Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,886 --> 00:00:22,721
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:36,770 --> 00:00:38,762
♪♪
3
00:01:07,034 --> 00:01:10,801
Gentlemen, I'm staying
and raising another ten.
4
00:01:10,938 --> 00:01:14,397
Well, are they gonna keep
that game going all night?
5
00:01:14,541 --> 00:01:17,568
Most of them are cleaned out.
6
00:01:17,711 --> 00:01:20,510
You in or out?
7
00:01:20,647 --> 00:01:23,082
Well...
8
00:01:23,216 --> 00:01:26,584
seeing this is my last
lonesome living bill,
9
00:01:26,720 --> 00:01:30,452
and seeing it was easy come by,
10
00:01:30,591 --> 00:01:32,890
taking only my life's blood
11
00:01:33,026 --> 00:01:35,586
and the sweat of my brow,
12
00:01:35,729 --> 00:01:38,528
I reckon it might
as well be easy go.
13
00:01:38,665 --> 00:01:41,294
I'm looking at you, mister.
14
00:01:43,971 --> 00:01:45,837
You in, Bucko?
15
00:01:45,973 --> 00:01:47,407
In with what?
16
00:01:47,541 --> 00:01:50,340
I ain't got nothing
left but my buttons.
17
00:01:51,378 --> 00:01:53,847
This game is not
for buttons, Mr. Taos.
18
00:01:53,981 --> 00:01:58,180
Aw, come off that
stiff-necked down the nose.
19
00:01:58,318 --> 00:02:00,981
What I'm talking
about is money buttons.
20
00:02:01,121 --> 00:02:03,886
Mexican dollars, pure silver.
21
00:02:04,024 --> 00:02:06,357
Just as good as anybody's money.
22
00:02:06,493 --> 00:02:09,463
Am I to assume that you
plan to disrobe in order
23
00:02:09,596 --> 00:02:11,360
to stay in the game?
24
00:02:12,399 --> 00:02:14,834
No, I'm out.
25
00:02:18,505 --> 00:02:21,634
I am calling you, sir.
26
00:02:22,809 --> 00:02:24,539
Well, it looks like
it's about over.
27
00:02:24,678 --> 00:02:26,579
Come on, I'll buy you a beer.
28
00:02:26,713 --> 00:02:28,341
Okay.
29
00:02:28,482 --> 00:02:30,542
It seems to be up
to you, Mr. Graham.
30
00:02:30,684 --> 00:02:32,585
Hmm, I've been a
gambler long enough, sir,
31
00:02:32,719 --> 00:02:35,279
to know when not to buck
another man's run of luck.
32
00:02:35,422 --> 00:02:38,119
It's your game.
33
00:02:40,160 --> 00:02:42,254
I congratulate you, sir.
34
00:02:44,131 --> 00:02:46,191
Thank you, gentlemen.
35
00:02:46,333 --> 00:02:48,734
If anyone would care for
one more get-even hand,
36
00:02:48,869 --> 00:02:50,667
I'll, uh, be happy to oblige.
37
00:02:50,804 --> 00:02:54,263
Me and old Bucko's
broke flatter than a fritter.
38
00:02:54,408 --> 00:02:57,310
Some other time when your
luck's a bit cooler, perhaps.
39
00:02:57,444 --> 00:02:59,379
Don't know when I may
get back this way again.
40
00:02:59,513 --> 00:03:00,776
Don't get through too often.
41
00:03:00,914 --> 00:03:02,780
Company money.
42
00:03:02,916 --> 00:03:04,680
Got to keep my
winnings separate,
43
00:03:04,818 --> 00:03:06,582
or you know who'd
come out loser.
44
00:03:06,720 --> 00:03:08,586
Now, let's see now.
45
00:03:08,722 --> 00:03:10,691
Envelope's mine.
46
00:03:10,824 --> 00:03:12,850
Rest of it's theirs.
47
00:03:12,993 --> 00:03:15,690
Great little bookkeeping system.
48
00:03:15,829 --> 00:03:17,957
Well, if I'm going to catch
that early morning train,
49
00:03:18,098 --> 00:03:20,897
I better pound the pillow.
50
00:03:21,034 --> 00:03:24,527
I don't reckon you're gonna
have too much time to sleep.
51
00:03:24,671 --> 00:03:27,163
Thank you for a very
pleasant evening, gentlemen.
52
00:03:27,307 --> 00:03:29,299
And, uh, good night, all.
53
00:03:36,950 --> 00:03:39,215
He sure cleaned you
like a picked chicken.
54
00:03:39,352 --> 00:03:41,548
I can afford it. Glass of water.
55
00:03:41,688 --> 00:03:43,680
In a clean glass, if you please.
56
00:03:47,127 --> 00:03:50,222
How about you extended
us some credit, Miss Kitty?
57
00:03:50,363 --> 00:03:51,831
Sure, Bucko.
58
00:03:51,965 --> 00:03:54,628
Anytime there's snow
on the ground in July.
59
00:03:54,768 --> 00:03:57,704
Well, I reckon we'll just take
60
00:03:57,838 --> 00:03:59,807
our business elsewhere.
61
00:03:59,940 --> 00:04:01,374
The shape we're in, Festus,
62
00:04:01,508 --> 00:04:04,569
we ain't about to do
much business no place.
63
00:04:05,746 --> 00:04:07,908
Maybe we ought to rob a bank.
64
00:04:08,048 --> 00:04:11,416
Yeah, or hold up that
stagecoach from Pueblo.
65
00:04:11,551 --> 00:04:13,281
We ought to knock
over that dude.
66
00:04:13,420 --> 00:04:15,286
He's got all the
money in the world.
67
00:04:15,422 --> 00:04:16,788
He sure has.
68
00:04:16,923 --> 00:04:19,415
Hey, did you get a
look at that wallet of his?
69
00:04:19,559 --> 00:04:22,825
Look at it? My eyeballs
just flopped plum out
70
00:04:22,963 --> 00:04:24,955
of my head and kissed it.
71
00:04:28,168 --> 00:04:30,967
You fellers want
to stick around,
72
00:04:31,104 --> 00:04:32,595
we are just liable to come back
73
00:04:32,739 --> 00:04:35,208
and buy drinks for
the whole house.
74
00:04:38,812 --> 00:04:40,804
Bartender, whiskey.
75
00:04:42,449 --> 00:04:44,884
Those two are gonna
get themselves in trouble
76
00:04:45,018 --> 00:04:46,111
if they're not careful.
77
00:04:46,253 --> 00:04:48,279
Oh, Miss Kitty,
they're just funning.
78
00:04:48,421 --> 00:04:50,890
They don't mean none of that.
79
00:04:51,024 --> 00:04:54,256
At least, I... I don't
think that they do.
80
00:04:57,564 --> 00:05:00,295
Like I was saying, Marshal,
the hotel was real quiet,
81
00:05:00,433 --> 00:05:02,902
and then I heard a
kind of a yell back here.
82
00:05:03,036 --> 00:05:06,029
And then when I got back here, I
heard somebody moving around.
83
00:05:06,173 --> 00:05:08,472
But the door was locked,
84
00:05:08,608 --> 00:05:11,373
and nobody would
answer when I knocked.
85
00:05:11,511 --> 00:05:14,208
And then I heard somebody
going out the window.
86
00:05:14,347 --> 00:05:17,647
And when I got back...
back here with my keys
87
00:05:17,784 --> 00:05:19,650
and let myself in...
88
00:05:19,786 --> 00:05:21,880
Well, you'll see for
your-yourself, Marshal.
89
00:05:22,022 --> 00:05:24,218
So, how long you been in Dodge?
90
00:05:24,357 --> 00:05:26,417
Three weeks.
91
00:05:26,560 --> 00:05:28,791
But you would never
find anything like this
92
00:05:28,929 --> 00:05:30,488
going on in Philadelphia.
93
00:05:30,630 --> 00:05:33,930
Yeah, well, you wait
out in front, will you?
94
00:05:39,573 --> 00:05:41,599
Chester, bring a lamp
over here, will you?
95
00:05:41,741 --> 00:05:43,733
Yeah.
96
00:05:52,052 --> 00:05:54,021
Well, Matt, he died instantly.
97
00:05:54,154 --> 00:05:56,020
I don't think he
knew what hit him.
98
00:05:56,156 --> 00:05:57,886
There's three stab wounds here,
99
00:05:58,024 --> 00:06:00,493
and any one of 'em
could have been fatal.
100
00:06:07,634 --> 00:06:10,365
Chester, is this the wallet
he had at the poker game?
101
00:06:10,503 --> 00:06:12,529
Well, golly, it sure
looks like it, all right.
102
00:06:12,672 --> 00:06:15,198
It has a sight more money
in it than that, though.
103
00:06:15,342 --> 00:06:18,176
You think whoever done it broke
in the window there, Mr. Dillon?
104
00:06:18,311 --> 00:06:19,438
Well, I don't think so.
105
00:06:19,579 --> 00:06:21,219
The window doesn't
look like it's damaged.
106
00:06:21,348 --> 00:06:23,943
It was a hot night. He
probably left it open.
107
00:06:36,563 --> 00:06:39,294
Chester, was Bucko Taos
in that poker game tonight?
108
00:06:39,432 --> 00:06:40,695
Well, yeah.
109
00:06:40,834 --> 00:06:42,564
Him and Festus
Haggen both was in it.
110
00:06:42,702 --> 00:06:45,262
They... they left...
Well, what is it?
111
00:06:46,806 --> 00:06:48,798
It's a silver button.
112
00:06:54,114 --> 00:06:57,414
Made out of a Mexican dollar.
113
00:07:06,960 --> 00:07:08,952
Bucko?
