All language subtitles for Gunsmoke S09E14 (The Glory and the Mud)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,886 --> 00:00:22,721 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:57,591 --> 00:00:59,583 โ™ชโ™ช 3 00:01:09,236 --> 00:01:10,636 Too bad. 4 00:01:10,771 --> 00:01:11,898 Too bad, Quint. 5 00:01:12,039 --> 00:01:13,507 He's got you now. 6 00:01:13,640 --> 00:01:14,640 Give a beer, Dan. 7 00:01:14,675 --> 00:01:16,610 Oh, wait a minute. 8 00:01:18,979 --> 00:01:20,971 Well, that's it for sure. 9 00:01:21,114 --> 00:01:22,582 Too bad, Quint. 10 00:01:22,716 --> 00:01:23,860 Well, you can't win them all, Dan. 11 00:01:23,884 --> 00:01:25,648 - Another game? - No, no thanks, Quint. 12 00:01:25,786 --> 00:01:26,845 How about a beer? 13 00:01:26,987 --> 00:01:29,183 Well, I'll let you win more often. 14 00:01:29,323 --> 00:01:30,814 - Marshal. - Hello, Beal. 15 00:01:30,958 --> 00:01:32,927 Uh, give 'em beers. I'll pay for it. 16 00:01:33,060 --> 00:01:34,426 Oh, that's all right. 17 00:01:34,561 --> 00:01:35,859 No, no, I-I want to. 18 00:01:35,996 --> 00:01:37,156 I want to talk to you anyway. 19 00:01:37,230 --> 00:01:38,875 Well, you know Quint Asper, here, don't you? 20 00:01:38,899 --> 00:01:39,958 Oh, sure. Howdy. 21 00:01:40,100 --> 00:01:41,295 Hello, Beal. 22 00:01:41,435 --> 00:01:43,635 I understand you're working out at the Meeker place now. 23 00:01:43,670 --> 00:01:45,036 Well, that was three weeks ago. 24 00:01:45,172 --> 00:01:46,970 I-I had another job since then. 25 00:01:47,107 --> 00:01:48,666 Well, where you working now? 26 00:01:48,809 --> 00:01:50,141 I'm not. 27 00:01:50,277 --> 00:01:52,405 Uh, that's what I want to talk to you about, Marshal. 28 00:01:52,546 --> 00:01:54,879 See, I got a good chance for a very good job, 29 00:01:55,015 --> 00:01:56,176 but I need your help. 30 00:01:56,316 --> 00:01:57,443 What kind of a job? 31 00:01:57,584 --> 00:01:58,950 Town marshal. 32 00:01:59,086 --> 00:02:00,952 Town marshal? Where? 33 00:02:01,088 --> 00:02:02,556 Over at Coyote Flats. 34 00:02:02,689 --> 00:02:04,487 They need a town marshal over there real bad, 35 00:02:04,625 --> 00:02:07,254 but I don't have the experience I need for them to hire me, 36 00:02:07,394 --> 00:02:09,693 so that's where I thought maybe you could help me. 37 00:02:09,830 --> 00:02:11,765 How's that? 38 00:02:11,898 --> 00:02:15,027 I was wondering if you could take me on as your deputy here. 39 00:02:15,168 --> 00:02:16,602 Well, I don't need a deputy, Beal. 40 00:02:16,737 --> 00:02:18,681 Well-well, you wouldn't have to pay me or anything. 41 00:02:18,705 --> 00:02:21,402 Just let me work with you, and I get the experience I need. 42 00:02:21,541 --> 00:02:22,634 Well, what makes you think 43 00:02:22,776 --> 00:02:24,506 this is the right kind of work for you? 44 00:02:24,645 --> 00:02:26,546 I know it is. 45 00:02:26,680 --> 00:02:28,546 I've given it a lot of thought. 46 00:02:28,682 --> 00:02:30,480 It's the only way I can be somebody. 47 00:02:30,617 --> 00:02:32,176 Well, what do you mean? 48 00:02:32,319 --> 00:02:35,084 You think you're gonna get a reputation with it or something? 49 00:02:35,222 --> 00:02:38,215 Well, man's got to have a reputation to be a town marshal. 50 00:02:38,358 --> 00:02:41,294 Well, I, uh... I got to get on back to shop. 51 00:02:41,428 --> 00:02:43,556 - Thanks for the beer. - Sure. 52 00:02:43,697 --> 00:02:45,757 - See you tomorrow, Quint. - All right, Dan. 53 00:02:45,899 --> 00:02:47,390 - Bye. - So long, Quint. 54 00:02:47,534 --> 00:02:49,400 See, the way-way I see it, Marshal, uh, 55 00:02:49,536 --> 00:02:52,005 a man has to get a reputation with a gun. 56 00:02:52,139 --> 00:02:54,665 He... to be somebody, uh, like you. 57 00:02:54,808 --> 00:02:56,572 Well, Beal, let me tell you something. 58 00:02:56,710 --> 00:02:59,202 You don't get a marshal's job to make yourself a reputation. 59 00:02:59,346 --> 00:03:00,871 You do it to keep the law. 60 00:03:01,014 --> 00:03:03,950 You just hope you can do a halfway decent job of it. 61 00:03:04,084 --> 00:03:06,280 The way I figure it, everybody looks up to you 62 00:03:06,420 --> 00:03:08,412 because you've beat every man that ever faced you. 63 00:03:08,555 --> 00:03:09,921 That's all it takes. 64 00:03:10,057 --> 00:03:11,958 People are scared of you. 65 00:03:12,092 --> 00:03:15,392 Yeah, that's not much to recommend the job, is it? 66 00:03:15,529 --> 00:03:17,964 I-I've been good with a gun all my life. 67 00:03:18,098 --> 00:03:20,124 And if I'm gonna be somebody, I... 68 00:03:20,267 --> 00:03:23,362 I got to get a reputation with a gun. 69 00:03:23,503 --> 00:03:26,371 It's not that I got an urge to kill anybody, but... 70 00:03:26,506 --> 00:03:27,974 if that's what it takes... 71 00:03:28,108 --> 00:03:31,306 You've got a strange way of looking at things, Beal. 72 00:03:31,445 --> 00:03:32,879 I-I've got it figured that way. 73 00:03:33,013 --> 00:03:34,413 Now, you gonna help me, or not? 74 00:03:34,548 --> 00:03:36,574 I mean... simple as that. 75 00:03:36,717 --> 00:03:38,517 Well, I'm not gonna help get you a legal right 76 00:03:38,552 --> 00:03:40,282 to kill somebody, if that's what you mean. 77 00:03:40,420 --> 00:03:42,548 Now, look, why don't you take my advice? 78 00:03:42,689 --> 00:03:44,351 Forget about this marshal business 79 00:03:44,491 --> 00:03:45,891 and go on back to cowboying. 80 00:03:46,026 --> 00:03:49,087 That's one thing I'll never do. 81 00:03:49,229 --> 00:03:53,291 Well... in that case, you better let me pay for these beers. 82 00:03:53,433 --> 00:03:54,731 You're gonna need your money. 83 00:03:54,868 --> 00:03:56,302 So long, Dan. 84 00:03:56,436 --> 00:03:59,201 So long. 85 00:04:12,719 --> 00:04:14,711 - Hello, Doc. - Hello, Matt. How are you? 86 00:04:14,855 --> 00:04:16,289 What are you doing now? 87 00:04:16,423 --> 00:04:18,619 Waiting for somebody to come in sick on a stage? 88 00:04:18,759 --> 00:04:20,591 No, I... 89 00:04:20,727 --> 00:04:22,855 sort of thought I'd protect the people of Dodge, 90 00:04:22,996 --> 00:04:25,522 and kind of meet the stage and warn them 91 00:04:25,665 --> 00:04:27,497 if any outlaws arrived. 92 00:04:27,634 --> 00:04:30,399 Ah, well, I'm sure they'd appreciate that. 93 00:04:30,537 --> 00:04:32,403 Well, I figure somebody ought to do it 94 00:04:32,539 --> 00:04:36,135 while the law fools around in the pool hall. 95 00:04:36,276 --> 00:04:37,676 Well, at least they know where I am. 96 00:04:37,778 --> 00:04:39,789 I thought you were supposed to be out at the Allgoods. 97 00:04:39,813 --> 00:04:41,281 Well, I'm going out there later. 98 00:04:41,414 --> 00:04:43,610 And I think I got some serum coming in on the stage, 99 00:04:43,750 --> 00:04:46,049 and when I go out there, I might as well vaccinate them 100 00:04:46,186 --> 00:04:47,677 at the same time, don't you figure? 101 00:04:47,821 --> 00:04:49,432 - Howdy, Marshal, Doc Adams. - Well, hello, Cloudy. 102 00:04:49,456 --> 00:04:51,737 - Cloudy, how are you? - You hear it coming? -What's that? 103 00:04:51,858 --> 00:04:54,521 You put your ear down to the ground, you'll hear it coming. 104 00:04:54,661 --> 00:04:56,101 - Oh, you mean the stage? - Yes, sir. 105 00:04:56,229 --> 00:04:59,358 - Put your ear down. - Cloudy? 