All language subtitles for Gunsmoke S09E16 (Prairie Wolfer)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,886 --> 00:00:22,288 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:36,270 --> 00:00:38,262 ♪♪ 3 00:00:55,122 --> 00:00:58,115 Well, come on, come on, can't you work no faster than that? 4 00:00:58,258 --> 00:01:00,750 Well, I could if I had a mind to. 5 00:01:00,894 --> 00:01:02,374 I don't want you around here no longer 6 00:01:02,429 --> 00:01:03,829 than you got to be. Now, come on. 7 00:01:03,964 --> 00:01:06,263 Well, a body'd think you didn't like my company. 8 00:01:06,400 --> 00:01:07,400 It ain't that, Wendt. 9 00:01:07,501 --> 00:01:09,231 How many times I got to tell you, 10 00:01:09,369 --> 00:01:11,929 we can't be seen together. Now, come on! 11 00:01:12,072 --> 00:01:14,564 Well, who's gonna see us way out here on your land? 12 00:01:14,708 --> 00:01:18,042 All right. Just get the meat stacked in there. 13 00:01:25,352 --> 00:01:27,981 Get it into the fort as quick as you can. 14 00:01:28,121 --> 00:01:30,090 Well, I was kind of hoping to see Sarah. 15 00:01:30,223 --> 00:01:32,215 I thought I'd go on over to the house. 16 00:01:32,359 --> 00:01:35,420 You'll get plenty of chance to see her when the time comes. 17 00:01:35,562 --> 00:01:37,929 That's another thing... You ain't set no date yet, 18 00:01:38,065 --> 00:01:39,897 and I ain't heard her say nothing 19 00:01:40,033 --> 00:01:41,233 about getting married, either. 20 00:01:41,335 --> 00:01:43,861 Well, now, Rolly, you... you got to give her time 21 00:01:44,004 --> 00:01:45,563 to sort of get used to things. 22 00:01:45,706 --> 00:01:47,971 You know, she's just a young girl, and she's... 23 00:01:48,108 --> 00:01:49,906 Yeah, I know. She ain't real bright. 24 00:01:50,043 --> 00:01:52,274 But I told you, I don't care about that. 25 00:01:52,412 --> 00:01:54,904 Just so long as she looks the way she does 26 00:01:55,048 --> 00:01:57,950 and, uh, treats me real lovin' like. 27 00:01:58,085 --> 00:02:00,316 Take the roundabout way, and be careful. 28 00:02:00,454 --> 00:02:02,616 Do you hear me? You be careful. 29 00:02:09,096 --> 00:02:10,689 I wouldn't, sonny. 30 00:02:10,831 --> 00:02:13,323 How long you been sitting up there? 31 00:02:13,467 --> 00:02:15,527 You listening to our private talk? 32 00:02:15,669 --> 00:02:16,728 Who are you? 33 00:02:16,870 --> 00:02:19,840 That'd be none of your business, I reckon. 34 00:02:19,973 --> 00:02:22,408 Well, it's my business if you're on my land. 35 00:02:22,542 --> 00:02:26,035 Well... golly Bill, don't get your dander up. 36 00:02:26,179 --> 00:02:27,511 I'm just a-passin' through it. 37 00:02:27,648 --> 00:02:29,514 I ain't gonna hurt it none. 38 00:02:29,650 --> 00:02:31,676 There's a road over there. 39 00:02:31,818 --> 00:02:34,947 I don't hold with no roads. 40 00:02:35,088 --> 00:02:37,216 I get to fixin' to go somewhere, 41 00:02:37,357 --> 00:02:40,259 I just point my nose and go. 42 00:02:40,394 --> 00:02:42,386 Like now. 43 00:02:44,331 --> 00:02:46,323 ♪♪ 44 00:02:52,706 --> 00:02:57,235 I don't believe I'd bother with that rifle if I was you, sonny. 45 00:02:57,377 --> 00:03:00,074 This Ol' Betsy can shoot a whole lot farther 46 00:03:00,213 --> 00:03:02,614 and a heap straighter. 47 00:03:02,749 --> 00:03:04,741 Let's go, Ruth. 48 00:03:21,168 --> 00:03:24,332 - He was a wolfer. - Yeah. 49 00:03:24,471 --> 00:03:26,804 Y-You think he heard anything? 50 00:03:26,940 --> 00:03:28,169 I don't know. 51 00:03:28,308 --> 00:03:30,800 He sure seen plenty. 52 00:03:30,944 --> 00:03:34,176 Well... it don't matter none. 53 00:03:34,314 --> 00:03:36,977 Who'll listen to the word of a wolfer? 54 00:03:37,117 --> 00:03:39,348 Scum of the earth. 55 00:03:46,226 --> 00:03:48,092 Now... 56 00:03:48,228 --> 00:03:50,220 ♪♪ 57 00:03:57,604 --> 00:03:59,539 Howdy, ma'am. 58 00:04:11,985 --> 00:04:13,977 ♪♪ 59 00:04:33,273 --> 00:04:35,765 Festus? 60 00:04:35,909 --> 00:04:37,241 Chester. 61 00:04:37,377 --> 00:04:42,111 Well, by golly, I ain't seen you around Dodge in a long time. 62 00:04:42,249 --> 00:04:44,912 - I ain't been. - Yeah. 63 00:04:57,164 --> 00:04:59,531 Ah, Mr. Dillon. Kitty. Doc. 64 00:04:59,666 --> 00:05:01,862 - Chester. - Guess who I just seen. 65 00:05:02,002 --> 00:05:03,197 Festus Haggen. 66 00:05:03,336 --> 00:05:04,634 - Festus? - Yeah. 67 00:05:04,771 --> 00:05:06,137 What's he doing in town? 68 00:05:06,273 --> 00:05:08,105 Well, I seen him over at the mercantile. 69 00:05:08,241 --> 00:05:10,005 He had a load of pelts with him. 70 00:05:10,143 --> 00:05:11,509 I guess he's been wolfing. 71 00:05:11,645 --> 00:05:13,443 What an awful way to make a living. 72 00:05:13,580 --> 00:05:15,606 Well, I don't know, Doc; at least it's honest, 73 00:05:15,749 --> 00:05:17,377 and for a Haggen, that's something new. 74 00:05:17,517 --> 00:05:20,112 Well, I always figured that Festus was honest. 75 00:05:20,253 --> 00:05:22,313 Well, I think he is, too, Chester. 76 00:05:22,455 --> 00:05:25,516 Well, if he's wolfing, he's probably doing awful good at it. 77 00:05:25,659 --> 00:05:27,753 - Why? - Well, you know the way the stockmen 78 00:05:27,894 --> 00:05:29,795 have been yelling about the wolves 79 00:05:29,930 --> 00:05:31,990 getting their cattle and all. 80 00:05:32,132 --> 00:05:33,395 I tell you, being a wolfer, 81 00:05:33,533 --> 00:05:35,764 you know, you can sure lose a lot of friends. 82 00:05:35,902 --> 00:05:37,700 Well, I'll tell you, I don't think Festus 83 00:05:37,838 --> 00:05:40,330 is the kind of man that ever worried about being sociable. 84 00:05:40,473 --> 00:05:42,806 All I'm worried about is losing customers. 85 00:05:42,943 --> 00:05:44,571 Here he comes. 86 00:05:52,285 --> 00:05:53,981 Hi, Festus. 87 00:05:54,120 --> 00:05:55,713 - Marshal. - Howdy, Festus. 88 00:05:55,856 --> 00:05:59,258 Well, I'll get me a drink, and I'll come over and set with you. 89 00:05:59,392 --> 00:06:00,485 Good. 90 00:06:02,662 --> 00:06:04,324 Howdy. 91 00:06:09,669 --> 00:06:11,535 Well, that's all right with me, dude. 92 00:06:11,671 --> 00:06:14,903 It gives me more room to stand up to the bar. 93 00:06:15,041 --> 00:06:17,533 - Hello, Festus. - Sam. 94 00:06:17,677 --> 00:06:20,613 You ain't got there a bit of Taos lightnin', I reckon? 95 00:06:20,747 --> 00:06:22,875 No, we don't stock it when you're not around. 96 00:06:23,016 --> 00:06:25,178 Well, then just give me a horn of whiskey, 97 00:06:25,318 --> 00:06:27,287 the rawer the better. 98 00:06:27,420 --> 00:06:29,412 There you go. 99 00:06:42,168 --> 00:06:44,569 What are you ogling at? 100 00:06:45,605 --> 00:06:46,834 Answer me! 101 00:06:46,973 --> 00:06:49,306 Well, now, Festus, by golly, it's good to see you. 102 00:06:49,442 --> 00:06:51,274 You haven't been around for quite a while. 103 00:06:51,411 --> 00:06:54,108 Back too dang soon. 104 00:06:54,247 --> 00:06:59,276 Don't hold with towns and stuff like that. 105 00:06:59,419 --> 00:07:01,445 Reckon you can see why. 106 00:07:01,588 --> 00:07:03,819 Well, I guess people just aren't too used to seeing 107 00:07:03,957 --> 00:07:05,289 a wolfer around Dodge. 108 00:07:05,425 --> 00:07:10,261 Well, I ain't used to seeing no dudes like him, neither. 