114
00:07:11,431 --> 00:07:13,923
Oh... howdy, Marshal.
115
00:07:14,067 --> 00:07:15,968
Uh, this is a real big surprise.
116
00:07:16,102 --> 00:07:18,697
I sure didn't expect
to see you out here.
117
00:07:18,838 --> 00:07:20,466
Sure never.
118
00:07:20,607 --> 00:07:22,075
Where you been all night?
119
00:07:22,208 --> 00:07:24,609
What do you mean,
where have I been all night?
120
00:07:24,744 --> 00:07:26,372
Uh, I've been lots of places.
121
00:07:26,513 --> 00:07:28,846
A man don't
necessarily have to stay
122
00:07:28,982 --> 00:07:31,110
in just one spot all
night, now does he?
123
00:07:31,251 --> 00:07:32,879
Where's Festus?
124
00:07:33,019 --> 00:07:34,510
Festus?
125
00:07:34,654 --> 00:07:37,647
Festus Haggen. You left
the Long Branch with him.
126
00:07:37,791 --> 00:07:41,250
By golly, I do remember
being out with Festus
127
00:07:41,394 --> 00:07:45,092
last night, uh, earlier
maybe, or-or sometime.
128
00:07:45,231 --> 00:07:48,827
Tell you the truth, Marshal,
I sure must've tied me
129
00:07:48,969 --> 00:07:50,733
on a good one last night.
130
00:07:50,870 --> 00:07:52,930
I don't remember
one daggone thing
131
00:07:53,073 --> 00:07:55,668
till I woke up about a
half hour ago out yonder
132
00:07:55,809 --> 00:07:58,938
in the draw, laying on
the ground like an old hog.
133
00:08:00,013 --> 00:08:01,879
What about this?
134
00:08:02,015 --> 00:08:04,450
I found that on the floor.
135
00:08:04,584 --> 00:08:07,315
Uh, I don't know
nothing about it.
136
00:08:07,454 --> 00:08:09,514
It looks like an envelope, uh...
137
00:08:09,656 --> 00:08:11,124
It's been opened up.
138
00:08:11,257 --> 00:08:12,589
It's got some writing on it,
139
00:08:12,726 --> 00:08:15,127
but I never learned
to read, Marshal.
140
00:08:16,963 --> 00:08:19,626
Looks like blood or
something on it, don't it?
141
00:08:19,766 --> 00:08:22,361
Bucko, I'm afraid you'll
have to come with me.
142
00:08:22,502 --> 00:08:26,200
Well, you ain't got
no call to act like that.
143
00:08:26,339 --> 00:08:28,331
Uh, treating me like I was a...
144
00:08:28,475 --> 00:08:30,341
killer or something.
145
00:08:30,477 --> 00:08:33,743
I see you're missing a
button off your vest, huh?
146
00:08:35,048 --> 00:08:37,540
By golly, I did
lose one, didn't I?
147
00:08:37,684 --> 00:08:39,585
Hey, I'm right fond
of them buttons.
148
00:08:39,719 --> 00:08:42,883
I... I sure hope it
turns up someplace.
149
00:08:43,023 --> 00:08:45,788
It has turned up, Bucko.
150
00:08:45,925 --> 00:08:48,087
Let's go.
151
00:09:03,676 --> 00:09:05,076
Oh, here he is, Mr. Dillon.
152
00:09:05,211 --> 00:09:07,077
He's just now got
back to his house.
153
00:09:07,213 --> 00:09:09,808
What's all the big
to-do about, Marshal?
154
00:09:09,949 --> 00:09:12,384
I understand you and
Bucko Taos had yourself
155
00:09:12,519 --> 00:09:14,351
a big time last night, huh?
156
00:09:14,487 --> 00:09:17,355
Yeah, we'd been
three weeks on the trail,
157
00:09:17,490 --> 00:09:20,016
bringing that herd down
for old man Kramer.
158
00:09:20,160 --> 00:09:22,755
We figured we had one owed us.
159
00:09:22,896 --> 00:09:25,764
You got yourselves into a poker
game at the Long Branch, huh?
160
00:09:25,899 --> 00:09:27,925
Just for a short spell.
161
00:09:28,068 --> 00:09:31,038
There was a dude easterner
there that just skinned us all.
162
00:09:31,171 --> 00:09:33,037
That man could draw cards
163
00:09:33,173 --> 00:09:35,074
where there wasn't no cards.
164
00:09:35,208 --> 00:09:37,541
Mm-hmm. Then after the
game, you went around,
165
00:09:37,677 --> 00:09:39,703
and, uh, talked about
robbing him, didn't you?
166
00:09:39,846 --> 00:09:42,941
Yeah, we laughed about it some.
167
00:09:43,083 --> 00:09:45,917
We ought to went
ahead and done it, too.
168
00:09:46,052 --> 00:09:48,214
He sure had plenty of money.
169
00:09:48,354 --> 00:09:50,323
Well, somebody did do it.
170
00:09:50,457 --> 00:09:52,392
They did?
171
00:09:52,525 --> 00:09:55,154
You ain't surmising
it was me, are you?
172
00:09:55,295 --> 00:09:58,595
Festus, where were you
around 2:00 this morning?
173
00:09:58,731 --> 00:10:02,190
Down at Pop Shiller's
place in the river bottom.
174
00:10:02,335 --> 00:10:04,270
And Bucko was with you?
175
00:10:04,404 --> 00:10:05,770
Sure he was.
176
00:10:05,905 --> 00:10:07,464
Ask him, he'll tell you.
177
00:10:07,607 --> 00:10:09,132
Where's he at?
178
00:10:09,275 --> 00:10:11,471
He's back there in a cell.
179
00:10:13,613 --> 00:10:15,605
He's charged with murder.
180
00:10:17,484 --> 00:10:19,009
The dude?
181
00:10:19,152 --> 00:10:21,986
Yeah.
182
00:10:22,122 --> 00:10:24,353
Same old story,
ain't it, Marshal?
183
00:10:24,491 --> 00:10:27,620
Here I was figuring you
and me got to be friends,
184
00:10:27,760 --> 00:10:32,130
but you just ain't never got it
out of your head, have you?
185
00:10:32,265 --> 00:10:36,168
Just ain't never forgot
that I'm a Haggen.
186
00:10:36,302 --> 00:10:39,466
Well, this time, Marshal,
your old dog won't hunt.
187
00:10:39,606 --> 00:10:43,202
'Cause Pop Shiller will back
up everything I've told you.
188
00:10:43,343 --> 00:10:46,142
All right, let's go see him.
189
00:10:47,881 --> 00:10:50,316
Now, Marshal, you've
got to listen to me.
190
00:10:50,450 --> 00:10:51,577
I don't care what happened,
191
00:10:51,718 --> 00:10:53,710
but Festus didn't have
anything to do with it
192
00:10:53,853 --> 00:10:55,378
on account of he was with me
193
00:10:55,522 --> 00:10:57,650
practically all
night long last night.
194
00:10:57,790 --> 00:11:00,885
And I'll swear to that
on ten stacks of bibles.
195
00:11:01,027 --> 00:11:04,327
If you ain't the seven silliest
196
00:11:04,464 --> 00:11:07,161
kinds of dimwitted idiot I
ever seen in my born days...
197
00:11:07,300 --> 00:11:09,078
- But I thought...
- I'll throw in with you.
198
00:11:09,102 --> 00:11:10,627
Now, look, if...
199
00:11:10,770 --> 00:11:12,568
Why don't you
just, uh, tell the rest
200
00:11:12,705 --> 00:11:15,174
of that to Chester. Come on.
201
00:11:36,729 --> 00:11:38,664
Hello, Pop.
202
00:11:38,798 --> 00:11:41,063
Oh, morning to you, Marshal.
203
00:11:41,201 --> 00:11:45,036
Hey, Festus, I didn't expect to
see you around here this early.
204
00:11:45,171 --> 00:11:48,972
Pop, would you
tell this... marshal
205
00:11:49,108 --> 00:11:50,974
where I was last night.
206
00:11:51,110 --> 00:11:53,944
Well, I can tell him where
you was almost the whole night.
207
00:11:54,080 --> 00:11:55,742
He was right here.
208
00:11:55,882 --> 00:11:57,407
Yeah, what time
was that about, Pop?
209
00:11:57,550 --> 00:12:00,315
Oh, a little before
1:00 and about, uh...
210
00:12:00,453 --> 00:12:02,786
almost sunup, about 4:00.
211
00:12:02,922 --> 00:12:05,892
Well, I reckon that
gets old Bucko and me
212
00:12:06,025 --> 00:12:08,119
off the hook, don't it?
213
00:12:08,261 --> 00:12:10,321
Bucko? Bucko Taos?
214
00:12:10,463 --> 00:12:14,298
Yeah, I-I told the marshal
we was here all last night,
215
00:12:14,434 --> 00:12:16,903
and he wouldn't
believe a thing I say.
216
00:12:17,036 --> 00:12:20,404
Well, uh, you was
all alone, Festus.
217
00:12:20,540 --> 00:12:22,475
Uh, Bucko wasn't with you.
218
00:12:22,609 --> 00:12:24,544
What are you talking about?!
219
00:12:24,677 --> 00:12:26,737
'Course he was here with me!
220
00:12:26,879 --> 00:12:28,814
We sat right at that very table,
221
00:12:28,948 --> 00:12:32,316
uh, drinking beer and
talking and arguing.
222
00:12:32,452 --> 00:12:35,718
Finally wound up
eating meat and eggs.
223
00:12:35,855 --> 00:12:38,882
You put it on the tally
sheet, you know that.
