Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,886 --> 00:00:22,288
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:36,270 --> 00:00:38,262
♪♪
3
00:00:55,122 --> 00:00:58,115
Well, come on, come on, can't
you work no faster than that?
4
00:00:58,258 --> 00:01:00,750
Well, I could if
I had a mind to.
5
00:01:00,894 --> 00:01:02,374
I don't want you
around here no longer
6
00:01:02,429 --> 00:01:03,829
than you got to
be. Now, come on.
7
00:01:03,964 --> 00:01:06,263
Well, a body'd think you
didn't like my company.
8
00:01:06,400 --> 00:01:07,400
It ain't that, Wendt.
9
00:01:07,501 --> 00:01:09,231
How many times
I got to tell you,
10
00:01:09,369 --> 00:01:11,929
we can't be seen
together. Now, come on!
11
00:01:12,072 --> 00:01:14,564
Well, who's gonna see us
way out here on your land?
12
00:01:14,708 --> 00:01:18,042
All right. Just get the
meat stacked in there.
13
00:01:25,352 --> 00:01:27,981
Get it into the fort
as quick as you can.
14
00:01:28,121 --> 00:01:30,090
Well, I was kind of
hoping to see Sarah.
15
00:01:30,223 --> 00:01:32,215
I thought I'd go on
over to the house.
16
00:01:32,359 --> 00:01:35,420
You'll get plenty of chance to
see her when the time comes.
17
00:01:35,562 --> 00:01:37,929
That's another thing...
You ain't set no date yet,
18
00:01:38,065 --> 00:01:39,897
and I ain't heard
her say nothing
19
00:01:40,033 --> 00:01:41,233
about getting married, either.
20
00:01:41,335 --> 00:01:43,861
Well, now, Rolly, you...
you got to give her time
21
00:01:44,004 --> 00:01:45,563
to sort of get used to things.
22
00:01:45,706 --> 00:01:47,971
You know, she's just a
young girl, and she's...
23
00:01:48,108 --> 00:01:49,906
Yeah, I know. She
ain't real bright.
24
00:01:50,043 --> 00:01:52,274
But I told you, I
don't care about that.
25
00:01:52,412 --> 00:01:54,904
Just so long as she
looks the way she does
26
00:01:55,048 --> 00:01:57,950
and, uh, treats
me real lovin' like.
27
00:01:58,085 --> 00:02:00,316
Take the roundabout
way, and be careful.
28
00:02:00,454 --> 00:02:02,616
Do you hear me? You be careful.
29
00:02:09,096 --> 00:02:10,689
I wouldn't, sonny.
30
00:02:10,831 --> 00:02:13,323
How long you been
sitting up there?
31
00:02:13,467 --> 00:02:15,527
You listening to
our private talk?
32
00:02:15,669 --> 00:02:16,728
Who are you?
33
00:02:16,870 --> 00:02:19,840
That'd be none of
your business, I reckon.
34
00:02:19,973 --> 00:02:22,408
Well, it's my business
if you're on my land.
35
00:02:22,542 --> 00:02:26,035
Well... golly Bill, don't
get your dander up.
36
00:02:26,179 --> 00:02:27,511
I'm just a-passin' through it.
37
00:02:27,648 --> 00:02:29,514
I ain't gonna hurt it none.
38
00:02:29,650 --> 00:02:31,676
There's a road over there.
39
00:02:31,818 --> 00:02:34,947
I don't hold with no roads.
40
00:02:35,088 --> 00:02:37,216
I get to fixin' to go somewhere,
41
00:02:37,357 --> 00:02:40,259
I just point my nose and go.
42
00:02:40,394 --> 00:02:42,386
Like now.
43
00:02:44,331 --> 00:02:46,323
♪♪
44
00:02:52,706 --> 00:02:57,235
I don't believe I'd bother with
that rifle if I was you, sonny.
45
00:02:57,377 --> 00:03:00,074
This Ol' Betsy can
shoot a whole lot farther
46
00:03:00,213 --> 00:03:02,614
and a heap straighter.
47
00:03:02,749 --> 00:03:04,741
Let's go, Ruth.
48
00:03:21,168 --> 00:03:24,332
- He was a wolfer.
- Yeah.
49
00:03:24,471 --> 00:03:26,804
Y-You think he heard anything?
50
00:03:26,940 --> 00:03:28,169
I don't know.
51
00:03:28,308 --> 00:03:30,800
He sure seen plenty.
52
00:03:30,944 --> 00:03:34,176
Well... it don't matter none.
53
00:03:34,314 --> 00:03:36,977
Who'll listen to the
word of a wolfer?
54
00:03:37,117 --> 00:03:39,348
Scum of the earth.
55
00:03:46,226 --> 00:03:48,092
Now...
56
00:03:48,228 --> 00:03:50,220
♪♪
57
00:03:57,604 --> 00:03:59,539
Howdy, ma'am.
58
00:04:11,985 --> 00:04:13,977
♪♪
59
00:04:33,273 --> 00:04:35,765
Festus?
60
00:04:35,909 --> 00:04:37,241
Chester.
61
00:04:37,377 --> 00:04:42,111
Well, by golly, I ain't seen you
around Dodge in a long time.
62
00:04:42,249 --> 00:04:44,912
- I ain't been.
- Yeah.
63
00:04:57,164 --> 00:04:59,531
Ah, Mr. Dillon. Kitty. Doc.
64
00:04:59,666 --> 00:05:01,862
- Chester.
- Guess who I just seen.
65
00:05:02,002 --> 00:05:03,197
Festus Haggen.
66
00:05:03,336 --> 00:05:04,634
- Festus?
- Yeah.
67
00:05:04,771 --> 00:05:06,137
What's he doing in town?
68
00:05:06,273 --> 00:05:08,105
Well, I seen him
over at the mercantile.
69
00:05:08,241 --> 00:05:10,005
He had a load of pelts with him.
70
00:05:10,143 --> 00:05:11,509
I guess he's been wolfing.
71
00:05:11,645 --> 00:05:13,443
What an awful way
to make a living.
72
00:05:13,580 --> 00:05:15,606
Well, I don't know,
Doc; at least it's honest,
73
00:05:15,749 --> 00:05:17,377
and for a Haggen,
that's something new.
74
00:05:17,517 --> 00:05:20,112
Well, I always figured
that Festus was honest.
75
00:05:20,253 --> 00:05:22,313
Well, I think he
is, too, Chester.
76
00:05:22,455 --> 00:05:25,516
Well, if he's wolfing, he's
probably doing awful good at it.
77
00:05:25,659 --> 00:05:27,753
- Why?
- Well, you know the way the stockmen
78
00:05:27,894 --> 00:05:29,795
have been yelling
about the wolves
79
00:05:29,930 --> 00:05:31,990
getting their cattle and all.
80
00:05:32,132 --> 00:05:33,395
I tell you, being a wolfer,
81
00:05:33,533 --> 00:05:35,764
you know, you can
sure lose a lot of friends.
82
00:05:35,902 --> 00:05:37,700
Well, I'll tell you, I
don't think Festus
83
00:05:37,838 --> 00:05:40,330
is the kind of man that ever
worried about being sociable.
84
00:05:40,473 --> 00:05:42,806
All I'm worried about
is losing customers.
85
00:05:42,943 --> 00:05:44,571
Here he comes.
86
00:05:52,285 --> 00:05:53,981
Hi, Festus.
87
00:05:54,120 --> 00:05:55,713
- Marshal.
- Howdy, Festus.
88
00:05:55,856 --> 00:05:59,258
Well, I'll get me a drink, and
I'll come over and set with you.
89
00:05:59,392 --> 00:06:00,485
Good.
90
00:06:02,662 --> 00:06:04,324
Howdy.
91
00:06:09,669 --> 00:06:11,535
Well, that's all
right with me, dude.
92
00:06:11,671 --> 00:06:14,903
It gives me more room
to stand up to the bar.
93
00:06:15,041 --> 00:06:17,533
- Hello, Festus.
- Sam.
94
00:06:17,677 --> 00:06:20,613
You ain't got there a bit
of Taos lightnin', I reckon?
95
00:06:20,747 --> 00:06:22,875
No, we don't stock it
when you're not around.
96
00:06:23,016 --> 00:06:25,178
Well, then just give
me a horn of whiskey,
97
00:06:25,318 --> 00:06:27,287
the rawer the better.
98
00:06:27,420 --> 00:06:29,412
There you go.
99
00:06:42,168 --> 00:06:44,569
What are you ogling at?
100
00:06:45,605 --> 00:06:46,834
Answer me!
101
00:06:46,973 --> 00:06:49,306
Well, now, Festus, by
golly, it's good to see you.
102
00:06:49,442 --> 00:06:51,274
You haven't been
around for quite a while.
103
00:06:51,411 --> 00:06:54,108
Back too dang soon.
104
00:06:54,247 --> 00:06:59,276
Don't hold with towns
and stuff like that.
105
00:06:59,419 --> 00:07:01,445
Reckon you can see why.
106
00:07:01,588 --> 00:07:03,819
Well, I guess people just
aren't too used to seeing
107
00:07:03,957 --> 00:07:05,289
a wolfer around Dodge.
108
00:07:05,425 --> 00:07:10,261
Well, I ain't used to seeing
no dudes like him, neither.
