422 Why don't we... 166 00:14:52,558 --> 00:14:54,720 move on like we ain't seen 'em, Mellie? 167 00:14:54,861 --> 00:14:56,727 They spell trouble. 168 00:14:56,863 --> 00:14:58,798 But we have seen them. 169 00:14:58,931 --> 00:15:00,991 I'm thinking of you, woman. 170 00:15:01,134 --> 00:15:02,898 So am I. 171 00:15:03,035 --> 00:15:04,560 Thinking how I'd feel, all of us, 172 00:15:04,704 --> 00:15:06,229 if we was to leave 'em here. 173 00:15:06,372 --> 00:15:09,604 Now, we'll have no more talk on it. 174 00:15:09,742 --> 00:15:12,439 You'll be needing water to clean their wounds. 175 00:15:12,578 --> 00:15:14,911 Water that we ain't got for ourselves. 176 00:15:15,047 --> 00:15:17,915 We can spare enough. Now, get busy. 177 00:15:19,819 --> 00:15:21,811 Come on, Tom. 178 00:15:25,691 --> 00:15:27,956 Taking them two ain't safe, is it, Pa? 179 00:15:28,094 --> 00:15:29,960 Your ma's mind's made up, boy. 180 00:15:30,096 --> 00:15:33,430 Best thing we can do is just get busy and work as fast as we can. 181 00:15:33,566 --> 00:15:35,762 We got to find Dodge, and we got to find water. 182 00:15:35,902 --> 00:15:37,871 Well, how are we gonna move 'em chained that way? 183 00:15:38,004 --> 00:15:40,098 - They's too big. - We'll make a travois, I guess. 184 00:15:40,239 --> 00:15:41,969 Here, go around there and fill that up. 185 00:15:42,108 --> 00:15:44,100 Uh-huh. 186 00:15:51,384 --> 00:15:53,512 Hurry up, Ma. We've got to make up 187 00:15:53,653 --> 00:15:56,555 as much time as we can before dark. 188 00:16:13,272 --> 00:16:16,436 I found something, Pa, over there where they was lying. 189 00:16:18,277 --> 00:16:20,143 It's a lawman's badge. 190 00:16:20,279 --> 00:16:22,145 Yeah, must be one of them's a sheriff. 191 00:16:22,281 --> 00:16:24,147 I wonder which one, Pa. 192 00:16:24,283 --> 00:16:25,979 I don't know. 193 00:16:34,126 --> 00:16:37,028 I expect we'll find out when they come to, if they ever do. 194 00:16:37,163 --> 00:16:39,997 Here. Keep that. Get in the back of the wagon. 195 00:17:10,997 --> 00:17:12,989 ♪♪ 196 00:17:32,885 --> 00:17:34,877 ♪♪ 197 00:18:02,682 --> 00:18:04,674 ♪♪ 198 00:18:07,553 --> 00:18:09,545 Poor man, he's just barely alive, Deke. 199 00:18:11,490 --> 00:18:13,482 His head looks worse. 200 00:18:18,564 --> 00:18:21,432 Mellie, we ain't got enough for ourselves. 201 00:18:22,935 --> 00:18:25,029 I thought there'd be a creek around here. 202 00:18:25,171 --> 00:18:27,731 Well, so did I, but there ain't. 203 00:18:27,873 --> 00:18:30,342 Well, we just have to find some more. 204 00:18:30,476 --> 00:18:32,468 Fetch me a clean cloth, will you, Deke? 205 00:18:42,588 --> 00:18:44,580 Deke, what's keeping you? 206 00:18:48,728 --> 00:18:50,560 Here it is. 207 00:18:57,570 --> 00:19:00,267 What's going on? 208 00:19:04,944 --> 00:19:07,311 I found you'uns half-dead, some three, four mile... 209 00:19:07,446 --> 00:19:09,642 back the trail there. 210 00:19:16,956 --> 00:19:19,448 One of you's a sheriff, ain't you? 211 00:19:19,592 --> 00:19:21,959 I found a badge back there. 212 00:19:23,362 --> 00:19:25,991 Well, you... you folks from around here? 213 00:19:26,132 --> 00:19:28,533 Kentucky. 214 00:19:28,668 --> 00:19:31,661 We was going to California. 215 00:19:31,804 --> 00:19:35,332 My missus took to needing a doctor and, uh... 216 00:19:35,474 --> 00:19:37,943 we left the wagon train looking for Dodge City. 217 00:19:38,077 --> 00:19:40,376 I hear tell there's a doctor there. 218 00:19:40,513 --> 00:19:42,812 We got lost, I guess. 