Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,886 --> 00:00:22,186
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:36,003 --> 00:00:37,995
♪♪
3
00:00:45,012 --> 00:00:48,039
You're not gonna find a
better outfit than this, Mr. Neff.
4
00:00:48,181 --> 00:00:50,309
Well, it looks
substantial enough.
5
00:00:50,450 --> 00:00:53,045
Course, it's a long
way to Oregon, Clardy.
6
00:00:53,186 --> 00:00:54,381
Seems like forever.
7
00:00:54,521 --> 00:00:57,252
This rig will get us there
and back, if need be.
8
00:00:57,391 --> 00:00:59,553
We won't be coming back.
9
00:01:05,365 --> 00:01:07,925
Well, looks like there's
plenty of room in there.
10
00:01:08,068 --> 00:01:09,297
Yes, sir.
11
00:01:09,436 --> 00:01:10,870
My, uh, wife and daughter,
12
00:01:11,004 --> 00:01:13,564
I'll want them to be as
comfortable as possible.
13
00:01:13,707 --> 00:01:15,175
Well, ain't none
of 'em hammocks,
14
00:01:15,309 --> 00:01:17,073
but, uh, your
womenfolk will be riding
15
00:01:17,210 --> 00:01:19,907
the best there is,
you can bank on it.
16
00:01:20,047 --> 00:01:23,848
I, uh... I don't know
much about wagon stock.
17
00:01:23,984 --> 00:01:27,182
I've always had just a... a
horse and a buggy myself,
18
00:01:27,321 --> 00:01:29,017
but, uh... they look strong.
19
00:01:29,156 --> 00:01:30,522
Well, they have to be.
20
00:01:30,657 --> 00:01:34,594
They'll pull a full weight as
high as 15, 18 miles a day.
21
00:01:34,728 --> 00:01:37,527
Well, I've taken your word
on everything else, Clardy.
22
00:01:37,664 --> 00:01:41,431
Now it's up to you and this
outfit to get us to Oregon.
23
00:01:41,568 --> 00:01:44,163
All it takes now
is money, Mr. Neff.
24
00:01:44,304 --> 00:01:46,603
Oh, yes. You, uh...
25
00:01:46,740 --> 00:01:48,868
you said, uh, $3,000?
26
00:01:49,009 --> 00:01:50,009
Yes, sir.
27
00:01:50,110 --> 00:01:51,840
Any reason why we, uh,
28
00:01:51,979 --> 00:01:53,709
can't get started
in the morning?
29
00:01:53,847 --> 00:01:55,543
I'll meet you right
here on this spot.
30
00:01:55,682 --> 00:01:57,048
All right.
31
00:01:57,184 --> 00:02:00,450
I'm, uh, very anxious to
get started as soon as I can.
32
00:02:00,587 --> 00:02:03,421
- I'll meet you here about sunup.
- Yes, sir.
33
00:02:08,495 --> 00:02:10,930
- I beg your pardon.
- Yeah, sure.
34
00:02:13,367 --> 00:02:15,461
You through messing
around with my rig, mister?
35
00:02:15,602 --> 00:02:16,695
Uh, yeah.
36
00:02:16,837 --> 00:02:18,362
Thanks for the use of it.
37
00:02:18,505 --> 00:02:20,599
Had to eat breakfast anyway.
38
00:02:20,741 --> 00:02:23,074
Easiest $50 I ever made.
39
00:02:23,210 --> 00:02:24,735
It's a good-looking outfit.
40
00:02:24,878 --> 00:02:26,005
Where you bound?
41
00:02:26,146 --> 00:02:27,512
Colorado Territory.
42
00:02:27,648 --> 00:02:30,083
Good luck to you.
43
00:02:49,469 --> 00:02:51,461
Cyrus?
44
00:02:53,006 --> 00:02:54,998
Why, Florie, what's wrong?
45
00:02:55,142 --> 00:02:57,111
I hope you've brought
good news, dear.
46
00:02:57,244 --> 00:02:59,110
Can we be packed by morning?