109 00:07:10,397 --> 00:07:12,525 Well, what are you gonna do? What are your plans? 110 00:07:13,833 --> 00:07:15,961 Well, I ain't got no long-range ones. 111 00:07:16,102 --> 00:07:19,539 Uh, first thing I'm gonna do is go down to the barbershop 112 00:07:19,673 --> 00:07:23,701 and get me a bath and put on some clean duds. 113 00:07:23,843 --> 00:07:26,813 Getting kind of tired of folks a-peering at me 114 00:07:26,947 --> 00:07:30,315 like I was a piebald mare or something. 115 00:07:30,450 --> 00:07:32,442 Well, I was... I was gonna go down that way. 116 00:07:32,585 --> 00:07:34,486 I'll walk with you if you want me to. 117 00:07:34,621 --> 00:07:37,489 I'd be that proud, Chester. 118 00:07:43,229 --> 00:07:45,960 - See you directly, Marshal. - All right. 119 00:08:04,884 --> 00:08:06,853 Marshal? 120 00:08:06,987 --> 00:08:08,649 Oh, hello, Charlie. 121 00:08:08,788 --> 00:08:10,950 - Hi. Hello, Miss Kitty. - Charlie. 122 00:08:11,091 --> 00:08:12,992 That wolfer, Marshal... 123 00:08:13,126 --> 00:08:15,288 Haggen, now, they told me down at the mercantile 124 00:08:15,428 --> 00:08:17,454 that you could tell me something about him. 125 00:08:17,597 --> 00:08:20,465 - Is he dependable? - Well, it depends on what for. 126 00:08:20,600 --> 00:08:22,296 Well, for killing wolves. 127 00:08:22,435 --> 00:08:24,199 Yeah, he's a good hunter. 128 00:08:24,337 --> 00:08:26,932 Well, good, then that's the man the Association wants. 129 00:08:27,073 --> 00:08:28,598 What do you mean, Charlie? 130 00:08:28,742 --> 00:08:30,233 Oh, hello, Guthrie. 131 00:08:30,377 --> 00:08:32,073 Marshal, Miss Kitty, you know Nate Guthrie. 132 00:08:32,212 --> 00:08:34,272 - Oh, yeah. Marshal. Kitty. - How are you, Guthrie? 133 00:08:34,414 --> 00:08:35,780 What about that wolfer? 134 00:08:35,915 --> 00:08:37,593 Well, I mean that the Cattlemen's Association 135 00:08:37,617 --> 00:08:39,677 ought to hire him to clean out these wolves 136 00:08:39,819 --> 00:08:41,651 that have been getting our cattle all winter. 137 00:08:41,788 --> 00:08:42,847 Yours, too. 138 00:08:42,989 --> 00:08:45,720 Well... what do we need a fella like that for? 139 00:08:45,859 --> 00:08:48,727 Why... why don't we clean out them wolves ourselves, huh? 140 00:08:48,862 --> 00:08:50,728 Because we been trying all winter 141 00:08:50,864 --> 00:08:52,560 and there are still wolves around. 142 00:08:52,699 --> 00:08:54,099 What's the matter with you, Guthrie? 143 00:08:54,200 --> 00:08:56,294 You've been complaining just like the rest of us. 144 00:08:56,436 --> 00:08:58,234 The wolves got to your cattle, too, you said. 145 00:08:58,371 --> 00:09:00,067 Well, I don't like a fella like that 146 00:09:00,206 --> 00:09:02,368 hanging around my ranch, that's what. 147 00:09:02,509 --> 00:09:04,671 I got a young daughter, you know. 148 00:09:04,811 --> 00:09:07,474 Well, you don't have to worry about that. 149 00:09:07,614 --> 00:09:09,139 Oh, I don't, huh, Marshal? 150 00:09:09,282 --> 00:09:10,580 Well, I think I do! 151 00:09:10,717 --> 00:09:13,016 Fella like that living all alone months on end 152 00:09:13,153 --> 00:09:14,246 out on the prairie? 153 00:09:14,387 --> 00:09:17,789 I'm gonna worry, you can just bet on that. 154 00:09:19,325 --> 00:09:22,352 I never heard him carry on like that before. 155 00:09:22,495 --> 00:09:25,055 I never thought he cared that much about that daughter. 156 00:09:25,198 --> 00:09:26,689 Guess maybe I was wrong. 157 00:09:26,833 --> 00:09:30,702 Well, after all, he is her pa, he loves her. 158 00:09:30,837 --> 00:09:32,669 Well, what I meant, Miss Kitty, is... 159 00:09:32,806 --> 00:09:35,935 she sure is kind of strange, y-you got to admit that. 160 00:09:36,076 --> 00:09:37,510 There's nothing wrong with Sarah. 161 00:09:37,644 --> 00:09:40,239 It's just that she's been stuck out in that ranch house 162 00:09:40,380 --> 00:09:42,144 with nobody to talk to but Guthrie. 163 00:09:42,282 --> 00:09:43,682 Never allowed to go anyplace. 164 00:09:43,817 --> 00:09:45,843 Not even allowed to go to school. 165 00:09:45,985 --> 00:09:48,511 Yeah, I-I guess you're right, Miss Kitty. 166 00:09:48,655 --> 00:09:50,920 Uh, Marshal, where will I find this here Haggen fella? 167 00:09:51,057 --> 00:09:52,992 Oh, come on, I'll take you over there. 168 00:09:53,126 --> 00:09:54,492 - So long, Kitty. - See you later. 169 00:09:54,627 --> 00:09:56,892 - Bye, Miss Kitty. - Bye. 170 00:10:06,906 --> 00:10:08,374 Where's Festus? 171 00:10:08,508 --> 00:10:10,841 Uh, he's in there. 172 00:10:17,817 --> 00:10:19,843 Marshal. 173 00:10:19,986 --> 00:10:23,115 Well, Festus, you're gonna look something different. 174 00:10:23,256 --> 00:10:27,660 For a spell, anyhow, till I get back out on the prairie. 175 00:10:27,794 --> 00:10:30,320 That might be sooner than you think. 176 00:10:30,463 --> 00:10:33,194 We got a proposition for you, Haggen. 177 00:10:33,333 --> 00:10:36,326 Got my ear bent. Let me hear it. 178 00:10:38,238 --> 00:10:40,230 ♪♪ 179 00:11:06,833 --> 00:11:09,029 Howdy, ma'am. 180 00:11:09,169 --> 00:11:10,432 Oh, hello. 181 00:11:10,570 --> 00:11:13,039 Let me help you there. 182 00:11:15,008 --> 00:11:16,840 Pull up, Ruth. 183 00:11:18,478 --> 00:11:20,470 Oh! 184 00:11:20,613 --> 00:11:22,411 Thank you. 185 00:11:22,549 --> 00:11:24,780 They're my underpants. 186 00:11:24,918 --> 00:11:26,511 Yes'm. 187 00:11:30,023 --> 00:11:33,187 The wind took 'em up there, you know. 188 00:11:33,326 --> 00:11:35,295 You look different. 189 00:11:35,428 --> 00:11:38,489 Well, they done this to me in town there. 190 00:11:38,631 --> 00:11:40,497 Well, you look nicer. 191 00:11:40,633 --> 00:11:41,931 Cleaner. 192 00:11:42,068 --> 00:11:43,627 Younger, too. 193 00:11:43,770 --> 00:11:46,069 Aw, I ain't so young. 194 00:11:46,206 --> 00:11:48,607 I am. I'm 18. 195 00:11:48,741 --> 00:11:51,301 How old are you? 196 00:11:51,444 --> 00:11:53,606 Ain't never heard tell. 197 00:11:53,746 --> 00:11:56,147 Didn't your pa tell you? 198 00:11:56,282 --> 00:12:00,219 My pa gives me a present on my birthday every year. 199 00:12:00,353 --> 00:12:02,879 Where I was born at... 200 00:12:03,022 --> 00:12:05,423 folks don't think much about birthdays 201 00:12:05,558 --> 00:12:07,754 and stuff like that. 202 00:12:07,894 --> 00:12:10,386 I just kind of growed. 203 00:12:10,530 --> 00:12:13,557 But I'm older than you by a good deal. 204 00:12:13,700 --> 00:12:15,862 More like your pa's age, I reckon. 205 00:12:16,002 --> 00:12:19,564 Oh, well, you're... you're different than Pa. 206 00:12:19,706 --> 00:12:23,040 I wouldn't want you to tell him this, but... 207 00:12:23,176 --> 00:12:25,975 well, I get tired of talking to Pa. 208 00:12:26,112 --> 00:12:28,479 He... he... 209 00:12:28,615 --> 00:12:30,777 well, he's always talking about money, you know, 210 00:12:30,917 --> 00:12:35,082 and... he has a hard time making it ranching out here, 211 00:12:35,221 --> 00:12:39,283 and... it makes him kind of sad and angry. 212 00:12:39,425 --> 00:12:42,759 I think I saw your pa a time or two. 213 00:12:42,895 --> 00:12:46,593 I bet you know lots of things to talk about besides money. 214 00:12:46,733 --> 00:12:50,170 I don't know anything about money, that's for sure. 215 00:12:50,303 --> 00:12:52,169 Well, what, then? 216 00:12:52,305 --> 00:12:54,501 Mostly, I know about wolves. 