109
00:07:10,397 --> 00:07:12,525
Well, what are you gonna
do? What are your plans?
110
00:07:13,833 --> 00:07:15,961
Well, I ain't got no
long-range ones.
111
00:07:16,102 --> 00:07:19,539
Uh, first thing I'm gonna do
is go down to the barbershop
112
00:07:19,673 --> 00:07:23,701
and get me a bath and
put on some clean duds.
113
00:07:23,843 --> 00:07:26,813
Getting kind of tired
of folks a-peering at me
114
00:07:26,947 --> 00:07:30,315
like I was a piebald
mare or something.
115
00:07:30,450 --> 00:07:32,442
Well, I was... I was
gonna go down that way.
116
00:07:32,585 --> 00:07:34,486
I'll walk with you
if you want me to.
117
00:07:34,621 --> 00:07:37,489
I'd be that proud, Chester.
118
00:07:43,229 --> 00:07:45,960
- See you directly, Marshal.
- All right.
119
00:08:04,884 --> 00:08:06,853
Marshal?
120
00:08:06,987 --> 00:08:08,649
Oh, hello, Charlie.
121
00:08:08,788 --> 00:08:10,950
- Hi. Hello, Miss Kitty.
- Charlie.
122
00:08:11,091 --> 00:08:12,992
That wolfer, Marshal...
123
00:08:13,126 --> 00:08:15,288
Haggen, now, they told
me down at the mercantile
124
00:08:15,428 --> 00:08:17,454
that you could tell me
something about him.
125
00:08:17,597 --> 00:08:20,465
- Is he dependable?
- Well, it depends on what for.
126
00:08:20,600 --> 00:08:22,296
Well, for killing wolves.
127
00:08:22,435 --> 00:08:24,199
Yeah, he's a good hunter.
128
00:08:24,337 --> 00:08:26,932
Well, good, then that's the
man the Association wants.
129
00:08:27,073 --> 00:08:28,598
What do you mean, Charlie?
130
00:08:28,742 --> 00:08:30,233
Oh, hello, Guthrie.
131
00:08:30,377 --> 00:08:32,073
Marshal, Miss Kitty,
you know Nate Guthrie.
132
00:08:32,212 --> 00:08:34,272
- Oh, yeah. Marshal. Kitty.
- How are you, Guthrie?
133
00:08:34,414 --> 00:08:35,780
What about that wolfer?
134
00:08:35,915 --> 00:08:37,593
Well, I mean that the
Cattlemen's Association
135
00:08:37,617 --> 00:08:39,677
ought to hire him to
clean out these wolves
136
00:08:39,819 --> 00:08:41,651
that have been getting
our cattle all winter.
137
00:08:41,788 --> 00:08:42,847
Yours, too.
138
00:08:42,989 --> 00:08:45,720
Well... what do we
need a fella like that for?
139
00:08:45,859 --> 00:08:48,727
Why... why don't we clean out
them wolves ourselves, huh?
140
00:08:48,862 --> 00:08:50,728
Because we been
trying all winter
141
00:08:50,864 --> 00:08:52,560
and there are still
wolves around.
142
00:08:52,699 --> 00:08:54,099
What's the matter
with you, Guthrie?
143
00:08:54,200 --> 00:08:56,294
You've been complaining
just like the rest of us.
144
00:08:56,436 --> 00:08:58,234
The wolves got to your
cattle, too, you said.
145
00:08:58,371 --> 00:09:00,067
Well, I don't like
a fella like that
146
00:09:00,206 --> 00:09:02,368
hanging around my
ranch, that's what.
147
00:09:02,509 --> 00:09:04,671
I got a young
daughter, you know.
148
00:09:04,811 --> 00:09:07,474
Well, you don't have
to worry about that.
149
00:09:07,614 --> 00:09:09,139
Oh, I don't, huh, Marshal?
150
00:09:09,282 --> 00:09:10,580
Well, I think I do!
151
00:09:10,717 --> 00:09:13,016
Fella like that living
all alone months on end
152
00:09:13,153 --> 00:09:14,246
out on the prairie?
153
00:09:14,387 --> 00:09:17,789
I'm gonna worry, you
can just bet on that.
154
00:09:19,325 --> 00:09:22,352
I never heard him
carry on like that before.
155
00:09:22,495 --> 00:09:25,055
I never thought he cared
that much about that daughter.
156
00:09:25,198 --> 00:09:26,689
Guess maybe I was wrong.
157
00:09:26,833 --> 00:09:30,702
Well, after all, he is
her pa, he loves her.
158
00:09:30,837 --> 00:09:32,669
Well, what I meant,
Miss Kitty, is...
159
00:09:32,806 --> 00:09:35,935
she sure is kind of strange,
y-you got to admit that.
160
00:09:36,076 --> 00:09:37,510
There's nothing
wrong with Sarah.
161
00:09:37,644 --> 00:09:40,239
It's just that she's been
stuck out in that ranch house
162
00:09:40,380 --> 00:09:42,144
with nobody to
talk to but Guthrie.
163
00:09:42,282 --> 00:09:43,682
Never allowed to go anyplace.
164
00:09:43,817 --> 00:09:45,843
Not even allowed
to go to school.
165
00:09:45,985 --> 00:09:48,511
Yeah, I-I guess
you're right, Miss Kitty.
166
00:09:48,655 --> 00:09:50,920
Uh, Marshal, where will I
find this here Haggen fella?
167
00:09:51,057 --> 00:09:52,992
Oh, come on, I'll
take you over there.
168
00:09:53,126 --> 00:09:54,492
- So long, Kitty.
- See you later.
169
00:09:54,627 --> 00:09:56,892
- Bye, Miss Kitty.
- Bye.
170
00:10:06,906 --> 00:10:08,374
Where's Festus?
171
00:10:08,508 --> 00:10:10,841
Uh, he's in there.
172
00:10:17,817 --> 00:10:19,843
Marshal.
173
00:10:19,986 --> 00:10:23,115
Well, Festus, you're gonna
look something different.
174
00:10:23,256 --> 00:10:27,660
For a spell, anyhow, till I
get back out on the prairie.
175
00:10:27,794 --> 00:10:30,320
That might be
sooner than you think.
176
00:10:30,463 --> 00:10:33,194
We got a proposition
for you, Haggen.
177
00:10:33,333 --> 00:10:36,326
Got my ear bent. Let me hear it.
178
00:10:38,238 --> 00:10:40,230
♪♪
179
00:11:06,833 --> 00:11:09,029
Howdy, ma'am.
180
00:11:09,169 --> 00:11:10,432
Oh, hello.
181
00:11:10,570 --> 00:11:13,039
Let me help you there.
182
00:11:15,008 --> 00:11:16,840
Pull up, Ruth.
183
00:11:18,478 --> 00:11:20,470
Oh!
184
00:11:20,613 --> 00:11:22,411
Thank you.
185
00:11:22,549 --> 00:11:24,780
They're my underpants.
186
00:11:24,918 --> 00:11:26,511
Yes'm.
187
00:11:30,023 --> 00:11:33,187
The wind took 'em
up there, you know.
188
00:11:33,326 --> 00:11:35,295
You look different.
189
00:11:35,428 --> 00:11:38,489
Well, they done this
to me in town there.
190
00:11:38,631 --> 00:11:40,497
Well, you look nicer.
191
00:11:40,633 --> 00:11:41,931
Cleaner.
192
00:11:42,068 --> 00:11:43,627
Younger, too.
193
00:11:43,770 --> 00:11:46,069
Aw, I ain't so young.
194
00:11:46,206 --> 00:11:48,607
I am. I'm 18.
195
00:11:48,741 --> 00:11:51,301
How old are you?
196
00:11:51,444 --> 00:11:53,606
Ain't never heard tell.
197
00:11:53,746 --> 00:11:56,147
Didn't your pa tell you?
198
00:11:56,282 --> 00:12:00,219
My pa gives me a present
on my birthday every year.
199
00:12:00,353 --> 00:12:02,879
Where I was born at...
200
00:12:03,022 --> 00:12:05,423
folks don't think
much about birthdays
201
00:12:05,558 --> 00:12:07,754
and stuff like that.
202
00:12:07,894 --> 00:12:10,386
I just kind of growed.
203
00:12:10,530 --> 00:12:13,557
But I'm older than
you by a good deal.
204
00:12:13,700 --> 00:12:15,862
More like your
pa's age, I reckon.
205
00:12:16,002 --> 00:12:19,564
Oh, well, you're...
you're different than Pa.
206
00:12:19,706 --> 00:12:23,040
I wouldn't want you
to tell him this, but...
207
00:12:23,176 --> 00:12:25,975
well, I get tired
of talking to Pa.
208
00:12:26,112 --> 00:12:28,479
He... he...
209
00:12:28,615 --> 00:12:30,777
well, he's always talking
about money, you know,
210
00:12:30,917 --> 00:12:35,082
and... he has a hard time
making it ranching out here,
211
00:12:35,221 --> 00:12:39,283
and... it makes him
kind of sad and angry.
212
00:12:39,425 --> 00:12:42,759
I think I saw your
pa a time or two.
213
00:12:42,895 --> 00:12:46,593
I bet you know lots of things
to talk about besides money.
214
00:12:46,733 --> 00:12:50,170
I don't know anything
about money, that's for sure.