47
00:02:59,246 --> 00:03:01,681
Dear, yes!
48
00:03:01,815 --> 00:03:03,078
How, uh...
49
00:03:03,216 --> 00:03:05,447
how is Belle, Florie?
50
00:03:05,585 --> 00:03:07,781
She's so restless, Cyrus,
51
00:03:07,921 --> 00:03:09,287
so troubled.
52
00:03:09,423 --> 00:03:12,689
She paces that room
like it was a prison cell.
53
00:03:12,826 --> 00:03:15,091
She'll be fine once
we get moving, Florie.
54
00:03:15,228 --> 00:03:17,220
Come on, let's tell her.
55
00:03:18,598 --> 00:03:20,590
♪♪
56
00:03:50,430 --> 00:03:52,422
♪♪
57
00:03:55,068 --> 00:03:57,594
Belle?
58
00:03:57,738 --> 00:04:00,537
I, uh... I thought
you might be resting.
59
00:04:00,674 --> 00:04:02,540
I'm sick of resting, Father.
60
00:04:02,676 --> 00:04:04,736
I rest, and then
at night I sleep
61
00:04:04,878 --> 00:04:07,370
so I can get up and
rest the next day.
62
00:04:07,514 --> 00:04:10,643
Papa's brought good news, Belle.
63
00:04:10,784 --> 00:04:13,276
I'll bet I can handle it.
64
00:04:14,321 --> 00:04:15,812
You, uh...
65
00:04:15,956 --> 00:04:18,790
you won't be just
resting tomorrow, honey.
66
00:04:18,925 --> 00:04:20,894
I've bought our outfit, and, uh,
67
00:04:21,027 --> 00:04:25,294
we'll be heading up to the
Oregon Trail tomorrow at sunup.
68
00:04:25,432 --> 00:04:29,665
And I won't have to look out
on that dirty street anymore?
69
00:04:29,803 --> 00:04:31,863
How can you deprive me of that?
70
00:04:32,005 --> 00:04:35,100
I told Papa we
wouldn't mind packing.
71
00:04:35,242 --> 00:04:37,234
Clardy got us two
fine-looking wagons,
72
00:04:37,377 --> 00:04:39,869
and the stock is
good and strong.
73
00:04:43,016 --> 00:04:44,951
What's he like?
74
00:04:45,085 --> 00:04:47,850
We're gonna have to plan
what to wear, you know, Belle.
75
00:04:47,988 --> 00:04:50,651
Traveling by wagon's
different than we're used to.
76
00:04:50,791 --> 00:04:53,454
I asked what he's like,
Papa, this man, Clardy.
77
00:04:53,593 --> 00:04:57,496
Well, he, uh... he's
just a man, Belle.
78
00:04:57,631 --> 00:04:59,293
Oh, now, Papa...
79
00:04:59,432 --> 00:05:04,166
you and I both know
there are all kinds of men.
80
00:05:04,304 --> 00:05:07,297
And I'm asking
you what kind he is.
81
00:05:07,440 --> 00:05:11,434
Well, he... he seems a
pleasant enough man, honey.
82
00:05:12,779 --> 00:05:16,511
And how... old is
the pleasant man?
83
00:05:16,650 --> 00:05:19,119
Well, he's... older than you are
84
00:05:19,252 --> 00:05:22,017
and... younger than I am.
85
00:05:22,155 --> 00:05:23,953
Now...
86
00:05:24,090 --> 00:05:27,060
you're not to worry, Belle.
87
00:05:27,194 --> 00:05:29,095
I know I'm not to worry...
88
00:05:29,229 --> 00:05:30,492
but I do.
89
00:05:30,630 --> 00:05:33,998
But we'll be with
you every minute.
90
00:05:34,134 --> 00:05:36,433
Is that supposed to comfort me?!
91
00:05:37,704 --> 00:05:39,764
You're not to talk to
your mother like that.
92
00:05:39,906 --> 00:05:41,534
We always mean to comfort you.
93
00:05:41,675 --> 00:05:44,235
Well, then you wipe out
all the shadows, Papa.