224
00:12:39,025 --> 00:12:41,221
Sure, I put it
down, but you, uh...
225
00:12:41,361 --> 00:12:43,262
you was all alone.
226
00:12:43,396 --> 00:12:45,490
Are you crazy?
227
00:12:45,632 --> 00:12:47,794
Well, uh, Marshal, I got
my book right over here.
228
00:12:47,934 --> 00:12:51,166
I was working on it. You can
have a look at it if you want.
229
00:12:51,304 --> 00:12:55,173
- Thank you.
- There it is... last night.
230
00:12:55,308 --> 00:12:56,901
"Six schooners of beer,
231
00:12:57,043 --> 00:12:59,171
an order of meat and
eggs... Festus Haggen."
232
00:12:59,312 --> 00:13:02,043
It's pure truth,
just like I told you.
233
00:13:03,983 --> 00:13:05,975
There's nothing down
here for Bucko Taos.
234
00:13:08,955 --> 00:13:11,515
Festus, you might
as well forget it.
235
00:13:11,658 --> 00:13:13,627
He's gonna have
to go this alone.
236
00:13:13,760 --> 00:13:15,456
Go what alone?
237
00:13:15,595 --> 00:13:17,257
His trial for murder.
238
00:13:46,726 --> 00:13:49,355
Order, please.
Order in the court.
239
00:13:49,495 --> 00:13:51,726
Has the jury reached a verdict?
240
00:13:55,201 --> 00:13:57,670
Yes, as a matter of fact,
we have, Your Honor.
241
00:13:57,804 --> 00:13:59,830
Will you state the
verdict to the court?
242
00:13:59,972 --> 00:14:02,965
Well, now, I don't see any
cause to have to state it.
243
00:14:03,109 --> 00:14:04,975
Everybody in this
courtroom knows
244
00:14:05,111 --> 00:14:07,307
what a low-down bullying
scoundrel that man is.
245
00:14:07,447 --> 00:14:08,710
And I think it's about time
246
00:14:08,848 --> 00:14:10,840
that us decent citizens
of Dodge City got together
247
00:14:10,983 --> 00:14:13,418
and cleaned out
the riff-raff that...
248
00:14:13,553 --> 00:14:15,283
Mr. Foreman, you
are out of order.
249
00:14:15,421 --> 00:14:18,550
I have asked you to state the
verdict, and nothing but that.
250
00:14:18,691 --> 00:14:20,717
Why, of course he's guilty!
251
00:14:20,860 --> 00:14:22,886
That thieving killer
is as guilty as sin!
252
00:14:23,029 --> 00:14:24,189
You're a dirty liar, Fickett!
253
00:14:24,263 --> 00:14:25,841
What are you trying to do?
254
00:14:25,865 --> 00:14:28,286
How can he be guilty when I
done swore he was with me?
255
00:14:28,310 --> 00:14:28,528
Sit.
256
00:14:28,668 --> 00:14:30,908
I'm just gonna go to work,
I'm gonna thump you...
257
00:14:31,003 --> 00:14:32,027
Honey, sit down. Oh, hon!
258
00:14:32,171 --> 00:14:34,231
You good-for-nothing
old yay-hoo, you!
259
00:14:34,374 --> 00:14:36,104
Go ahead, Festus.
Stick it on him!
260
00:14:36,242 --> 00:14:37,107
Order!
261
00:14:37,243 --> 00:14:38,677
Order in the court!
262
00:14:38,811 --> 00:14:41,713
Marshal, it's your duty to
protect this jury from violence.
263
00:14:41,848 --> 00:14:44,613
Well, now, I don't
think that the, uh, jury
264
00:14:44,751 --> 00:14:47,152
or the foreman's in any
particular danger here.
265
00:14:47,286 --> 00:14:48,330
That man is as dangerous
266
00:14:48,354 --> 00:14:50,016
as his contemptible henchman!
267
00:14:50,156 --> 00:14:52,421
Fickett, when you
once get it in for a fella,
268
00:14:52,558 --> 00:14:55,255
you sure go out of your
way to prove it, don't you?
269
00:14:55,395 --> 00:14:58,058
Now, if this disorder does
not cease immediately,
270
00:14:58,197 --> 00:15:00,166
I will clear the courtroom.
271
00:15:00,299 --> 00:15:01,299
Now that's enough!
272
00:15:01,401 --> 00:15:03,233
If there are any
further exchanges,
273
00:15:03,369 --> 00:15:04,962
you'll address
them to this court,
274
00:15:05,104 --> 00:15:06,800
and not to each other.
275
00:15:08,241 --> 00:15:10,972
Actually, the only one here
who has any right to speak
276
00:15:11,110 --> 00:15:13,670
at this stage of the
proceedings is the defendant,
277
00:15:13,813 --> 00:15:16,373
providing you have
something you would like to say
278
00:15:16,516 --> 00:15:18,747
before I... pronounce sentence.
279
00:15:18,885 --> 00:15:22,481
Judge, would it do
me any good if I did?
280
00:15:23,890 --> 00:15:26,450
Not as far as the
verdict is concerned.
281
00:15:26,592 --> 00:15:28,823
That, of course,
is already official.
282
00:15:28,961 --> 00:15:32,398
Well, in that case, well,
I ain't got a thing to say.
283
00:15:32,532 --> 00:15:34,558
Go ahead, Judge... let her rip.
284
00:15:47,280 --> 00:15:49,772
It's dry work, sentencing
a man to hang.
285
00:15:49,916 --> 00:15:53,318
Every time I think, that killer
was right there in the room
286
00:15:53,453 --> 00:15:56,719
when I knocked on the door,
and with a knife in his hand, too.
287
00:16:01,661 --> 00:16:02,685
- Hello, Matt.
- Kitty.
288
00:16:02,829 --> 00:16:05,560
- How about a beer?
- No. No, thanks.
289
00:16:05,698 --> 00:16:07,929
Well, a hanging, a
shooting, or a murder trial
290
00:16:08,067 --> 00:16:09,763
always brings
'em out, doesn't it?
291
00:16:09,902 --> 00:16:12,428
People are what they are, Matt.
292
00:16:12,572 --> 00:16:14,438
What's bothering you?
293
00:16:14,574 --> 00:16:16,304
Kitty, I'll tell you.
294
00:16:16,442 --> 00:16:18,741
You know, it's always
possible to get a pat hand
295
00:16:18,878 --> 00:16:20,779
in a poker game,
even a royal flush.
296
00:16:20,913 --> 00:16:24,509
But when you do, you always
wonder if the deck was rigged.
297
00:16:24,650 --> 00:16:26,050
Bucko?
298
00:16:26,185 --> 00:16:28,950
Yeah. Stop to think of this.
299
00:16:29,088 --> 00:16:31,057
You know, he left
a trail that night
300
00:16:31,190 --> 00:16:32,920
that a blind man could follow.
301
00:16:33,059 --> 00:16:34,459
He lost that silver button
302
00:16:34,594 --> 00:16:36,893
right in the place that'd
do him the most harm.
303
00:16:37,029 --> 00:16:38,395
And that envelope.
304
00:16:38,531 --> 00:16:41,729
Sure, we find the
envelope, but no money in it.
305
00:16:41,868 --> 00:16:44,463
And all he can say is
that he doesn't remember.
306
00:16:44,604 --> 00:16:47,938
Well, he's been
like that before.
307
00:16:48,074 --> 00:16:49,804
Blanking out after a few drinks.
308
00:16:49,942 --> 00:16:52,878
Yeah, I know that, and so
does everybody else in town.
309
00:16:53,012 --> 00:16:55,004
What are you getting at?
310
00:16:55,147 --> 00:16:56,581
Just this, Kitty.
311
00:16:56,716 --> 00:17:00,551
It boils down to a question of
who was lying... Festus or Pop?
312
00:17:00,686 --> 00:17:03,781
Well, Pop's word
is as good as gold.
313
00:17:03,923 --> 00:17:05,983
Festus is just trying
to protect his friend.
314
00:17:06,125 --> 00:17:08,890
Well, that's the
way it looks, right?
315
00:17:09,028 --> 00:17:11,361
What reason would
Pop have to lie,
316
00:17:11,497 --> 00:17:13,762
to say that Bucko
wasn't there that night?
317
00:17:14,800 --> 00:17:16,462
I'll tell you something.
318
00:17:16,602 --> 00:17:18,400
He could be lying in
a different direction.
319
00:17:18,538 --> 00:17:19,904
What do you mean?
320
00:17:20,039 --> 00:17:22,167
Well, Pop's always
been fond of Festus
321
00:17:22,308 --> 00:17:23,867
and his girlfriend, April.
322
00:17:24,010 --> 00:17:26,343
Now, it just might be
that Festus wasn't at Pop's
323
00:17:26,479 --> 00:17:28,471
at all that night, either.
324
00:17:40,359 --> 00:17:43,557
What in tarnation
are you doing here?
325
00:17:43,696 --> 00:17:46,530
I just wanted to make
sure you was all right.
326
00:17:48,367 --> 00:17:50,461
You followed me, didn't you?
327
00:17:50,603 --> 00:17:52,572
Sort of.
328
00:17:52,705 --> 00:17:55,174
What are you doing out
here at Bucko's shack?
329
00:17:55,308 --> 00:17:58,369
Well, I just come to
get something for him
330
00:17:58,511 --> 00:18:00,412
I judged he'd be a-wanting.
331
00:18:00,546 --> 00:18:02,708
What is it?
332
00:18:02,848 --> 00:18:05,443
None of your business.
333
00:18:07,019 --> 00:18:09,784
Just something silly.
334
00:18:09,922 --> 00:18:12,983
And don't stand
there looking at me I...