217 00:12:54,641 --> 00:12:56,007 Oh. 218 00:12:56,142 --> 00:12:57,872 Wolves, they scare me. 219 00:12:58,011 --> 00:12:59,809 I want to hear about them anyways, though. 220 00:12:59,946 --> 00:13:02,415 I want to hear about all them things. 221 00:13:02,548 --> 00:13:05,541 Well, why don't you come in? 222 00:13:11,791 --> 00:13:14,317 No, ma'am. Uh, much obliged anyhow. 223 00:13:14,460 --> 00:13:18,329 I... heard your pa, and I don't reckon he'd approve of that. 224 00:13:18,464 --> 00:13:21,866 Uh, anyhow, I got to go make my camp before it gets dark. 225 00:13:22,001 --> 00:13:24,869 Well, where are you gonna camp? 226 00:13:25,004 --> 00:13:29,100 Well, I was figuring someplace down by the water. 227 00:13:31,411 --> 00:13:33,846 Why don't you camp down there and then I can come over 228 00:13:33,980 --> 00:13:35,642 and visit you and we could... talk. 229 00:13:35,782 --> 00:13:39,082 Well, uh... maybe I'll... maybe I'll do that. 230 00:13:39,218 --> 00:13:41,210 Back up, Ruth. 231 00:13:50,496 --> 00:13:52,488 Whoa. 232 00:13:58,338 --> 00:14:00,204 What's he doing here? 233 00:14:00,340 --> 00:14:02,036 Oh, he was just passing though, Pa. 234 00:14:02,175 --> 00:14:03,734 I was... I was just being neighborly. 235 00:14:03,876 --> 00:14:05,868 Well, don't be. I told you never 236 00:14:06,012 --> 00:14:07,571 to talk to strangers. 237 00:14:07,714 --> 00:14:09,740 - But why, Pa? - Never mind why! 238 00:14:09,882 --> 00:14:12,215 If you see him coming again, you get inside that house 239 00:14:12,352 --> 00:14:13,581 and lock the door. 240 00:14:13,720 --> 00:14:16,713 And you'd better remember. 241 00:14:24,664 --> 00:14:26,656 Guthrie. 242 00:14:28,601 --> 00:14:29,796 Wendt, I told you never... 243 00:14:29,936 --> 00:14:32,064 Yeah, I know, but I had to get to you quick. 244 00:14:32,205 --> 00:14:34,205 They're gonna want some more meat over at the fort. 245 00:14:34,340 --> 00:14:36,434 Got two extra companies coming in from Larned. 246 00:14:36,576 --> 00:14:38,442 They want it the day after tomorrow. 247 00:14:38,578 --> 00:14:40,012 No, no, there's nothing I can do. 248 00:14:40,146 --> 00:14:41,266 Not with that wolfer around. 249 00:14:41,381 --> 00:14:43,111 He's camped too close to my ranch. 250 00:14:43,249 --> 00:14:45,582 Well, if I can't get it from you, 251 00:14:45,718 --> 00:14:48,381 I guess I'm gonna have to get it from somewheres else. 252 00:14:48,521 --> 00:14:50,387 Be a tidy sum, too. 253 00:14:50,523 --> 00:14:52,389 They want 20 or more beeves. 254 00:14:52,525 --> 00:14:54,153 Give me a little time, will you? 255 00:14:54,293 --> 00:14:56,785 I'll see what I can figure out. 256 00:15:06,439 --> 00:15:09,307 I tell you, Marshal, I want him run off my land. 257 00:15:09,442 --> 00:15:12,002 Now, in the first place, if he's camped up by the springs, 258 00:15:12,145 --> 00:15:13,625 he's not even on your quarter section. 259 00:15:13,679 --> 00:15:15,319 There's nothing I can do about it legally. 260 00:15:15,348 --> 00:15:17,908 Well, if you don't, there's gonna be a lot of trouble. 261 00:15:18,050 --> 00:15:19,762 Now, look, if you're worried about your daughter... 262 00:15:19,786 --> 00:15:21,226 My daughter can take care of herself. 263 00:15:21,287 --> 00:15:23,222 I told her to stay locked up in that house, 264 00:15:23,356 --> 00:15:25,689 and I gave her a gun and told her to shoot him 265 00:15:25,825 --> 00:15:27,418 right between the eyes if he showed up. 266 00:15:27,560 --> 00:15:28,823 She can do it, too. 267 00:15:28,961 --> 00:15:31,487 Guthrie, you're talking about a perfectly harmless man. 268 00:15:31,631 --> 00:15:33,998 Harmless? He's a dirty, stinking killer. 269 00:15:34,133 --> 00:15:36,762 He's just as liable to shoot a man as a wolf. 270 00:15:36,903 --> 00:15:39,896 You think I want a fella like that plowing around my land, 271 00:15:40,039 --> 00:15:41,632 liable to shoot me in the back? 272 00:15:41,774 --> 00:15:43,242 You're imagining things. 273 00:15:43,376 --> 00:15:45,470 Then you won't do nothing, huh? 274 00:15:45,611 --> 00:15:48,581 There's nothing I can do until he breaks some kind of a law. 275 00:15:48,714 --> 00:15:50,580 Now, that just might be. 276 00:15:50,716 --> 00:15:52,582 You know, it gives me a hunch. 277 00:15:52,718 --> 00:15:55,415 I'm still losing beef, but there ain't no wolves around. 278 00:15:55,555 --> 00:15:57,683 That'd be a mighty slick scheme, wouldn't it? 279 00:15:57,824 --> 00:16:00,020 If he was to be pretending to kill wolves 280 00:16:00,159 --> 00:16:01,821 and was stealing my cows instead? 281 00:16:01,961 --> 00:16:03,327 Maybe he's selling the meat? 282 00:16:03,463 --> 00:16:04,726 The hides, huh? 283 00:16:04,864 --> 00:16:07,698 You were losing those cattle a long time before he showed up. 284 00:16:07,834 --> 00:16:10,201 Who's to say how long he's been around? 285 00:16:10,336 --> 00:16:13,135 I'm afraid I'd have to have some proof of that. 286 00:16:14,173 --> 00:16:15,869 Can't you do nothing? 287 00:16:16,008 --> 00:16:18,170 I'll go have a talk with him, tell him how you feel, 288 00:16:18,311 --> 00:16:20,439 but I can't guarantee it'll do any good. 289 00:16:20,580 --> 00:16:22,105 Well, it better. 290 00:16:22,248 --> 00:16:24,843 It just better, Marshal, or the Cattlemen's Association 291 00:16:24,984 --> 00:16:28,045 is liable to take it right out of your hands. 292 00:16:45,271 --> 00:16:48,332 Reckon you'll have to set on a log. 293 00:16:48,474 --> 00:16:51,774 I ain't outfitted for socializing none. 294 00:16:51,911 --> 00:16:53,504 Oh. 295 00:16:53,646 --> 00:16:55,945 Pretty nice-looking camp you got here, Festus. 296 00:16:56,082 --> 00:16:58,950 Well, I got coffee and... 297 00:16:59,085 --> 00:17:01,577 some meat in the pot if you want some. 298 00:17:01,721 --> 00:17:03,314 What kind of meat? 299 00:17:03,456 --> 00:17:05,482 Muskrat. 300 00:17:05,625 --> 00:17:09,153 Yeah, I think I'll just stick to the coffee, thanks. 301 00:17:14,901 --> 00:17:16,597 Thank you. 302 00:17:16,736 --> 00:17:19,262 Well, speak your piece, Marshal. 303 00:17:19,405 --> 00:17:23,137 I know you didn't ride out this far just for a cup of coffee. 304 00:17:23,276 --> 00:17:25,142 Well, Festus, it's Guthrie. 305 00:17:25,278 --> 00:17:28,715 You make him nervous working so close by here on the range. 306 00:17:28,848 --> 00:17:30,714 After all, you're working for the whole 307 00:17:30,850 --> 00:17:31,874 Cattlemen's Association. 308 00:17:32,018 --> 00:17:33,458 Why don't you move on down somewhere? 309 00:17:33,519 --> 00:17:35,454 How come you started here so close to Guthrie's? 310 00:17:35,588 --> 00:17:38,285 Good water and close to the river. 311 00:17:38,424 --> 00:17:41,394 Spring coming on, there's lots of living things 312 00:17:41,527 --> 00:17:43,393 that stir in this meadow. 313 00:17:43,529 --> 00:17:45,725 Wolf food. And they're plenty hungry. 314 00:17:45,865 --> 00:17:47,800 All I got to do is just set down 315 00:17:47,934 --> 00:17:50,460 and wait for 'em to come to my traps. 316 00:17:50,603 --> 00:17:52,970 Now, this may sound kind of strange to you, 317 00:17:53,105 --> 00:17:55,183 but Guthrie seems to think that it has something to do 318 00:17:55,207 --> 00:17:56,231 with his daughter. 