94
00:05:44,377 --> 00:05:47,575
You blot out all the bad
things I've got to remember.
95
00:05:48,882 --> 00:05:50,748
I would if I could, honey.
96
00:05:50,884 --> 00:05:54,412
No one can do that for you.
97
00:05:54,554 --> 00:05:57,149
Oh, Belle.
98
00:05:57,290 --> 00:06:00,454
I'm not much for
being... touched.
99
00:06:08,235 --> 00:06:10,636
All right, Papa...
100
00:06:10,770 --> 00:06:13,330
starting tomorrow,
it's a new life.
101
00:06:15,775 --> 00:06:18,244
I'm gonna hold you to that.
102
00:06:22,482 --> 00:06:24,474
♪♪
103
00:06:35,962 --> 00:06:39,330
♪ Walkin' down the road
with a pack on my back ♪
104
00:06:39,466 --> 00:06:42,300
♪ Pack on my back,
pack on my back ♪
105
00:06:42,435 --> 00:06:45,337
♪ A-walkin' down the road
with a pack on my back ♪
106
00:06:45,472 --> 00:06:48,909
♪ Gettin' along
to Califor-ni-a ♪
107
00:06:49,042 --> 00:06:52,206
♪ I never got farther
than Arkansas ♪
108
00:06:54,214 --> 00:06:56,206
♪ Arkansas ♪
109
00:06:58,885 --> 00:07:00,877
♪ Arkansas ♪
110
00:07:05,625 --> 00:07:08,527
♪ I never got farther
than Arkansas ♪
111
00:07:08,662 --> 00:07:11,496
♪ Gettin' along
to Califor-ni-a. ♪
112
00:07:18,104 --> 00:07:20,505
Signed...
113
00:07:20,640 --> 00:07:22,836
Chester Goode...
114
00:07:22,976 --> 00:07:24,501
Marshal.
115
00:07:32,385 --> 00:07:34,581
- Are you the marshal?
- Uh, no.
116
00:07:34,721 --> 00:07:37,350
- Well, I must see him.
- Well, he ain't here right now.
117
00:07:37,490 --> 00:07:39,516
Is there anything
that I can do for you?
118
00:07:39,659 --> 00:07:41,059
Well, if you're in charge...
119
00:07:41,194 --> 00:07:43,527
Well, I'm in charge
until tomorrow, that is.
120
00:07:43,663 --> 00:07:45,291
Uh, what's the matter?
121
00:07:45,432 --> 00:07:47,833
Well, a very great deal
is the matter, I'm afraid.
122
00:07:47,968 --> 00:07:49,402
Well, here, uh, sit down
123
00:07:49,536 --> 00:07:52,199
- and have a seat and...
- Thank you.
124
00:07:55,208 --> 00:07:57,200
Does, uh...
125
00:07:57,344 --> 00:07:59,939
does the name Clardy
mean anything to you?
126
00:08:00,080 --> 00:08:01,742
Clardy?
127
00:08:01,881 --> 00:08:04,817
Clardy. Clardy. No, no.
128
00:08:04,951 --> 00:08:07,011
Well, he represented
himself to me
129
00:08:07,153 --> 00:08:11,318
as qualified to guide me and
my family up to the North Platte.
130
00:08:11,458 --> 00:08:14,155
Yesterday he, uh... he
showed me a trail outfit...
131
00:08:14,294 --> 00:08:16,729
Stock, wagons,
all the equipment...
132
00:08:16,863 --> 00:08:19,196
And, uh, I paid
him $3,000 for it.
133
00:08:19,332 --> 00:08:21,267
We were to leave this morning.
134
00:08:21,401 --> 00:08:23,427
You're, uh... you're
Mr. Cyrus Neff?
135
00:08:23,570 --> 00:08:25,505
From Collinsville,
Illinois, yes.
136
00:08:25,638 --> 00:08:27,072
Uh, Chester Goode.