335
00:18:13,125 --> 00:18:15,094
Who do you think
you are, the marshal?
336
00:18:16,762 --> 00:18:20,290
I just don't want you to get in
no trouble, Festus, that's all.
337
00:18:20,433 --> 00:18:22,527
Well, what do you
think Bucko's in?
338
00:18:22,668 --> 00:18:25,832
That bunch are running
around, trying to hang him,
339
00:18:25,972 --> 00:18:28,635
and me knowing he ain't guilty.
340
00:18:28,774 --> 00:18:31,107
You're planning on
helping him, ain't you?
341
00:18:31,243 --> 00:18:34,680
Well, of course I'm
fixin' to help him if I can.
342
00:18:34,814 --> 00:18:38,979
Bunch of tinhorn vigilantes
have got him all trussed up
343
00:18:39,118 --> 00:18:41,644
and stuffed and
ready for the spit.
344
00:18:41,787 --> 00:18:45,451
And you're gonna stand there
and tell me not to help him?
345
00:18:45,591 --> 00:18:48,789
No! A man's got to
be loyal to his friends.
346
00:18:48,928 --> 00:18:51,659
Ain't nothing else he can do.
347
00:18:51,797 --> 00:18:55,131
Only... be careful, Festus.
348
00:18:55,267 --> 00:18:57,099
Please?
349
00:18:57,236 --> 00:18:59,535
Be... be real careful.
350
00:18:59,672 --> 00:19:03,837
Well, sure... April.
351
00:19:05,177 --> 00:19:07,169
Dove.
352
00:19:07,313 --> 00:19:10,374
Come on, I'll walk
you back to the house.
353
00:19:10,516 --> 00:19:14,009
You just get the whole
thing out of your head.
354
00:19:16,155 --> 00:19:18,590
Silly little nitwit.
355
00:19:28,534 --> 00:19:31,231
How come you're moving me
up here to the front, Marshal?
356
00:19:31,370 --> 00:19:33,339
Oh, no particular reason, Bucko,
357
00:19:33,472 --> 00:19:35,737
just a little easier to
keep an eye on you.
358
00:19:35,875 --> 00:19:38,845
This here's the one that you
use for the death cell, huh?
359
00:19:38,978 --> 00:19:42,574
Oh, now, Bucko, we don't
have no death cell here.
360
00:19:46,118 --> 00:19:47,950
Reckon when a fella's got
361
00:19:48,087 --> 00:19:49,749
a death sentence
a-hanging over him,
362
00:19:49,889 --> 00:19:52,324
why, you kind of like
to keep your eye on him
363
00:19:52,458 --> 00:19:54,427
so he won't do his self in.
364
00:19:54,560 --> 00:19:57,428
Shucks, Marshal, you don't
have to worry about me, though.
365
00:19:57,563 --> 00:20:00,089
Shoot, if that pack of
wolves is so all-fired set
366
00:20:00,232 --> 00:20:03,259
on seeing me dead, they're
gonna have to do it their selves.
367
00:20:03,402 --> 00:20:05,098
I sure ain't gonna
help 'em none.
368
00:20:05,237 --> 00:20:07,035
Well, Bucko,
you're not hung yet.
369
00:20:07,173 --> 00:20:08,869
We hope maybe
you're not gonna be.
370
00:20:09,008 --> 00:20:11,500
You know, I'm taking you up to
the Territorial Prison tomorrow,
371
00:20:11,644 --> 00:20:14,170
and the-the board of appeal's
gonna hear your case next week.
372
00:20:14,313 --> 00:20:17,181
Oh, what good's a
hearing gonna do?
373
00:20:17,316 --> 00:20:19,945
Shoot, I've told 'em
everything I knowed.
374
00:20:20,086 --> 00:20:22,851
You just can't remember a thing
about what happened that night?
375
00:20:22,988 --> 00:20:25,150
But sometimes it...
376
00:20:25,291 --> 00:20:28,261
it seems like I pert near do.
377
00:20:28,394 --> 00:20:32,331
Kind of bits and pieces,
uh, and then it leaves me.
378
00:20:32,465 --> 00:20:35,458
Kind of like when Festus
was, uh, telling it there in court...
379
00:20:35,601 --> 00:20:38,696
Shoot, about us
being in Pop's place...
380
00:20:38,838 --> 00:20:41,205
- I could almost see it.
- See what?
381
00:20:41,340 --> 00:20:43,138
Us being there
382
00:20:43,275 --> 00:20:46,302
and drinking beer
and talking and...
383
00:20:46,445 --> 00:20:50,883
And then it seemed like that
somebody called Pop outside.
384
00:20:51,016 --> 00:20:54,248
And then after a little bit,
why, he come back in, and...
385
00:20:55,521 --> 00:20:57,990
Aw, shucks, it ain't no use.
386
00:20:58,124 --> 00:21:01,253
But just for a second
or two there in court...
387
00:21:03,662 --> 00:21:07,599
Ah, but Festus and I been down
to Pop's place time and again.
388
00:21:07,733 --> 00:21:09,759
Like as not, it was
one of them other times
389
00:21:09,902 --> 00:21:11,200
I was thinking about.
390
00:21:15,241 --> 00:21:16,937
Marshal.
391
00:21:17,076 --> 00:21:18,942
Festus.
392
00:21:19,078 --> 00:21:21,206
It all right with you
393
00:21:21,347 --> 00:21:24,078
if me and old Bucko
chew the fat for a while?
394
00:21:24,216 --> 00:21:26,048
Sure.
395
00:21:26,185 --> 00:21:28,017
- Hello, Festus!
- Howdy.
396
00:21:28,154 --> 00:21:30,146
Hang your gun belt on the peg.
397
00:21:39,031 --> 00:21:41,557
By jings, Bucko,
if it don't look like
398
00:21:41,700 --> 00:21:44,465
you fell into a plumb
good thing here.
399
00:21:44,603 --> 00:21:49,268
Nice chair to set on, and
more than likely the best bed
400
00:21:49,408 --> 00:21:51,934
you ever slept on in
your whole worthless life.
401
00:21:52,077 --> 00:21:54,410
Yup. They even bring me a paper.
402
00:21:54,547 --> 00:21:57,949
Sure is handy in
helping pass the time.
403
00:21:58,083 --> 00:22:00,379
It would be if you just
knowed how to read.
404
00:22:00,403 --> 00:22:01,403
Yeah!
405
00:22:03,022 --> 00:22:07,790
Well, I, uh, brang you something
I judged you might be wanting.
406
00:22:07,927 --> 00:22:10,260
All right if I give him
this thing, Marshal?
407
00:22:10,396 --> 00:22:11,591
Oh, sure.
408
00:22:11,730 --> 00:22:15,462
Doggone my hide if that
ain't my old mouth harp.
409
00:22:15,601 --> 00:22:17,536
How come you
happen to think about it?
410
00:22:17,670 --> 00:22:20,230
Why, I think of
everything, old friend.
411
00:22:20,372 --> 00:22:23,638
You wouldn't have
figured that old Festus
412
00:22:23,776 --> 00:22:26,405
is gonna forget all
about you, was you?
413
00:22:26,545 --> 00:22:28,639
Oh, you know I wouldn't
414
00:22:28,781 --> 00:22:31,114
be thinking nothing
like that, would you?
415
00:22:47,700 --> 00:22:51,933
Ah, just like a coyote
a-howling at a star.
416
00:22:54,206 --> 00:22:56,072
Ain't it a pity, Marshal?
417
00:22:56,208 --> 00:23:00,407
Gifted boy like that
all canned up in jail.
418
00:23:00,546 --> 00:23:02,879
Yeah.
419
00:23:03,015 --> 00:23:05,348
I sure wish we could've
convinced the jury of that.
420
00:23:05,484 --> 00:23:07,919
Oh, that bunch of...
421
00:23:08,053 --> 00:23:09,248
yay-hoos.
422
00:23:09,388 --> 00:23:11,482
They wouldn't have
believed either one of us
423
00:23:11,624 --> 00:23:14,492
if we'd have walked in
with a bible under each arm.
424
00:23:14,627 --> 00:23:17,096
Why, you don't even
believe him yourself.
425
00:23:17,229 --> 00:23:19,494
You think he's a thieving
killer, now, don't you?
426
00:23:19,632 --> 00:23:21,658
Well, I'll tell you,
Festus, what I believe
427
00:23:21,800 --> 00:23:23,666
or don't believe doesn't
make much difference.
428
00:23:23,802 --> 00:23:25,794
I'm not the court.
429
00:23:35,314 --> 00:23:38,011
You know, being drunk like that,
430
00:23:38,150 --> 00:23:40,016
I might have fought somebody.
431
00:23:40,152 --> 00:23:41,950
Shoot, I've done
that lots of times.
432
00:23:42,087 --> 00:23:45,251
- Sure.
- I might even have killed a feller, but...
433
00:23:45,391 --> 00:23:48,657
but in a fight, not by knifing
him in his sleep like that.
434
00:23:48,794 --> 00:23:50,820
It just ain't my nature.
435
00:23:50,963 --> 00:23:52,625
Leastwise, I don't think it is.
436
00:23:52,765 --> 00:23:54,290
Well, of course it ain't!
437
00:23:54,433 --> 00:23:57,494
And what about that money
he's supposed to have took?
438
00:23:57,636 --> 00:23:59,229
Wasn't on him.
439
00:23:59,371 --> 00:24:00,896
Where was that?
440
00:24:01,040 --> 00:24:02,565
I wish I knew.
441
00:24:04,710 --> 00:24:07,612
Hey, wouldn't that
be a good joke on me?