106 00:04:59,499 --> 00:05:01,491 Don't have to. There it is. 107 00:05:09,109 --> 00:05:10,975 It's right on time, ain't it? 108 00:05:11,111 --> 00:05:12,773 By golly, it is at that. 109 00:05:19,953 --> 00:05:21,819 Whoa! 110 00:05:21,955 --> 00:05:23,821 - Hello, Doc. Matt. - Chick, how are you? 111 00:05:23,957 --> 00:05:25,425 Well, Doc, this is for you. 112 00:05:25,559 --> 00:05:27,050 They said to handle it with care. 113 00:05:27,194 --> 00:05:28,355 Thanks. How was the trip? 114 00:05:28,495 --> 00:05:31,090 Hot. Got a celebrity with me. 115 00:05:31,231 --> 00:05:33,462 - Celebrity? - Jack Dakota. 116 00:05:36,469 --> 00:05:38,836 Matt? 117 00:05:38,972 --> 00:05:41,806 Matt Dillon, what an honor to have you meet me. 118 00:05:41,942 --> 00:05:44,173 - Hi, Jack. - How did you know I was coming? 119 00:05:44,311 --> 00:05:46,303 - Well, I didn't. - Good to see you, Matt. 120 00:05:46,446 --> 00:05:48,779 Well, good to see you, Jack. 121 00:05:48,915 --> 00:05:50,645 This is Dr. Adams, Jack Dakota, Doc. 122 00:05:50,784 --> 00:05:51,911 - Hi. - Doctor. 123 00:05:52,052 --> 00:05:53,213 What brings you to Dodge? 124 00:05:53,353 --> 00:05:55,345 Well, my show closed and, uh, 125 00:05:55,488 --> 00:05:58,390 I figured I'd come down here for a few days rest. 126 00:05:58,525 --> 00:06:00,118 Show? You got a show? 127 00:06:00,260 --> 00:06:02,855 A kind of a Wild West show. 128 00:06:02,996 --> 00:06:05,316 Well, you're not figuring on bringing it to Dodge, are you? 129 00:06:05,398 --> 00:06:09,301 No, I've decided to close it... indefinitely. 130 00:06:09,436 --> 00:06:11,200 Maybe for good. 131 00:06:11,338 --> 00:06:14,308 Matt, they tell me the Dodge House is the best hotel in town. 132 00:06:14,441 --> 00:06:15,875 It's the only hotel. 133 00:06:16,009 --> 00:06:17,872 Well, then I don't have much choice, do I? 134 00:06:17,896 --> 00:06:18,410 Afraid not. 135 00:06:18,545 --> 00:06:20,013 - Your bags, Mr. Dakota. - Thank you. 136 00:06:20,146 --> 00:06:22,115 Now, Jack, my office is just down the street. 137 00:06:22,249 --> 00:06:24,377 If there's anything I can do for you, let me know. 138 00:06:24,517 --> 00:06:25,951 I'll do that, Matt. I surely will. 139 00:06:26,086 --> 00:06:27,611 Can I tote your bags, Mr. Dakota? 140 00:06:27,754 --> 00:06:29,599 - Well, what's your name? - My name's Cloudy, sir. 141 00:06:29,623 --> 00:06:31,888 Well, I'd be pleased to have you help me, Cloudy. 142 00:06:32,025 --> 00:06:33,323 Yes, sir. 143 00:06:33,460 --> 00:06:36,123 - It's been a pleasure meeting you, Doctor. - Same here. 144 00:06:38,999 --> 00:06:40,865 Kind of a dude, ain't he? 145 00:06:41,001 --> 00:06:42,560 Yeah, he's getting to be 146 00:06:42,702 --> 00:06:44,568 a pretty fancy dresser in his old age. 147 00:06:44,704 --> 00:06:46,468 I'll tell you, Doc, he used to be 148 00:06:46,606 --> 00:06:48,234 the best peace officer on the prairie. 149 00:06:48,375 --> 00:06:50,344 - How old is he? - Don't know. 150 00:06:50,477 --> 00:06:53,879 - It's hard to say. - Hey, Marshal? 151 00:06:54,014 --> 00:06:56,210 That was Jack Dakota, wasn't it? 152 00:06:56,349 --> 00:06:58,215 Yeah. 153 00:06:58,351 --> 00:07:01,185 A man really have to be somebody to go up against him. 154 00:07:01,321 --> 00:07:03,381 Mm-hmm, probably get himself killed doing it, too. 155 00:07:03,523 --> 00:07:05,082 Well, I don't know. 156 00:07:05,225 --> 00:07:07,524 Maybe he ain't as fast as he used to be. 157 00:07:07,661 --> 00:07:09,391 I wouldn't count on that. 158 00:07:09,529 --> 00:07:12,294 Man that shot him would get himself a reputation real quick. 159 00:07:12,432 --> 00:07:14,298 Beal, let me tell you something. 160 00:07:14,434 --> 00:07:16,596 You're not gonna get yourself much of a reputation 161 00:07:16,736 --> 00:07:18,602 on Boot Hill. 162 00:07:18,738 --> 00:07:20,730 Let's go, Doc. 163 00:07:32,319 --> 00:07:34,413 I'd like a large room, preferably on the front. 164 00:07:34,554 --> 00:07:36,352 Yes, sir, that can be arranged. 165 00:07:36,489 --> 00:07:38,390 How long will you be staying, Mr. Dakota? 166 00:07:38,525 --> 00:07:40,687 Oh, I don't know. Maybe a day, maybe longer. 167 00:07:40,827 --> 00:07:42,489 I haven't decided. 168 00:07:42,629 --> 00:07:45,121 We'll see that you have the best accommodations. 169 00:07:45,265 --> 00:07:46,858 Now, that's room 18. 170 00:07:47,000 --> 00:07:49,231 You, uh, turn left at the head of the stairs. 171 00:07:49,369 --> 00:07:51,338 Oh, and can I help you with the bags? 172 00:07:51,471 --> 00:07:54,270 No, my friend will help me, won't you, Cloudy? 173 00:07:54,407 --> 00:07:56,501 Yes, sir. 174 00:07:56,643 --> 00:07:58,475 Oh, by the way, Clerk? 175 00:07:58,611 --> 00:07:59,943 Yes, sir? 176 00:08:00,080 --> 00:08:02,777 Do you happen to know a Mrs. Sarah Carr here in Dodge? 177 00:08:02,916 --> 00:08:05,647 Why, I sure do. She runs a dress shop. 178 00:08:05,785 --> 00:08:07,754 Just the nicest sort of person. 179 00:08:07,887 --> 00:08:09,981 Well, she's a widow lady, isn't she? 180 00:08:10,123 --> 00:08:11,716 Yes, that's right. 181 00:08:11,858 --> 00:08:16,592 Now, her shop is the other side of Front Street and down a ways. 182 00:08:16,730 --> 00:08:18,460 Thank you. 183 00:08:18,598 --> 00:08:19,964 Cloudy, I bet you a quarter 184 00:08:20,100 --> 00:08:22,331 you don't know how to shine a pair of boots. 185 00:08:22,469 --> 00:08:24,768 Oh, I shine boots real good, Mr. Dakota. 186 00:08:24,904 --> 00:08:26,634 Well, you show me, the quarter's yours. 187 00:08:26,773 --> 00:08:29,572 - Yes, sir. - I want them to look extra special. 188 00:08:42,689 --> 00:08:44,681 Good morning, Mrs. Carr. 189 00:08:44,824 --> 00:08:46,725 Good morning, Amy. 190 00:08:46,860 --> 00:08:49,557 Oh, that's a beautiful dress you're wearing, Miss Kitty. 191 00:08:49,696 --> 00:08:50,959 Thank you, Amy. 192 00:08:51,097 --> 00:08:52,929 Oh, is that your mother's dress you brought? 193 00:08:53,066 --> 00:08:55,262 Oh, yes. 194 00:08:55,402 --> 00:08:57,268 Tell her I'll have it ready Thursday morning. 195 00:08:57,404 --> 00:08:59,566 And you-you can just leave it on the table. 196 00:08:59,706 --> 00:09:01,334 Remember what to tell your mother now. 197 00:09:01,474 --> 00:09:02,834 - Thursday morning. - That's right. 198 00:09:02,942 --> 00:09:04,934 - Bye-bye. -Bye. -Bye. 199 00:09:10,884 --> 00:09:12,750 How does that look to you? 200 00:09:12,886 --> 00:09:14,616 Hmm... 201 00:09:14,754 --> 00:09:17,622 You think it looks a little long over here on this side? 202 00:09:17,757 --> 00:09:20,522 You're perfectly right. 203 00:09:20,660 --> 00:09:22,652 It is. 204 00:09:23,897 --> 00:09:26,594 You know, if women had any sense, 205 00:09:26,733 --> 00:09:29,168 we wouldn't wear our dresses down to our ankles. 206 00:09:29,302 --> 00:09:31,669 How about up to our knees like the saloon girls? 207 00:09:31,805 --> 00:09:34,331 Well, not quite that far up. 208 00:09:34,474 --> 00:09:36,340 - Somewhere in between. - Mm. 209 00:09:36,476 --> 00:09:39,412 Well, I suppose they'll get around to it one of these days. 210 00:09:39,546 --> 00:09:41,208 Now, does that do it? 211 00:09:41,347 --> 00:09:42,906 Oh, that's fine, just perfect. 212 00:09:43,049 --> 00:09:44,642 Good. Well, if you'll take it off, 213 00:09:44,784 --> 00:09:46,514 I'll start to work on it right away. 214 00:09:46,653 --> 00:09:49,384 All right. 215 00:09:49,522 --> 00:09:52,788 I was, uh, by Jonas' before I came over here. 216 00:09:52,926 --> 00:09:55,760 He said he was getting in a new shipment of materials. 217 00:09:55,895 --> 00:09:57,693 Well, I wish he'd get some more 218 00:09:57,831 --> 00:10:00,130 of that fine China silk he had last fall. 219 00:10:00,266 --> 00:10:02,235 It was so nice to work with. 220 00:10:04,671 --> 00:10:07,835 He also said there was a celebrity in town. 221 00:10:07,974 --> 00:10:09,374 A celebrity? 