319 00:17:56,375 --> 00:17:57,900 His daughter? 320 00:17:58,044 --> 00:18:00,070 Yeah, you've seen her around, haven't you? 321 00:18:00,212 --> 00:18:02,977 Well, of course I've saw her a time or two. 322 00:18:03,115 --> 00:18:04,981 Is there anything wrong with that? 323 00:18:05,117 --> 00:18:07,780 I don't know, but he seems to think his daughter isn't safe 324 00:18:07,920 --> 00:18:09,616 as long as you're around. 325 00:18:09,755 --> 00:18:11,280 Me around? 326 00:18:11,424 --> 00:18:13,950 Well, I'm old enough to be her pa. 327 00:18:14,093 --> 00:18:15,493 I know that. 328 00:18:15,628 --> 00:18:18,598 But he's told her to stay in the house any time you come around. 329 00:18:18,731 --> 00:18:20,962 Now, if I was you, I'd stay clear of there. 330 00:18:21,100 --> 00:18:22,830 You might get yourself shot. 331 00:18:22,969 --> 00:18:25,438 Much obliged for telling me, Marshal. 332 00:18:25,571 --> 00:18:27,540 And I'd also think about moving 333 00:18:27,673 --> 00:18:29,266 a little further out on the range. 334 00:18:29,408 --> 00:18:32,435 - You saying I got to go? - No. No. 335 00:18:32,578 --> 00:18:34,308 I'm just suggesting it. 336 00:18:34,447 --> 00:18:36,643 Then I'll study on it. 337 00:18:36,782 --> 00:18:38,978 Uh, that girl, uh... 338 00:18:39,118 --> 00:18:40,643 Guthrie's girl. 339 00:18:40,786 --> 00:18:43,278 Is there something wrong with her, Marshal? 340 00:18:43,422 --> 00:18:44,617 Well, I don't know. 341 00:18:44,757 --> 00:18:46,602 Some people seem to think she's kind of strange. 342 00:18:46,626 --> 00:18:47,992 I... I figure it's just because 343 00:18:48,127 --> 00:18:49,857 she hasn't been around people very much. 344 00:18:49,996 --> 00:18:51,589 She's never had much schooling. 345 00:18:51,731 --> 00:18:53,666 I never had none. 346 00:18:53,799 --> 00:18:56,997 I reckon I'm kind of odd myself, huh? 347 00:18:58,804 --> 00:19:01,296 Well, Festus, thanks for the coffee. 348 00:19:02,375 --> 00:19:04,367 You're welcome. 349 00:19:09,682 --> 00:19:12,618 Say, uh, you don't have very many pelts here, Festus. 350 00:19:12,752 --> 00:19:15,722 There ain't many wolves around. 351 00:19:15,855 --> 00:19:18,882 Well, the cattlemen have been losing an awful lot of beef. 352 00:19:19,025 --> 00:19:20,721 Not to wolves, they ain't. 353 00:19:20,860 --> 00:19:23,056 What does that mean? 354 00:19:23,195 --> 00:19:26,563 Well, when wolves take cattle, there's always some leavin's. 355 00:19:26,699 --> 00:19:30,534 'Cause they don't eat no bone nor hoof nor horn. 356 00:19:30,670 --> 00:19:34,471 Cold as it's been, there'd ought to even be some meat left. 357 00:19:34,607 --> 00:19:38,135 Ain't a handful of carcasses for miles around. 358 00:19:38,277 --> 00:19:41,076 Well, you got any ideas about that? 359 00:19:42,281 --> 00:19:45,012 That'd be your business, Marshal, not mine. 360 00:19:55,995 --> 00:19:57,987 So long, Festus. 361 00:20:21,020 --> 00:20:22,886 - He'll think about moving. - Think? 362 00:20:23,022 --> 00:20:25,048 That's the best I can do, Guthrie. 363 00:20:25,191 --> 00:20:27,387 Well, did you see anything suspicious down there? 364 00:20:27,526 --> 00:20:28,926 Hides or anything? 365 00:20:29,061 --> 00:20:30,586 Not a thing. 366 00:20:30,730 --> 00:20:32,062 Let me ask you something. 367 00:20:32,198 --> 00:20:33,860 How many head of cattle are you missing? 368 00:20:33,999 --> 00:20:36,366 Well, I ain't exactly counted 'em. Nothing like that. 369 00:20:36,502 --> 00:20:39,199 No one would know for sure till after spring roundup, but... 370 00:20:39,338 --> 00:20:41,398 Well, now, if it was Festus doing all this, 371 00:20:41,540 --> 00:20:43,600 he's been doing a pretty good business, hasn't he? 372 00:20:43,743 --> 00:20:46,110 Now, where do you figure he's selling all this meat? 373 00:20:46,245 --> 00:20:49,113 And how's he handling all those hides without any help? 374 00:20:49,248 --> 00:20:52,582 Well, I ain't saying he done away with all of 'em hisself. 375 00:20:52,718 --> 00:20:54,584 Maybe the wolves got some of 'em. 376 00:20:54,720 --> 00:20:56,848 Th-There was a lot of 'em around here last winter. 377 00:20:56,989 --> 00:20:58,685 I seen 'em and heard 'em. 378 00:20:58,824 --> 00:21:01,487 Well, maybe he cut 'em down some. 379 00:21:01,627 --> 00:21:03,755 Maybe. 380 00:21:18,410 --> 00:21:20,470 Come on. Gloria, come on. 381 00:21:20,613 --> 00:21:24,141 Come on. 382 00:21:24,283 --> 00:21:26,252 Yeah. 383 00:21:26,385 --> 00:21:28,581 That's it, girls. Come on. 384 00:21:28,721 --> 00:21:29,950 Howdy, Sarah. 385 00:21:30,089 --> 00:21:31,421 Oh, Mr. Wendt. 386 00:21:31,557 --> 00:21:33,549 Pa's in the house. 387 00:21:49,675 --> 00:21:52,270 It ain't your pa I want to talk to. 388 00:21:52,411 --> 00:21:54,471 It's you. 389 00:21:54,613 --> 00:21:56,104 Talk away. 390 00:21:56,248 --> 00:21:58,114 As long as it ain't about money. 391 00:21:58,250 --> 00:22:00,617 It ain't. 392 00:22:00,753 --> 00:22:03,484 And when you gonna stop calling me "Mr. Wendt," 393 00:22:03,622 --> 00:22:05,147 start calling me "Rolly"? 394 00:22:05,291 --> 00:22:07,055 I don't know. 395 00:22:07,193 --> 00:22:09,458 Don't seem respectful somehow. 396 00:22:09,595 --> 00:22:11,826 Why not? It's my name. 397 00:22:11,964 --> 00:22:14,832 You're gonna have to start calling me it sometime. 398 00:22:14,967 --> 00:22:16,333 Why? 399 00:22:16,468 --> 00:22:18,334 Well, uh... 400 00:22:18,470 --> 00:22:21,201 you don't call your husband "mister." 401 00:22:21,340 --> 00:22:22,865 Husband? 402 00:22:23,008 --> 00:22:25,204 Yeah. Husband. 403 00:22:25,344 --> 00:22:27,643 When you and me's married... 404 00:22:27,780 --> 00:22:28,975 Married? 405 00:22:29,114 --> 00:22:30,605 Me and you? 406 00:22:30,749 --> 00:22:33,218 I ain't gonna marry you. 407 00:22:33,352 --> 00:22:35,514 You mean your pa ain't told you yet? 408 00:22:35,654 --> 00:22:37,520 Told me what? 409 00:22:37,656 --> 00:22:40,091 That you're promised to me. 410 00:22:41,126 --> 00:22:43,459 Well, he can't do that. 411 00:22:43,596 --> 00:22:45,258 He can't promise. 412 00:22:45,397 --> 00:22:47,662 Why not? He's your pa. 413 00:22:47,800 --> 00:22:50,201 Well, it ain't for him to say who I marry; 414 00:22:50,336 --> 00:22:51,929 it's for me to say. 415 00:22:59,511 --> 00:23:01,173 What are you doing? 416 00:23:01,313 --> 00:23:03,839 Well, I'm just trying to show you how much I love you, Sarah. 417 00:23:03,983 --> 00:23:05,508 Well, I don't like it. Stop it, now. 418 00:23:05,651 --> 00:23:08,177 Well, come on, why don't you just be a good girl, huh? 419 00:23:08,320 --> 00:23:11,313 - Take your hands off me. - Oh, come on, Sarah. 420 00:23:11,457 --> 00:23:13,824 Quit! 421 00:23:17,029 --> 00:23:19,965 You better back off, now, sonny. 422 00:23:20,099 --> 00:23:22,534 Y-You. What-what are you doing here? 423 00:23:22,668 --> 00:23:25,763 That'd be none of your business, I reckon. 424 00:23:27,239 --> 00:23:29,470 Well, this is none of yours. 