215
00:12:50,303 --> 00:12:52,169
Well, what, then?
216
00:12:52,305 --> 00:12:54,501
Mostly, I know about wolves.
217
00:12:54,641 --> 00:12:56,007
Oh.
218
00:12:56,142 --> 00:12:57,872
Wolves, they scare me.
219
00:12:58,011 --> 00:12:59,809
I want to hear about
them anyways, though.
220
00:12:59,946 --> 00:13:02,415
I want to hear
about all them things.
221
00:13:02,548 --> 00:13:05,541
Well, why don't you come in?
222
00:13:11,791 --> 00:13:14,317
No, ma'am. Uh,
much obliged anyhow.
223
00:13:14,460 --> 00:13:18,329
I... heard your pa, and I don't
reckon he'd approve of that.
224
00:13:18,464 --> 00:13:21,866
Uh, anyhow, I got to go make
my camp before it gets dark.
225
00:13:22,001 --> 00:13:24,869
Well, where are you gonna camp?
226
00:13:25,004 --> 00:13:29,100
Well, I was figuring
someplace down by the water.
227
00:13:31,411 --> 00:13:33,846
Why don't you camp down
there and then I can come over
228
00:13:33,980 --> 00:13:35,642
and visit you and
we could... talk.
229
00:13:35,782 --> 00:13:39,082
Well, uh... maybe
I'll... maybe I'll do that.
230
00:13:39,218 --> 00:13:41,210
Back up, Ruth.
231
00:13:50,496 --> 00:13:52,488
Whoa.
232
00:13:58,338 --> 00:14:00,204
What's he doing here?
233
00:14:00,340 --> 00:14:02,036
Oh, he was just
passing though, Pa.
234
00:14:02,175 --> 00:14:03,734
I was... I was just
being neighborly.
235
00:14:03,876 --> 00:14:05,868
Well, don't be. I told you never
236
00:14:06,012 --> 00:14:07,571
to talk to strangers.
237
00:14:07,714 --> 00:14:09,740
- But why, Pa?
- Never mind why!
238
00:14:09,882 --> 00:14:12,215
If you see him coming again,
you get inside that house
239
00:14:12,352 --> 00:14:13,581
and lock the door.
240
00:14:13,720 --> 00:14:16,713
And you'd better remember.
241
00:14:24,664 --> 00:14:26,656
Guthrie.
242
00:14:28,601 --> 00:14:29,796
Wendt, I told you never...
243
00:14:29,936 --> 00:14:32,064
Yeah, I know, but I
had to get to you quick.
244
00:14:32,205 --> 00:14:34,205
They're gonna want some
more meat over at the fort.
245
00:14:34,340 --> 00:14:36,434
Got two extra companies
coming in from Larned.
246
00:14:36,576 --> 00:14:38,442
They want it the
day after tomorrow.
247
00:14:38,578 --> 00:14:40,012
No, no, there's
nothing I can do.
248
00:14:40,146 --> 00:14:41,266
Not with that wolfer around.
249
00:14:41,381 --> 00:14:43,111
He's camped too
close to my ranch.
250
00:14:43,249 --> 00:14:45,582
Well, if I can't
get it from you,
251
00:14:45,718 --> 00:14:48,381
I guess I'm gonna have to
get it from somewheres else.
252
00:14:48,521 --> 00:14:50,387
Be a tidy sum, too.
253
00:14:50,523 --> 00:14:52,389
They want 20 or more beeves.
254
00:14:52,525 --> 00:14:54,153
Give me a little time, will you?
255
00:14:54,293 --> 00:14:56,785
I'll see what I can figure out.
256
00:15:06,439 --> 00:15:09,307
I tell you, Marshal, I
want him run off my land.
257
00:15:09,442 --> 00:15:12,002
Now, in the first place, if
he's camped up by the springs,
258
00:15:12,145 --> 00:15:13,625
he's not even on
your quarter section.
259
00:15:13,679 --> 00:15:15,319
There's nothing I
can do about it legally.
260
00:15:15,348 --> 00:15:17,908
Well, if you don't, there's
gonna be a lot of trouble.
261
00:15:18,050 --> 00:15:19,762
Now, look, if you're worried
about your daughter...
262
00:15:19,786 --> 00:15:21,226
My daughter can
take care of herself.
263
00:15:21,287 --> 00:15:23,222
I told her to stay
locked up in that house,
264
00:15:23,356 --> 00:15:25,689
and I gave her a gun
and told her to shoot him
265
00:15:25,825 --> 00:15:27,418
right between the
eyes if he showed up.
266
00:15:27,560 --> 00:15:28,823
She can do it, too.
267
00:15:28,961 --> 00:15:31,487
Guthrie, you're talking about
a perfectly harmless man.
268
00:15:31,631 --> 00:15:33,998
Harmless? He's a
dirty, stinking killer.
269
00:15:34,133 --> 00:15:36,762
He's just as liable to
shoot a man as a wolf.
270
00:15:36,903 --> 00:15:39,896
You think I want a fella like
that plowing around my land,
271
00:15:40,039 --> 00:15:41,632
liable to shoot me in the back?
272
00:15:41,774 --> 00:15:43,242
You're imagining things.
273
00:15:43,376 --> 00:15:45,470
Then you won't do nothing, huh?
274
00:15:45,611 --> 00:15:48,581
There's nothing I can do until
he breaks some kind of a law.
275
00:15:48,714 --> 00:15:50,580
Now, that just might be.
276
00:15:50,716 --> 00:15:52,582
You know, it gives me a hunch.
277
00:15:52,718 --> 00:15:55,415
I'm still losing beef, but
there ain't no wolves around.
278
00:15:55,555 --> 00:15:57,683
That'd be a mighty
slick scheme, wouldn't it?
279
00:15:57,824 --> 00:16:00,020
If he was to be
pretending to kill wolves
280
00:16:00,159 --> 00:16:01,821
and was stealing
my cows instead?
281
00:16:01,961 --> 00:16:03,327
Maybe he's selling the meat?
282
00:16:03,463 --> 00:16:04,726
The hides, huh?
283
00:16:04,864 --> 00:16:07,698
You were losing those cattle a
long time before he showed up.
284
00:16:07,834 --> 00:16:10,201
Who's to say how
long he's been around?
285
00:16:10,336 --> 00:16:13,135
I'm afraid I'd have to
have some proof of that.
286
00:16:14,173 --> 00:16:15,869
Can't you do nothing?
287
00:16:16,008 --> 00:16:18,170
I'll go have a talk with
him, tell him how you feel,
288
00:16:18,311 --> 00:16:20,439
but I can't guarantee
it'll do any good.
289
00:16:20,580 --> 00:16:22,105
Well, it better.
290
00:16:22,248 --> 00:16:24,843
It just better, Marshal, or
the Cattlemen's Association
291
00:16:24,984 --> 00:16:28,045
is liable to take it
right out of your hands.
292
00:16:45,271 --> 00:16:48,332
Reckon you'll
have to set on a log.
293
00:16:48,474 --> 00:16:51,774
I ain't outfitted for
socializing none.
294
00:16:51,911 --> 00:16:53,504
Oh.
295
00:16:53,646 --> 00:16:55,945
Pretty nice-looking camp
you got here, Festus.
296
00:16:56,082 --> 00:16:58,950
Well, I got coffee and...
297
00:16:59,085 --> 00:17:01,577
some meat in the
pot if you want some.
298
00:17:01,721 --> 00:17:03,314
What kind of meat?
299
00:17:03,456 --> 00:17:05,482
Muskrat.
300
00:17:05,625 --> 00:17:09,153
Yeah, I think I'll just
stick to the coffee, thanks.
301
00:17:14,901 --> 00:17:16,597
Thank you.
302
00:17:16,736 --> 00:17:19,262
Well, speak your piece, Marshal.
303
00:17:19,405 --> 00:17:23,137
I know you didn't ride out
this far just for a cup of coffee.
304
00:17:23,276 --> 00:17:25,142
Well, Festus, it's Guthrie.
305
00:17:25,278 --> 00:17:28,715
You make him nervous working
so close by here on the range.
306
00:17:28,848 --> 00:17:30,714
After all, you're
working for the whole
307
00:17:30,850 --> 00:17:31,874
Cattlemen's Association.
308
00:17:32,018 --> 00:17:33,458
Why don't you move
on down somewhere?
309
00:17:33,519 --> 00:17:35,454
How come you started
here so close to Guthrie's?
310
00:17:35,588 --> 00:17:38,285
Good water and
close to the river.
311
00:17:38,424 --> 00:17:41,394
Spring coming on,
there's lots of living things
312
00:17:41,527 --> 00:17:43,393
that stir in this meadow.
313
00:17:43,529 --> 00:17:45,725
Wolf food. And
they're plenty hungry.
314
00:17:45,865 --> 00:17:47,800
All I got to do is just set down
315
00:17:47,934 --> 00:17:50,460
and wait for 'em to
come to my traps.
316
00:17:50,603 --> 00:17:52,970
Now, this may sound
kind of strange to you,
317
00:17:53,105 --> 00:17:55,183
but Guthrie seems to think
that it has something to do
318
00:17:55,207 --> 00:17:56,231
with his daughter.
319
00:17:56,375 --> 00:17:57,900
His daughter?
320
00:17:58,044 --> 00:18:00,070
Yeah, you've seen her
around, haven't you?