222 00:10:09,509 --> 00:10:11,171 Yeah, came in on the morning stage. 223 00:10:11,311 --> 00:10:12,540 Who is it? 224 00:10:12,679 --> 00:10:14,841 Jack Dakota. 225 00:10:16,416 --> 00:10:18,510 Jack Dakota. 226 00:10:18,651 --> 00:10:20,483 You've heard of him, haven't you? 227 00:10:20,620 --> 00:10:22,384 In Dodge? 228 00:10:23,857 --> 00:10:26,019 What'd you say? 229 00:10:26,159 --> 00:10:29,152 Oh, yes, yes, I've-I've heard of him. 230 00:10:29,295 --> 00:10:31,161 He's a showman of sorts, isn't he? 231 00:10:31,297 --> 00:10:33,198 Yeah, that's right. 232 00:10:33,333 --> 00:10:36,929 Jonas said he wasn't gonna bring his show into town, though. 233 00:10:37,070 --> 00:10:39,767 I wonder why he came to Dodge? 234 00:10:39,906 --> 00:10:42,535 I don't know. 235 00:10:42,675 --> 00:10:45,907 But I hope he finds his way to the Long Branch while he's here. 236 00:10:46,045 --> 00:10:48,412 Stir up a little extra excitement. 237 00:10:48,548 --> 00:10:50,608 I expect it would. 238 00:10:50,750 --> 00:10:54,448 I wonder if getting famous has changed him any. 239 00:10:55,455 --> 00:10:58,015 Changed him? 240 00:10:58,158 --> 00:11:00,650 I, uh... 241 00:11:00,793 --> 00:11:02,762 I knew him years ago. 242 00:11:02,896 --> 00:11:04,660 Before he got so famous. 243 00:11:04,797 --> 00:11:06,857 Before I married Mr. Carr. 244 00:11:07,000 --> 00:11:09,162 Where was that? 245 00:11:09,302 --> 00:11:11,862 Missouri. 246 00:11:12,005 --> 00:11:13,805 Well, you'll probably see him while he's here. 247 00:11:13,940 --> 00:11:16,171 Oh, I doubt that. 248 00:11:16,309 --> 00:11:18,938 I expect he's forgotten me. 249 00:11:19,078 --> 00:11:22,173 Well, how much do I owe you for the other dress? 250 00:11:22,315 --> 00:11:24,147 Oh, not today, Kitty. 251 00:11:24,284 --> 00:11:27,379 Wait till I finish this one. Then you can pay me all at once. 252 00:11:27,520 --> 00:11:29,011 All right, anything you say. 253 00:11:29,155 --> 00:11:31,056 It'll be ready tomorrow afternoon. 254 00:11:31,191 --> 00:11:33,183 Oh, that'll be fine. 255 00:11:35,028 --> 00:11:36,894 Good day, Miss Kitty. 256 00:11:37,030 --> 00:11:39,022 Good-bye, Sarah. 257 00:11:54,147 --> 00:11:56,139 Mm. 258 00:12:13,499 --> 00:12:15,934 Hello, Sarah. 259 00:12:16,970 --> 00:12:18,962 Jack. 260 00:12:26,045 --> 00:12:28,105 It's been a long time. 261 00:12:28,248 --> 00:12:30,479 Yes. 262 00:12:30,617 --> 00:12:32,609 Nearly 20 years. 263 00:12:34,220 --> 00:12:36,314 It's good to see you, Jack. 264 00:12:36,456 --> 00:12:40,188 You haven't changed. 265 00:12:40,326 --> 00:12:42,659 You're still the prettiest girl in town. 266 00:12:44,564 --> 00:12:46,760 I-I came in this morning. 267 00:12:46,899 --> 00:12:50,097 They told me where I could find you. 268 00:12:50,236 --> 00:12:53,673 Would-would... would you like some coffee? 269 00:12:53,806 --> 00:12:55,798 I would. 270 00:12:59,245 --> 00:13:01,237 - Have a seat. - Thanks. 271 00:13:01,381 --> 00:13:03,111 Black? 272 00:13:03,249 --> 00:13:05,241 That's right. 273 00:13:09,822 --> 00:13:12,792 I heard about Mr. Carr's death. 274 00:13:12,925 --> 00:13:15,019 I'm sorry. 275 00:13:16,062 --> 00:13:18,793 My husband was a good man. 276 00:13:21,067 --> 00:13:24,367 I tried to find you, but, uh, you'd moved away. 277 00:13:24,504 --> 00:13:28,134 Well, I came to Dodge after Sam died. 278 00:13:28,274 --> 00:13:32,177 It's hard to believe that was nearly four years ago. 279 00:13:32,312 --> 00:13:34,679 Why Dodge? 280 00:13:34,814 --> 00:13:38,012 Oh, I don't know. 281 00:13:38,151 --> 00:13:40,177 Dodge is growing. 282 00:13:40,320 --> 00:13:42,152 It's alive. 283 00:13:42,288 --> 00:13:44,450 Perhaps that's why I like it. 284 00:13:44,590 --> 00:13:46,650 It's alive. 285 00:13:47,960 --> 00:13:49,952 Thank you. 286 00:13:53,800 --> 00:13:55,598 Are you happy here? 287 00:13:55,735 --> 00:13:57,670 There are good people in Dodge. 288 00:13:57,804 --> 00:13:59,670 Oh, well, I didn't mean that. 289 00:13:59,806 --> 00:14:03,299 I mean this, uh... this dress shop. 290 00:14:05,311 --> 00:14:07,246 Yes, I think so. 291 00:14:07,380 --> 00:14:09,008 I'm comfortable, I have friends. 292 00:14:09,148 --> 00:14:11,549 Good. 293 00:14:11,684 --> 00:14:13,550 But what about you, Jack? 294 00:14:13,686 --> 00:14:15,348 You've become quite a celebrity 295 00:14:15,488 --> 00:14:17,582 since you started your Wild West show. 296 00:14:17,724 --> 00:14:20,853 Oh. Well, I've given that up. 297 00:14:20,993 --> 00:14:24,020 I'm ready to settle down. 298 00:14:24,163 --> 00:14:26,655 Why, I can't imagine you giving it up. 299 00:14:26,799 --> 00:14:29,291 I want to make a new life for myself, Sarah. 300 00:14:29,435 --> 00:14:31,233 I want to drop all those years. 301 00:14:31,371 --> 00:14:34,671 The good ones, as well as the bad ones. Forget them. 302 00:14:34,807 --> 00:14:36,673 I want to start all over again. 303 00:14:36,809 --> 00:14:40,246 Start all over? Well, where? How? 304 00:14:40,380 --> 00:14:42,508 Well, I haven't decided yet. 305 00:14:44,517 --> 00:14:47,419 I thought maybe you'd have some ideas about that. 306 00:14:47,553 --> 00:14:48,987 Me? 307 00:14:49,122 --> 00:14:51,148 I've thought of you so many times, Sarah. 308 00:14:51,290 --> 00:14:54,089 I've truly missed you over the years. 309 00:14:54,227 --> 00:14:56,492 Jack, I don't think we'd better try to... 310 00:14:56,629 --> 00:15:00,122 With your permission, I'd like to come courting. 311 00:15:00,266 --> 00:15:02,826 - Courting? - How about supper tonight? 312 00:15:02,969 --> 00:15:05,529 - Oh, I-I don't think I... - I'll be here at 7:00. 313 00:15:05,671 --> 00:15:08,641 - Well, are you sure we ought...? - And, uh, we'll rent a buggy. 314 00:15:08,775 --> 00:15:10,869 And after supper, you can show me the Arkansas. 315 00:15:11,010 --> 00:15:14,412 It's nothing but a muddy creek. 316 00:15:14,547 --> 00:15:16,448 Well, I'd like to see for myself. 317 00:15:16,582 --> 00:15:18,448 7:00. 318 00:15:18,584 --> 00:15:22,214 Well.. all right. 319 00:15:46,913 --> 00:15:49,348 Doesn't look like a muddy creek to me. 320 00:15:49,482 --> 00:15:51,246 It rained last week. 321 00:15:55,588 --> 00:15:57,682 You want to walk down to the water? 322 00:15:57,824 --> 00:15:59,292 It's a little chilly. 323 00:15:59,425 --> 00:16:01,951 I'd rather just sit here, if you don't mind. 324 00:16:06,966 --> 00:16:09,128 Are you comfortable? 325 00:16:09,268 --> 00:16:12,238 No, I'm not. I feel very strange. 326 00:16:12,371 --> 00:16:14,340 Strange? 327 00:16:14,474 --> 00:16:16,841 Well, thinking of everything that's happened today. 328 00:16:16,976 --> 00:16:19,639 I feel strange, different. 329 00:16:19,779 --> 00:16:21,645 Well, to me, you're the same person 330 00:16:21,781 --> 00:16:24,114 you were 20... 20 years ago. 331 00:16:24,250 --> 00:16:26,947 Oh, no. I could never be that girl again. 332 00:16:27,086 --> 00:16:28,918 Yes, you are. 333 00:16:29,055 --> 00:16:31,524 We're both the same people we were then. 334 00:16:31,657 --> 00:16:33,819 I'm not. 335 00:16:33,960 --> 00:16:35,826 I've lived a whole lifetime since then 336 00:16:35,962 --> 00:16:37,590 with someone else. 337 00:16:37,730 --> 00:16:39,631 With a man I respected. 