442
00:24:07,746 --> 00:24:10,978
If I really done it, I mean,
and they was to hang me,
443
00:24:11,116 --> 00:24:13,847
and I didn't even know
what I done with the money?
444
00:24:15,988 --> 00:24:17,718
That'd be a real
looney-buster, wouldn't it?
445
00:24:19,224 --> 00:24:22,683
Be... be enough to
make a man die laughing.
446
00:24:43,115 --> 00:24:48,816
♪ A shiny black carriage ♪
447
00:24:48,954 --> 00:24:55,622
♪ All draperyed like snow ♪
448
00:24:55,761 --> 00:25:00,631
♪ Six shiny black horses ♪
449
00:25:00,766 --> 00:25:07,172
♪ A-pulling so slow ♪
450
00:25:07,306 --> 00:25:11,903
♪ The road to the graveyard ♪
451
00:25:12,044 --> 00:25:18,075
♪ Is lonesome and long ♪
452
00:25:18,217 --> 00:25:24,453
♪ Who'll pass the
last judgment? ♪
453
00:25:24,590 --> 00:25:31,190
♪ Was he right or wrong? ♪
454
00:25:45,077 --> 00:25:46,943
Well,
455
00:25:47,079 --> 00:25:49,947
if it ain't my best
girlfriend come a-callin'
456
00:25:50,082 --> 00:25:51,778
and looking
prettier than a kitten.
457
00:25:51,917 --> 00:25:54,045
Thanks, Pop. I
didn't know whether
458
00:25:54,186 --> 00:25:56,917
I ought to come out
here at night like this.
459
00:25:57,056 --> 00:25:59,025
I mean, alone and everything.
460
00:25:59,158 --> 00:26:01,627
Alone? Well, old
Pop's here, ain't he?
461
00:26:01,760 --> 00:26:04,161
What do you mean "old Pop?"
462
00:26:04,296 --> 00:26:07,892
Why, I don't think about
you as being so old.
463
00:26:08,901 --> 00:26:11,496
Well, now, my, my.
464
00:26:11,637 --> 00:26:14,801
I'm gonna have to fix you
a nice cup of coffee for that.
465
00:26:14,940 --> 00:26:17,341
I reckon I'd rather have
myself a shot of red-eye,
466
00:26:17,476 --> 00:26:19,069
if it's all the same with you?
467
00:26:19,211 --> 00:26:21,612
Well, sure.
468
00:26:21,747 --> 00:26:25,445
I just didn't know that
you ever touched it.
469
00:26:25,584 --> 00:26:28,713
Guess there are a lot of things
about me you don't know, Pop.
470
00:26:28,854 --> 00:26:32,256
Well, I-I-I suppose so.
471
00:26:32,391 --> 00:26:34,986
I think I'll have a little
nip right along with you.
472
00:26:35,127 --> 00:26:37,255
Where's Festus tonight?
473
00:26:37,396 --> 00:26:40,628
Oh, he's up in town somewhere.
474
00:26:40,766 --> 00:26:43,235
I just got real lonesome,
475
00:26:43,368 --> 00:26:45,633
and then I remembered
how good I always feel
476
00:26:45,771 --> 00:26:48,764
when I'm with you, sort of
warm-like, you might say.
477
00:26:48,907 --> 00:26:50,170
Warm-like?
478
00:26:50,309 --> 00:26:51,868
My, my.
479
00:26:52,010 --> 00:26:55,606
Well, here's to mighty
charming company.
480
00:26:55,747 --> 00:26:57,545
Thank you, Pop.
481
00:27:06,091 --> 00:27:07,457
My, my, April.
482
00:27:07,593 --> 00:27:10,085
You-You're more
experienced than I thought.
483
00:27:10,229 --> 00:27:12,255
Well, like I said, Pop,
484
00:27:12,397 --> 00:27:15,993
there might be lots of things
about me you don't know yet.
485
00:27:16,135 --> 00:27:18,297
You suppose it
would be all right
486
00:27:18,437 --> 00:27:21,339
if I had myself just
a little nother one?
487
00:27:21,473 --> 00:27:24,602
Oh, I... I guess so.
488
00:27:27,212 --> 00:27:29,204
There you are.
489
00:27:33,352 --> 00:27:35,378
Elmer,
490
00:27:35,521 --> 00:27:37,513
you better get
back to your sheep.
491
00:27:37,656 --> 00:27:39,852
Somebody's liable to steal 'em.
492
00:27:39,992 --> 00:27:41,984
Good night, Elmer.
493
00:28:06,985 --> 00:28:08,510
♪ Well, the chicken in the pen ♪
494
00:28:08,654 --> 00:28:10,623
♪ And the hawk
is in the pine tree ♪
495
00:28:10,756 --> 00:28:12,190
♪ Hidey-ho-a-deedle-dum-day ♪
496
00:28:12,324 --> 00:28:14,725
♪ The hawk, he said, go,
and chicken said to catch me ♪
497
00:28:14,860 --> 00:28:16,192
♪ Hidey-ho-a-deedle-dum-day ♪
498
00:28:16,328 --> 00:28:18,640
♪ Chicken made a run, and
the hawk... he made a high dive ♪
499
00:28:18,664 --> 00:28:19,927
♪ Hidey-ho-a-deedle-dum-day ♪
500
00:28:20,065 --> 00:28:22,534
♪ Chicken on a fence, and
hawk... he ate a beehive ♪
501
00:28:22,668 --> 00:28:24,762
♪ Hi, ho, the chicken got away ♪
502
00:28:30,809 --> 00:28:34,337
♪ Chicken made a run, and
the hawk... he made a high dive ♪
503
00:28:34,479 --> 00:28:35,913
♪ Hidey-ho-a-deedle-dum-day ♪
504
00:28:36,048 --> 00:28:38,415
♪ Chicken on the fence, and
the hawk... he ate a beehive ♪
505
00:28:38,550 --> 00:28:39,990
♪ Hidey-ho, the
chicken got away... ♪
506
00:28:42,254 --> 00:28:44,553
Holding a little musicale
here this evening, huh?
507
00:28:44,690 --> 00:28:47,854
Special concert. You've
missed the first three hours.
508
00:28:47,993 --> 00:28:49,586
Well, it's only
the lower classes
509
00:28:49,728 --> 00:28:51,219
that arrive on
time for a concert.
510
00:28:51,363 --> 00:28:54,128
♪ Chicken made a run, and the
hawk... he made a high dive... ♪
511
00:28:54,266 --> 00:28:55,546
Oh, what about
a little cribbage?
512
00:28:55,634 --> 00:28:56,874
No, Doc, I'm afraid you'll have
513
00:28:56,935 --> 00:28:58,279
to count on Chester
for that tonight.
514
00:28:58,303 --> 00:28:59,999
I got to leave as
soon as he gets here.
515
00:29:00,138 --> 00:29:01,572
He should be here any minute.
516
00:29:01,707 --> 00:29:06,805
I guess you're, uh, taking him
on his last ride tomorrow, huh?
517
00:29:06,945 --> 00:29:09,642
♪ Chicken made a run, and the
hawk... he made a high dive... ♪
518
00:29:09,781 --> 00:29:12,512
Yeah. Kind of
looks that way, Doc.
519
00:29:12,651 --> 00:29:14,586
Unless we get the appeal
board to do something.
520
00:29:14,720 --> 00:29:16,120
♪ The chicken got away ♪
521
00:29:16,255 --> 00:29:20,920
♪ Hidey-ho-a-deedle-dum-day,
Hidey-ho-a-deedle-dum-day. ♪
522
00:29:22,995 --> 00:29:25,089
Well, Bucko, I'm tired
523
00:29:25,230 --> 00:29:27,131
as if I'd been ironing all day.
524
00:29:27,266 --> 00:29:29,064
I'm going home to bed.
525
00:29:29,201 --> 00:29:30,794
I'll see you in the morning
526
00:29:30,936 --> 00:29:34,429
before they take you
on that long last ride.
527
00:29:34,573 --> 00:29:35,700
All right, Festus.
528
00:29:35,841 --> 00:29:37,810
I'll be a-lookin' for you.
529
00:29:39,811 --> 00:29:42,872
Good night, Marshal.
530
00:29:43,015 --> 00:29:44,015
Good night, Festus.
531
00:29:44,149 --> 00:29:46,141
- Good night, Doc.
- Festus.
532
00:29:54,192 --> 00:29:56,184
Doc,
533
00:29:56,328 --> 00:29:58,593
you mind if I ask
you a question?
534
00:29:58,730 --> 00:30:00,460
Me? Well, no.
535
00:30:00,599 --> 00:30:02,261
Of course not, Bucko.
536
00:30:02,401 --> 00:30:03,960
What is it?
537
00:30:04,102 --> 00:30:07,334
I reckon you been to a
number of hangings, ain't you?
538
00:30:07,472 --> 00:30:09,839
Well, yeah, Bucko, I...
539
00:30:09,975 --> 00:30:12,001
I have, quite a few
540
00:30:12,144 --> 00:30:13,339
at one time or another.
541
00:30:13,478 --> 00:30:15,037
Well, tell me something.
542
00:30:15,180 --> 00:30:18,014
When they hang a man,
543
00:30:18,150 --> 00:30:21,143
does he die sort of
sudden-like, so to speak?
544
00:30:21,286 --> 00:30:23,346
Well, I...
545
00:30:23,488 --> 00:30:25,889
Bucko, I think I can
tell you that it's just...
546
00:30:26,024 --> 00:30:27,458
It's pretty quick.
547
00:30:27,592 --> 00:30:31,757
Doc, I'm-I'm downright
relieved to hear you say that.