137
00:08:27,207 --> 00:08:30,268
Well, this morning,
there was no trail outfit,
138
00:08:30,410 --> 00:08:32,106
no Clardy and...
139
00:08:32,245 --> 00:08:34,646
of course, no money.
140
00:08:34,781 --> 00:08:36,750
He stole away with it?
141
00:08:36,883 --> 00:08:38,442
Well, I don't know
what else to think.
142
00:08:38,585 --> 00:08:39,678
Everything is gone.
143
00:08:39,819 --> 00:08:41,651
Well, how long
have you known him?
144
00:08:41,788 --> 00:08:44,758
Well, I just met him for
the first time yesterday.
145
00:08:44,891 --> 00:08:47,087
And you gave him $3,000?
146
00:08:47,227 --> 00:08:50,163
Well, we did correspond,
as you can see.
147
00:08:50,296 --> 00:08:52,731
Matter of fact, there was
this man back in Collinsville
148
00:08:52,866 --> 00:08:54,596
who knew we were going west,
149
00:08:54,734 --> 00:08:56,862
and, uh, he put me
in touch with Clardy.
150
00:08:57,003 --> 00:08:59,563
Said he'd been a wagon
master on the Oregon Trail.
151
00:08:59,706 --> 00:09:01,368
Well, it's all there
in the letters.
152
00:09:01,508 --> 00:09:03,875
Well... Mr. Neff,
153
00:09:04,010 --> 00:09:07,947
uh, folks bound for Oregon...
Coming from Illinois, that is...
154
00:09:08,081 --> 00:09:11,074
They... they usually don't
come through Dodge here at all.
155
00:09:11,217 --> 00:09:12,651
Oh, I know that,
156
00:09:12,786 --> 00:09:14,880
but, uh, Florie...
That's my wife...
157
00:09:15,021 --> 00:09:16,990
She has this sister in Meade,
158
00:09:17,123 --> 00:09:19,683
and as we won't be
coming back this way,
159
00:09:19,826 --> 00:09:21,988
she wanted to
see her once again.
160
00:09:22,128 --> 00:09:25,360
And what with this Clardy
being from Dodge City,
161
00:09:25,498 --> 00:09:27,433
well, it seemed ideal.
162
00:09:27,567 --> 00:09:30,036
Yeah. Uh, would
you like a drink?
163
00:09:30,170 --> 00:09:31,399
No, thank you.
164
00:09:31,538 --> 00:09:34,064
Well, it would be ideal,
that is, if he was here.
165
00:09:34,207 --> 00:09:35,607
Well, but...
166
00:09:35,742 --> 00:09:37,711
I saw him here yesterday.
167
00:09:37,844 --> 00:09:39,710
But you don't see him today.
168
00:09:39,846 --> 00:09:41,508
I'll tell you, Mr. Neff...
169
00:09:41,648 --> 00:09:43,514
I know just about
everybody in Dodge.
170
00:09:43,650 --> 00:09:45,710
I lived here a long time.
171
00:09:45,852 --> 00:09:48,151
If you're saying
that... I'm a fool,
172
00:09:48,288 --> 00:09:50,689
I... I'm afraid I know
that better than anyone.
173
00:09:50,824 --> 00:09:53,055
Well, I'm sure sorry for
what's happened to you,
174
00:09:53,193 --> 00:09:55,424
and I'll do everything
I can to help you.
175
00:09:55,562 --> 00:09:57,190
Me and Mr. Dillon, we're...
176
00:09:57,330 --> 00:09:59,925
we're used to
handling cases like this.
177
00:10:00,066 --> 00:10:02,558
Thank you.
178
00:10:02,702 --> 00:10:04,170
Oh, uh...
179
00:10:04,304 --> 00:10:07,274
I still need a trail
outfit and a guide.
180
00:10:07,407 --> 00:10:09,808
Well, don't you think you
ought to take one thing at a time?
181
00:10:09,943 --> 00:10:11,809
Well, it's very
important for us...
182
00:10:11,945 --> 00:10:14,676
That is, uh, my wife and
my daughter and myself...