321
00:18:00,212 --> 00:18:02,977
Well, of course I've
saw her a time or two.
322
00:18:03,115 --> 00:18:04,981
Is there anything
wrong with that?
323
00:18:05,117 --> 00:18:07,780
I don't know, but he seems
to think his daughter isn't safe
324
00:18:07,920 --> 00:18:09,616
as long as you're around.
325
00:18:09,755 --> 00:18:11,280
Me around?
326
00:18:11,424 --> 00:18:13,950
Well, I'm old
enough to be her pa.
327
00:18:14,093 --> 00:18:15,493
I know that.
328
00:18:15,628 --> 00:18:18,598
But he's told her to stay in the
house any time you come around.
329
00:18:18,731 --> 00:18:20,962
Now, if I was you,
I'd stay clear of there.
330
00:18:21,100 --> 00:18:22,830
You might get yourself shot.
331
00:18:22,969 --> 00:18:25,438
Much obliged for
telling me, Marshal.
332
00:18:25,571 --> 00:18:27,540
And I'd also think about moving
333
00:18:27,673 --> 00:18:29,266
a little further
out on the range.
334
00:18:29,408 --> 00:18:32,435
- You saying I got to go?
- No. No.
335
00:18:32,578 --> 00:18:34,308
I'm just suggesting it.
336
00:18:34,447 --> 00:18:36,643
Then I'll study on it.
337
00:18:36,782 --> 00:18:38,978
Uh, that girl, uh...
338
00:18:39,118 --> 00:18:40,643
Guthrie's girl.
339
00:18:40,786 --> 00:18:43,278
Is there something
wrong with her, Marshal?
340
00:18:43,422 --> 00:18:44,617
Well, I don't know.
341
00:18:44,757 --> 00:18:46,602
Some people seem to
think she's kind of strange.
342
00:18:46,626 --> 00:18:47,992
I... I figure it's just because
343
00:18:48,127 --> 00:18:49,857
she hasn't been around
people very much.
344
00:18:49,996 --> 00:18:51,589
She's never had much schooling.
345
00:18:51,731 --> 00:18:53,666
I never had none.
346
00:18:53,799 --> 00:18:56,997
I reckon I'm kind
of odd myself, huh?
347
00:18:58,804 --> 00:19:01,296
Well, Festus,
thanks for the coffee.
348
00:19:02,375 --> 00:19:04,367
You're welcome.
349
00:19:09,682 --> 00:19:12,618
Say, uh, you don't have
very many pelts here, Festus.
350
00:19:12,752 --> 00:19:15,722
There ain't many wolves around.
351
00:19:15,855 --> 00:19:18,882
Well, the cattlemen have
been losing an awful lot of beef.
352
00:19:19,025 --> 00:19:20,721
Not to wolves, they ain't.
353
00:19:20,860 --> 00:19:23,056
What does that mean?
354
00:19:23,195 --> 00:19:26,563
Well, when wolves take cattle,
there's always some leavin's.
355
00:19:26,699 --> 00:19:30,534
'Cause they don't eat no
bone nor hoof nor horn.
356
00:19:30,670 --> 00:19:34,471
Cold as it's been, there'd
ought to even be some meat left.
357
00:19:34,607 --> 00:19:38,135
Ain't a handful of
carcasses for miles around.
358
00:19:38,277 --> 00:19:41,076
Well, you got any
ideas about that?
359
00:19:42,281 --> 00:19:45,012
That'd be your business,
Marshal, not mine.
360
00:19:55,995 --> 00:19:57,987
So long, Festus.
361
00:20:21,020 --> 00:20:22,886
- He'll think about moving.
- Think?
362
00:20:23,022 --> 00:20:25,048
That's the best I
can do, Guthrie.
363
00:20:25,191 --> 00:20:27,387
Well, did you see anything
suspicious down there?
364
00:20:27,526 --> 00:20:28,926
Hides or anything?
365
00:20:29,061 --> 00:20:30,586
Not a thing.
366
00:20:30,730 --> 00:20:32,062
Let me ask you something.
367
00:20:32,198 --> 00:20:33,860
How many head of
cattle are you missing?
368
00:20:33,999 --> 00:20:36,366
Well, I ain't exactly counted
'em. Nothing like that.
369
00:20:36,502 --> 00:20:39,199
No one would know for sure
till after spring roundup, but...
370
00:20:39,338 --> 00:20:41,398
Well, now, if it was
Festus doing all this,
371
00:20:41,540 --> 00:20:43,600
he's been doing a pretty
good business, hasn't he?
372
00:20:43,743 --> 00:20:46,110
Now, where do you figure
he's selling all this meat?
373
00:20:46,245 --> 00:20:49,113
And how's he handling all
those hides without any help?
374
00:20:49,248 --> 00:20:52,582
Well, I ain't saying he done
away with all of 'em hisself.
375
00:20:52,718 --> 00:20:54,584
Maybe the wolves
got some of 'em.
376
00:20:54,720 --> 00:20:56,848
Th-There was a lot of
'em around here last winter.
377
00:20:56,989 --> 00:20:58,685
I seen 'em and heard 'em.
378
00:20:58,824 --> 00:21:01,487
Well, maybe he
cut 'em down some.
379
00:21:01,627 --> 00:21:03,755
Maybe.
380
00:21:18,410 --> 00:21:20,470
Come on. Gloria, come on.
381
00:21:20,613 --> 00:21:24,141
Come on.
382
00:21:24,283 --> 00:21:26,252
Yeah.
383
00:21:26,385 --> 00:21:28,581
That's it, girls. Come on.
384
00:21:28,721 --> 00:21:29,950
Howdy, Sarah.
385
00:21:30,089 --> 00:21:31,421
Oh, Mr. Wendt.
386
00:21:31,557 --> 00:21:33,549
Pa's in the house.
387
00:21:49,675 --> 00:21:52,270
It ain't your pa
I want to talk to.
388
00:21:52,411 --> 00:21:54,471
It's you.
389
00:21:54,613 --> 00:21:56,104
Talk away.
390
00:21:56,248 --> 00:21:58,114
As long as it ain't about money.
391
00:21:58,250 --> 00:22:00,617
It ain't.
392
00:22:00,753 --> 00:22:03,484
And when you gonna
stop calling me "Mr. Wendt,"
393
00:22:03,622 --> 00:22:05,147
start calling me "Rolly"?
394
00:22:05,291 --> 00:22:07,055
I don't know.
395
00:22:07,193 --> 00:22:09,458
Don't seem respectful somehow.
396
00:22:09,595 --> 00:22:11,826
Why not? It's my name.
397
00:22:11,964 --> 00:22:14,832
You're gonna have to
start calling me it sometime.
398
00:22:14,967 --> 00:22:16,333
Why?
399
00:22:16,468 --> 00:22:18,334
Well, uh...
400
00:22:18,470 --> 00:22:21,201
you don't call your
husband "mister."
401
00:22:21,340 --> 00:22:22,865
Husband?
402
00:22:23,008 --> 00:22:25,204
Yeah. Husband.
403
00:22:25,344 --> 00:22:27,643
When you and me's married...
404
00:22:27,780 --> 00:22:28,975
Married?
405
00:22:29,114 --> 00:22:30,605
Me and you?
406
00:22:30,749 --> 00:22:33,218
I ain't gonna marry you.
407
00:22:33,352 --> 00:22:35,514
You mean your pa
ain't told you yet?
408
00:22:35,654 --> 00:22:37,520
Told me what?
409
00:22:37,656 --> 00:22:40,091
That you're promised to me.
410
00:22:41,126 --> 00:22:43,459
Well, he can't do that.
411
00:22:43,596 --> 00:22:45,258
He can't promise.
412
00:22:45,397 --> 00:22:47,662
Why not? He's your pa.
413
00:22:47,800 --> 00:22:50,201
Well, it ain't for him
to say who I marry;
414
00:22:50,336 --> 00:22:51,929
it's for me to say.
415
00:22:59,511 --> 00:23:01,173
What are you doing?
416
00:23:01,313 --> 00:23:03,839
Well, I'm just trying to show
you how much I love you, Sarah.
417
00:23:03,983 --> 00:23:05,508
Well, I don't like
it. Stop it, now.
418
00:23:05,651 --> 00:23:08,177
Well, come on, why don't
you just be a good girl, huh?
419
00:23:08,320 --> 00:23:11,313
- Take your hands off me.
- Oh, come on, Sarah.
420
00:23:11,457 --> 00:23:13,824
Quit!
421
00:23:17,029 --> 00:23:19,965
You better back off, now, sonny.
422
00:23:20,099 --> 00:23:22,534
Y-You. What-what
are you doing here?
423
00:23:22,668 --> 00:23:25,763
That'd be none of
your business, I reckon.
424
00:23:27,239 --> 00:23:29,470
Well, this is none of yours.
425
00:23:29,608 --> 00:23:31,873
I'm a-makin' it mine.
426
00:23:32,011 --> 00:23:35,038
You leave that child be.
427
00:23:35,180 --> 00:23:37,547
You got no right to
tell me what to do.
428
00:23:37,683 --> 00:23:39,982
Go on. Get out of here.
429
00:23:40,119 --> 00:23:41,985
Go on. Get out.
430
00:23:42,121 --> 00:23:44,056
Go on!