219 00:19:50,022 --> 00:19:53,857 Well... I'm heading for Dodge. 220 00:19:53,993 --> 00:19:57,555 Uh... maybe I can help you. 221 00:19:57,697 --> 00:20:00,758 You, uh... you ever hear of Matt Dillon? 222 00:20:00,900 --> 00:20:02,198 Nope. 223 00:20:02,334 --> 00:20:05,133 Well, that's him lying there. 224 00:20:05,271 --> 00:20:07,297 I'm Marshal Kelby, uh... 225 00:20:07,440 --> 00:20:10,308 I'm taking him in to be hanged. 226 00:20:12,311 --> 00:20:14,177 What's he being hanged for? 227 00:20:14,313 --> 00:20:16,714 He killed a man in Dodge. 228 00:20:16,849 --> 00:20:19,250 Mellie? 229 00:20:19,385 --> 00:20:21,752 I heard, Deke. 230 00:20:21,887 --> 00:20:24,857 This fella ain't gonna harm nobody, state he's in. 231 00:20:26,992 --> 00:20:30,224 Well, if you'll just cut us loose, why, 232 00:20:30,362 --> 00:20:33,821 I'll see what I can do about getting you back to Dodge. 233 00:20:38,070 --> 00:20:40,904 How come you ain't got the key for them chains? 234 00:20:42,742 --> 00:20:45,041 Well, I... I guess I lost it. You... 235 00:20:45,177 --> 00:20:47,043 you see, he, uh, caught me by surprise, 236 00:20:47,179 --> 00:20:48,704 knocked me off my horse. 237 00:20:48,848 --> 00:20:51,113 We fought, and I rolled down a big hill. 238 00:20:51,250 --> 00:20:53,776 Uh, that's the last I remember. 239 00:20:53,919 --> 00:20:56,514 I guess we lost our horses, too. 240 00:20:57,823 --> 00:20:59,815 I ain't seen none. 241 00:21:01,260 --> 00:21:03,627 I'll get the file. 242 00:21:03,763 --> 00:21:05,755 You stay here, boy. 243 00:21:21,213 --> 00:21:23,546 I reckon you'll be needing this. 244 00:21:25,217 --> 00:21:27,049 Oh, you keep that, boy. 245 00:21:27,186 --> 00:21:30,452 That's a reward for helping me bring in my prisoner. 246 00:21:30,589 --> 00:21:32,785 - You mean it? - Yes. 247 00:21:35,227 --> 00:21:37,219 A sheriff's badge. 248 00:21:39,198 --> 00:21:42,464 Where your pa went for that file? 249 00:22:01,787 --> 00:22:04,256 What are you doing? 250 00:22:05,958 --> 00:22:07,859 I'm cutting you loose, that's what. 251 00:22:07,993 --> 00:22:11,122 No, don't do it. 252 00:22:11,263 --> 00:22:13,823 He's my... prisoner. 253 00:22:13,966 --> 00:22:16,401 Don't listen to him. He'll trick you. 254 00:22:16,535 --> 00:22:20,063 You keep still. Wake up! 255 00:22:20,206 --> 00:22:22,471 - Wake up. - Deke, don't do that. 256 00:22:31,016 --> 00:22:33,679 Come on, mister, file us loose. 257 00:22:33,819 --> 00:22:36,983 There ain't nobody going loose until I find out who's lying. 258 00:22:42,294 --> 00:22:44,092 - You say you're the marshal? - That's right. 259 00:22:44,230 --> 00:22:46,358 Then how do you figure 260 00:22:46,498 --> 00:22:49,832 that your prisoner don't want to be cut loose from you? 261 00:22:49,969 --> 00:22:52,268 He's trying to slow me down. 262 00:22:52,404 --> 00:22:55,841 I'd do the same if I was as sick as he was, and... 263 00:22:55,975 --> 00:22:59,571 being hauled back into Dodge to have my neck stretched. 264 00:22:59,712 --> 00:23:01,476 Then after I got my strength back, 265 00:23:01,614 --> 00:23:03,515 why, I'd work on getting loose. 266 00:23:05,251 --> 00:23:07,618 Uh, which way is it to Dodge? 267 00:23:07,753 --> 00:23:09,585 Well, don't you know? 268 00:23:09,722 --> 00:23:12,055 No. No, I don't. 269 00:23:12,191 --> 00:23:14,057 Well, I can't help you 270 00:23:14,193 --> 00:23:16,628 unless I can get up and get my bearings. 271 00:23:16,762 --> 00:23:18,458 Deke? 272 00:23:18,597 --> 00:23:21,965 Deke, if you was to find us some firewood, I'd fix supper. 