183
00:10:14,814 --> 00:10:17,875
To get up to the Oregon
Trail as quick as possible.
184
00:10:18,017 --> 00:10:20,816
So, if you know
of a guide, uh...
185
00:10:20,954 --> 00:10:24,356
a reputable guide, I'm
at the Dodge House.
186
00:10:24,491 --> 00:10:27,552
By golly, Mr. Neff, you
must be an awful rich man.
187
00:10:28,595 --> 00:10:30,757
Nope.
188
00:10:30,897 --> 00:10:33,332
I'm a desperate man.
189
00:10:46,679 --> 00:10:50,673
Huh. Well, that oughtn't
to be too much of a trick.
190
00:10:55,722 --> 00:10:58,715
As it turned out, there was a
trail outfit in Dodge yesterday,
191
00:10:58,858 --> 00:11:00,918
but it belonged to
a man named Finch,
192
00:11:01,060 --> 00:11:02,756
and he was on his
way to Colorado.
193
00:11:02,896 --> 00:11:04,762
By golly, I think
that's just wonderful.
194
00:11:04,898 --> 00:11:06,175
You know, Pinkerton
and his detectives
195
00:11:06,199 --> 00:11:07,610
ought to... ought
to know about this.
196
00:11:07,634 --> 00:11:08,761
Don't you think so, Kitty?
197
00:11:08,902 --> 00:11:10,666
Well, if he keeps
up with work like this,
198
00:11:10,803 --> 00:11:12,237
they're bound to
find out about him.
199
00:11:12,372 --> 00:11:13,499
Well, I-I didn't do nothing
200
00:11:13,640 --> 00:11:15,404
that, uh, would
interest the Pinkertons.
201
00:11:15,542 --> 00:11:17,101
Oh, well, you found out
202
00:11:17,243 --> 00:11:20,042
all about this Finch
fella, single-handed.
203
00:11:20,180 --> 00:11:22,206
No, I just asked
Jonas about him.
204
00:11:22,348 --> 00:11:23,873
He's the one that told me.
205
00:11:24,017 --> 00:11:26,043
All good detectives are modest.
206
00:11:26,186 --> 00:11:28,917
- Oh, Doc, for heaven's sakes.
- Well, no, I mean it.
207
00:11:29,055 --> 00:11:31,251
Now, you add
modesty to your, uh,
208
00:11:31,391 --> 00:11:33,622
natural intuitive
powers of deduction
209
00:11:33,760 --> 00:11:35,729
and your normally
cool head, and...
210
00:11:35,862 --> 00:11:39,355
Oh, my head ain't
cool the least little bit.
211
00:11:39,499 --> 00:11:41,229
Well, go on, laugh.
212
00:11:41,367 --> 00:11:43,700
I mean, ain't it handy
that you got me to laugh at.
213
00:11:43,836 --> 00:11:46,465
I-I think that your lives
would be just a little bit skimpy
214
00:11:46,606 --> 00:11:49,235
- if you didn't have me to poke fun at.
- Not a bit.
215
00:11:49,375 --> 00:11:51,173
Yes, it would,
too. Mighty skimpy.
216
00:11:51,311 --> 00:11:52,870
So you just stick around.
217
00:11:53,012 --> 00:11:55,311
Well, I sure don't intend to.
218
00:11:55,448 --> 00:11:56,973
No?
219
00:11:57,116 --> 00:11:58,550
Yeah, no.
220
00:11:58,685 --> 00:12:00,176
Where you going?
221
00:12:01,621 --> 00:12:04,090
Well, I'm gonna
head up a wagon train
222
00:12:04,224 --> 00:12:05,692
to the Oregon Trail.
223
00:12:08,228 --> 00:12:10,197
Wait a minute,
did I hear you say
224
00:12:10,330 --> 00:12:12,026
you're gonna head
up a wagon train?
225
00:12:12,165 --> 00:12:14,361
That's right, I'm gonna
head up a wagon train.
226
00:12:14,500 --> 00:12:16,526
I'm gonna scout
ahead and find the water
227
00:12:16,669 --> 00:12:19,639
and get the campsites
and all such as that.