338 00:16:39,765 --> 00:16:42,496 Did you love him? 339 00:16:43,536 --> 00:16:46,131 He was a good man, Jack. 340 00:16:46,272 --> 00:16:49,367 He was a wonderful, kind man. 341 00:16:49,509 --> 00:16:52,946 But you weren't in love with him. 342 00:16:55,715 --> 00:16:59,482 Perhaps not... as you mean it. 343 00:16:59,619 --> 00:17:03,021 We loved each other then. 344 00:17:03,155 --> 00:17:05,886 Did we? 345 00:17:06,025 --> 00:17:07,926 You know it's true. 346 00:17:08,060 --> 00:17:10,894 But you left me. 347 00:17:11,030 --> 00:17:13,556 Ran off and left me without a word. 348 00:17:13,699 --> 00:17:16,567 Because I couldn't offer you the life you needed. 349 00:17:16,702 --> 00:17:18,568 I couldn't change then, 350 00:17:18,704 --> 00:17:20,900 and I wasn't about to ask you to change. 351 00:17:21,040 --> 00:17:24,340 I don't remember you saying anything like that. 352 00:17:24,477 --> 00:17:26,571 I didn't know how to say it then. 353 00:17:26,712 --> 00:17:28,408 You could have tried. 354 00:17:28,548 --> 00:17:30,278 Even if you'd said it badly. 355 00:17:30,416 --> 00:17:32,510 Well, it's passed. 356 00:17:32,652 --> 00:17:35,087 All I want you to remember is 357 00:17:35,221 --> 00:17:37,713 what you said to me that night. 358 00:17:37,857 --> 00:17:40,725 "When you decide to settle down, 359 00:17:40,860 --> 00:17:44,297 I'll marry you." 360 00:17:44,430 --> 00:17:46,228 You remember that? 361 00:17:46,365 --> 00:17:50,063 Yeah. That's what I want now. 362 00:17:50,202 --> 00:17:53,695 Jack, you can't just cut into my life 363 00:17:53,839 --> 00:17:56,104 and expect to sweep me up just like that. 364 00:17:56,242 --> 00:17:57,676 Why not? 365 00:17:57,810 --> 00:17:59,870 Well, it's not fair. It's not right. 366 00:18:00,012 --> 00:18:01,412 You could have written or something. 367 00:18:01,547 --> 00:18:03,982 Well, it was only last week I learned you were here. 368 00:18:04,116 --> 00:18:07,416 There wasn't time to write. 369 00:18:07,553 --> 00:18:09,647 Jack... 370 00:18:09,789 --> 00:18:11,758 I think we better be getting back now. 371 00:18:11,891 --> 00:18:13,757 But it's early. 372 00:18:13,893 --> 00:18:16,886 Yeah, I know, but I... I guess I'm a little tired. 373 00:18:17,029 --> 00:18:19,021 Please? 374 00:18:22,301 --> 00:18:24,293 All right. 375 00:18:39,819 --> 00:18:42,118 Golly, Kitty, it's just like the old days. 376 00:18:42,254 --> 00:18:44,280 Where'd everybody come from? 377 00:18:44,423 --> 00:18:46,949 It's been like this ever since he came in here. 378 00:18:48,594 --> 00:18:51,359 People sure are silly. Just look at 'em. 379 00:18:51,497 --> 00:18:54,092 You've got to admit he's a pretty impressive-looking man. 380 00:18:54,233 --> 00:18:56,168 Well, sure is, but why does everybody want 381 00:18:56,302 --> 00:18:57,770 to shake hands with him? 382 00:18:57,903 --> 00:18:59,769 They act like some of his notoriety's 383 00:18:59,905 --> 00:19:01,271 gonna rub off on 'em. 384 00:19:01,407 --> 00:19:03,638 Didn't you shake hands with him? 385 00:19:03,776 --> 00:19:05,244 Well, of course not. 386 00:19:05,378 --> 00:19:08,371 Well, shook hands with him at the station when he came in. 387 00:19:08,514 --> 00:19:10,039 Matter of courtesy. 388 00:19:10,182 --> 00:19:11,878 Well, it doesn't bother me a bit 389 00:19:12,018 --> 00:19:13,987 how much they shake hands with him 390 00:19:14,120 --> 00:19:16,180 as long as he keeps the place filled up. 391 00:19:16,322 --> 00:19:17,620 Well, it wouldn't be so bad, 392 00:19:17,757 --> 00:19:19,055 except they're all gonna run home 393 00:19:19,191 --> 00:19:21,236 and tell their children and their grandchildren about it. 394 00:19:21,260 --> 00:19:23,889 And by the time they get through with it, Dakota's exploits... 395 00:19:24,030 --> 00:19:25,965 And we all twist it out of proportion. 396 00:19:26,098 --> 00:19:28,067 It's disgusting. 397 00:19:29,935 --> 00:19:31,927 I'll get you another drink. 398 00:19:41,380 --> 00:19:43,246 Glad to meet you. 399 00:19:43,382 --> 00:19:45,248 Proud to shake your hand. 400 00:19:45,384 --> 00:19:47,353 Gee, I wish I'd been with you all those places. 401 00:19:47,486 --> 00:19:49,767 I would've sure helped you out with some of that shooting. 402 00:19:51,757 --> 00:19:53,988 Let's see that gun, Cloudy. 403 00:19:54,126 --> 00:19:56,425 Oh, it's broke, it don't work. 404 00:19:56,562 --> 00:19:59,361 I haven't seen a five-shot Paterson Colt 405 00:19:59,498 --> 00:20:01,364 since the Mexican War. 406 00:20:01,500 --> 00:20:03,264 You ought to get it fixed, Cloudy. 407 00:20:03,402 --> 00:20:04,927 It's a fine old piece. 408 00:20:05,071 --> 00:20:07,131 Hey, Dakota, when you was in the Wild West show, 409 00:20:07,273 --> 00:20:09,208 did you wear any powder or paint? 410 00:20:09,341 --> 00:20:12,573 Yup, war paint. Safest way to fight a war. 411 00:20:12,712 --> 00:20:16,205 Why, in the second act, I wiped out the whole Sioux nation 412 00:20:16,348 --> 00:20:18,078 with six blank bullets. 413 00:20:18,217 --> 00:20:19,742 Oh, you can hear this place buzzing 414 00:20:19,885 --> 00:20:21,217 clear down the street there. 415 00:20:21,353 --> 00:20:23,481 Mr. Dillon said it might be that Dakota feller. 416 00:20:23,622 --> 00:20:26,285 - He was right. - How about a beer? 417 00:20:26,425 --> 00:20:28,291 Um, well, now that I'm here, yeah. 418 00:20:28,427 --> 00:20:30,293 Guess I could use one. 419 00:20:30,429 --> 00:20:32,022 Where's Matt? 420 00:20:32,164 --> 00:20:35,999 Uh, he's up at his office, doing some-some paperwork up there. 421 00:20:36,135 --> 00:20:37,967 Say, uh, you ain't seen that, 422 00:20:38,104 --> 00:20:40,198 uh, that Sam Beal around, have you, Doc? 423 00:20:40,339 --> 00:20:42,570 Right down there. 424 00:20:45,010 --> 00:20:47,309 How long has he been there? 425 00:20:47,446 --> 00:20:49,415 Well, ever since I came in. 426 00:20:49,548 --> 00:20:51,244 How long's that been? 427 00:20:51,383 --> 00:20:53,784 Well, I don't know how long I've been here. Why? 428 00:20:53,919 --> 00:20:57,219 Well, Mr. Dillon just wanted me to find out, that's all. 429 00:20:57,356 --> 00:20:59,791 Don't get so nosey. 430 00:20:59,925 --> 00:21:01,826 What are you two fighting about? 431 00:21:01,961 --> 00:21:04,226 Well, he asked me a question, I gave him an answer, 432 00:21:04,363 --> 00:21:06,161 and now he starts an argument about it. 433 00:21:06,298 --> 00:21:08,210 Oh, there you are, Doc, you're getting everything 434 00:21:08,234 --> 00:21:09,964 all twisted around again. 435 00:21:10,102 --> 00:21:12,594 I-I did no such thing. I-I-I should've knowed better. 436 00:21:12,738 --> 00:21:15,333 Uh, I should have asked you, Miss Kitty. 437 00:21:15,474 --> 00:21:16,942 What's that? 438 00:21:17,076 --> 00:21:21,070 Well... how long's that Sam Beal been here? 439 00:21:21,213 --> 00:21:22,943 Oh, I don't know. 440 00:21:23,082 --> 00:21:25,574 I think he came in right after Dakota did. 441 00:21:27,119 --> 00:21:29,748 Well, that's what me and Mr. Dillon was afraid of. 442 00:21:29,889 --> 00:21:31,983 What do you mean "afraid?" 443 00:21:32,124 --> 00:21:34,389 Well, he's been following that Dakota around 444 00:21:34,527 --> 00:21:37,759 ever since he got into town this afternoon. 445 00:21:37,897 --> 00:21:40,264 What on earth for? 446 00:21:40,399 --> 00:21:41,992 He's itching for a gunfight. 447 00:21:42,134 --> 00:21:43,932 I guess he figures that Dakota's 448 00:21:44,069 --> 00:21:46,129 just about the best target there is around. 449 00:21:46,272 --> 00:21:48,002 Sam Beal and Dakota? 450 00:21:48,140 --> 00:21:50,609 Beal wouldn't get his gun out of his holster. 