425 00:23:29,608 --> 00:23:31,873 I'm a-makin' it mine. 426 00:23:32,011 --> 00:23:35,038 You leave that child be. 427 00:23:35,180 --> 00:23:37,547 You got no right to tell me what to do. 428 00:23:37,683 --> 00:23:39,982 Go on. Get out of here. 429 00:23:40,119 --> 00:23:41,985 Go on. Get out. 430 00:23:42,121 --> 00:23:44,056 Go on! 431 00:23:44,189 --> 00:23:46,181 Get. Go on. 432 00:24:33,605 --> 00:24:35,540 No, Pa! Don't you do it! 433 00:24:35,674 --> 00:24:39,702 Mister, let him up, now, you hear me? Let him up! 434 00:24:39,845 --> 00:24:42,679 Filthy, stinking scum, get out of here or I'll see you dead. 435 00:24:42,815 --> 00:24:45,614 One way or another, I'll see you dead. 436 00:24:45,751 --> 00:24:48,118 You... 437 00:24:48,253 --> 00:24:50,779 fretting about your daughter and me. 438 00:24:50,923 --> 00:24:54,792 What you'd ought to be doing is protecting her from him. 439 00:24:54,927 --> 00:24:57,692 I ain't a-fixin' to harm her none. 440 00:24:59,064 --> 00:25:03,001 That's what I come here to say, and I come unarmed. 441 00:25:16,281 --> 00:25:17,647 Pa, I ain't gonna marry him. 442 00:25:17,783 --> 00:25:18,927 Ah, we'll talk about that later. 443 00:25:18,951 --> 00:25:20,228 Well, there ain't no use in talking... 444 00:25:20,252 --> 00:25:22,983 Go on over to the house, Sarah, will you? Go on, now. 445 00:25:24,723 --> 00:25:26,089 What's the matter with you? 446 00:25:26,225 --> 00:25:28,126 Can't you control yourself? 447 00:25:28,260 --> 00:25:29,592 You better control her. 448 00:25:29,728 --> 00:25:32,254 If you think I'm gonna risk my neck for her... 449 00:25:32,398 --> 00:25:34,594 Well, we got another problem now... that wolfer. 450 00:25:34,733 --> 00:25:36,599 I wonder if he seen them hides. 451 00:25:36,735 --> 00:25:39,864 I thought I told you to take 'em up to Hays City last week. 452 00:25:40,005 --> 00:25:42,167 I couldn't. You know that. 453 00:25:42,307 --> 00:25:44,435 We've got to do something about him. 454 00:25:44,576 --> 00:25:45,874 Come on over here. 455 00:25:46,011 --> 00:25:47,240 Come on! 456 00:25:50,516 --> 00:25:52,485 Tomorrow, we're gonna take 'em up 457 00:25:52,618 --> 00:25:54,587 and stack 'em right by Mr. Haggen's camp. 458 00:25:54,720 --> 00:25:56,518 Right where the marshal will find them. 459 00:25:56,655 --> 00:25:59,215 We might even help him find 'em. 460 00:26:09,535 --> 00:26:11,527 ♪♪ 461 00:26:35,594 --> 00:26:38,257 All right, he's leaving on his trap rounds now. 462 00:26:38,397 --> 00:26:40,525 You take these hides and put them in the thicket 463 00:26:40,666 --> 00:26:41,998 up on that hill behind his camp. 464 00:26:42,134 --> 00:26:43,932 I'm going up there and get some of those 465 00:26:44,069 --> 00:26:46,004 wolf pelts of his and add to the stack. 466 00:26:46,138 --> 00:26:48,471 Sort of put his signature on it. 467 00:27:02,654 --> 00:27:04,646 ♪♪ 468 00:27:16,902 --> 00:27:18,894 ♪♪ 469 00:27:36,421 --> 00:27:38,413 ♪♪ 470 00:27:52,671 --> 00:27:55,163 Oh, you poor thing. 471 00:27:55,307 --> 00:27:56,331 Y-You're trapped. 472 00:28:00,445 --> 00:28:02,778 That's all right, now. You just calm yourself down. 473 00:28:02,915 --> 00:28:05,714 I'll... I'll get you out of there. 474 00:28:10,155 --> 00:28:11,748 I won't harm you. 475 00:28:11,890 --> 00:28:13,188 That's all right, now. 476 00:28:13,325 --> 00:28:14,759 Now, just... 477 00:28:23,268 --> 00:28:25,828 Why did you shoot the wolf? 478 00:28:25,971 --> 00:28:29,908 Well, it's what I'm hired for. 479 00:28:30,042 --> 00:28:32,375 He pretty near tore hisself loose. 480 00:28:32,511 --> 00:28:34,036 If he had'a, he could have... 481 00:28:34,179 --> 00:28:36,080 You're just like my pa said. 482 00:28:36,215 --> 00:28:37,706 You're mean. 483 00:28:37,849 --> 00:28:40,114 You kill things. 484 00:28:42,054 --> 00:28:45,047 How could you do such a terrible thing? 485 00:28:46,391 --> 00:28:49,293 I been hunting and trapping all my life. 486 00:28:49,428 --> 00:28:52,557 I never figured it was so bad. 487 00:28:52,698 --> 00:28:55,793 Well, don't you feel anything? 488 00:28:55,934 --> 00:28:57,835 Watching them die? 489 00:29:01,940 --> 00:29:02,999 He never hurt you. 490 00:29:03,141 --> 00:29:04,439 He was... 491 00:29:04,576 --> 00:29:06,169 just free and wild. 492 00:29:06,311 --> 00:29:07,335 He... 493 00:29:14,586 --> 00:29:17,647 Have you ever saw a little calf 494 00:29:17,789 --> 00:29:20,884 with his throat all tore open, 495 00:29:21,026 --> 00:29:24,326 half eat up by wolves like him? 496 00:29:24,463 --> 00:29:27,991 Or a little antelope, or a buffalo cow? 497 00:29:28,133 --> 00:29:30,898 As for chickens like you got up at your house, 498 00:29:31,036 --> 00:29:34,473 why, they-they kill them just for sport. 499 00:29:35,774 --> 00:29:38,972 But he looks just like a big dog. 500 00:29:39,111 --> 00:29:42,377 Pretty near is, except he's bigger, stouter. 501 00:29:42,514 --> 00:29:44,278 Fiercer. 502 00:29:45,751 --> 00:29:48,812 Doesn't it make you feel sad, though? 503 00:29:48,954 --> 00:29:50,684 To kill something? 504 00:29:51,757 --> 00:29:56,422 Well, my papa always used to say, 505 00:29:56,561 --> 00:30:00,896 "Man or beast, everything in creation 506 00:30:01,033 --> 00:30:05,437 starts to die a little bit the minute it gets born." 507 00:30:05,570 --> 00:30:08,870 Sometimes it's drawed out, 508 00:30:09,007 --> 00:30:12,967 sometimes it's real quick. 509 00:30:13,111 --> 00:30:16,843 Maybe there's a golden land for them fellers, too. 510 00:30:16,982 --> 00:30:21,010 Well, I'll come back, pick him up directly, and... 511 00:30:21,153 --> 00:30:25,147 Hey, what... what are you doing here, anyhow? 512 00:30:25,290 --> 00:30:29,022 I came to talk, just like I said I would. 513 00:30:29,161 --> 00:30:30,959 Well, does your pa know? 514 00:30:31,997 --> 00:30:33,625 Well, I don't care about my pa. 515 00:30:33,765 --> 00:30:35,290 He can think what he wants. 516 00:30:35,434 --> 00:30:36,561 I like you. 517 00:30:36,702 --> 00:30:39,501 And I think you like me. 518 00:30:39,638 --> 00:30:41,971 I want to see your camp. 519 00:30:42,107 --> 00:30:46,477 If your pa or anybody else is to find you there, 520 00:30:46,611 --> 00:30:48,876 they're... they're liable to think that... 521 00:30:49,014 --> 00:30:51,108 You gonna hurt me or something? 522 00:30:51,249 --> 00:30:52,979 Well, I'd tell them they was wrong. 523 00:30:53,118 --> 00:30:55,383 Come on, I'm going. 524 00:31:00,492 --> 00:31:02,688 Which way is it? 525 00:31:02,828 --> 00:31:05,320 Sure are hard-headed for a young'un, 526 00:31:05,464 --> 00:31:07,490 I'll tell you that. 527 00:31:19,077 --> 00:31:21,569 Right on down there is where I found them, Marshal. 528 00:31:21,713 --> 00:31:22,908 Right near his camp. 529 00:31:23,048 --> 00:31:25,279 How'd you happen to run across them way out here? 530 00:31:25,417 --> 00:31:26,646 Well, I was looking for them. 531 00:31:26,785 --> 00:31:28,845 I figured they had to be around here someplace. 532 00:31:28,987 --> 00:31:31,115 Some of your brand in there, Charlie. 533 00:31:42,534 --> 00:31:44,935 Ain't much like a house, is it? 534 00:31:45,070 --> 00:31:47,164 I'm kind of used to it, 535 00:31:47,305 --> 00:31:51,106 but I reckon a lady wouldn't find it so handsome. 536 00:31:51,243 --> 00:31:53,371 Oh, I like it. 537 00:31:53,512 --> 00:31:55,003 Do you have any tea? 538 00:31:55,147 --> 00:31:56,376 No, ma'am. 539 00:31:56,515 --> 00:31:58,347 I... I got some coffee. 