431
00:23:44,189 --> 00:23:46,181
Get. Go on.
432
00:24:33,605 --> 00:24:35,540
No, Pa! Don't you do it!
433
00:24:35,674 --> 00:24:39,702
Mister, let him up, now,
you hear me? Let him up!
434
00:24:39,845 --> 00:24:42,679
Filthy, stinking scum, get
out of here or I'll see you dead.
435
00:24:42,815 --> 00:24:45,614
One way or another,
I'll see you dead.
436
00:24:45,751 --> 00:24:48,118
You...
437
00:24:48,253 --> 00:24:50,779
fretting about your
daughter and me.
438
00:24:50,923 --> 00:24:54,792
What you'd ought to be doing
is protecting her from him.
439
00:24:54,927 --> 00:24:57,692
I ain't a-fixin' to
harm her none.
440
00:24:59,064 --> 00:25:03,001
That's what I come here
to say, and I come unarmed.
441
00:25:16,281 --> 00:25:17,647
Pa, I ain't gonna marry him.
442
00:25:17,783 --> 00:25:18,927
Ah, we'll talk about that later.
443
00:25:18,951 --> 00:25:20,228
Well, there ain't
no use in talking...
444
00:25:20,252 --> 00:25:22,983
Go on over to the house,
Sarah, will you? Go on, now.
445
00:25:24,723 --> 00:25:26,089
What's the matter with you?
446
00:25:26,225 --> 00:25:28,126
Can't you control yourself?
447
00:25:28,260 --> 00:25:29,592
You better control her.
448
00:25:29,728 --> 00:25:32,254
If you think I'm gonna
risk my neck for her...
449
00:25:32,398 --> 00:25:34,594
Well, we got another
problem now... that wolfer.
450
00:25:34,733 --> 00:25:36,599
I wonder if he seen them hides.
451
00:25:36,735 --> 00:25:39,864
I thought I told you to take
'em up to Hays City last week.
452
00:25:40,005 --> 00:25:42,167
I couldn't. You know that.
453
00:25:42,307 --> 00:25:44,435
We've got to do
something about him.
454
00:25:44,576 --> 00:25:45,874
Come on over here.
455
00:25:46,011 --> 00:25:47,240
Come on!
456
00:25:50,516 --> 00:25:52,485
Tomorrow, we're
gonna take 'em up
457
00:25:52,618 --> 00:25:54,587
and stack 'em right
by Mr. Haggen's camp.
458
00:25:54,720 --> 00:25:56,518
Right where the
marshal will find them.
459
00:25:56,655 --> 00:25:59,215
We might even help him find 'em.
460
00:26:09,535 --> 00:26:11,527
♪♪
461
00:26:35,594 --> 00:26:38,257
All right, he's leaving
on his trap rounds now.
462
00:26:38,397 --> 00:26:40,525
You take these hides
and put them in the thicket
463
00:26:40,666 --> 00:26:41,998
up on that hill behind his camp.
464
00:26:42,134 --> 00:26:43,932
I'm going up there
and get some of those
465
00:26:44,069 --> 00:26:46,004
wolf pelts of his
and add to the stack.
466
00:26:46,138 --> 00:26:48,471
Sort of put his signature on it.
467
00:27:02,654 --> 00:27:04,646
♪♪
468
00:27:16,902 --> 00:27:18,894
♪♪
469
00:27:36,421 --> 00:27:38,413
♪♪
470
00:27:52,671 --> 00:27:55,163
Oh, you poor thing.
471
00:27:55,307 --> 00:27:56,331
Y-You're trapped.
472
00:28:00,445 --> 00:28:02,778
That's all right, now. You
just calm yourself down.
473
00:28:02,915 --> 00:28:05,714
I'll... I'll get you
out of there.
474
00:28:10,155 --> 00:28:11,748
I won't harm you.
475
00:28:11,890 --> 00:28:13,188
That's all right, now.
476
00:28:13,325 --> 00:28:14,759
Now, just...
477
00:28:23,268 --> 00:28:25,828
Why did you shoot the wolf?
478
00:28:25,971 --> 00:28:29,908
Well, it's what I'm hired for.
479
00:28:30,042 --> 00:28:32,375
He pretty near
tore hisself loose.
480
00:28:32,511 --> 00:28:34,036
If he had'a, he could have...
481
00:28:34,179 --> 00:28:36,080
You're just like my pa said.
482
00:28:36,215 --> 00:28:37,706
You're mean.
483
00:28:37,849 --> 00:28:40,114
You kill things.
484
00:28:42,054 --> 00:28:45,047
How could you do
such a terrible thing?
485
00:28:46,391 --> 00:28:49,293
I been hunting and
trapping all my life.
486
00:28:49,428 --> 00:28:52,557
I never figured it was so bad.
487
00:28:52,698 --> 00:28:55,793
Well, don't you feel anything?
488
00:28:55,934 --> 00:28:57,835
Watching them die?
489
00:29:01,940 --> 00:29:02,999
He never hurt you.
490
00:29:03,141 --> 00:29:04,439
He was...
491
00:29:04,576 --> 00:29:06,169
just free and wild.
492
00:29:06,311 --> 00:29:07,335
He...
493
00:29:14,586 --> 00:29:17,647
Have you ever saw a little calf
494
00:29:17,789 --> 00:29:20,884
with his throat all tore open,
495
00:29:21,026 --> 00:29:24,326
half eat up by wolves like him?
496
00:29:24,463 --> 00:29:27,991
Or a little antelope,
or a buffalo cow?
497
00:29:28,133 --> 00:29:30,898
As for chickens like
you got up at your house,
498
00:29:31,036 --> 00:29:34,473
why, they-they kill
them just for sport.
499
00:29:35,774 --> 00:29:38,972
But he looks
just like a big dog.
500
00:29:39,111 --> 00:29:42,377
Pretty near is, except
he's bigger, stouter.
501
00:29:42,514 --> 00:29:44,278
Fiercer.
502
00:29:45,751 --> 00:29:48,812
Doesn't it make
you feel sad, though?
503
00:29:48,954 --> 00:29:50,684
To kill something?
504
00:29:51,757 --> 00:29:56,422
Well, my papa
always used to say,
505
00:29:56,561 --> 00:30:00,896
"Man or beast,
everything in creation
506
00:30:01,033 --> 00:30:05,437
starts to die a little bit
the minute it gets born."
507
00:30:05,570 --> 00:30:08,870
Sometimes it's drawed out,
508
00:30:09,007 --> 00:30:12,967
sometimes it's real quick.
509
00:30:13,111 --> 00:30:16,843
Maybe there's a golden
land for them fellers, too.
510
00:30:16,982 --> 00:30:21,010
Well, I'll come back,
pick him up directly, and...
511
00:30:21,153 --> 00:30:25,147
Hey, what... what are
you doing here, anyhow?
512
00:30:25,290 --> 00:30:29,022
I came to talk, just
like I said I would.
513
00:30:29,161 --> 00:30:30,959
Well, does your pa know?
514
00:30:31,997 --> 00:30:33,625
Well, I don't care about my pa.
515
00:30:33,765 --> 00:30:35,290
He can think what he wants.
516
00:30:35,434 --> 00:30:36,561
I like you.
517
00:30:36,702 --> 00:30:39,501
And I think you like me.
518
00:30:39,638 --> 00:30:41,971
I want to see your camp.
519
00:30:42,107 --> 00:30:46,477
If your pa or anybody
else is to find you there,
520
00:30:46,611 --> 00:30:48,876
they're... they're
liable to think that...
521
00:30:49,014 --> 00:30:51,108
You gonna hurt me or something?
522
00:30:51,249 --> 00:30:52,979
Well, I'd tell them
they was wrong.
523
00:30:53,118 --> 00:30:55,383
Come on, I'm going.
524
00:31:00,492 --> 00:31:02,688
Which way is it?
525
00:31:02,828 --> 00:31:05,320
Sure are hard-headed
for a young'un,
526
00:31:05,464 --> 00:31:07,490
I'll tell you that.
527
00:31:19,077 --> 00:31:21,569
Right on down there is
where I found them, Marshal.
528
00:31:21,713 --> 00:31:22,908
Right near his camp.
529
00:31:23,048 --> 00:31:25,279
How'd you happen to run
across them way out here?
530
00:31:25,417 --> 00:31:26,646
Well, I was looking for them.
531
00:31:26,785 --> 00:31:28,845
I figured they had to be
around here someplace.
532
00:31:28,987 --> 00:31:31,115
Some of your brand
in there, Charlie.
533
00:31:42,534 --> 00:31:44,935
Ain't much like a house, is it?
534
00:31:45,070 --> 00:31:47,164
I'm kind of used to it,
535
00:31:47,305 --> 00:31:51,106
but I reckon a lady
wouldn't find it so handsome.
536
00:31:51,243 --> 00:31:53,371
Oh, I like it.
537
00:31:53,512 --> 00:31:55,003
Do you have any tea?
538
00:31:55,147 --> 00:31:56,376
No, ma'am.
539
00:31:56,515 --> 00:31:58,347
I... I got some coffee.
540
00:31:58,483 --> 00:32:00,076
It's probably pretty stout,
541
00:32:00,218 --> 00:32:03,620
but I'll put it on
and heat it up.