451 00:21:50,743 --> 00:21:52,473 Oh, I don't know about that now, Doc. 452 00:21:52,611 --> 00:21:54,341 I-I seen Sam down at the train depot, 453 00:21:54,480 --> 00:21:56,449 and he was practicing down there on some bottles, 454 00:21:56,582 --> 00:21:57,982 and he ain't bad. 455 00:21:58,117 --> 00:22:00,643 Well, you don't think he'd be that foolish, do you? 456 00:22:00,786 --> 00:22:02,379 Well, I don't know, Miss Kitty. 457 00:22:02,521 --> 00:22:05,548 That's why Mr. Dillon wants me to keep an eye out on him. 458 00:22:05,691 --> 00:22:08,525 Well, I knew it couldn't last. 459 00:22:08,661 --> 00:22:10,459 What's that? 460 00:22:10,596 --> 00:22:12,326 Well, all my good fortune. 461 00:22:12,464 --> 00:22:15,298 I get an attraction in here for the first time in months, 462 00:22:15,434 --> 00:22:17,164 and his life's in danger. 463 00:22:17,303 --> 00:22:20,034 I don't think you're gonna have to worry tonight. He's leaving. 464 00:22:20,172 --> 00:22:22,641 I better be going, too. 465 00:22:22,775 --> 00:22:25,108 Chester, if you know Sam Beal so well, 466 00:22:25,244 --> 00:22:27,577 why don't you try to talk some sense into him? 467 00:22:27,713 --> 00:22:29,773 Well, Doc, why in the world do you think 468 00:22:29,915 --> 00:22:31,907 that I'm leaving right now? 469 00:22:35,955 --> 00:22:39,050 Hey, Beal, wait up a minute. 470 00:22:43,262 --> 00:22:45,197 How are you doing? 471 00:22:45,331 --> 00:22:46,799 All right. 472 00:22:46,932 --> 00:22:49,424 Mind if I walk along with you a little bit here? 473 00:22:49,568 --> 00:22:53,232 No, why? Did Marshal Dillon tell you to keep an eye on me? 474 00:22:53,372 --> 00:22:55,341 No, not exactly. 475 00:22:55,474 --> 00:22:57,966 Well, listen, Chester, you tell Marshal Dillon from me 476 00:22:58,110 --> 00:23:01,774 that I'm not taking any advice from him or you or anybody else. 477 00:23:01,914 --> 00:23:04,850 I just hoped you don't get yourself killed, that's all. 478 00:23:04,984 --> 00:23:07,044 Well, I wasn't figuring on it, Chester. 479 00:23:07,186 --> 00:23:10,748 Kind of jumped off the deep end, ain't you? 480 00:23:10,890 --> 00:23:12,882 I was kind of pushed. 481 00:23:42,388 --> 00:23:44,254 Who is it? 482 00:23:44,390 --> 00:23:47,189 Matt Dillon. 483 00:23:47,326 --> 00:23:49,318 Just a minute, Matt. 484 00:24:03,309 --> 00:24:04,834 Come in, Matt, come in. 485 00:24:04,977 --> 00:24:08,846 Oh. Sorry to bother you this time of the morning. 486 00:24:08,981 --> 00:24:10,813 No bother. Sit down? 487 00:24:10,950 --> 00:24:14,512 No, thanks. I'm afraid I've got bad news for you, Jack. 488 00:24:14,653 --> 00:24:16,519 Well, I've heard that before. 489 00:24:16,655 --> 00:24:18,681 Somebody after me? 490 00:24:18,824 --> 00:24:21,316 Mm-hmm, you guessed it. 491 00:24:21,460 --> 00:24:24,362 Matt, I-I didn't mean to bring trouble to your town. 492 00:24:24,496 --> 00:24:26,556 Well, you didn't bring it. It was already here. 493 00:24:26,699 --> 00:24:28,793 Oh, somebody fixing to build a reputation, hmm? 494 00:24:28,934 --> 00:24:30,527 That's the idea. 495 00:24:30,669 --> 00:24:32,661 Well, I was hoping those days were past. 496 00:24:32,805 --> 00:24:34,797 Look here, Jack. 497 00:24:38,510 --> 00:24:40,638 That's him. 498 00:24:46,719 --> 00:24:48,711 Which one? 499 00:24:51,523 --> 00:24:53,389 Fellow right across there, across the street. 500 00:24:58,330 --> 00:25:01,129 His name is Sam Beal. 501 00:25:01,266 --> 00:25:03,667 Yeah. 502 00:25:03,802 --> 00:25:06,067 He looks like all the others. 503 00:25:08,540 --> 00:25:10,907 You think that he'll outdraw me? 504 00:25:11,043 --> 00:25:13,603 That what's worrying you? 505 00:25:13,746 --> 00:25:16,978 No, no, I, uh... I just don't want to see anybody get killed. 506 00:25:17,116 --> 00:25:19,312 I tell you something, Matt. 507 00:25:19,451 --> 00:25:21,386 There won't be a shooting. 508 00:25:21,520 --> 00:25:23,512 Your reputation does it for you. 509 00:25:23,655 --> 00:25:26,420 I wouldn't count on that, Jack. You're a living legend. 510 00:25:26,558 --> 00:25:29,289 Somebody's bound to try and kill you. 511 00:25:29,428 --> 00:25:31,397 I wouldn't want that. 512 00:25:31,530 --> 00:25:33,396 Not now, not yet. 513 00:25:33,532 --> 00:25:35,865 Well, look, then why don't you maybe just think 514 00:25:36,001 --> 00:25:37,469 about moving on, leaving Dodge? 515 00:25:37,603 --> 00:25:39,162 Why doesn't this Sam Beal leave? 516 00:25:39,304 --> 00:25:41,705 Well, 'cause he's a stubborn, senseless kid. 517 00:25:41,840 --> 00:25:44,309 Well, I have as much right to come and go as he does. 518 00:25:44,443 --> 00:25:46,241 And just as much right to be stubborn, too. 519 00:25:46,378 --> 00:25:49,678 I was hoping I could reason with you. 520 00:25:49,815 --> 00:25:52,717 Matt, I'm not worried about Sam Beal. 521 00:25:52,851 --> 00:25:55,286 Well, it isn't only Sam Beal. There'll be others. 522 00:25:55,421 --> 00:25:56,701 Well, there'll always be others. 523 00:25:56,822 --> 00:25:59,621 Just where would you suggest I go to get away from them? 524 00:25:59,758 --> 00:26:02,887 Well, I don't know. You-you got me there. 525 00:26:03,028 --> 00:26:04,587 Matt, there'll be towns 526 00:26:04,730 --> 00:26:06,926 you'll have to leave when you get my age. 527 00:26:07,066 --> 00:26:09,501 Oh, yes, you're heading for the same fate. 528 00:26:09,635 --> 00:26:11,661 You think you got it tough now, 529 00:26:11,804 --> 00:26:13,397 but wait till your eyesight goes. 530 00:26:13,539 --> 00:26:16,202 Your reflexes slow down. 531 00:26:16,341 --> 00:26:19,971 There won't be any comfortable old age for you, either. 532 00:26:20,112 --> 00:26:23,310 I wasn't figuring to live that long, Jack. 533 00:26:23,449 --> 00:26:26,510 Well, neither was I. 534 00:26:28,554 --> 00:26:32,286 I appreciate your warning, Matt, but I'm not leaving. 535 00:26:32,424 --> 00:26:34,984 I came to Dodge to get married. 536 00:26:35,127 --> 00:26:36,755 I intend to settle down here. 537 00:26:36,895 --> 00:26:38,124 Married? 538 00:26:38,263 --> 00:26:40,562 Yeah, Sarah Carr. 539 00:26:40,699 --> 00:26:42,258 We're old friends. 540 00:26:42,401 --> 00:26:46,031 It's, uh... well, it's something we should've done years ago. 541 00:26:46,171 --> 00:26:48,572 So you see, you might as well get used 542 00:26:48,707 --> 00:26:50,676 to having me in your town. 543 00:26:52,244 --> 00:26:54,907 Well... well, all right, Jack. 544 00:26:55,047 --> 00:26:56,413 Oh, stop worrying, Matt. 545 00:26:56,548 --> 00:26:59,382 I'll-I'll make it a point to steer clear of this Sam Beal. 546 00:26:59,518 --> 00:27:01,384 Well, I hope you do. 547 00:27:01,520 --> 00:27:03,716 So long, Jack. 548 00:27:03,856 --> 00:27:06,052 So long. 549 00:27:06,191 --> 00:27:08,524 And, Matt? Thanks again. 550 00:27:31,183 --> 00:27:32,412 I've had better food, 551 00:27:32,551 --> 00:27:34,713 but I can't remember enjoying a meal more. 552 00:27:34,853 --> 00:27:37,084 Traveling has made you a fancy talker. 553 00:27:37,222 --> 00:27:40,249 I mean every word. 554 00:27:40,392 --> 00:27:42,623 Oh, Jack, how long have we been here? 555 00:27:42,761 --> 00:27:44,627 Maybe 30 minutes. Why? 556 00:27:44,763 --> 00:27:46,723 Oh, I'm expecting a customer early this afternoon. 557 00:27:46,832 --> 00:27:48,664 That can wait. 558 00:27:48,800 --> 00:27:50,735 You'll be giving up that business soon anyway. 559 00:27:50,869 --> 00:27:52,667 Oh, no, I couldn't do that. 560 00:27:52,804 --> 00:27:54,830 I'm not gonna have my wife running a shop. 561 00:27:54,973 --> 00:27:57,306 I want you to be a lady of leisure. 