540 00:31:58,483 --> 00:32:00,076 It's probably pretty stout, 541 00:32:00,218 --> 00:32:03,620 but I'll put it on and heat it up. 542 00:32:05,824 --> 00:32:07,486 What'd I tell you, Marshal? 543 00:32:07,626 --> 00:32:09,561 Lookie there, there's all different brands. 544 00:32:09,694 --> 00:32:10,718 Mine, Charlie's. 545 00:32:10,862 --> 00:32:13,127 Look, there's some wolf pelts, too. 546 00:32:16,535 --> 00:32:18,868 Let's go talk to Festus. 547 00:32:22,407 --> 00:32:25,707 How'd you get to be like you are? 548 00:32:25,844 --> 00:32:28,575 You heard tell I'm not bright, too? 549 00:32:28,713 --> 00:32:30,545 Oh, no, ma'am, I... 550 00:32:30,682 --> 00:32:32,742 I-I think you're the smartest child 551 00:32:32,884 --> 00:32:34,477 I've ever saw. 552 00:32:35,821 --> 00:32:37,756 Oh, well, I... I read a lot. 553 00:32:37,889 --> 00:32:40,586 My ma left me all her books when she died. 554 00:32:40,725 --> 00:32:43,092 I never been to school. 555 00:32:45,931 --> 00:32:47,422 What's the matter? 556 00:32:47,566 --> 00:32:49,535 There's something strange going on. 557 00:32:49,668 --> 00:32:50,829 Something missing. 558 00:32:50,969 --> 00:32:53,302 My pelts! 559 00:32:53,438 --> 00:32:55,566 My pelts is gone. 560 00:32:55,707 --> 00:32:58,074 Why... 561 00:32:58,210 --> 00:32:59,610 who would take your pelts? 562 00:32:59,744 --> 00:33:00,609 I... 563 00:33:00,745 --> 00:33:01,769 Shh! 564 00:33:01,913 --> 00:33:04,348 Somebody up there. 565 00:33:09,754 --> 00:33:11,222 Come on, we got to get you hid. 566 00:33:11,356 --> 00:33:13,757 - No, I don't want to. - You do like I tell you to do! 567 00:33:13,892 --> 00:33:14,757 Now, come on! 568 00:33:14,893 --> 00:33:16,020 Please, ma'am. 569 00:33:16,161 --> 00:33:17,424 I mean, please, ma'am. 570 00:33:17,562 --> 00:33:18,427 For a favor. 571 00:33:18,563 --> 00:33:20,156 If they was to find you here, they'd... 572 00:33:20,298 --> 00:33:21,938 Oh, I'll tell 'em. Don't worry about that. 573 00:33:22,000 --> 00:33:23,093 You don't understand. 574 00:33:23,235 --> 00:33:25,431 They ain't gonna believe anything you say, 575 00:33:25,570 --> 00:33:26,570 or me, neither. 576 00:33:26,705 --> 00:33:27,705 Now, come on. 577 00:33:28,773 --> 00:33:30,139 I don't want to hurt you. 578 00:33:30,275 --> 00:33:32,801 I got to get you out of here. 579 00:33:46,825 --> 00:33:47,986 Oh! 580 00:33:48,126 --> 00:33:50,095 You lay here and be quiet, now! 581 00:33:50,228 --> 00:33:51,787 You stop it! You're hurting me. 582 00:33:51,930 --> 00:33:53,091 You got to be still. 583 00:33:53,231 --> 00:33:54,096 Please be still. 584 00:33:54,232 --> 00:33:55,359 Don't, neither. 585 00:33:57,602 --> 00:33:59,594 Ow! 586 00:33:59,738 --> 00:34:01,138 You let me up. 587 00:34:20,892 --> 00:34:22,417 Don't look like he's here. 588 00:34:22,561 --> 00:34:23,756 Well... 589 00:34:23,895 --> 00:34:26,228 there's his mule and his horse, here. 590 00:34:28,199 --> 00:34:31,465 More than likely, he lit out when he heard us coming. 591 00:34:31,603 --> 00:34:32,696 Ain't in there. 592 00:34:32,837 --> 00:34:33,837 Festus! 593 00:34:33,972 --> 00:34:36,168 Festus, we want to talk to you! 594 00:34:40,145 --> 00:34:43,343 Well, come on, let's spread out and look for him. 595 00:34:46,484 --> 00:34:48,783 Festus! 596 00:35:06,972 --> 00:35:08,998 Pa! 597 00:35:11,209 --> 00:35:12,768 Pa! Pa! 598 00:35:12,911 --> 00:35:15,005 Sarah! 599 00:35:17,882 --> 00:35:19,077 There he goes! Stop him! 600 00:35:19,217 --> 00:35:20,377 Hold it, Festus! Don't shoot. 601 00:35:20,485 --> 00:35:21,544 I'm gonna kill him. 602 00:35:21,686 --> 00:35:23,279 Nobody touches him. He's going with me. 603 00:35:23,421 --> 00:35:25,890 Now, if there's a charge against him, he'll stand trial. 604 00:35:26,024 --> 00:35:27,549 Well, there's charges against him now, 605 00:35:27,692 --> 00:35:29,251 you can bet on that. 606 00:35:29,394 --> 00:35:31,659 Marshal? 607 00:35:31,796 --> 00:35:32,796 Let's go, Festus. 608 00:35:32,864 --> 00:35:33,864 Come on. 609 00:35:33,932 --> 00:35:35,924 ♪♪ 610 00:35:51,016 --> 00:35:53,008 ♪♪ 611 00:35:54,953 --> 00:35:56,546 Sarah. 612 00:35:56,688 --> 00:35:58,816 You feeling better now? 613 00:35:58,957 --> 00:36:00,721 I'm fine, Pa. 614 00:36:00,859 --> 00:36:02,885 All over that silly crying. 615 00:36:03,028 --> 00:36:04,519 Let me fix you something to eat. 616 00:36:04,663 --> 00:36:05,961 N-No, I don't want anything. 617 00:36:06,097 --> 00:36:08,259 Listen, Sarah, I want you to tell me 618 00:36:08,400 --> 00:36:10,699 about what happened out there. 619 00:36:10,835 --> 00:36:14,067 I mean everything. 620 00:36:14,205 --> 00:36:17,073 Well, I'll tell you the best I can. 621 00:36:17,208 --> 00:36:21,111 The way it happened... 622 00:36:21,246 --> 00:36:24,512 he thrown me down real hard in the bushes and... 623 00:36:24,649 --> 00:36:28,051 clapped his hand over my mouth so that I couldn't holler. 624 00:36:28,186 --> 00:36:30,018 I bit him once, but he done it again. 625 00:36:30,155 --> 00:36:32,215 I mean before that. 626 00:36:32,357 --> 00:36:35,327 Before that? 627 00:36:35,460 --> 00:36:38,760 - Nothing. - Nothing? 628 00:36:42,834 --> 00:36:45,235 Well, Festus, what do you say? 629 00:36:45,370 --> 00:36:47,168 You gonna talk? 630 00:36:47,305 --> 00:36:49,297 What good's that gonna do? 631 00:36:49,441 --> 00:36:51,603 Nobody's gonna believe me. 632 00:36:51,743 --> 00:36:53,541 Don't you realize you're in serious trouble? 633 00:36:53,678 --> 00:36:56,477 You could go to prison for a long time if don't you help me. 634 00:36:56,614 --> 00:37:00,949 Marshal, do you think I'd do anything to harm that child? 635 00:37:01,086 --> 00:37:02,748 Doesn't matter what I think, Festus. 636 00:37:02,887 --> 00:37:04,082 She says you did. 637 00:37:04,222 --> 00:37:07,351 I might have roughed her up a little bit 638 00:37:07,492 --> 00:37:09,552 trying to keep her still. 639 00:37:09,694 --> 00:37:13,290 When I heard you all coming, I knowed what you'd think. 640 00:37:13,431 --> 00:37:16,060 She wouldn't hide, she wouldn't go, 641 00:37:16,201 --> 00:37:18,261 just kept on saying she'd tell them 642 00:37:18,403 --> 00:37:20,065 there wasn't nothing wrong. 643 00:37:20,205 --> 00:37:23,266 I had to drag her into the brush. 644 00:37:23,408 --> 00:37:26,640 She just don't understand none of it. 645 00:37:26,778 --> 00:37:29,646 I warned you to stay away from her. 646 00:37:29,781 --> 00:37:32,717 Golly Bill, Marshal, she come to me. 647 00:37:32,851 --> 00:37:34,717 Wanted to talk. 648 00:37:34,853 --> 00:37:38,915 I tried to send her back to her house; she wouldn't go. 649 00:37:39,057 --> 00:37:42,425 She's such an innocent little ol' thing. 650 00:37:42,560 --> 00:37:46,554 Surely you don't think I'd do what they're all saying? 651 00:37:46,698 --> 00:37:49,099 No, I don't, Festus. But I'm afraid you're right... 652 00:37:49,234 --> 00:37:51,203 Nobody else is gonna believe that except me, 653 00:37:51,336 --> 00:37:52,599 unless she changes her story. 654 00:37:52,737 --> 00:37:55,172 Now, I haven't even been able to talk to her yet. 655 00:37:55,306 --> 00:37:56,968 Her father says she's not well enough. 656 00:37:57,108 --> 00:37:59,134 Now, I will talk to her, but in the meantime, 657 00:37:59,277 --> 00:38:01,712 I think we ought to clear up this rustling charge. 