273 00:23:24,370 --> 00:23:26,362 Sit here, boy. 274 00:23:32,478 --> 00:23:34,344 He's awful sick, ain't he? 275 00:23:34,480 --> 00:23:36,346 Yes, he is. 276 00:23:36,482 --> 00:23:38,348 Might be he's gonna die. 277 00:23:38,484 --> 00:23:40,919 Sure looks like it. 278 00:23:41,053 --> 00:23:43,955 When he does, then, your pa's gonna have to cut us loose. 279 00:23:44,089 --> 00:23:46,183 Only then, it may be too late. 280 00:23:46,325 --> 00:23:48,191 Well, what do you mean? 281 00:23:48,327 --> 00:23:50,193 Well, your pa's an awful smart man, boy, 282 00:23:50,329 --> 00:23:51,957 being so cautious and all. 283 00:23:52,097 --> 00:23:53,463 Yes, sir. 284 00:23:53,599 --> 00:23:56,763 Sometimes a man can be too careful. 285 00:23:56,902 --> 00:23:59,736 Now, he ought to be getting your ma to a doctor. 286 00:23:59,872 --> 00:24:01,773 You want to help your ma, don't you? 287 00:24:01,907 --> 00:24:03,671 Well, yes, sir. 288 00:24:03,809 --> 00:24:06,404 And you know I'm the marshal, don't you? 289 00:24:09,048 --> 00:24:12,485 Well, you're wearing my badge. You must trust me. 290 00:24:12,618 --> 00:24:16,851 Well, I guess so, but I ain't sure. 291 00:24:16,989 --> 00:24:18,480 Well, you wouldn't be wearing it 292 00:24:18,624 --> 00:24:20,855 if he gave it to you, now, would you? 293 00:24:20,993 --> 00:24:22,859 Well, nobody give it to me. 294 00:24:22,995 --> 00:24:24,657 I just found it. 295 00:24:24,797 --> 00:24:27,323 Well, that's right, but I let you keep it, didn't I? 296 00:24:27,466 --> 00:24:29,367 Yes, sir. 297 00:24:29,501 --> 00:24:32,437 You wouldn't have kept it if you didn't trust me. 298 00:24:34,006 --> 00:24:35,872 Well, I reckon not. 299 00:24:36,008 --> 00:24:38,136 You trust me. 300 00:24:38,277 --> 00:24:40,678 Now, you remember that when the time comes 301 00:24:40,813 --> 00:24:43,749 that your ma really needs some help. 302 00:25:34,600 --> 00:25:38,093 I've been thinking on something, Mellie. 303 00:25:38,237 --> 00:25:40,638 What is it? 304 00:25:40,773 --> 00:25:42,833 Well, we don't have enough water, 305 00:25:42,975 --> 00:25:45,274 not even for ourselves, let alone, them two. 306 00:25:47,246 --> 00:25:50,239 What would you have us do? 307 00:25:50,382 --> 00:25:53,477 Make our own way. 308 00:25:53,619 --> 00:25:55,918 Leave them here? 309 00:25:56,055 --> 00:25:58,456 Well, we could leave 'em some food or something, 310 00:25:58,590 --> 00:26:00,320 and, uh, if we run across somebody, 311 00:26:00,459 --> 00:26:02,189 send them back to help. 312 00:26:06,799 --> 00:26:08,791 Deke Bassop. 313 00:26:10,769 --> 00:26:13,238 You're asking me... 314 00:26:13,372 --> 00:26:16,274 Who's hoping to bring life into this world... 315 00:26:16,408 --> 00:26:19,276 To help its leaving? 316 00:26:22,214 --> 00:26:24,581 I can't do it. 317 00:26:24,716 --> 00:26:28,153 Why, them two would die out here, sure. 318 00:26:28,287 --> 00:26:30,051 But I got you and Tommy 319 00:26:30,189 --> 00:26:32,249 and the young'un to think about, Mellie. 320 00:26:33,292 --> 00:26:35,261 No, Deke. 321 00:26:35,394 --> 00:26:38,228 Somehow, I know there's a reason, 322 00:26:38,363 --> 00:26:41,265 a purpose behind our finding them. 323 00:26:41,400 --> 00:26:43,028 What purpose? 324 00:26:43,168 --> 00:26:44,796 I can't say. 325 00:26:44,937 --> 00:26:48,066 But the good Lord shortened us on water. 326 00:26:48,207 --> 00:26:51,837 He led us to them to save their lives. 