562 00:27:57,442 --> 00:28:00,776 Jack, you're pushing me awfully fast. 563 00:28:00,913 --> 00:28:03,348 You'll have to give me some time to think. 564 00:28:03,482 --> 00:28:06,179 I'll give you as much time as you need. 565 00:28:06,318 --> 00:28:08,685 As long as we can be together. 566 00:28:10,923 --> 00:28:14,189 My life was so planned before yesterday. 567 00:28:14,326 --> 00:28:16,352 I've been very comfortable the past two years. 568 00:28:16,495 --> 00:28:17,861 I've been happy. 569 00:28:17,996 --> 00:28:19,862 I like the way I live. 570 00:28:19,998 --> 00:28:22,695 I'd think you'd like to have a little house of your own. 571 00:28:22,834 --> 00:28:25,633 Maybe here, just outside of Dodge. 572 00:28:25,771 --> 00:28:28,673 It's a good town, you have friends here. 573 00:28:28,807 --> 00:28:31,777 I'll build you the finest house around these parts. 574 00:28:31,910 --> 00:28:33,776 Houses cost money. 575 00:28:33,912 --> 00:28:35,437 I've got money. 576 00:28:35,581 --> 00:28:38,415 Oh, maybe I haven't been as thrifty as I might've been, 577 00:28:38,550 --> 00:28:41,281 but there's always a way to get the money I need. 578 00:28:41,420 --> 00:28:43,855 I'm the worst kind of housekeeper. 579 00:28:43,989 --> 00:28:45,252 You'd be ashamed of me. 580 00:28:45,390 --> 00:28:47,120 Never. 581 00:28:47,259 --> 00:28:50,388 Everything is so easy for you, Jack. 582 00:28:50,529 --> 00:28:52,464 It always was, I guess. 583 00:28:52,598 --> 00:28:55,090 You've got to grab hold of life, Sarah. 584 00:28:55,234 --> 00:28:58,102 Once you know what you want, go and get it. 585 00:28:58,237 --> 00:29:00,797 Anything's easy if you're not afraid to face it. 586 00:29:00,939 --> 00:29:04,273 What if you're not sure what you want? 587 00:29:04,409 --> 00:29:07,311 I know what I want. 588 00:29:07,446 --> 00:29:09,745 Don't you? 589 00:29:11,817 --> 00:29:15,219 I'd better be getting back to the shop. 590 00:29:31,470 --> 00:29:32,870 What time do you close? 591 00:29:33,005 --> 00:29:35,770 Oh, no set time. Usually by nightfall. 592 00:29:35,907 --> 00:29:38,741 I'll be by for you then. 593 00:29:38,877 --> 00:29:40,709 We'll have supper. 594 00:29:40,846 --> 00:29:42,838 All right, Jack. 595 00:29:53,258 --> 00:29:55,523 - Ah, Miss Kitty. - Well, good afternoon. 596 00:29:55,661 --> 00:29:57,493 You're just the person I want to see. 597 00:29:57,629 --> 00:29:58,927 Oh? 598 00:29:59,064 --> 00:30:00,896 You do have poker at the Long Branch? 599 00:30:01,033 --> 00:30:02,365 You bet I do. 600 00:30:02,501 --> 00:30:04,470 I didn't notice a game there last night. 601 00:30:04,603 --> 00:30:07,368 Well, uh, I don't think there was a game last night. 602 00:30:07,506 --> 00:30:09,338 I think everybody was too busy gaping at you. 603 00:30:09,474 --> 00:30:11,909 Do you think I'd have any trouble 604 00:30:12,044 --> 00:30:13,979 getting up a game this afternoon? 605 00:30:14,112 --> 00:30:15,842 Oh, I wouldn't think so. 606 00:30:15,981 --> 00:30:17,950 There's always somebody ready to gamble. 607 00:30:18,083 --> 00:30:20,484 - Well, then I'll drop over. - Good. 608 00:30:20,619 --> 00:30:23,111 You know, uh, I was just on my way to Sarah's. 609 00:30:23,255 --> 00:30:25,156 I understand you two are old friends. 610 00:30:25,290 --> 00:30:27,156 Oh, yes, we are. 611 00:30:27,292 --> 00:30:30,353 Maybe you won't mention to her that I inquired about the poker? 612 00:30:30,495 --> 00:30:33,124 I won't. 613 00:30:33,265 --> 00:30:36,167 You're a delightful woman, Miss Kitty. 614 00:30:36,301 --> 00:30:38,293 - Good day. - Bye. 615 00:30:43,508 --> 00:30:45,374 Mr. Dakota? 616 00:30:45,510 --> 00:30:47,376 - Cloudy. - Would you fix it? 617 00:30:47,512 --> 00:30:48,946 Fix what? 618 00:30:49,081 --> 00:30:52,381 You said it was a good gun, and it ought to be fixed. 619 00:30:52,517 --> 00:30:54,213 It's a fine old gun. 620 00:30:54,353 --> 00:30:56,083 Would you fix it? 621 00:30:56,221 --> 00:30:58,213 Sure, Cloudy, glad to. 622 00:31:01,093 --> 00:31:02,891 - Afternoon, Sam. - Mr. Dakota. 623 00:31:03,028 --> 00:31:05,497 I, uh, thought there might be a poker game going. 624 00:31:05,630 --> 00:31:06,996 Oh, there'll be one going tonight. 625 00:31:07,132 --> 00:31:08,896 I'll tell them you want to sit in. 626 00:31:09,034 --> 00:31:11,970 No hurry. I'm going to fix Cloudy's gun for him. 627 00:31:12,104 --> 00:31:14,073 - Mm-hmm. - You know my friend Cloudy, don't you? 628 00:31:14,206 --> 00:31:15,765 - Oh, sure. Cloudy. - Mr. Sam. 629 00:31:15,907 --> 00:31:18,103 Would you bring two beers over to that table? 630 00:31:18,243 --> 00:31:20,235 You bet. 631 00:31:22,247 --> 00:31:24,239 - Got a knife, Cloudy? - Yes, sir. 632 00:31:34,693 --> 00:31:36,662 - Thank you, Sam. - Uh-huh. 633 00:31:36,795 --> 00:31:38,593 Here's to your health, Cloudy. 634 00:31:38,730 --> 00:31:40,062 Thank you, sir. 635 00:31:55,013 --> 00:31:58,814 This piece is pretty dirty, Cloudy. 636 00:31:58,950 --> 00:32:00,885 You know... 637 00:32:01,019 --> 00:32:03,250 your only real trouble here is 638 00:32:03,388 --> 00:32:05,584 your cylinder's frozen. 639 00:32:05,724 --> 00:32:07,716 Can you fix it? 640 00:32:10,695 --> 00:32:14,132 Sure, we can take care of it. 641 00:32:16,568 --> 00:32:19,538 I guess when a man gets too old to shoot a gun, 642 00:32:19,671 --> 00:32:22,573 best thing he can do is take up fixing them. 643 00:32:22,707 --> 00:32:25,142 You take care of this gun, Cloudy. 644 00:32:25,277 --> 00:32:27,872 It'll serve you a long time. 645 00:32:31,516 --> 00:32:34,076 That gun suits you. 646 00:32:34,219 --> 00:32:37,348 It's old and rusty and worn out. 647 00:32:37,489 --> 00:32:41,256 You know, Cloudy, one thing about a good shooting iron... 648 00:32:41,393 --> 00:32:44,761 Never gets too old. 649 00:32:44,896 --> 00:32:49,698 Dakota, I think you're living on your past reputation. 650 00:32:49,835 --> 00:32:52,430 And you just can't live up to it no more. 651 00:32:54,172 --> 00:32:57,074 Cloudy, I once knew an Indian chief 652 00:32:57,209 --> 00:33:00,270 who had no son to take his place. 653 00:33:00,412 --> 00:33:03,246 One of the young bucks in the tribe decided it was time 654 00:33:03,381 --> 00:33:05,247 for the chief to retire. 655 00:33:06,852 --> 00:33:11,051 So, he took him on in a ceremonial fight. 656 00:33:11,189 --> 00:33:12,885 What happened? 657 00:33:14,926 --> 00:33:16,918 The young buck was so anxious, 658 00:33:17,062 --> 00:33:19,463 he missed the chief, first blow of the tomahawk, 659 00:33:19,598 --> 00:33:21,590 and the chief killed him. 660 00:33:24,736 --> 00:33:27,604 Dakota... you're old, 661 00:33:27,739 --> 00:33:30,436 and you're slow, and you're finished. 662 00:33:36,281 --> 00:33:38,682 Might be. 663 00:33:40,652 --> 00:33:42,644 Why don't you draw? 664 00:33:44,089 --> 00:33:46,285 I got no reason to kill you. 665 00:33:47,993 --> 00:33:51,088 You really think you could kill me? 666 00:33:51,229 --> 00:33:53,221 I don't think you're that fast. 667 00:33:55,534 --> 00:33:57,594 I'll show you what fast is. 668 00:34:09,781 --> 00:34:12,376 Your hammer needs smoothing. 669 00:34:14,753 --> 00:34:17,518 Tell Miss Kitty, I'll pay for the damages to the floor. 670 00:34:17,656 --> 00:34:19,648 Come on, Cloudy. 671 00:34:19,791 --> 00:34:21,589 Bring your gun. 672 00:34:21,726 --> 00:34:23,718 We'll fix it at the hotel. 673 00:34:29,267 --> 00:34:31,168 Dakota? 674 00:34:31,303 --> 00:34:33,169 Matt. 675 00:34:33,305 --> 00:34:35,865 It's all right. Sam Beal is still alive. 