542
00:32:05,824 --> 00:32:07,486
What'd I tell you, Marshal?
543
00:32:07,626 --> 00:32:09,561
Lookie there, there's
all different brands.
544
00:32:09,694 --> 00:32:10,718
Mine, Charlie's.
545
00:32:10,862 --> 00:32:13,127
Look, there's
some wolf pelts, too.
546
00:32:16,535 --> 00:32:18,868
Let's go talk to Festus.
547
00:32:22,407 --> 00:32:25,707
How'd you get to
be like you are?
548
00:32:25,844 --> 00:32:28,575
You heard tell
I'm not bright, too?
549
00:32:28,713 --> 00:32:30,545
Oh, no, ma'am, I...
550
00:32:30,682 --> 00:32:32,742
I-I think you're
the smartest child
551
00:32:32,884 --> 00:32:34,477
I've ever saw.
552
00:32:35,821 --> 00:32:37,756
Oh, well, I... I read a lot.
553
00:32:37,889 --> 00:32:40,586
My ma left me all her
books when she died.
554
00:32:40,725 --> 00:32:43,092
I never been to school.
555
00:32:45,931 --> 00:32:47,422
What's the matter?
556
00:32:47,566 --> 00:32:49,535
There's something
strange going on.
557
00:32:49,668 --> 00:32:50,829
Something missing.
558
00:32:50,969 --> 00:32:53,302
My pelts!
559
00:32:53,438 --> 00:32:55,566
My pelts is gone.
560
00:32:55,707 --> 00:32:58,074
Why...
561
00:32:58,210 --> 00:32:59,610
who would take your pelts?
562
00:32:59,744 --> 00:33:00,609
I...
563
00:33:00,745 --> 00:33:01,769
Shh!
564
00:33:01,913 --> 00:33:04,348
Somebody up there.
565
00:33:09,754 --> 00:33:11,222
Come on, we got to get you hid.
566
00:33:11,356 --> 00:33:13,757
- No, I don't want to.
- You do like I tell you to do!
567
00:33:13,892 --> 00:33:14,757
Now, come on!
568
00:33:14,893 --> 00:33:16,020
Please, ma'am.
569
00:33:16,161 --> 00:33:17,424
I mean, please, ma'am.
570
00:33:17,562 --> 00:33:18,427
For a favor.
571
00:33:18,563 --> 00:33:20,156
If they was to find
you here, they'd...
572
00:33:20,298 --> 00:33:21,938
Oh, I'll tell 'em. Don't
worry about that.
573
00:33:22,000 --> 00:33:23,093
You don't understand.
574
00:33:23,235 --> 00:33:25,431
They ain't gonna
believe anything you say,
575
00:33:25,570 --> 00:33:26,570
or me, neither.
576
00:33:26,705 --> 00:33:27,705
Now, come on.
577
00:33:28,773 --> 00:33:30,139
I don't want to hurt you.
578
00:33:30,275 --> 00:33:32,801
I got to get you out of here.
579
00:33:46,825 --> 00:33:47,986
Oh!
580
00:33:48,126 --> 00:33:50,095
You lay here and be quiet, now!
581
00:33:50,228 --> 00:33:51,787
You stop it! You're hurting me.
582
00:33:51,930 --> 00:33:53,091
You got to be still.
583
00:33:53,231 --> 00:33:54,096
Please be still.
584
00:33:54,232 --> 00:33:55,359
Don't, neither.
585
00:33:57,602 --> 00:33:59,594
Ow!
586
00:33:59,738 --> 00:34:01,138
You let me up.
587
00:34:20,892 --> 00:34:22,417
Don't look like he's here.
588
00:34:22,561 --> 00:34:23,756
Well...
589
00:34:23,895 --> 00:34:26,228
there's his mule
and his horse, here.
590
00:34:28,199 --> 00:34:31,465
More than likely, he lit out
when he heard us coming.
591
00:34:31,603 --> 00:34:32,696
Ain't in there.
592
00:34:32,837 --> 00:34:33,837
Festus!
593
00:34:33,972 --> 00:34:36,168
Festus, we want to talk to you!
594
00:34:40,145 --> 00:34:43,343
Well, come on, let's
spread out and look for him.
595
00:34:46,484 --> 00:34:48,783
Festus!
596
00:35:06,972 --> 00:35:08,998
Pa!
597
00:35:11,209 --> 00:35:12,768
Pa! Pa!
598
00:35:12,911 --> 00:35:15,005
Sarah!
599
00:35:17,882 --> 00:35:19,077
There he goes! Stop him!
600
00:35:19,217 --> 00:35:20,377
Hold it, Festus! Don't shoot.
601
00:35:20,485 --> 00:35:21,544
I'm gonna kill him.
602
00:35:21,686 --> 00:35:23,279
Nobody touches him.
He's going with me.
603
00:35:23,421 --> 00:35:25,890
Now, if there's a charge
against him, he'll stand trial.
604
00:35:26,024 --> 00:35:27,549
Well, there's charges
against him now,
605
00:35:27,692 --> 00:35:29,251
you can bet on that.
606
00:35:29,394 --> 00:35:31,659
Marshal?
607
00:35:31,796 --> 00:35:32,796
Let's go, Festus.
608
00:35:32,864 --> 00:35:33,864
Come on.
609
00:35:33,932 --> 00:35:35,924
♪♪
610
00:35:51,016 --> 00:35:53,008
♪♪
611
00:35:54,953 --> 00:35:56,546
Sarah.
612
00:35:56,688 --> 00:35:58,816
You feeling better now?
613
00:35:58,957 --> 00:36:00,721
I'm fine, Pa.
614
00:36:00,859 --> 00:36:02,885
All over that silly crying.
615
00:36:03,028 --> 00:36:04,519
Let me fix you something to eat.
616
00:36:04,663 --> 00:36:05,961
N-No, I don't want anything.
617
00:36:06,097 --> 00:36:08,259
Listen, Sarah, I
want you to tell me
618
00:36:08,400 --> 00:36:10,699
about what happened out there.
619
00:36:10,835 --> 00:36:14,067
I mean everything.
620
00:36:14,205 --> 00:36:17,073
Well, I'll tell you
the best I can.
621
00:36:17,208 --> 00:36:21,111
The way it happened...
622
00:36:21,246 --> 00:36:24,512
he thrown me down real
hard in the bushes and...
623
00:36:24,649 --> 00:36:28,051
clapped his hand over my
mouth so that I couldn't holler.
624
00:36:28,186 --> 00:36:30,018
I bit him once, but
he done it again.
625
00:36:30,155 --> 00:36:32,215
I mean before that.
626
00:36:32,357 --> 00:36:35,327
Before that?
627
00:36:35,460 --> 00:36:38,760
- Nothing.
- Nothing?
628
00:36:42,834 --> 00:36:45,235
Well, Festus, what do you say?
629
00:36:45,370 --> 00:36:47,168
You gonna talk?
630
00:36:47,305 --> 00:36:49,297
What good's that gonna do?
631
00:36:49,441 --> 00:36:51,603
Nobody's gonna believe me.
632
00:36:51,743 --> 00:36:53,541
Don't you realize
you're in serious trouble?
633
00:36:53,678 --> 00:36:56,477
You could go to prison for a
long time if don't you help me.
634
00:36:56,614 --> 00:37:00,949
Marshal, do you think I'd do
anything to harm that child?
635
00:37:01,086 --> 00:37:02,748
Doesn't matter
what I think, Festus.
636
00:37:02,887 --> 00:37:04,082
She says you did.
637
00:37:04,222 --> 00:37:07,351
I might have roughed
her up a little bit
638
00:37:07,492 --> 00:37:09,552
trying to keep her still.
639
00:37:09,694 --> 00:37:13,290
When I heard you all coming,
I knowed what you'd think.
640
00:37:13,431 --> 00:37:16,060
She wouldn't hide,
she wouldn't go,
641
00:37:16,201 --> 00:37:18,261
just kept on saying
she'd tell them
642
00:37:18,403 --> 00:37:20,065
there wasn't nothing wrong.
643
00:37:20,205 --> 00:37:23,266
I had to drag her
into the brush.
644
00:37:23,408 --> 00:37:26,640
She just don't
understand none of it.
645
00:37:26,778 --> 00:37:29,646
I warned you to
stay away from her.
646
00:37:29,781 --> 00:37:32,717
Golly Bill, Marshal,
she come to me.
647
00:37:32,851 --> 00:37:34,717
Wanted to talk.
648
00:37:34,853 --> 00:37:38,915
I tried to send her back to
her house; she wouldn't go.
649
00:37:39,057 --> 00:37:42,425
She's such an
innocent little ol' thing.
650
00:37:42,560 --> 00:37:46,554
Surely you don't think I'd
do what they're all saying?
651
00:37:46,698 --> 00:37:49,099
No, I don't, Festus. But
I'm afraid you're right...
652
00:37:49,234 --> 00:37:51,203
Nobody else is gonna
believe that except me,
653
00:37:51,336 --> 00:37:52,599
unless she changes her story.
654
00:37:52,737 --> 00:37:55,172
Now, I haven't even
been able to talk to her yet.
655
00:37:55,306 --> 00:37:56,968
Her father says
she's not well enough.
656
00:37:57,108 --> 00:37:59,134
Now, I will talk to her,
but in the meantime,
657
00:37:59,277 --> 00:38:01,712
I think we ought to clear
up this rustling charge.