327 00:26:51,977 --> 00:26:53,536 Surely, he don't mean for us 328 00:26:53,679 --> 00:26:56,171 to leave 'em behind now 329 00:26:56,315 --> 00:26:58,875 just to save our own. 330 00:27:02,421 --> 00:27:04,617 Well, I was thinking more about... 331 00:27:04,756 --> 00:27:06,850 going home. 332 00:27:07,893 --> 00:27:10,294 To Kentucky? 333 00:27:13,265 --> 00:27:16,360 Well, we'd go to Wichita first for you and the baby. 334 00:27:18,003 --> 00:27:19,904 When you got to feeling better, 335 00:27:20,038 --> 00:27:22,303 then we'd go on home. 336 00:27:25,911 --> 00:27:28,278 Well, Deke. 337 00:27:28,413 --> 00:27:31,679 Do you remember what you told me before we left? 338 00:27:31,817 --> 00:27:33,718 That was before I'd seen this land, Mellie. 339 00:27:33,852 --> 00:27:36,515 Before I'd seen what it could do to a pretty woman. 340 00:27:36,655 --> 00:27:40,820 But... but do you remember what you said? 341 00:27:40,959 --> 00:27:42,825 You said the good Lord intended 342 00:27:42,961 --> 00:27:44,827 for a man to be somebody. 343 00:27:44,963 --> 00:27:48,365 To walk across his land. 344 00:27:48,500 --> 00:27:50,526 To use it proud. 345 00:27:50,669 --> 00:27:52,831 To search out the treasures 346 00:27:52,971 --> 00:27:55,634 the Almighty has hid for him. 347 00:28:04,082 --> 00:28:06,381 Deke. 348 00:28:06,518 --> 00:28:08,146 Deke, I'd... 349 00:28:08,287 --> 00:28:10,688 I'd go anywhere you say. 350 00:28:10,822 --> 00:28:13,553 Even... even back to Kentucky 351 00:28:13,692 --> 00:28:15,684 if you say it. 352 00:28:18,363 --> 00:28:21,424 Just I... 353 00:28:21,567 --> 00:28:24,969 I-I... I don't want you to turn your back on your dream. 354 00:28:25,103 --> 00:28:27,800 Not for me. 355 00:28:27,940 --> 00:28:30,205 Not because of them. 356 00:28:30,342 --> 00:28:33,210 Not for any reason. 357 00:28:33,345 --> 00:28:35,337 We'll go on to Dodge. 358 00:28:36,848 --> 00:28:40,080 Them two can go with us if they don't give me no trouble. 359 00:28:43,989 --> 00:28:45,981 Oh, help me, Deke. 360 00:29:02,941 --> 00:29:04,807 Who are you? 361 00:29:04,943 --> 00:29:07,378 We've been tending you since we found you this noon. 362 00:29:07,512 --> 00:29:09,708 Yeah, you're alive, are you? 363 00:29:09,848 --> 00:29:11,976 I re... 364 00:29:12,117 --> 00:29:13,642 I remember now. 365 00:29:16,221 --> 00:29:18,213 You tried to take the handcuffs off. 366 00:29:20,592 --> 00:29:23,152 Don't do that. He's my prisoner. 367 00:29:24,463 --> 00:29:25,897 That ain't what he says. 368 00:29:29,635 --> 00:29:32,036 Here now. You best be careful. 369 00:29:32,170 --> 00:29:34,469 That's a bad cut you've got on your head. 370 00:29:36,041 --> 00:29:37,839 Look, I... 371 00:29:37,976 --> 00:29:40,343 I'm the marshal from Dodge City. 372 00:29:40,479 --> 00:29:42,812 He says that he's the marshal, and... 373 00:29:42,948 --> 00:29:44,974 you're his prisoner. 374 00:29:45,117 --> 00:29:47,484 He's lying. 375 00:29:47,619 --> 00:29:49,850 One of you sure is. 376 00:29:49,988 --> 00:29:51,854 He's out of his head. 377 00:29:51,990 --> 00:29:54,152 Everyone from here to Kansas City knows 378 00:29:54,293 --> 00:29:57,354 I'm the marshal of Dodge. 379 00:29:57,496 --> 00:30:00,694 You just lay back there peaceful. 380 00:30:00,832 --> 00:30:02,027 Or I might take it in my mind 381 00:30:02,167 --> 00:30:03,607 to leave both of you out here to die. 382 00:30:03,635 --> 00:30:05,501 Hush, Deke. 383 00:30:05,637 --> 00:30:08,334 No use either one of you lying. 