548
00:30:31,897 --> 00:30:33,661
You know, I sure
wouldn't like it much
549
00:30:33,799 --> 00:30:37,759
if I was to linger on,
a-choking and a-kicking
550
00:30:37,903 --> 00:30:40,372
and hoo-hawing around
up yonder in the air.
551
00:30:40,505 --> 00:30:43,031
Yeah, well...
552
00:30:43,175 --> 00:30:44,935
And supposing that
something would jar loose,
553
00:30:44,976 --> 00:30:46,638
and I'd get my memory back
554
00:30:46,778 --> 00:30:49,680
just when it is too
late to help me out.
555
00:30:49,815 --> 00:30:53,843
Boy, that'd be
downright disheartening,
556
00:30:53,985 --> 00:30:55,817
would it?
557
00:30:57,389 --> 00:30:59,688
Oh, uh, Chester,
558
00:30:59,825 --> 00:31:02,226
uh, would you like to
play some cribbage?
559
00:31:02,361 --> 00:31:04,353
Some cribbage?
560
00:31:04,496 --> 00:31:08,194
Uh... yeah, I reckon so.
561
00:31:25,350 --> 00:31:28,047
Chester, will you, uh,
keep an eye on things here
562
00:31:28,186 --> 00:31:29,552
and stick around
till I get back?
563
00:31:29,688 --> 00:31:30,781
Yeah, sure will.
564
00:31:30,922 --> 00:31:32,117
I'll see you later, Doc.
565
00:31:32,257 --> 00:31:34,249
All right, Matt.
566
00:31:55,614 --> 00:31:58,607
Yeah, that sure is
pretty there, Bucko.
567
00:31:58,750 --> 00:32:03,154
Ain't that about the sweet
señorita south of the Pecos?
568
00:32:04,189 --> 00:32:06,124
Nope.
569
00:32:06,258 --> 00:32:09,956
It's about a double-hanging
down in Texas.
570
00:32:31,683 --> 00:32:33,914
♪♪
571
00:32:39,157 --> 00:32:40,591
Mmm.
572
00:32:40,725 --> 00:32:44,162
This could sort of get
to be a habit, couldn't it?
573
00:32:44,296 --> 00:32:47,027
You feel all right, girl?
574
00:32:47,165 --> 00:32:49,031
Oh, I feel fine.
575
00:32:49,167 --> 00:32:52,035
Far as I can tell, anyhow.
576
00:32:52,170 --> 00:32:54,264
Well,
577
00:32:54,406 --> 00:32:56,238
I'll never be able
to figure it out.
578
00:32:56,374 --> 00:33:00,175
All my years of
training and drinking,
579
00:33:00,312 --> 00:33:03,476
and a little slip of
a girl comes along
580
00:33:03,615 --> 00:33:05,208
no older than...
581
00:33:05,350 --> 00:33:07,615
Well, times are changing.
582
00:33:07,752 --> 00:33:10,688
I'm getting older
than I thought I was.
583
00:33:10,822 --> 00:33:12,950
You go, calling
yourself old again.
584
00:33:13,091 --> 00:33:15,390
I'm gonna get real
upset if you don't quit it.
585
00:33:15,527 --> 00:33:18,361
I mean, like-like...
like now you're here.
586
00:33:18,497 --> 00:33:22,025
I hardly think of you as
being any older than Festus is.
587
00:33:22,167 --> 00:33:24,363
Why, he's just a
young whippersnapper
588
00:33:24,503 --> 00:33:25,869
compared to me.
589
00:33:26,004 --> 00:33:28,701
Well, he don't act
like it most of the time.
590
00:33:28,840 --> 00:33:31,810
He's always going off
and leaving me alone,
591
00:33:31,943 --> 00:33:35,311
and he won't hardly
ever take me dancing.
592
00:33:35,447 --> 00:33:38,906
Bet you like to
dance, don't you?
593
00:33:39,050 --> 00:33:40,916
Well, if I do say so,
594
00:33:41,052 --> 00:33:43,647
I was known as
a king bull prancer
595
00:33:43,788 --> 00:33:45,484
at a hoedown in my day.
596
00:33:45,624 --> 00:33:47,286
"In your day."
597
00:33:47,425 --> 00:33:48,893
What's wrong with right now?
598
00:33:49,027 --> 00:33:51,656
Oh, now, April.
599
00:33:51,796 --> 00:33:53,059
Oh, come on, Pop.
600
00:33:53,198 --> 00:33:55,064
Come on, I want to dance.
601
00:33:55,200 --> 00:33:57,226
Come on. Come on.
602
00:33:57,369 --> 00:33:59,600
You got to have music to dance.
603
00:33:59,738 --> 00:34:01,001
You ain't got no music.
604
00:34:01,139 --> 00:34:02,539
Oh, we got music.
605
00:34:02,674 --> 00:34:04,836
♪ La-la-la, la, la ♪
606
00:34:04,976 --> 00:34:06,842
♪ La-la-la, la ♪
607
00:34:06,978 --> 00:34:09,209
♪ La-lump, ba-dah-dah ♪
608
00:34:09,347 --> 00:34:11,373
♪ Da-da-dum, da-dum ♪
609
00:34:11,516 --> 00:34:14,213
♪ La-la-la, la, lum ♪
610
00:34:14,352 --> 00:34:16,184
♪ Boo-doo, doo-doo ♪
611
00:34:16,321 --> 00:34:18,847
♪ La-dum, ah-dah-dum,
da-da, da-da, da. ♪
612
00:34:20,225 --> 00:34:21,921
You're a real good dancer.
613
00:34:22,060 --> 00:34:24,188
A heap better than Festus is.
614
00:34:24,329 --> 00:34:26,457
Oh, he's right in his prime.
615
00:34:26,598 --> 00:34:28,829
Well, he sure don't act like it.
616
00:34:28,967 --> 00:34:30,731
He's always going
off and leaving me.
617
00:34:30,869 --> 00:34:32,963
And, well, he won't
even attempt dancing
618
00:34:33,104 --> 00:34:34,629
unlessing he's celebrating.
619
00:34:34,773 --> 00:34:37,072
Well, he's a caution, all right.
620
00:34:37,208 --> 00:34:41,009
Yeah, I bet he sure was
celebrating the other night
621
00:34:41,146 --> 00:34:43,206
when that fella got killed.
622
00:34:43,348 --> 00:34:46,216
I bet him and Bucko
could hardly walk
623
00:34:46,351 --> 00:34:48,217
when they came through
that door over there.
624
00:34:48,353 --> 00:34:49,981
Walk through?
625
00:34:50,121 --> 00:34:52,113
They couldn't hardly
stagger through.
626
00:34:52,257 --> 00:34:53,657
You-you should've seen them.
627
00:34:53,792 --> 00:34:55,761
Holding each other up
628
00:34:55,894 --> 00:34:59,524
and singing at the
top of their lungs, and...
629
00:35:02,834 --> 00:35:05,770
Well... I-I got to be
going home now, Pop.
630
00:35:05,904 --> 00:35:07,896
Oh, now wait a minute,
wait a minute, April.
631
00:35:08,039 --> 00:35:09,530
I-I... I want to talk to you.
632
00:35:09,674 --> 00:35:11,472
I got to be going home now, Pop.
633
00:35:11,610 --> 00:35:13,476
- No, no, no.
- Pop, you let me go now.
634
00:35:13,612 --> 00:35:15,103
No. No, I ain't gonna hurt you.
635
00:35:15,246 --> 00:35:16,958
- I got to be going home.
- I just want to... Gosh.
636
00:35:16,982 --> 00:35:19,952
No, I want to go home.
Marshal, Festus was right!
637
00:35:20,085 --> 00:35:22,554
Bucko was here that night.
638
00:35:22,687 --> 00:35:23,780
He just admitted it.
639
00:35:23,922 --> 00:35:26,687
Pay her no mind,
Marshal. She's drunk.
640
00:35:26,825 --> 00:35:31,092
I ain't drunk, but I bet that
spittoon of yours sure is.
641
00:35:34,599 --> 00:35:37,592
You been stringing me
along all evening, haven't you?
642
00:35:37,736 --> 00:35:40,467
Making sport of
me, laughing at me.
643
00:35:40,605 --> 00:35:43,370
You better sit down,
Pop. This may take a while.
644
00:35:57,756 --> 00:35:59,122
Well, now let's see.
645
00:35:59,257 --> 00:36:00,782
If I hadn't have
put the eight-six
646
00:36:00,925 --> 00:36:02,985
on the crib, then
he-he sure enough
647
00:36:03,128 --> 00:36:04,994
wouldn't have got
the double run of eight.
648
00:36:05,130 --> 00:36:09,033
But then, I'd have had
to have kept the eight-six
649
00:36:09,167 --> 00:36:12,035
in my own hand, which
means that I had to throwed...
650
00:36:12,170 --> 00:36:14,537
Well, I'd have throwed the...
651
00:36:17,375 --> 00:36:19,901
Oh, doggone it, just so...
652
00:36:20,045 --> 00:36:22,480
many ways that
you can go with it.
653
00:36:24,816 --> 00:36:27,149
- Oh, howdy, Festus.
- Chester.
654
00:36:27,285 --> 00:36:28,878
You back again?
655
00:36:29,020 --> 00:36:31,922
Just trying to figure out here
656
00:36:32,057 --> 00:36:34,219
how I could've
stopped Doc from...
657
00:36:34,359 --> 00:36:38,262
Why don't you drag up a
chair and rest your feet?
658
00:36:38,396 --> 00:36:41,696
Well, I don't think I can
hang around that long.
659
00:36:41,833 --> 00:36:46,168
Oh, well, Mr. Dillon will be
back pretty soon, I guess.