228
00:12:21,608 --> 00:12:23,338
Are you serious?
229
00:12:23,476 --> 00:12:25,308
Well, I ain't all just
chuckles and smiles.
230
00:12:25,445 --> 00:12:27,414
I got... I got my
sober side, you know.
231
00:12:27,547 --> 00:12:29,209
Well, by golly, you
better start using it.
232
00:12:29,349 --> 00:12:31,250
You're not equipped
for a job like that.
233
00:12:32,518 --> 00:12:34,612
Chester, that's a
big responsibility.
234
00:12:34,754 --> 00:12:37,622
Well, I know that. I know
it's a big responsibility.
235
00:12:37,757 --> 00:12:39,453
For heaven's sakes,
me and Mr. Dillon,
236
00:12:39,592 --> 00:12:41,527
we've trailed to the
North Platte enough times.
237
00:12:41,661 --> 00:12:44,529
Yes. You haven't been up
there alone with a wagon train.
238
00:12:44,664 --> 00:12:46,530
Just two, Doc,
that's all. Just two.
239
00:12:46,666 --> 00:12:47,964
Doesn't make any difference.
240
00:12:48,101 --> 00:12:49,933
The wagons will
be lost, you'll be lost.
241
00:12:50,069 --> 00:12:52,149
Chester, I think you ought
to talk to Matt about this
242
00:12:52,272 --> 00:12:53,365
when he gets back.
243
00:12:53,506 --> 00:12:55,771
Well, I certainly am
gonna do that, naturally.
244
00:12:55,908 --> 00:12:57,877
Me and Mr. Dillon,
we-we talk about things,
245
00:12:58,011 --> 00:13:01,539
but it would be nice if-if
once in a while I could feel like
246
00:13:01,681 --> 00:13:03,616
that you've got
some faith in me.
247
00:13:03,750 --> 00:13:05,309
We got a lot of faith in you.
248
00:13:05,451 --> 00:13:07,113
Certainly. Just once
in a while, you act
249
00:13:07,253 --> 00:13:09,415
like you haven't
got a grain of sense.
250
00:13:09,555 --> 00:13:12,252
Well, that's a real nice
thing for you to say.
251
00:13:12,392 --> 00:13:14,190
Thanks a lot, Doc.
252
00:13:16,896 --> 00:13:19,422
Well, good evening
there, Mr. Neff.
253
00:13:19,565 --> 00:13:21,431
Nice to see you
again, Mr. Goode.
254
00:13:21,567 --> 00:13:23,763
Uh, I, uh... I'd like
you to meet my family.
255
00:13:23,903 --> 00:13:25,547
- This is my wife.
- Mr. Goode. -Mrs. Neff.
256
00:13:25,571 --> 00:13:27,836
And, uh, my daughter, Belle.
257
00:13:27,974 --> 00:13:29,135
Miss Belle.
258
00:13:31,177 --> 00:13:33,408
Uh, this is the man I
was telling you about.
259
00:13:33,546 --> 00:13:35,105
He-he works for Marshal Dillon.
260
00:13:35,248 --> 00:13:38,116
Oh. We'd certainly
be most grateful
261
00:13:38,251 --> 00:13:40,811
for any help you could
give us, Mr. Goode.
262
00:13:40,953 --> 00:13:42,717
Well, I certainly
intend to help you
263
00:13:42,855 --> 00:13:44,016
in any way that I can.
264
00:13:44,157 --> 00:13:45,318
As a matter of fact,
265
00:13:45,458 --> 00:13:47,427
I'm gonna talk to Mr. Dillon
when he gets back,
266
00:13:47,560 --> 00:13:49,426
and, uh, I'm not sure,
267
00:13:49,562 --> 00:13:52,828
but I think that I'll trail you
up to North Platte myself.
268
00:13:52,965 --> 00:13:55,161
Well, thank you.
269
00:13:59,105 --> 00:14:01,131
Good evening to you.