384 00:30:08,473 --> 00:30:09,941 We gonna help you get well. 385 00:30:10,075 --> 00:30:12,169 You're gonna show us the way to Dodge. 386 00:30:12,311 --> 00:30:14,246 Once we're there, 387 00:30:14,379 --> 00:30:17,349 everybody'll know which one was lying. 388 00:30:17,482 --> 00:30:20,816 Whichever one you are... 389 00:30:20,952 --> 00:30:23,353 I'm glad you're feeling some better. 390 00:30:41,907 --> 00:30:44,968 I'll be obliged to you for the direction to Dodge City. 391 00:30:46,845 --> 00:30:49,838 Well, go on, Dillon, tell him. You know the way. 392 00:30:49,981 --> 00:30:51,847 Well, we came from Tascosa that direction. 393 00:30:51,983 --> 00:30:53,918 Dodge is this way. 394 00:30:54,052 --> 00:30:55,213 There's water about 16 miles, 395 00:30:55,354 --> 00:30:58,017 and Dodge is about eight miles past that. 396 00:30:58,156 --> 00:31:00,091 He's baiting you, Mr. Bassop. 397 00:31:00,225 --> 00:31:02,626 He'll do anything to keep away from Dodge. 398 00:31:02,761 --> 00:31:04,923 Dodge is due west. 399 00:31:05,063 --> 00:31:07,532 I'd say it's 30 miles, uh, to water, 400 00:31:07,666 --> 00:31:09,498 and another ten miles to Dodge. 401 00:31:09,634 --> 00:31:11,830 You're no count! 402 00:31:11,970 --> 00:31:14,269 You're worthless, both of you! 403 00:31:14,406 --> 00:31:16,272 Deke. 404 00:31:16,408 --> 00:31:19,344 Deke, you put that rifle up. I want to talk to you. 405 00:31:20,679 --> 00:31:22,671 Tommy. 406 00:31:26,051 --> 00:31:28,520 They're lying to me again, Mellie. 407 00:31:28,653 --> 00:31:30,645 Only one is, Deke. 408 00:31:37,729 --> 00:31:39,721 I don't know which one to believe. 409 00:32:14,966 --> 00:32:17,026 You know, there's no water out this way, Kelby. 410 00:32:17,169 --> 00:32:19,035 Why don't you tell these people the truth, 411 00:32:19,171 --> 00:32:20,662 or we're all liable to die? 412 00:32:20,806 --> 00:32:22,536 What do you expect me to do? 413 00:32:22,674 --> 00:32:26,133 Tell them I'm Wayne Kelby, and I'm a very, very bad boy? 414 00:32:26,278 --> 00:32:29,407 That Marshal Dillon is taking me back to Dodge to a rope party? 415 00:32:31,116 --> 00:32:34,280 I can't turn my back on this kind of a piece of luck. 416 00:32:34,419 --> 00:32:37,912 You don't look so good, Dillon. You need a doctor. 417 00:32:38,056 --> 00:32:41,788 Why don't you sweeten up this pot and die for me? 418 00:32:45,597 --> 00:32:46,360 Pa! 419 00:32:46,498 --> 00:32:48,433 Whoa! Whoa! 420 00:32:55,140 --> 00:32:57,109 Stop! Stop! 421 00:32:57,242 --> 00:32:59,177 All right, now, what's going on here? 422 00:32:59,311 --> 00:33:01,337 Prisoner attacked me. 423 00:33:01,480 --> 00:33:04,780 I told you to separate us so I could watch him proper. 424 00:33:04,916 --> 00:33:06,942 And I told you two I wasn't gonna put up 425 00:33:07,085 --> 00:33:08,365 with no more of your shenanigans! 426 00:33:08,453 --> 00:33:11,685 Look, Mr. Bassop, don't separate us. 427 00:33:11,823 --> 00:33:14,122 If you do that, he'll have your wagon, 428 00:33:14,259 --> 00:33:16,125 your horse, your water, everything. 429 00:33:16,261 --> 00:33:18,787 Now, see what you two have done. 430 00:33:18,930 --> 00:33:21,525 Tommy, run, get me a clean cloth. 431 00:33:21,666 --> 00:33:23,362 You stay right where you are, boy. 432 00:33:23,502 --> 00:33:24,800 I've had enough of this. 433 00:33:24,936 --> 00:33:26,336 Deke. 434 00:33:26,471 --> 00:33:29,100 All right, all right, go on... Do what she says. 435 00:33:34,713 --> 00:33:36,579 Keep this up, 436 00:33:36,715 --> 00:33:38,513 you're gonna lose your strength. 