658
00:38:01,846 --> 00:38:03,041
Near as I can figure,
659
00:38:03,181 --> 00:38:05,446
those hides must have been
planted there against you.
660
00:38:05,583 --> 00:38:07,677
And it must have been
Guthrie that put 'em there.
661
00:38:07,819 --> 00:38:10,152
Now, if it was Guthrie,
he had to have some help
662
00:38:10,288 --> 00:38:12,280
and he had to have
someplace to sell that meat.
663
00:38:12,423 --> 00:38:14,983
The only place I know of
that could buy that much meat
664
00:38:15,126 --> 00:38:17,220
would be the fort, and
I've sent Chester out there
665
00:38:17,362 --> 00:38:18,591
to talk to the commissary.
666
00:38:18,730 --> 00:38:20,289
But if you've got
any information
667
00:38:20,431 --> 00:38:22,457
that might help,
you better tell me.
668
00:38:23,501 --> 00:38:25,697
I told you about
the wolves, Marshal.
669
00:38:25,837 --> 00:38:28,238
Uh, that's my business.
670
00:38:28,373 --> 00:38:30,706
This ain't; this is your'n.
671
00:38:33,378 --> 00:38:35,370
♪♪
672
00:38:39,217 --> 00:38:40,708
What'd you find out?
673
00:38:40,852 --> 00:38:43,583
Well, the fort has been
buying a lot of meat, Mr. Dillon.
674
00:38:43,721 --> 00:38:46,589
The sutler's new assistant,
a fella by the name of Wendt,
675
00:38:46,724 --> 00:38:49,751
has been buying it from,
uh, an Argosy Meat Company.
676
00:38:49,894 --> 00:38:52,022
Now, I never heard
of that. Did you?
677
00:38:52,163 --> 00:38:55,463
No. I doubt if anybody else
has ever heard of 'em, either.
678
00:38:55,600 --> 00:38:57,592
- Yeah.
- But Wendt, I've seen him around town.
679
00:38:57,735 --> 00:38:59,294
- Oh?
- Well, look, you stay here.
680
00:38:59,437 --> 00:39:01,906
I'm going out to
the Guthrie place.
681
00:39:06,578 --> 00:39:08,206
- Guthrie.
- Hello, Marshal.
682
00:39:08,346 --> 00:39:09,390
How's your daughter feeling?
683
00:39:09,414 --> 00:39:11,212
I was just headed
out to see her.
684
00:39:11,349 --> 00:39:14,046
Oh, she still ain't too good.
685
00:39:14,185 --> 00:39:16,163
Now, if she's good enough
for you to leave her alone,
686
00:39:16,187 --> 00:39:17,485
I'd like to go out and see her
687
00:39:17,622 --> 00:39:19,682
- and get this thing cleared up.
- Cleared up?
688
00:39:19,824 --> 00:39:21,224
Yes. I don't think
there's anything
689
00:39:21,359 --> 00:39:23,260
to her charges against
Haggen, or yours, either.
690
00:39:23,394 --> 00:39:26,296
Now, lookie here, Marshal,
if... if you got some accusations
691
00:39:26,431 --> 00:39:29,333
against me, I... I
want to hear 'em.
692
00:39:29,467 --> 00:39:32,460
You will, Guthrie, soon enough.
693
00:39:41,012 --> 00:39:43,004
♪♪
694
00:39:51,823 --> 00:39:54,383
They've been asking
questions out at the fort.
695
00:39:54,525 --> 00:39:56,926
Oh, that wolfer probably talked.
696
00:39:57,061 --> 00:39:58,586
Well, he's got to be shut up.
697
00:39:58,730 --> 00:40:00,824
He's the only one that's
a witness against us.
698
00:40:00,965 --> 00:40:03,992
That won't do no good.
Sarah will tell them anyway.
699
00:40:04,135 --> 00:40:07,401
I been hearing about
Sarah; it's all over town.
700
00:40:07,538 --> 00:40:10,269
Listen, there's a lot of
hatred against that wolfer.
701
00:40:10,408 --> 00:40:12,900
- Now, we can use it.
- That won't do no good.
702
00:40:13,044 --> 00:40:16,344
He... he didn't do it, and she's
gonna tell 'em he didn't do it.
703
00:40:16,481 --> 00:40:19,076
The marshal's out there
talking to her right now.
704
00:40:19,217 --> 00:40:21,243
Well, then we got
to act right now.
705
00:40:21,386 --> 00:40:23,548
We ain't got no time to lose.
706
00:40:25,123 --> 00:40:27,401
It's a terrible thing about
your daughter, Nate.
707
00:40:27,425 --> 00:40:29,724
That wolfer ought
to be strung up.
708
00:40:29,861 --> 00:40:32,057
Everybody says so.
709
00:40:32,196 --> 00:40:35,894
You know, ten chances to
one, he'll get off scot-free.
710
00:40:36,034 --> 00:40:38,265
Folks say that
she ain't all there.
711
00:40:38,403 --> 00:40:39,564
Won't believe her.
712
00:40:39,704 --> 00:40:41,536
Maybe won't
even let her testify.
713
00:40:41,673 --> 00:40:44,700
Now, how do you
like that for justice?
714
00:40:48,947 --> 00:40:52,509
And finally I pretended
to faint, and then...
715
00:40:52,650 --> 00:40:55,176
he let up, and I screamed.
716
00:40:55,320 --> 00:40:57,050
And that's all?
717
00:40:57,188 --> 00:40:59,282
Well...
718
00:40:59,424 --> 00:41:02,758
the worst hurt was when he
throwed me down in the bushes
719
00:41:02,894 --> 00:41:05,887
and put his hand over my mouth.
720
00:41:07,231 --> 00:41:11,100
Ah. Now, look, before
that, before we got there...
721
00:41:11,235 --> 00:41:13,602
was he hurting you then?
722
00:41:13,738 --> 00:41:15,764
Oh, no, we...
723
00:41:15,907 --> 00:41:18,570
we was having a nice talk.
724
00:41:19,911 --> 00:41:22,471
He was gonna tell me
all about the animals
725
00:41:22,613 --> 00:41:25,378
and the wild, free things.
726
00:41:25,516 --> 00:41:28,179
We was gonna have coffee.
727
00:41:28,319 --> 00:41:31,221
I like tea better, but
he didn't have none.
728
00:41:31,356 --> 00:41:33,791
And you went there
of your own accord?
729
00:41:33,925 --> 00:41:35,518
Yes.
730
00:41:35,660 --> 00:41:39,062
He tried to send me
home, but I wouldn't go.
731
00:41:39,197 --> 00:41:42,224
He killed a wolf, but then
he explained about that,
732
00:41:42,367 --> 00:41:45,201
and I wasn't mad at him anymore.
733
00:41:45,336 --> 00:41:47,202
Sarah, would you
come into town with me
734
00:41:47,338 --> 00:41:48,829
and tell that to some people?
735
00:41:49,874 --> 00:41:51,536
Why?
736
00:41:51,676 --> 00:41:53,338
You see, there are
some people in town
737
00:41:53,478 --> 00:41:56,038
who are trying to claim that
what Mr. Haggen did to you
738
00:41:56,180 --> 00:41:58,843
was a whole lot worse than
just throwing you on the ground.
739
00:41:58,983 --> 00:42:01,680
Now, he might have to
go to prison for a long time.
740
00:42:01,819 --> 00:42:03,879
You wouldn't want
that, would you?
741
00:42:04,022 --> 00:42:05,957
No.
742
00:42:06,090 --> 00:42:08,218
He's... like the animals.
743
00:42:08,359 --> 00:42:10,726
He... he wouldn't
be happy in there.
744
00:42:10,862 --> 00:42:14,094
He's got to be out
on the prairie, free.
745
00:42:14,232 --> 00:42:16,792
Will you come with me, then?
746
00:42:16,934 --> 00:42:18,766
Yes.
747
00:42:24,308 --> 00:42:27,039
I know what you
mean, Marshal, about...
748
00:42:27,178 --> 00:42:30,876
something a lot worse
than throwing me down.
749
00:42:31,015 --> 00:42:33,985
You mean, like, kissing and all.
750
00:42:34,118 --> 00:42:37,611
But Mr. Haggen never
done nothing like that.
751
00:42:39,190 --> 00:42:40,681
Mr. Wendt...
752
00:42:40,825 --> 00:42:43,124
You know Mr. Wendt?
753
00:42:43,261 --> 00:42:45,662
Oh, yes. He comes
over here quite a lot
754
00:42:45,797 --> 00:42:47,732
to help with the slaughtering.
755
00:42:47,865 --> 00:42:49,800
The slaughtering? You
mean slaughtering cattle?
756
00:42:49,934 --> 00:42:51,527
Yes.
757
00:42:51,669 --> 00:42:54,298
Sarah, before you say any
more, I've got to warn you...
758
00:42:54,439 --> 00:42:56,067
You might get your
father in trouble.
759
00:42:56,207 --> 00:42:58,972
My father in trouble?
760
00:42:59,110 --> 00:43:01,391
You see, there are some men
that have been stealing cattle
761
00:43:01,512 --> 00:43:02,605
out on the prairie.
762
00:43:02,747 --> 00:43:04,545
They've been selling
the hides and the meat.