658 00:38:01,846 --> 00:38:03,041 Near as I can figure, 659 00:38:03,181 --> 00:38:05,446 those hides must have been planted there against you. 660 00:38:05,583 --> 00:38:07,677 And it must have been Guthrie that put 'em there. 661 00:38:07,819 --> 00:38:10,152 Now, if it was Guthrie, he had to have some help 662 00:38:10,288 --> 00:38:12,280 and he had to have someplace to sell that meat. 663 00:38:12,423 --> 00:38:14,983 The only place I know of that could buy that much meat 664 00:38:15,126 --> 00:38:17,220 would be the fort, and I've sent Chester out there 665 00:38:17,362 --> 00:38:18,591 to talk to the commissary. 666 00:38:18,730 --> 00:38:20,289 But if you've got any information 667 00:38:20,431 --> 00:38:22,457 that might help, you better tell me. 668 00:38:23,501 --> 00:38:25,697 I told you about the wolves, Marshal. 669 00:38:25,837 --> 00:38:28,238 Uh, that's my business. 670 00:38:28,373 --> 00:38:30,706 This ain't; this is your'n. 671 00:38:33,378 --> 00:38:35,370 ♪♪ 672 00:38:39,217 --> 00:38:40,708 What'd you find out? 673 00:38:40,852 --> 00:38:43,583 Well, the fort has been buying a lot of meat, Mr. Dillon. 674 00:38:43,721 --> 00:38:46,589 The sutler's new assistant, a fella by the name of Wendt, 675 00:38:46,724 --> 00:38:49,751 has been buying it from, uh, an Argosy Meat Company. 676 00:38:49,894 --> 00:38:52,022 Now, I never heard of that. Did you? 677 00:38:52,163 --> 00:38:55,463 No. I doubt if anybody else has ever heard of 'em, either. 678 00:38:55,600 --> 00:38:57,592 - Yeah. - But Wendt, I've seen him around town. 679 00:38:57,735 --> 00:38:59,294 - Oh? - Well, look, you stay here. 680 00:38:59,437 --> 00:39:01,906 I'm going out to the Guthrie place. 681 00:39:06,578 --> 00:39:08,206 - Guthrie. - Hello, Marshal. 682 00:39:08,346 --> 00:39:09,390 How's your daughter feeling? 683 00:39:09,414 --> 00:39:11,212 I was just headed out to see her. 684 00:39:11,349 --> 00:39:14,046 Oh, she still ain't too good. 685 00:39:14,185 --> 00:39:16,163 Now, if she's good enough for you to leave her alone, 686 00:39:16,187 --> 00:39:17,485 I'd like to go out and see her 687 00:39:17,622 --> 00:39:19,682 - and get this thing cleared up. - Cleared up? 688 00:39:19,824 --> 00:39:21,224 Yes. I don't think there's anything 689 00:39:21,359 --> 00:39:23,260 to her charges against Haggen, or yours, either. 690 00:39:23,394 --> 00:39:26,296 Now, lookie here, Marshal, if... if you got some accusations 691 00:39:26,431 --> 00:39:29,333 against me, I... I want to hear 'em. 692 00:39:29,467 --> 00:39:32,460 You will, Guthrie, soon enough. 693 00:39:41,012 --> 00:39:43,004 ♪♪ 694 00:39:51,823 --> 00:39:54,383 They've been asking questions out at the fort. 695 00:39:54,525 --> 00:39:56,926 Oh, that wolfer probably talked. 696 00:39:57,061 --> 00:39:58,586 Well, he's got to be shut up. 697 00:39:58,730 --> 00:40:00,824 He's the only one that's a witness against us. 698 00:40:00,965 --> 00:40:03,992 That won't do no good. Sarah will tell them anyway. 699 00:40:04,135 --> 00:40:07,401 I been hearing about Sarah; it's all over town. 700 00:40:07,538 --> 00:40:10,269 Listen, there's a lot of hatred against that wolfer. 701 00:40:10,408 --> 00:40:12,900 - Now, we can use it. - That won't do no good. 702 00:40:13,044 --> 00:40:16,344 He... he didn't do it, and she's gonna tell 'em he didn't do it. 703 00:40:16,481 --> 00:40:19,076 The marshal's out there talking to her right now. 704 00:40:19,217 --> 00:40:21,243 Well, then we got to act right now. 705 00:40:21,386 --> 00:40:23,548 We ain't got no time to lose. 706 00:40:25,123 --> 00:40:27,401 It's a terrible thing about your daughter, Nate. 707 00:40:27,425 --> 00:40:29,724 That wolfer ought to be strung up. 708 00:40:29,861 --> 00:40:32,057 Everybody says so. 709 00:40:32,196 --> 00:40:35,894 You know, ten chances to one, he'll get off scot-free. 710 00:40:36,034 --> 00:40:38,265 Folks say that she ain't all there. 711 00:40:38,403 --> 00:40:39,564 Won't believe her. 712 00:40:39,704 --> 00:40:41,536 Maybe won't even let her testify. 713 00:40:41,673 --> 00:40:44,700 Now, how do you like that for justice? 714 00:40:48,947 --> 00:40:52,509 And finally I pretended to faint, and then... 715 00:40:52,650 --> 00:40:55,176 he let up, and I screamed. 716 00:40:55,320 --> 00:40:57,050 And that's all? 717 00:40:57,188 --> 00:40:59,282 Well... 718 00:40:59,424 --> 00:41:02,758 the worst hurt was when he throwed me down in the bushes 719 00:41:02,894 --> 00:41:05,887 and put his hand over my mouth. 720 00:41:07,231 --> 00:41:11,100 Ah. Now, look, before that, before we got there... 721 00:41:11,235 --> 00:41:13,602 was he hurting you then? 722 00:41:13,738 --> 00:41:15,764 Oh, no, we... 723 00:41:15,907 --> 00:41:18,570 we was having a nice talk. 724 00:41:19,911 --> 00:41:22,471 He was gonna tell me all about the animals 725 00:41:22,613 --> 00:41:25,378 and the wild, free things. 726 00:41:25,516 --> 00:41:28,179 We was gonna have coffee. 727 00:41:28,319 --> 00:41:31,221 I like tea better, but he didn't have none. 728 00:41:31,356 --> 00:41:33,791 And you went there of your own accord? 729 00:41:33,925 --> 00:41:35,518 Yes. 730 00:41:35,660 --> 00:41:39,062 He tried to send me home, but I wouldn't go. 731 00:41:39,197 --> 00:41:42,224 He killed a wolf, but then he explained about that, 732 00:41:42,367 --> 00:41:45,201 and I wasn't mad at him anymore. 733 00:41:45,336 --> 00:41:47,202 Sarah, would you come into town with me 734 00:41:47,338 --> 00:41:48,829 and tell that to some people? 735 00:41:49,874 --> 00:41:51,536 Why? 736 00:41:51,676 --> 00:41:53,338 You see, there are some people in town 737 00:41:53,478 --> 00:41:56,038 who are trying to claim that what Mr. Haggen did to you 738 00:41:56,180 --> 00:41:58,843 was a whole lot worse than just throwing you on the ground. 739 00:41:58,983 --> 00:42:01,680 Now, he might have to go to prison for a long time. 740 00:42:01,819 --> 00:42:03,879 You wouldn't want that, would you? 741 00:42:04,022 --> 00:42:05,957 No. 742 00:42:06,090 --> 00:42:08,218 He's... like the animals. 743 00:42:08,359 --> 00:42:10,726 He... he wouldn't be happy in there. 744 00:42:10,862 --> 00:42:14,094 He's got to be out on the prairie, free. 745 00:42:14,232 --> 00:42:16,792 Will you come with me, then? 746 00:42:16,934 --> 00:42:18,766 Yes. 747 00:42:24,308 --> 00:42:27,039 I know what you mean, Marshal, about... 748 00:42:27,178 --> 00:42:30,876 something a lot worse than throwing me down. 749 00:42:31,015 --> 00:42:33,985 You mean, like, kissing and all. 750 00:42:34,118 --> 00:42:37,611 But Mr. Haggen never done nothing like that. 751 00:42:39,190 --> 00:42:40,681 Mr. Wendt... 752 00:42:40,825 --> 00:42:43,124 You know Mr. Wendt? 753 00:42:43,261 --> 00:42:45,662 Oh, yes. He comes over here quite a lot 754 00:42:45,797 --> 00:42:47,732 to help with the slaughtering. 755 00:42:47,865 --> 00:42:49,800 The slaughtering? You mean slaughtering cattle? 756 00:42:49,934 --> 00:42:51,527 Yes. 757 00:42:51,669 --> 00:42:54,298 Sarah, before you say any more, I've got to warn you... 758 00:42:54,439 --> 00:42:56,067 You might get your father in trouble. 759 00:42:56,207 --> 00:42:58,972 My father in trouble? 