437 00:33:38,650 --> 00:33:40,642 Here you are, Ma. 438 00:33:40,785 --> 00:33:42,481 That old shirt of mine. 439 00:33:42,621 --> 00:33:45,318 That'll be just fine, Tommy. 440 00:33:46,691 --> 00:33:48,489 Now, you men understand something. 441 00:33:48,627 --> 00:33:50,118 Any more trouble back there, 442 00:33:50,262 --> 00:33:52,254 and I'm gonna leave you to fend for yourselves. 443 00:33:52,397 --> 00:33:54,662 Stubborn woman or no stubborn woman. 444 00:34:24,262 --> 00:34:26,254 ♪♪ 445 00:34:49,387 --> 00:34:52,221 How you feeling? 446 00:34:52,357 --> 00:34:54,223 Fine. 447 00:34:54,359 --> 00:34:56,260 Just fine. 448 00:34:56,394 --> 00:34:58,556 Uh, here's a mite of water for you. 449 00:34:59,698 --> 00:35:02,759 Land sakes. 450 00:35:02,901 --> 00:35:04,597 Ain't I the one? 451 00:35:04,736 --> 00:35:07,262 Lying in here out of that sun and all. 452 00:35:07,405 --> 00:35:10,534 Now, Mellie, drink it. 453 00:35:10,675 --> 00:35:13,008 You'll see them two get some. 454 00:35:14,646 --> 00:35:17,241 We ain't found a water hole yet, Mellie. 455 00:35:21,419 --> 00:35:23,820 I ain't having none till they do, Deke. 456 00:35:26,925 --> 00:35:28,325 All right. 457 00:35:28,460 --> 00:35:30,429 Tommy, bring your rifle on around here. 458 00:35:30,562 --> 00:35:32,463 I want you to give me a hand. 459 00:35:43,575 --> 00:35:45,567 Now, drink that, son. 460 00:35:52,183 --> 00:35:54,345 All right, take that down there to them, 461 00:35:54,486 --> 00:35:57,149 and tell them not to spill it. That's all they get. 462 00:35:57,288 --> 00:35:59,723 - I'll take care of the horse. - All right, Pa. 463 00:36:01,893 --> 00:36:03,885 Pa says this is all you get. 464 00:36:04,029 --> 00:36:06,828 Thanks, boy. That's mighty fine of your pa. 465 00:36:13,338 --> 00:36:15,170 Pa! 466 00:36:15,306 --> 00:36:17,537 Hold it! 467 00:36:17,676 --> 00:36:18,837 Come on, drop that gun. 468 00:36:18,977 --> 00:36:21,242 Put it down! 469 00:36:21,379 --> 00:36:23,371 Get the rifle, Tommy. 470 00:36:24,683 --> 00:36:26,117 Now, tell me what's going on here. 471 00:36:26,251 --> 00:36:28,743 Well, he grabbed me, Pa, and then he pushed me. 472 00:36:28,887 --> 00:36:32,324 That does it. Go cut that rope. 473 00:36:32,457 --> 00:36:34,949 - But, Pa, it ain't fair! - Go cut that rope! 474 00:36:35,093 --> 00:36:37,961 - But the marshal, he was... - Do what I tell you, boy! 475 00:36:41,499 --> 00:36:43,365 Mr. Bassop, listen to me. 476 00:36:43,501 --> 00:36:45,367 You're headed in the wrong direction here. 477 00:36:45,503 --> 00:36:47,369 You keep on this way, you'll all die. 478 00:36:47,505 --> 00:36:48,803 Look, I'm telling you, 479 00:36:48,940 --> 00:36:51,432 that water can't be more than ten, 11 miles from here. 480 00:36:51,576 --> 00:36:54,011 Ten, 11 miles? Then if you ain't lying to me, 481 00:36:54,145 --> 00:36:56,740 Dodge is somewhere beyond, and I'll send out help to you. 482 00:36:56,881 --> 00:37:00,579 But if you're lying to me, God help you, both of you. 483 00:37:00,719 --> 00:37:02,711 Come on, Tommy. 484 00:37:10,662 --> 00:37:14,292 You'll go too far. You won't be able to get back to water! 485 00:37:19,871 --> 00:37:21,931 - We're gonna follow them. - Follow them? What for? 486 00:37:22,073 --> 00:37:23,803 To turn them back. 487 00:37:23,942 --> 00:37:25,740 Let's be practical, Dillon. 488 00:37:25,877 --> 00:37:28,745 We find us a nice sharp rock and file these things off. 489 00:37:28,880 --> 00:37:31,372 I go my way, you go follow the Bassops. 