676 00:34:36,007 --> 00:34:38,203 I was forced to show him a few tricks, though, 677 00:34:38,343 --> 00:34:39,902 at the expense of Kitty's floor. 678 00:34:40,045 --> 00:34:42,514 Oh, I see. Well, now, look, I can, uh... 679 00:34:42,647 --> 00:34:44,673 I can take him over and lock him up 680 00:34:44,816 --> 00:34:46,808 if you want me to till you leave town. 681 00:34:46,952 --> 00:34:49,114 I wasn't planning to leave. 682 00:34:49,254 --> 00:34:50,745 We've been through that before, Matt. 683 00:34:50,889 --> 00:34:53,051 This old gun ain't old and wore out, 684 00:34:53,191 --> 00:34:54,625 so you just get, Sam Beal. 685 00:34:54,759 --> 00:34:56,352 You see what he done, Marshal? 686 00:34:56,494 --> 00:34:59,828 Cloudy, I'll meet you over at the Dodge House. 687 00:35:02,233 --> 00:35:04,225 I promised to fix the gun for him. 688 00:35:04,369 --> 00:35:07,464 Yeah, well, if you do, just make sure he doesn't keep it. 689 00:35:07,606 --> 00:35:09,905 I will. 690 00:35:10,041 --> 00:35:12,306 You know, he's lucky in a way. 691 00:35:12,444 --> 00:35:13,935 How do you mean? 692 00:35:14,079 --> 00:35:16,275 He'll always be a child. 693 00:35:16,414 --> 00:35:18,849 Not like the rest of us. 694 00:35:18,984 --> 00:35:22,386 Man once, child twice? 695 00:35:37,202 --> 00:35:40,502 Well... if you make yourself comfortable, Jack, 696 00:35:40,639 --> 00:35:43,404 I'll see if I can find you something to drink. 697 00:35:45,443 --> 00:35:48,072 Oh, wait. 698 00:35:48,213 --> 00:35:50,512 You'd better take off that cape. 699 00:35:50,649 --> 00:35:52,641 You might catch cold. 700 00:35:52,784 --> 00:35:55,777 There's nothing worse than rain on a hot night. 701 00:35:55,920 --> 00:35:59,322 Jack... Jack, please. 702 00:35:59,457 --> 00:36:01,517 I love you, Sarah. 703 00:36:01,660 --> 00:36:04,289 Do you really, Jack? 704 00:36:04,429 --> 00:36:06,625 Are you sure you're not just play acting? 705 00:36:06,765 --> 00:36:10,224 I never meant anything more in my life. 706 00:36:10,368 --> 00:36:12,701 You're asking me to marry you, Jack? 707 00:36:12,837 --> 00:36:16,274 Yes. You will, won't you? 708 00:36:16,408 --> 00:36:19,378 Oh, I... I can't give you an answer. 709 00:36:19,511 --> 00:36:22,640 Not yet... at least, not the answer you want. 710 00:36:22,781 --> 00:36:24,841 But why? 711 00:36:27,452 --> 00:36:30,388 Well, I suppose it'll sound foolish, but... 712 00:36:30,522 --> 00:36:32,582 somehow it frightens me. 713 00:36:32,724 --> 00:36:34,488 - Our marriage? - Mm. 714 00:36:34,626 --> 00:36:36,857 Why? 715 00:36:36,995 --> 00:36:39,555 I don't honestly know. 716 00:36:39,698 --> 00:36:42,634 I've grown up, Sarah. I've changed. 717 00:36:42,767 --> 00:36:44,929 I'd never hurt you a second time. 718 00:36:46,371 --> 00:36:48,738 You said words very much like that 719 00:36:48,873 --> 00:36:52,275 just before you ran off. 720 00:36:52,410 --> 00:36:54,379 20 years ago. 721 00:36:54,512 --> 00:36:57,072 You had a chance to be a lawman, 722 00:36:57,215 --> 00:37:00,014 a gunfighter, a hero, 723 00:37:00,151 --> 00:37:01,744 and you just couldn't resist. 724 00:37:01,886 --> 00:37:04,117 Oh, that's past and done. 725 00:37:04,255 --> 00:37:07,089 I wish you could know how often I've cursed myself. 726 00:37:07,225 --> 00:37:10,059 How deeply I regret that foolishness. 727 00:37:10,195 --> 00:37:12,164 But you did run off. 728 00:37:12,297 --> 00:37:15,358 I was young then. 729 00:37:15,500 --> 00:37:18,197 It's true, Sarah. 730 00:37:18,336 --> 00:37:20,134 I've really changed. 731 00:37:20,271 --> 00:37:22,866 No more marching 732 00:37:23,007 --> 00:37:24,976 to a distant drum? 733 00:37:25,110 --> 00:37:27,670 No more. 734 00:37:27,812 --> 00:37:30,281 Oh, I want to believe you, Jack. 735 00:37:30,415 --> 00:37:33,112 Do, please do. 736 00:37:33,251 --> 00:37:37,347 Oh, Jack, dear Jack. 737 00:37:37,489 --> 00:37:39,321 Give me time. 738 00:37:39,457 --> 00:37:42,222 I have to be sure. 739 00:37:45,130 --> 00:37:47,156 Tomorrow? 740 00:37:47,298 --> 00:37:49,290 Maybe tomorrow. 741 00:38:01,946 --> 00:38:03,938 Until tomorrow. 742 00:38:29,674 --> 00:38:32,303 - There you are, Miss Kitty. - Thank you. 743 00:38:32,443 --> 00:38:34,344 Oh, uh, would you ask Sam 744 00:38:34,479 --> 00:38:36,448 to lock up the change for me, please? 745 00:38:36,581 --> 00:38:38,550 Uh, I may need it later. 746 00:38:38,683 --> 00:38:40,481 All right. 747 00:38:44,022 --> 00:38:45,957 How's he doing? 748 00:38:46,090 --> 00:38:48,059 Well, not too good. 749 00:38:48,193 --> 00:38:51,254 You know, some people have to win real bad. 750 00:38:51,396 --> 00:38:54,491 I don't know why a man that famous would have to, though. 751 00:38:54,632 --> 00:38:57,568 He seems awful desperate. 752 00:38:57,702 --> 00:39:01,901 Sam, um, Beal hasn't been around tonight, has he? 753 00:39:02,040 --> 00:39:04,475 No, thank goodness. 754 00:39:04,609 --> 00:39:06,578 I guess you heard what happened this afternoon? 755 00:39:06,711 --> 00:39:10,341 Yeah. I guess Dakota really showed him up for what he is. 756 00:39:10,481 --> 00:39:12,347 Yeah, that's what worries me. 757 00:39:12,483 --> 00:39:15,009 Sam Beal's not the kind of man to take a beating. 758 00:39:15,153 --> 00:39:17,554 Well, I got to get up early in the morning, Kitty. 759 00:39:17,689 --> 00:39:18,987 I'll, uh, see you later. 760 00:39:19,123 --> 00:39:20,216 Good night, Quint. 761 00:39:20,358 --> 00:39:22,224 Good night. 762 00:39:38,042 --> 00:39:41,035 All right, hold it right there, Sam Beal. 763 00:39:41,179 --> 00:39:44,115 Cloudy, I'm not Sam Beal. 764 00:39:44,249 --> 00:39:46,445 Oh, Mr. Quint, it's you. 765 00:39:46,584 --> 00:39:48,052 What are you doing out here? 766 00:39:48,186 --> 00:39:50,106 - I'm looking for Sam Beal. - You're soaking wet. 767 00:39:50,188 --> 00:39:51,622 You better go home 768 00:39:51,756 --> 00:39:53,782 and change your clothes before you get sick. 769 00:39:53,925 --> 00:39:55,518 Oh, no, I can't leave Mr. Dakota. 770 00:39:55,660 --> 00:39:57,094 What are you talking about? 771 00:39:57,228 --> 00:39:59,925 Well, I have to warn him if I see Sam Beal. 772 00:40:00,064 --> 00:40:03,296 Well, can't you warn him over there where it's dry? 773 00:40:03,434 --> 00:40:05,335 Well, no, he'd see me over there. 774 00:40:05,470 --> 00:40:08,736 I see. Well, what difference does it make if he sees you? 775 00:40:08,873 --> 00:40:10,171 He's not after you. 776 00:40:10,308 --> 00:40:12,903 Why don't you go on home and get some dry clothes on? 777 00:40:13,044 --> 00:40:14,910 Well, all right. 778 00:40:15,046 --> 00:40:16,947 Cloudy, your home is that way. 779 00:40:17,081 --> 00:40:19,175 Come on, I'll just walk along with you, 780 00:40:19,317 --> 00:40:21,081 and make sure you find it all right. 781 00:40:21,219 --> 00:40:22,778 I got to stay here, Mr. Quint. 782 00:40:22,921 --> 00:40:25,857 Look, you can come back after you change your clothes. 783 00:40:25,990 --> 00:40:27,822 All right? 784 00:40:33,464 --> 00:40:35,456 I'll call. 785 00:40:41,739 --> 00:40:43,605 How many? 786 00:40:43,741 --> 00:40:45,141 I'll play these. 787 00:40:45,276 --> 00:40:46,471 Dakota? 788 00:40:46,611 --> 00:40:48,603 Give me two. 789 00:40:53,017 --> 00:40:54,713 Dealer takes one. 790 00:41:24,349 --> 00:41:26,341 โ™ชโ™ช 791 00:42:05,423 --> 00:42:07,415 โ™ชโ™ช 792 00:42:10,728 --> 00:42:13,323 Dakota? 793 00:42:25,243 --> 00:42:28,077 You draw this time, or you'll die anyway. 