660
00:36:48,540 --> 00:36:49,974
Be gentle, Chester.
661
00:36:50,108 --> 00:36:51,974
Just move real gentle.
662
00:36:52,110 --> 00:36:54,011
What are you doing?
663
00:36:54,145 --> 00:36:56,046
Don't do anything to
make me mad now,
664
00:36:56,181 --> 00:36:57,376
'cause I like you,
665
00:36:57,515 --> 00:36:59,984
and, uh, I sure wouldn't
want to do you no harm.
666
00:37:00,118 --> 00:37:01,398
Well, now, wait
a minute, Festus.
667
00:37:01,453 --> 00:37:03,854
Good old Festus... I knowed
you was gonna come back.
668
00:37:03,988 --> 00:37:07,550
You didn't think I was fixing
to let 'em hang you, did you?
669
00:37:07,692 --> 00:37:10,093
- What are you doing?
- Well, I sure had my hopes.
670
00:37:10,228 --> 00:37:12,959
Well, you-you... you
can't do that, Festus.
671
00:37:13,098 --> 00:37:16,398
Come right on over here and
get in the cell now, Chester.
672
00:37:16,534 --> 00:37:17,593
Well, what do you mean?
673
00:37:17,736 --> 00:37:20,399
Over in the cell. Move!
674
00:37:20,538 --> 00:37:23,474
Hurry up now. I
don't want to hurt you.
675
00:37:23,608 --> 00:37:25,474
Well, now listen, Festus.
676
00:37:25,610 --> 00:37:27,909
Now, you-you better think
on what you're doing here.
677
00:37:28,046 --> 00:37:29,412
You oughtn't to
be doing this now.
678
00:37:29,547 --> 00:37:31,982
You know, Mr. Dillon
thinks a lot of you.
679
00:37:32,117 --> 00:37:34,382
Yeah, I know. Anything
bad that happens,
680
00:37:34,519 --> 00:37:36,385
I'm the first one he thinks of.
681
00:37:36,521 --> 00:37:37,955
Uh...
682
00:37:38,089 --> 00:37:40,649
Got some horses out
there, Bucko. Come on.
683
00:37:40,792 --> 00:37:42,124
Well, uh, uh,
you-you better think
684
00:37:42,260 --> 00:37:43,819
on what you're doing, Festus!
685
00:37:43,962 --> 00:37:48,491
'Cause you better think
on what you're doing! Help!
686
00:37:51,569 --> 00:37:56,507
Don't move! We've
got a dozen guns on ya.
687
00:37:56,641 --> 00:37:59,042
All right, turn
around. Turn around!
688
00:38:01,045 --> 00:38:02,877
Tie 'em up.
689
00:38:03,014 --> 00:38:05,779
Want to thank you,
Festus, for helping us out.
690
00:38:05,917 --> 00:38:09,547
We seen what you was up
to, so we just waited for you.
691
00:38:09,687 --> 00:38:11,451
Now you're in on it, too.
692
00:38:11,589 --> 00:38:13,581
In on what?
693
00:38:13,725 --> 00:38:15,091
The hanging.
694
00:38:15,226 --> 00:38:17,422
That was the sentence
of the court, wasn't it?
695
00:38:17,562 --> 00:38:19,554
Let's go.
696
00:38:29,874 --> 00:38:32,571
Oh, my gracious.
Oh, my goodness.
697
00:38:32,710 --> 00:38:37,080
Mr. Dillon? Mr. Dillon?!
698
00:38:37,215 --> 00:38:39,343
Mr. Dillon?!
699
00:38:44,422 --> 00:38:46,288
We was dancing and talking,
700
00:38:46,424 --> 00:38:48,893
and... I'd had too many drinks,
701
00:38:49,027 --> 00:38:52,828
and I-I don't know
what I was saying. I...
702
00:38:52,964 --> 00:38:55,866
Anybody in town'll take my
word against hers, Marshal.
703
00:38:56,000 --> 00:38:57,628
How come you won't?
704
00:38:57,769 --> 00:38:59,203
You lied in court, Pop,
705
00:38:59,337 --> 00:39:02,569
and they sentenced a man
to death on account of it!
706
00:39:02,707 --> 00:39:04,642
I can't help that.
I told the truth.
707
00:39:04,776 --> 00:39:06,506
I-I don't know
any more about it.
708
00:39:06,644 --> 00:39:08,556
Pop, a man is gonna die
because of what you said.
709
00:39:08,580 --> 00:39:10,057
Now, do you think
you're gonna be able
710
00:39:10,081 --> 00:39:11,379
to live with that memory?
711
00:39:11,516 --> 00:39:14,748
Bucko's probably been guilty
of murder more than once
712
00:39:14,886 --> 00:39:16,514
and got away with it.
713
00:39:16,654 --> 00:39:18,623
I see. So it's all right
to lie about Bucko,
714
00:39:18,756 --> 00:39:19,967
but with Festus,
it's different, huh?
715
00:39:19,991 --> 00:39:21,391
I didn't say that!
716
00:39:21,526 --> 00:39:23,119
Well, what did you say?
717
00:39:23,261 --> 00:39:25,287
I said...
718
00:39:25,430 --> 00:39:27,422
I don't know what I said!
719
00:39:27,565 --> 00:39:31,434
You lied about Bucko,
the way it sounded to me.
720
00:39:31,569 --> 00:39:33,435
April, you stay out of this.
721
00:39:33,571 --> 00:39:35,472
You've caused
enough trouble already!
722
00:39:35,607 --> 00:39:37,508
Pop, what did you say?
723
00:39:39,077 --> 00:39:41,239
I don't know what I said.
724
00:39:41,379 --> 00:39:42,938
There's one thing we both know,
725
00:39:43,081 --> 00:39:45,016
and that is, Bucko
was here that night.
726
00:39:45,149 --> 00:39:47,880
Now why don't you get
it off your conscience?!
727
00:39:48,019 --> 00:39:49,851
I-I can't, Marshal.
728
00:39:49,988 --> 00:39:53,356
I don't dare. He-He'll kill me!
729
00:39:53,491 --> 00:39:55,722
Come here! I'll tell
you something, Pop!
730
00:39:55,860 --> 00:39:57,488
You may be an old man,
731
00:39:57,629 --> 00:40:00,224
but I'll kill you myself
if you don't talk!
732
00:40:00,365 --> 00:40:02,664
All right.
733
00:40:02,800 --> 00:40:04,826
I-I lied.
734
00:40:05,937 --> 00:40:07,929
I...
735
00:40:09,440 --> 00:40:13,969
I lied about Bucko, and...
I lied to the court, and...
736
00:40:14,112 --> 00:40:18,072
And Bucko was here that night
just like Festus said he was.
737
00:40:18,216 --> 00:40:20,412
They both had the
same to eat and drink,
738
00:40:20,551 --> 00:40:22,349
only I didn't put
it in the book.
739
00:40:22,487 --> 00:40:24,388
I was scared to. I was...
740
00:40:24,522 --> 00:40:27,492
just trying to save
my own skin. I...
741
00:40:27,625 --> 00:40:30,686
I'm-I'm a rotten old
coward, Marshal,
742
00:40:30,828 --> 00:40:34,492
and I can't help
it! I-I can't help it!
743
00:40:36,668 --> 00:40:38,728
Can't help it.
744
00:41:06,898 --> 00:41:08,890
♪♪
745
00:41:37,862 --> 00:41:39,854
♪♪
746
00:41:42,367 --> 00:41:44,461
April!
747
00:41:44,602 --> 00:41:48,903
Well, what are you doing
in there? Where's Bucko?
748
00:41:49,040 --> 00:41:52,010
Will you pick up them
keys and let me out of here?!
749
00:41:52,143 --> 00:41:53,634
Well, I-I don't
know if I ought to.
750
00:41:53,778 --> 00:41:55,508
I mean, if the marshal
put you in there,
751
00:41:55,646 --> 00:41:57,512
he might have had
some reason for doing so.
752
00:41:57,648 --> 00:41:59,082
Mr. Dillon didn't
put me in here!
753
00:41:59,217 --> 00:42:00,685
It was that fool
boyfriend of yours!
754
00:42:00,818 --> 00:42:02,719
Get the keys and
let me out of here!
755
00:42:02,854 --> 00:42:05,346
- Festus?
- Will you open up the door?!
756
00:42:08,793 --> 00:42:10,659
Well, where's Festus?
757
00:42:10,795 --> 00:42:12,696
Well, he's gone to a
hanging, more than likely.
758
00:42:12,830 --> 00:42:14,190
- Hanging?
- Yeah, there's the key.
759
00:42:14,265 --> 00:42:17,702
Just put it in there, and-and
then turn it. Open up the door!
760
00:42:17,835 --> 00:42:19,201
What do you mean, a hanging?
761
00:42:19,337 --> 00:42:21,067
Well, I'm not talking
about the Monday wash.
762
00:42:21,205 --> 00:42:23,071
Put the key in
there and turn it!
763
00:42:23,207 --> 00:42:26,200
I've got to find Mr. Dillon.
Do you know where he is?
764
00:42:26,344 --> 00:42:27,755
Yeah. He's at Benton's
boarding house.
765
00:42:27,779 --> 00:42:28,838
Oh, thank you.
766
00:42:28,980 --> 00:42:30,448
But what do you
mean, a hanging?!
767
00:42:30,581 --> 00:42:33,107
I ain't got time to jaw.
Oh, heaven's sakes,
768
00:42:33,251 --> 00:42:36,119
you'd forget your head
if it wasn't screwed on
769
00:42:36,254 --> 00:42:37,517
the way you're gabbing.