490 00:37:31,516 --> 00:37:33,314 Look, it's perfect, Dillon. 491 00:37:33,451 --> 00:37:35,317 You go back to Dodge a big hero. 492 00:37:35,453 --> 00:37:36,819 And after all you've been through, 493 00:37:36,955 --> 00:37:38,548 nobody can blame you for losing me. 494 00:37:38,690 --> 00:37:39,817 Let's go. 495 00:37:39,958 --> 00:37:42,621 What does it take to wear you down? 496 00:37:42,761 --> 00:37:44,753 Come on. 497 00:38:28,339 --> 00:38:31,207 We ought to be a-coming on it soon, Pa. 498 00:38:31,342 --> 00:38:33,174 Well. 499 00:38:33,311 --> 00:38:36,509 Why don't you get in back and see how your mom is, son? 500 00:38:36,648 --> 00:38:38,640 All right. 501 00:38:46,291 --> 00:38:48,283 Ma's looking awful sick, Pa. 502 00:38:51,696 --> 00:38:54,131 Giddap. 503 00:38:54,265 --> 00:38:56,166 I'm praying hard, son, for water. 504 00:38:56,301 --> 00:38:58,293 Maybe you'd better do the same. 505 00:39:01,339 --> 00:39:03,331 Come on, come on. 506 00:39:32,971 --> 00:39:34,963 ♪♪ 507 00:39:51,322 --> 00:39:53,314 Ma. 508 00:40:00,598 --> 00:40:02,464 Pa's gone, and Ma's dying. 509 00:40:02,600 --> 00:40:05,092 - Somebody do something quick. - Where is your pa? 510 00:40:05,236 --> 00:40:07,967 Oh, he went up ahead looking for that water hole. 511 00:40:08,106 --> 00:40:10,268 Him and me... We couldn't put on the wheel. 512 00:40:10,408 --> 00:40:11,876 Well, we'll get the wheel on. 513 00:40:12,010 --> 00:40:14,104 Yeah, we'll get it on, don't worry. 514 00:40:14,245 --> 00:40:16,214 Ma's dying. I know she is. 515 00:40:16,347 --> 00:40:19,146 Tommy? Tommy? 516 00:40:19,284 --> 00:40:21,549 I'm here, Ma. 517 00:40:23,221 --> 00:40:25,156 Is your pa back? 518 00:40:25,290 --> 00:40:28,317 No, it's them two... The marshal and his prisoner. 519 00:40:30,662 --> 00:40:32,631 Oh, Lord. 520 00:40:32,764 --> 00:40:36,132 I wish he'd come back soon. 521 00:40:36,267 --> 00:40:38,736 Now, ma'am, don't you worry. You just rest easy. 522 00:40:38,870 --> 00:40:41,897 We'll-we'll get the wagon fixed. Come on, Tommy. 523 00:40:42,040 --> 00:40:43,702 Come on, now, you lift this wheel, 524 00:40:43,841 --> 00:40:46,606 and we raise the wagon so you can put it on. 525 00:40:46,744 --> 00:40:48,736 All right. 526 00:40:53,518 --> 00:40:55,953 - That's it. - All right. 527 00:40:56,087 --> 00:40:59,956 The nut must be around here somewhere. 528 00:41:12,470 --> 00:41:14,048 All right, now we're getting out of here. 529 00:41:14,072 --> 00:41:16,473 - What about them? - They're going with us. 530 00:41:16,607 --> 00:41:20,169 No. We ain't leaving Pa behind. 531 00:41:21,279 --> 00:41:24,215 Now, you two claim you want to help? 532 00:41:26,184 --> 00:41:29,279 Well, if it's true... 533 00:41:29,420 --> 00:41:31,412 you go get help. 534 00:41:33,758 --> 00:41:36,694 But you-you go together. 535 00:41:36,828 --> 00:41:39,354 Tommy? 536 00:41:39,497 --> 00:41:41,489 You give them some water. 537 00:42:38,156 --> 00:42:40,318 Thanks, boy. 538 00:42:42,493 --> 00:42:45,361 All right, ma'am, we'll be back as soon as we can. 539 00:43:05,550 --> 00:43:08,486 I gave the marshal the last of the water, Ma. 540 00:43:10,588 --> 00:43:13,558 I'm not sure which one is the marshal. 541 00:43:17,862 --> 00:43:20,525 But if the Lord wants me to have this baby... 542 00:43:23,367 --> 00:43:25,598 he'll give strength to the right man. 543 00:43:32,877 --> 00:43:34,743 Wait a minute. 