794 00:42:29,347 --> 00:42:31,407 I didn't want to kill you this afternoon. 795 00:42:31,549 --> 00:42:34,383 I don't want to kill you now. 796 00:42:47,031 --> 00:42:49,125 Draw! 797 00:43:14,358 --> 00:43:16,691 Jack! 798 00:43:19,797 --> 00:43:22,232 Oh, Jack. Jack, you're all right. 799 00:43:26,037 --> 00:43:28,063 It could've been you. 800 00:43:28,206 --> 00:43:30,766 Maybe it should've been. 801 00:43:30,908 --> 00:43:33,070 He's young. 802 00:43:33,211 --> 00:43:36,147 I'm old. 803 00:43:36,280 --> 00:43:38,749 I'm old... that's what he said. 804 00:43:38,883 --> 00:43:42,081 I'm living on my past. 805 00:43:42,220 --> 00:43:44,212 That's what he said. 806 00:43:47,125 --> 00:43:50,618 Maybe I should be lying there. 807 00:44:01,005 --> 00:44:02,667 He's dead. 808 00:44:02,807 --> 00:44:06,300 A useless death is a sorry thing. 809 00:44:06,444 --> 00:44:08,345 Did he call you out? 810 00:44:08,479 --> 00:44:10,880 Yeah. 811 00:44:11,015 --> 00:44:13,041 I heard two shots. 812 00:44:13,184 --> 00:44:15,380 We both fired once. 813 00:44:15,520 --> 00:44:17,148 He fired first? 814 00:44:17,288 --> 00:44:19,280 Yes. 815 00:44:20,591 --> 00:44:23,151 Will you want me for anything more right now, Marshal? 816 00:44:23,294 --> 00:44:25,354 Nope. 817 00:44:25,496 --> 00:44:28,022 Then, with your permission, I'll walk Mrs. Carr home. 818 00:44:28,166 --> 00:44:31,000 It's cold out here. 819 00:44:31,135 --> 00:44:33,127 Damp. 820 00:44:39,477 --> 00:44:42,777 I knowed that that Beal was fast, Mr. Dillon, 821 00:44:42,914 --> 00:44:45,679 but I sure never thought he'd outdraw Dakota. 822 00:44:45,816 --> 00:44:47,444 Well, maybe he didn't, Chester. 823 00:44:47,585 --> 00:44:50,282 Well, you just heard Dakota say that Beal fired first. 824 00:44:50,421 --> 00:44:52,287 Yeah, but he didn't say who drew first. 825 00:44:52,423 --> 00:44:53,891 I don't understand. 826 00:44:54,025 --> 00:44:56,688 I think maybe he let Beal fire first. 827 00:44:56,827 --> 00:44:59,820 Well, why in the world would he do a thing like that? 828 00:44:59,964 --> 00:45:01,830 Getting old, Chester. 829 00:45:01,966 --> 00:45:04,265 Maybe he needed to see the flash of Beal's gun 830 00:45:04,402 --> 00:45:06,268 to find his target. 831 00:45:06,404 --> 00:45:08,168 Just a guess. 832 00:45:08,306 --> 00:45:10,002 We'll never know for sure. 833 00:45:10,141 --> 00:45:13,202 That Dakota's got a lot of blood in him, Mr. Dillon. 834 00:45:13,344 --> 00:45:15,336 He sure does, doesn't he? 835 00:45:23,421 --> 00:45:25,287 Well, aren't you coming in? 836 00:45:25,423 --> 00:45:27,324 No, no, thanks. 837 00:45:27,458 --> 00:45:29,620 Well, I'll poke up the fire, heat some coffee. 838 00:45:29,760 --> 00:45:30,784 It'll only take a minute. 839 00:45:30,928 --> 00:45:33,056 Oh, no, I'll, uh, go on back to the hotel. 840 00:45:33,197 --> 00:45:35,166 There's some things I have to do yet tonight. 841 00:45:35,299 --> 00:45:37,165 But thank you just the same. 842 00:45:37,301 --> 00:45:39,395 Oh, don't be foolish, Jack. 843 00:45:39,537 --> 00:45:41,403 This is no time to be alone. 844 00:45:41,539 --> 00:45:43,667 Come in. Maybe I can find you some-some whiskey. 845 00:45:43,808 --> 00:45:46,300 No, Sarah, I'd rather not. 846 00:45:46,444 --> 00:45:48,504 I, uh... 847 00:45:48,646 --> 00:45:51,775 I really walked this far only to say good-bye. 848 00:45:51,916 --> 00:45:54,112 Good-bye? 849 00:45:54,252 --> 00:45:56,778 I'm leaving Dodge in the morning. 850 00:45:56,921 --> 00:45:59,447 Jack, what in the world are you talking about? 851 00:45:59,590 --> 00:46:02,458 I was on my way to tell you when... 852 00:46:03,594 --> 00:46:05,756 But I don't understand. 853 00:46:05,896 --> 00:46:09,025 Why are you leaving? 854 00:46:09,166 --> 00:46:11,567 I shouldn't have come to Dodge in the first place. 855 00:46:11,702 --> 00:46:14,570 But I-I learned you were here. 856 00:46:17,441 --> 00:46:19,273 I wanted to see you. 857 00:46:19,410 --> 00:46:21,879 But earlier this evening... 858 00:46:22,013 --> 00:46:24,539 What about us? 859 00:46:24,682 --> 00:46:26,412 Oh, Sarah, I was wrong to think 860 00:46:26,550 --> 00:46:28,178 that things could be as they were. 861 00:46:28,319 --> 00:46:30,618 There's been too much time, 862 00:46:30,755 --> 00:46:32,747 too many rivers. 863 00:46:32,890 --> 00:46:34,825 You've made your life without me. 864 00:46:34,959 --> 00:46:38,418 I had no right to force my way back into it. 865 00:46:38,562 --> 00:46:40,622 You had every right. 866 00:46:40,765 --> 00:46:43,234 No, not really. 867 00:46:43,367 --> 00:46:45,632 I know that now. 868 00:46:47,505 --> 00:46:49,906 I told you I'd changed. 869 00:46:50,041 --> 00:46:52,567 Well, I haven't. 870 00:46:52,710 --> 00:46:54,804 Tonight, I lost what little money 871 00:46:54,945 --> 00:46:57,039 I had left in a poker game. 872 00:46:57,181 --> 00:47:00,447 I gambled away my promises to you. 873 00:47:00,584 --> 00:47:02,815 The money for the house. 874 00:47:02,953 --> 00:47:04,888 It doesn't matter. 875 00:47:05,022 --> 00:47:07,582 Oh, yes, it does. 876 00:47:07,725 --> 00:47:09,853 It matters because 877 00:47:09,994 --> 00:47:12,088 I know I've failed you again. 878 00:47:14,231 --> 00:47:16,427 What will you do? Where will you go? 879 00:47:16,567 --> 00:47:18,695 Oh, back East, I think. 880 00:47:18,836 --> 00:47:20,464 I'll find something. 881 00:47:20,604 --> 00:47:22,698 But you wouldn't be happy there. 882 00:47:22,840 --> 00:47:24,502 Well, the cities would strangle you. 883 00:47:24,642 --> 00:47:26,440 You couldn't stand it. 884 00:47:26,577 --> 00:47:29,046 Well, everything you love is here. 885 00:47:29,180 --> 00:47:31,479 There's only you, Sarah. 886 00:47:31,615 --> 00:47:35,916 Everything else is finished, gone. 887 00:47:36,053 --> 00:47:39,751 Oh, but... but all this has been your life. 888 00:47:39,890 --> 00:47:42,587 And I'm getting out of it. 889 00:47:42,727 --> 00:47:44,662 I'm leaving it to people like... 890 00:47:44,795 --> 00:47:47,924 well, like Matt Dillon, who's still young enough to fight it. 891 00:47:48,065 --> 00:47:50,432 The whole West. 892 00:47:50,568 --> 00:47:53,231 The dust and the wind 893 00:47:53,371 --> 00:47:55,602 that dries people up till they're like animals, 894 00:47:55,740 --> 00:47:59,370 fighting, scratching at each other. 895 00:47:59,510 --> 00:48:02,105 To know there's no place to go at night 896 00:48:02,246 --> 00:48:05,239 but to sit and smell sour beer and sweat. 897 00:48:06,517 --> 00:48:08,383 And a knot in your gut 898 00:48:08,519 --> 00:48:10,988 for every Sam Beal in the street. 899 00:48:11,122 --> 00:48:14,115 The glory... 900 00:48:14,258 --> 00:48:16,523 and the mud. 901 00:48:16,660 --> 00:48:19,528 This was my life. 902 00:48:19,663 --> 00:48:21,655 And I'm leaving it. 903 00:48:24,735 --> 00:48:27,500 I'll come with you. 904 00:48:31,809 --> 00:48:34,506 I love you all the more for saying that. 905 00:48:34,645 --> 00:48:37,376 Because I know that wouldn't have been your answer. 906 00:48:37,515 --> 00:48:40,644 You knew? 907 00:48:40,785 --> 00:48:42,686 I knew. 908 00:48:42,820 --> 00:48:45,016 That's another reason for my leaving. 909 00:48:46,857 --> 00:48:49,759 I do love you. 910 00:48:49,894 --> 00:48:51,886 I know. 911 00:48:53,264 --> 00:48:55,256 Good-bye. 912 00:49:02,940 --> 00:49:05,569 Good-bye, Jack. 913 00:49:13,651 --> 00:49:15,779 Thank you... 914 00:49:15,920 --> 00:49:17,912 for loving me. 65043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.