763
00:43:04,682 --> 00:43:08,414
Now, I think that it may be
your father and this Mr. Wendt.
764
00:43:08,553 --> 00:43:11,250
But they're trying to claim
that it's Festus, Mr. Haggen.
765
00:43:11,389 --> 00:43:14,484
No, that ain't true.
766
00:43:14,625 --> 00:43:18,824
Mr. Haggen never had
nothing to do with that.
767
00:43:18,963 --> 00:43:22,058
Will I have to say
about that, too, Marshal?
768
00:43:22,200 --> 00:43:23,668
You might.
769
00:43:23,801 --> 00:43:26,134
Will you still come?
770
00:43:26,270 --> 00:43:28,262
I got to, don't I?
771
00:43:28,406 --> 00:43:30,602
It's the truth.
772
00:43:35,947 --> 00:43:36,971
Listen to me here.
773
00:43:37,115 --> 00:43:39,346
I got something I want
to say to all of you.
774
00:43:39,484 --> 00:43:42,079
Now, I want you to listen
here. Come on in. That's it.
775
00:43:42,220 --> 00:43:43,848
Can you hear me, all?
776
00:43:43,988 --> 00:43:47,447
You all know what I'm gonna
say. You all know that every time
777
00:43:47,592 --> 00:43:49,561
one of them wolfers
comes into Dodge,
778
00:43:49,694 --> 00:43:52,425
we got nothing but trouble.
779
00:43:52,563 --> 00:43:54,623
Looks pretty bad, don't it?
780
00:43:54,765 --> 00:43:58,224
They got about ten or 12
drunks in the lynch mob already.
781
00:43:58,369 --> 00:43:59,667
That might be enough.
782
00:43:59,804 --> 00:44:02,103
Yeah, it sure might.
783
00:44:02,240 --> 00:44:03,970
You better go back
inside and get Matt
784
00:44:04,108 --> 00:44:05,188
before they come over here.
785
00:44:05,243 --> 00:44:06,643
Mr. Dillon ain't here.
786
00:44:06,777 --> 00:44:09,212
He's out at the Guthrie place.
787
00:44:09,347 --> 00:44:12,044
Reckon we can face that bunch?
788
00:44:12,183 --> 00:44:14,152
Somebody's gonna have to.
789
00:44:14,285 --> 00:44:16,379
It's a poor way to
pass an evening.
790
00:44:16,521 --> 00:44:18,854
Come on, let's go inside.
791
00:44:18,990 --> 00:44:22,051
Whose daughter will his
hands reach out for next time?
792
00:44:22,193 --> 00:44:24,719
Only way to do it's
to set an example!
793
00:44:24,862 --> 00:44:28,264
Now, are you gonna let scum
like that run loose, are you?!
794
00:44:28,399 --> 00:44:29,423
No! No!
795
00:44:29,567 --> 00:44:31,695
Wendt! It's no use!
796
00:44:31,836 --> 00:44:34,396
I tell you it ain't no use;
she's gonna tell 'em.
797
00:44:34,539 --> 00:44:36,701
Shut up, you fool. I got
'em almost ready to move.
798
00:44:36,841 --> 00:44:38,332
That won't do you no good.
799
00:44:38,476 --> 00:44:40,240
Sarah's gonna
tell 'em everything.
800
00:44:40,378 --> 00:44:42,904
Who'll believe her?
She ain't even half bright.
801
00:44:43,047 --> 00:44:45,414
Quit talking about her
like that, do you hear me?!
802
00:44:45,550 --> 00:44:46,609
You're a fool!
803
00:44:46,751 --> 00:44:48,652
I never did think very
much of you, Wendt.
804
00:44:48,786 --> 00:44:50,448
I wouldn't be in
this mess right now
805
00:44:50,588 --> 00:44:52,216
if I hadn't listened to you.
806
00:44:52,356 --> 00:44:54,689
Oh, you're gonna put all
the blame on me, is that it?
807
00:44:54,825 --> 00:44:57,761
No. No, I'm just as
much to blame as you are.
808
00:44:57,895 --> 00:44:59,193
But I'm through with it now.
809
00:44:59,330 --> 00:45:02,266
I ain't gonna get mixed up
in it no more, you hear me?
810
00:45:02,400 --> 00:45:04,995
And that fella, Haggen, he's
innocent, too, and you know it.
811
00:45:05,136 --> 00:45:07,469
- Will you shut up, Guthrie!
- I ain't gonna shut up!
812
00:45:07,605 --> 00:45:10,370
I ain't gonna let Sarah tell
'em all by herself. I'm gonna...
813
00:45:10,508 --> 00:45:11,828
- Will you shut up!
- You shut up!
814
00:45:11,876 --> 00:45:13,636
I ain't gonna leave it
for Sarah to tell 'em!
815
00:45:13,711 --> 00:45:15,191
- Guthrie, stop!
- I'll tell 'em my...
816
00:45:33,864 --> 00:45:35,230
Pa?
817
00:45:36,267 --> 00:45:37,599
Pa!
818
00:45:39,170 --> 00:45:40,433
Pa!
819
00:45:41,472 --> 00:45:42,599
Pa?
820
00:45:46,744 --> 00:45:48,713
Oh, Sarah.
821
00:45:56,587 --> 00:45:59,318
Pa... you're hurt.
822
00:45:59,457 --> 00:46:01,790
I wanted to tell 'em.
823
00:46:01,926 --> 00:46:04,020
I meant to tell 'em.
824
00:46:05,563 --> 00:46:07,088
- Sarah.
- Yeah?
825
00:46:07,231 --> 00:46:08,494
You tell 'em...
826
00:46:08,633 --> 00:46:10,329
a-about Wendt...
827
00:46:10,468 --> 00:46:11,629
and me.
828
00:46:11,769 --> 00:46:14,238
And, Sarah, tell
'em that wolfer,
829
00:46:14,372 --> 00:46:16,273
he didn't have
nothing... to do with it.
830
00:46:16,407 --> 00:46:19,036
Oh, I'll-I'll tell 'em, Pa.
831
00:46:19,176 --> 00:46:21,111
I'll tell 'em.
832
00:46:21,245 --> 00:46:24,238
I guess I... ain't been
too good a pa to you
833
00:46:24,382 --> 00:46:27,250
since your ma... passed away.
834
00:46:27,385 --> 00:46:29,547
But I tried.
835
00:46:29,687 --> 00:46:32,247
- I sure tried.
- You done fine, Pa.
836
00:46:32,390 --> 00:46:34,916
- Honest.
- No, I...
837
00:46:35,059 --> 00:46:36,550
- Sarah?
- Yeah?
838
00:46:36,694 --> 00:46:38,492
You... you're the...
839
00:46:38,629 --> 00:46:40,860
you're the finest d...
840
00:47:08,192 --> 00:47:10,184
♪♪
841
00:47:23,107 --> 00:47:24,973
Festus, you're free to go.
842
00:47:25,109 --> 00:47:27,271
Obliged, Marshal.
843
00:47:34,452 --> 00:47:36,318
Ma'am, I'm...
844
00:47:36,454 --> 00:47:40,653
sure plumb sorry to
hear about your pa.
845
00:47:40,791 --> 00:47:44,592
If there's anything
I could do, why...
846
00:47:45,629 --> 00:47:47,621
You already have, Mr. Haggen.
847
00:47:47,765 --> 00:47:51,293
You... told me about the wolves.
848
00:47:53,337 --> 00:47:56,330
Everything has to die sometime.
849
00:47:58,109 --> 00:48:00,669
My pa and my ma and...
850
00:48:02,179 --> 00:48:04,273
me and you.
851
00:48:04,415 --> 00:48:07,476
That's just the way life is.
852
00:48:07,618 --> 00:48:11,714
I guess I can bear it
just like everybody else.
853
00:48:12,757 --> 00:48:15,727
Where will you go now, child?
854
00:48:17,595 --> 00:48:18,858
Well...
855
00:48:18,996 --> 00:48:20,555
been thinking about that.
856
00:48:20,698 --> 00:48:23,930
I... I thought I'd
like to live with you,
857
00:48:24,068 --> 00:48:29,063
but I'm not ready to
get married yet, so I...
858
00:48:29,206 --> 00:48:32,768
I guess I'll go live with
my aunt in Garden City.
859
00:48:33,811 --> 00:48:35,677
I hope you don't mind.
860
00:48:36,714 --> 00:48:38,580
No, ma'am. I...
861
00:48:38,716 --> 00:48:41,982
reckon that'd be the
best thing for you.
862
00:48:42,119 --> 00:48:44,987
Where are you going, Mr. Haggen?
863
00:48:46,023 --> 00:48:48,618
I kind of figured I'd...
864
00:48:48,759 --> 00:48:53,288
make me a little trip down
to Texas or someplace,
865
00:48:53,431 --> 00:48:57,459
maybe get a job
a-trailin' some cows.
866
00:48:57,601 --> 00:49:01,094
Don't think I like
wolfin' no more.
867
00:49:08,179 --> 00:49:10,546
Festus, you'll be
coming back, won't you?
868
00:49:10,681 --> 00:49:14,379
Oh, I reckon I will
one of these days.
869
00:49:14,518 --> 00:49:18,148
Fact is, you can pretty
near count on it, Marshal.
62866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.