760 00:42:59,110 --> 00:43:01,391 You see, there are some men that have been stealing cattle 761 00:43:01,512 --> 00:43:02,605 out on the prairie. 762 00:43:02,747 --> 00:43:04,545 They've been selling the hides and the meat. 763 00:43:04,682 --> 00:43:08,414 Now, I think that it may be your father and this Mr. Wendt. 764 00:43:08,553 --> 00:43:11,250 But they're trying to claim that it's Festus, Mr. Haggen. 765 00:43:11,389 --> 00:43:14,484 No, that ain't true. 766 00:43:14,625 --> 00:43:18,824 Mr. Haggen never had nothing to do with that. 767 00:43:18,963 --> 00:43:22,058 Will I have to say about that, too, Marshal? 768 00:43:22,200 --> 00:43:23,668 You might. 769 00:43:23,801 --> 00:43:26,134 Will you still come? 770 00:43:26,270 --> 00:43:28,262 I got to, don't I? 771 00:43:28,406 --> 00:43:30,602 It's the truth. 772 00:43:35,947 --> 00:43:36,971 Listen to me here. 773 00:43:37,115 --> 00:43:39,346 I got something I want to say to all of you. 774 00:43:39,484 --> 00:43:42,079 Now, I want you to listen here. Come on in. That's it. 775 00:43:42,220 --> 00:43:43,848 Can you hear me, all? 776 00:43:43,988 --> 00:43:47,447 You all know what I'm gonna say. You all know that every time 777 00:43:47,592 --> 00:43:49,561 one of them wolfers comes into Dodge, 778 00:43:49,694 --> 00:43:52,425 we got nothing but trouble. 779 00:43:52,563 --> 00:43:54,623 Looks pretty bad, don't it? 780 00:43:54,765 --> 00:43:58,224 They got about ten or 12 drunks in the lynch mob already. 781 00:43:58,369 --> 00:43:59,667 That might be enough. 782 00:43:59,804 --> 00:44:02,103 Yeah, it sure might. 783 00:44:02,240 --> 00:44:03,970 You better go back inside and get Matt 784 00:44:04,108 --> 00:44:05,188 before they come over here. 785 00:44:05,243 --> 00:44:06,643 Mr. Dillon ain't here. 786 00:44:06,777 --> 00:44:09,212 He's out at the Guthrie place. 787 00:44:09,347 --> 00:44:12,044 Reckon we can face that bunch? 788 00:44:12,183 --> 00:44:14,152 Somebody's gonna have to. 789 00:44:14,285 --> 00:44:16,379 It's a poor way to pass an evening. 790 00:44:16,521 --> 00:44:18,854 Come on, let's go inside. 791 00:44:18,990 --> 00:44:22,051 Whose daughter will his hands reach out for next time? 792 00:44:22,193 --> 00:44:24,719 Only way to do it's to set an example! 793 00:44:24,862 --> 00:44:28,264 Now, are you gonna let scum like that run loose, are you?! 794 00:44:28,399 --> 00:44:29,423 No! No! 795 00:44:29,567 --> 00:44:31,695 Wendt! It's no use! 796 00:44:31,836 --> 00:44:34,396 I tell you it ain't no use; she's gonna tell 'em. 797 00:44:34,539 --> 00:44:36,701 Shut up, you fool. I got 'em almost ready to move. 798 00:44:36,841 --> 00:44:38,332 That won't do you no good. 799 00:44:38,476 --> 00:44:40,240 Sarah's gonna tell 'em everything. 800 00:44:40,378 --> 00:44:42,904 Who'll believe her? She ain't even half bright. 801 00:44:43,047 --> 00:44:45,414 Quit talking about her like that, do you hear me?! 802 00:44:45,550 --> 00:44:46,609 You're a fool! 803 00:44:46,751 --> 00:44:48,652 I never did think very much of you, Wendt. 804 00:44:48,786 --> 00:44:50,448 I wouldn't be in this mess right now 805 00:44:50,588 --> 00:44:52,216 if I hadn't listened to you. 806 00:44:52,356 --> 00:44:54,689 Oh, you're gonna put all the blame on me, is that it? 807 00:44:54,825 --> 00:44:57,761 No. No, I'm just as much to blame as you are. 808 00:44:57,895 --> 00:44:59,193 But I'm through with it now. 809 00:44:59,330 --> 00:45:02,266 I ain't gonna get mixed up in it no more, you hear me? 810 00:45:02,400 --> 00:45:04,995 And that fella, Haggen, he's innocent, too, and you know it. 811 00:45:05,136 --> 00:45:07,469 - Will you shut up, Guthrie! - I ain't gonna shut up! 812 00:45:07,605 --> 00:45:10,370 I ain't gonna let Sarah tell 'em all by herself. I'm gonna... 813 00:45:10,508 --> 00:45:11,828 - Will you shut up! - You shut up! 814 00:45:11,876 --> 00:45:13,636 I ain't gonna leave it for Sarah to tell 'em! 815 00:45:13,711 --> 00:45:15,191 - Guthrie, stop! - I'll tell 'em my... 816 00:45:33,864 --> 00:45:35,230 Pa? 817 00:45:36,267 --> 00:45:37,599 Pa! 818 00:45:39,170 --> 00:45:40,433 Pa! 819 00:45:41,472 --> 00:45:42,599 Pa? 820 00:45:46,744 --> 00:45:48,713 Oh, Sarah. 821 00:45:56,587 --> 00:45:59,318 Pa... you're hurt. 822 00:45:59,457 --> 00:46:01,790 I wanted to tell 'em. 823 00:46:01,926 --> 00:46:04,020 I meant to tell 'em. 824 00:46:05,563 --> 00:46:07,088 - Sarah. - Yeah? 825 00:46:07,231 --> 00:46:08,494 You tell 'em... 826 00:46:08,633 --> 00:46:10,329 a-about Wendt... 827 00:46:10,468 --> 00:46:11,629 and me. 828 00:46:11,769 --> 00:46:14,238 And, Sarah, tell 'em that wolfer, 829 00:46:14,372 --> 00:46:16,273 he didn't have nothing... to do with it. 830 00:46:16,407 --> 00:46:19,036 Oh, I'll-I'll tell 'em, Pa. 831 00:46:19,176 --> 00:46:21,111 I'll tell 'em. 832 00:46:21,245 --> 00:46:24,238 I guess I... ain't been too good a pa to you 833 00:46:24,382 --> 00:46:27,250 since your ma... passed away. 834 00:46:27,385 --> 00:46:29,547 But I tried. 835 00:46:29,687 --> 00:46:32,247 - I sure tried. - You done fine, Pa. 836 00:46:32,390 --> 00:46:34,916 - Honest. - No, I... 837 00:46:35,059 --> 00:46:36,550 - Sarah? - Yeah? 838 00:46:36,694 --> 00:46:38,492 You... you're the... 839 00:46:38,629 --> 00:46:40,860 you're the finest d... 840 00:47:08,192 --> 00:47:10,184 ♪♪ 841 00:47:23,107 --> 00:47:24,973 Festus, you're free to go. 842 00:47:25,109 --> 00:47:27,271 Obliged, Marshal. 843 00:47:34,452 --> 00:47:36,318 Ma'am, I'm... 844 00:47:36,454 --> 00:47:40,653 sure plumb sorry to hear about your pa. 845 00:47:40,791 --> 00:47:44,592 If there's anything I could do, why... 846 00:47:45,629 --> 00:47:47,621 You already have, Mr. Haggen. 847 00:47:47,765 --> 00:47:51,293 You... told me about the wolves. 848 00:47:53,337 --> 00:47:56,330 Everything has to die sometime. 849 00:47:58,109 --> 00:48:00,669 My pa and my ma and... 850 00:48:02,179 --> 00:48:04,273 me and you. 851 00:48:04,415 --> 00:48:07,476 That's just the way life is. 852 00:48:07,618 --> 00:48:11,714 I guess I can bear it just like everybody else. 853 00:48:12,757 --> 00:48:15,727 Where will you go now, child? 854 00:48:17,595 --> 00:48:18,858 Well... 855 00:48:18,996 --> 00:48:20,555 been thinking about that. 856 00:48:20,698 --> 00:48:23,930 I... I thought I'd like to live with you, 857 00:48:24,068 --> 00:48:29,063 but I'm not ready to get married yet, so I... 858 00:48:29,206 --> 00:48:32,768 I guess I'll go live with my aunt in Garden City. 859 00:48:33,811 --> 00:48:35,677 I hope you don't mind. 860 00:48:36,714 --> 00:48:38,580 No, ma'am. I... 861 00:48:38,716 --> 00:48:41,982 reckon that'd be the best thing for you. 862 00:48:42,119 --> 00:48:44,987 Where are you going, Mr. Haggen? 863 00:48:46,023 --> 00:48:48,618 I kind of figured I'd... 864 00:48:48,759 --> 00:48:53,288 make me a little trip down to Texas or someplace, 865 00:48:53,431 --> 00:48:57,459 maybe get a job a-trailin' some cows. 866 00:48:57,601 --> 00:49:01,094 Don't think I like wolfin' no more. 867 00:49:08,179 --> 00:49:10,546 Festus, you'll be coming back, won't you? 868 00:49:10,681 --> 00:49:14,379 Oh, I reckon I will one of these days. 869 00:49:14,518 --> 00:49:18,148 Fact is, you can pretty near count on it, Marshal. 62866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.