770
00:42:37,655 --> 00:42:40,386
Chester, will you please tell
me what you are talking about?
771
00:42:40,525 --> 00:42:43,620
All I know is that they took him
towards the west end of town,
772
00:42:43,761 --> 00:42:45,855
and they was figuring on
hanging 'em, both of 'em.
773
00:42:45,997 --> 00:42:48,296
Both of 'em?! You
mean Festus, too?
774
00:43:11,589 --> 00:43:13,956
Maybe he hid it someplace else.
775
00:43:14,092 --> 00:43:16,254
Well, I guess maybe he did.
776
00:43:16,394 --> 00:43:18,989
I always kind of figured maybe
he'd keep it around handy
777
00:43:19,130 --> 00:43:21,656
in case he had to
leave town in a hurry.
778
00:43:47,225 --> 00:43:49,990
I'll bet he got the idea
when Bucko lost that button
779
00:43:50,128 --> 00:43:52,359
and-and didn't notice it.
780
00:43:52,497 --> 00:43:54,295
Then he come over to my place,
781
00:43:54,432 --> 00:43:56,128
and called me outside
and threatened me.
782
00:43:56,267 --> 00:43:59,101
Am I gonna have to go
to jail over this, Marshal?
783
00:43:59,237 --> 00:44:00,933
Perjury's a crime, Pop.
784
00:44:01,072 --> 00:44:02,973
You lied under oath.
785
00:44:03,107 --> 00:44:05,599
But I had to lie.
He said he'd kill me.
786
00:44:05,743 --> 00:44:06,802
Well, I don't know.
787
00:44:06,944 --> 00:44:08,589
Maybe the judge will
take that into account.
788
00:44:08,613 --> 00:44:09,637
Mr. Dillon?!
789
00:44:09,780 --> 00:44:13,239
Mr. Dillon, Bucko's out.
790
00:44:13,384 --> 00:44:16,548
A-A mob's got him.
They're gonna hang him.
791
00:44:16,687 --> 00:44:18,121
Let's go, Pop.
792
00:44:36,440 --> 00:44:42,380
Well, if a feller don't get it
one way, he gets it another.
793
00:44:42,513 --> 00:44:44,414
Papa always said...
794
00:44:44,549 --> 00:44:48,281
us Haggens is born to be hung.
795
00:44:54,692 --> 00:44:58,254
I got my hands loose.
796
00:44:58,396 --> 00:45:00,991
That's good You can
wave good-bye to 'em.
797
00:45:02,366 --> 00:45:06,064
Now, I'd like to say
that doing one's duty
798
00:45:06,204 --> 00:45:07,934
is not always a pleasant chore,
799
00:45:08,072 --> 00:45:10,974
but decent, honest
citizens have got to support
800
00:45:11,108 --> 00:45:12,770
the demands of justice.
801
00:45:12,910 --> 00:45:14,173
You wouldn't know justice
802
00:45:14,312 --> 00:45:18,079
if it snuck up and bit you
in the seat of the pants.
803
00:45:18,216 --> 00:45:19,775
You'd do better if
you spent your time
804
00:45:19,917 --> 00:45:21,351
making your peace
with your creator!
805
00:45:21,485 --> 00:45:24,045
I got more peace
than you'll ever have,
806
00:45:24,188 --> 00:45:27,716
you hidebound old honyock you.
807
00:45:27,858 --> 00:45:29,986
All right, bring 'em on.
Let's get this over with.
808
00:45:34,198 --> 00:45:36,167
Get the ropes on 'em.
809
00:45:57,054 --> 00:45:58,920
Stop it! Bucko ain't guilty!
810
00:45:59,056 --> 00:46:00,718
The marshal just found it out!
811
00:46:00,858 --> 00:46:02,970
- All right...
- Get her out of here! Get her out of here!
812
00:46:02,994 --> 00:46:04,360
No! Stop! No! Let me down!
813
00:46:04,495 --> 00:46:06,293
- You get out of here!
- Stop it!
814
00:46:06,430 --> 00:46:09,161
- You let me go!
- Now you stop this right now!
815
00:46:09,300 --> 00:46:12,236
- Stop! Festus!
- Hold her!
816
00:46:12,370 --> 00:46:13,370
She'll get hurt!
817
00:46:13,404 --> 00:46:14,428
Get out of here.
818
00:46:14,572 --> 00:46:15,665
Stop! No!
819
00:46:15,806 --> 00:46:17,751
- Let me down! Stop him!
- You get out of here!
820
00:46:17,775 --> 00:46:22,440
Stop it right now!
821
00:46:24,081 --> 00:46:25,572
Thanks, partner!
822
00:46:25,716 --> 00:46:29,084
Drop me! You can't
do it for both of us!
823
00:46:29,220 --> 00:46:31,314
Grab 'em, somebody!
They're gonna get away!
824
00:46:31,455 --> 00:46:33,083
Hold it!
825
00:46:34,425 --> 00:46:36,894
Chester, kill the
first man that moves.
826
00:46:37,028 --> 00:46:39,293
Yes, sir.
827
00:46:39,430 --> 00:46:41,160
Festus!
828
00:46:54,779 --> 00:46:56,042
You all right, Bucko?
829
00:46:56,180 --> 00:46:57,512
Yeah, I think so.
830
00:47:00,651 --> 00:47:03,644
Much obliged for
my life, Marshal.
831
00:47:06,724 --> 00:47:09,592
You men think those masks
are hiding something, do you?
832
00:47:09,727 --> 00:47:11,889
Get 'em off, all of you!
833
00:47:13,431 --> 00:47:15,798
Now, Fickett, you ought to
be really proud of yourself.
834
00:47:15,933 --> 00:47:18,402
This is the way an
upstanding citizen acts, is it?
835
00:47:18,536 --> 00:47:20,056
Marshal, they're
killers, both of them.
836
00:47:20,104 --> 00:47:22,869
And we were told that the
law was gonna turn 'em loose.
837
00:47:23,007 --> 00:47:24,447
The law's still
gonna turn 'em loose.
838
00:47:24,575 --> 00:47:26,908
If you want to know
why, ask your friend here.
839
00:47:29,180 --> 00:47:30,808
Pop decided to
tell the truth, Curly.
840
00:47:30,948 --> 00:47:32,314
He told us the whole story.
841
00:47:32,450 --> 00:47:34,510
Pop can't be relied on.
842
00:47:34,652 --> 00:47:36,382
He's getting a little
soft in the head.
843
00:47:36,520 --> 00:47:37,715
Save your breath.
844
00:47:37,855 --> 00:47:39,414
We found the money in your room.
845
00:47:42,326 --> 00:47:45,694
Ah, Pop, you old
fool. I warned you.
846
00:47:51,435 --> 00:47:54,303
All right, all you men
get on out of here.
847
00:47:54,438 --> 00:47:56,270
I want you to be in
Judge Bent's court
848
00:47:56,407 --> 00:47:57,705
at 9:00 in the morning.
849
00:47:57,842 --> 00:47:59,834
Now, go on.
850
00:48:02,313 --> 00:48:04,475
I'm sorry, Bucko.
851
00:48:04,615 --> 00:48:06,208
I didn't want this to happen.
852
00:48:06,350 --> 00:48:08,717
Aw, don't give
it a thought, Pop.
853
00:48:08,853 --> 00:48:10,378
A man don't get a chance
854
00:48:10,521 --> 00:48:12,820
for an experience
like this every day.
855
00:48:12,957 --> 00:48:15,188
I'm real fond of both
of you, you know that.
856
00:48:15,326 --> 00:48:17,022
I-I don't know why I did it.
857
00:48:17,161 --> 00:48:18,686
- I-I just...
- Chester, um...
858
00:48:18,829 --> 00:48:21,230
you want to prefer charges
against Festus here?
859
00:48:21,365 --> 00:48:23,425
Well, Mr. Dillon, the
way that I figure it,
860
00:48:23,567 --> 00:48:25,934
if he hadn't of busted
Bucko out of there,
861
00:48:26,070 --> 00:48:28,005
I think them other
fellers would have,
862
00:48:28,139 --> 00:48:31,132
and in that case, why,
they'd more than likely
863
00:48:31,275 --> 00:48:34,177
have been a lot meaner about
it than he was, and-and it just...
864
00:48:34,311 --> 00:48:36,644
Yeah, I think I see what
you mean there, Chester.
865
00:48:36,781 --> 00:48:37,781
Yeah.
866
00:48:37,815 --> 00:48:38,908
April?
867
00:48:39,049 --> 00:48:40,950
Why don't you take
these two fellas home,
868
00:48:41,085 --> 00:48:45,785
and see if you can keep
them out of trouble for a while.
869
00:48:49,994 --> 00:48:53,954
Marshal, what are you
fixing to do with Pop?
870
00:48:54,098 --> 00:48:57,694
Well, I don't know. I
haven't decided yet.
871
00:48:59,170 --> 00:49:02,504
Well, if it's all right with
you, we'll take him home.
872
00:49:06,410 --> 00:49:10,177
All right, you run
along with them, Pop.
873
00:49:10,314 --> 00:49:12,715
Oh, and be in my
office in the morning.
874
00:49:12,850 --> 00:49:14,842
Yes, sir.
875
00:49:17,521 --> 00:49:19,854
Well, Mr. Dillon,
sometimes I think
876
00:49:19,990 --> 00:49:22,550
that you're just too
soft-hearted to be a lawman.
877
00:49:23,994 --> 00:49:26,828
I doubt that Curly'd
agree with you there.
878
00:49:26,964 --> 00:49:28,364
Come on, let's go find Doc.
879
00:49:28,499 --> 00:49:30,491
♪♪
65534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.