544 00:43:34,879 --> 00:43:37,314 Dodge is this way. 545 00:43:37,448 --> 00:43:39,781 All right, Marshal, I... 546 00:43:39,917 --> 00:43:41,909 I guess you win. 547 00:44:06,744 --> 00:44:08,610 No water, Pa? 548 00:44:08,746 --> 00:44:10,612 No water, son. I was wrong. 549 00:44:10,748 --> 00:44:12,182 Well, what do you mean? 550 00:44:12,316 --> 00:44:14,911 I found a spot up there I could see for miles. 551 00:44:15,052 --> 00:44:16,520 There's nothing out there, nothing. 552 00:44:16,654 --> 00:44:18,646 That man Kelby lied to me. 553 00:44:21,392 --> 00:44:22,587 Who fixed that, boy? 554 00:44:22,727 --> 00:44:25,925 Deke, you're back. 555 00:44:26,063 --> 00:44:27,895 Oh, Deke, I'm so glad you're back. 556 00:44:28,032 --> 00:44:29,728 Good men went for help, you know. 557 00:44:29,867 --> 00:44:32,302 They're going to help me, Deke... 558 00:44:53,524 --> 00:44:55,220 Now, wait a minute, Dillon. 559 00:44:55,359 --> 00:44:58,056 I got to have a drink. 560 00:44:58,196 --> 00:45:00,188 What are you doing there? 561 00:45:56,887 --> 00:45:59,857 Oh, you lose, Dillon. 562 00:45:59,991 --> 00:46:02,722 I told you you'd never get me back to Dodge. 563 00:46:12,603 --> 00:46:15,596 Pa came back. Said he'd lied. 564 00:46:15,740 --> 00:46:18,869 I come to help. I'm sorry. 565 00:46:19,010 --> 00:46:21,980 Better go get your pa, Tommy. 566 00:46:22,113 --> 00:46:24,105 I thought he was my friend. 567 00:46:56,314 --> 00:46:58,909 I wonder why he's taking so long. 568 00:47:02,253 --> 00:47:04,119 How is she, Doc? 569 00:47:04,255 --> 00:47:06,121 Well, Deke, she's gonna be all right, 570 00:47:06,257 --> 00:47:08,226 but I've lost your baby. 571 00:47:11,062 --> 00:47:13,827 Mellie's gonna be disappointed about that. 572 00:47:13,964 --> 00:47:16,195 I know, but she knows about it already. 573 00:47:16,334 --> 00:47:18,826 She wants to see you. You go on in. 574 00:47:24,875 --> 00:47:28,676 Oh, Matt, she's kind of worried about the boy, wants to see him. 575 00:47:28,813 --> 00:47:30,805 Oh, well, I'll get him. 576 00:47:48,032 --> 00:47:50,331 Tommy, your ma's waiting for you. 577 00:47:50,468 --> 00:47:52,437 Ma's all right? 578 00:47:52,570 --> 00:47:56,769 Yeah, she's gonna be fine, but... 579 00:47:59,410 --> 00:48:02,039 She lost her baby, didn't she? 580 00:48:03,447 --> 00:48:05,439 I'm afraid she did, Tommy. 581 00:48:07,151 --> 00:48:09,245 She's been wanting a baby a long time. 582 00:48:09,387 --> 00:48:12,289 It's all my fault. 583 00:48:12,423 --> 00:48:16,053 They listened to me about that... that Kelby. 584 00:48:16,193 --> 00:48:18,287 It's all my fault. 585 00:48:18,429 --> 00:48:20,295 No, it isn't, Tommy. 586 00:48:20,431 --> 00:48:22,195 Now, you listen to me. 587 00:48:22,333 --> 00:48:23,961 Whether the baby had lived or died, 588 00:48:24,101 --> 00:48:25,694 you had nothing to do with that. 589 00:48:25,836 --> 00:48:27,896 You made a mistake, sure. 590 00:48:28,038 --> 00:48:30,064 But anybody could have done the same thing. 591 00:48:30,207 --> 00:48:33,371 The important thing is you tried to do something about it. 592 00:48:33,511 --> 00:48:35,878 Now, that takes a real man to do that. 593 00:48:39,150 --> 00:48:41,642 Better go up and see your ma. 594 00:48:41,786 --> 00:48:44,085 She's gonna need you more than ever now. 595 00:48:46,891 --> 00:48:48,883 Oh. 596 00:48:50,394 --> 00:48:53,091 I cleaned it up some, Marshal. 597 00:48:57,101 --> 00:49:00,868 By golly, you sure did, didn't you? 598 00:49:01,939 --> 00:49:04,431 Thanks. 42035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.