270
00:14:19,759 --> 00:14:22,627
This Clardy... whoever
he is... Sure could palaver.
271
00:14:22,762 --> 00:14:25,630
You know, Mr. Dillon, I think
I'll spend the first night there
272
00:14:25,765 --> 00:14:28,633
on the Pawnee, where
it kind of tails down.
273
00:14:28,768 --> 00:14:31,101
Seems to me like I've
heard that name before.
274
00:14:31,237 --> 00:14:33,900
Oh, it's-it's a real common
name. Real common.
275
00:14:34,040 --> 00:14:35,702
- It is?
- Yeah, well, you know,
276
00:14:35,842 --> 00:14:37,777
there's this crick
and the Indian tribe
277
00:14:37,910 --> 00:14:39,708
and I guess, uh,
maybe a town or...
278
00:14:39,846 --> 00:14:41,576
An Indian tribe named Clardy?
279
00:14:41,714 --> 00:14:45,116
No. Pawnee. I was talking
about the Pawnee Crick here.
280
00:14:45,251 --> 00:14:48,710
Well, Chester, I'm
talking about this Clardy.
281
00:14:48,855 --> 00:14:50,050
Oh, well, I...
282
00:14:50,189 --> 00:14:52,351
I, you know... I
didn't quite hear you.
283
00:14:52,492 --> 00:14:56,122
My mind is kind of on my
planning my trip here, and...
284
00:14:57,930 --> 00:14:59,558
Can't put a face with
that name, though.
285
00:14:59,699 --> 00:15:02,498
I guess it must not have been
anybody I ever knew very well.
286
00:15:03,669 --> 00:15:05,763
We could take on
water here at the Walnut.
287
00:15:05,905 --> 00:15:07,931
That'd kind of get
us up to maybe...
288
00:15:08,074 --> 00:15:11,010
well, to Smoky Hill River.
289
00:15:15,581 --> 00:15:17,709
Chester, I'm going on
over to the Dodge House
290
00:15:17,850 --> 00:15:19,443
and have a talk with Mr. Neff.
291
00:15:19,585 --> 00:15:21,918
This Hackberry
Crick's a real nice place.
292
00:15:22,054 --> 00:15:24,455
You-you remember that
little grove of cottonwoods
293
00:15:24,590 --> 00:15:26,525
on the Hackberry, Mr. Dillon?
294
00:15:29,128 --> 00:15:30,494
Now, Chester, look,
295
00:15:30,630 --> 00:15:32,270
you're not seriously
thinking of yourself,
296
00:15:32,298 --> 00:15:34,494
uh, taking the Neffs up
into this North Platte country.
297
00:15:34,634 --> 00:15:37,502
Oh, I'm just as serious as I
can be about it, Mr. Dillon.
298
00:15:37,637 --> 00:15:39,663
My goodness, it's just
three forks of the Solomon,
299
00:15:39,806 --> 00:15:42,901
two forks of the Sappa and then
you're right in Nebraska there.
300
00:15:43,042 --> 00:15:45,307
Well, yeah, but
that is a big job
301
00:15:45,445 --> 00:15:47,505
taking even one wagon
up into that country.
302
00:15:47,647 --> 00:15:49,206
We're gonna have two.
303
00:15:50,516 --> 00:15:52,781
Chester, it takes a man
of great experience to...
304
00:15:52,919 --> 00:15:54,478
to go on a trail like that.
305
00:15:54,620 --> 00:15:57,954
You mean like Mr. Jim
Bridger or Mr. Kit Carson.
306
00:15:58,090 --> 00:15:59,649
Well, yeah, something like that.
307
00:15:59,792 --> 00:16:01,818
Well, I aim to take
time off, Mr. Dillon.
308
00:16:01,961 --> 00:16:03,429
That is, if you can spare me.
309
00:16:03,563 --> 00:16:05,759
I think this trip here
would just be the ticket.
310
00:16:11,704 --> 00:16:14,173
I'll be over at the Dodge House.
311
00:16:27,253 --> 00:16:29,688
This Clardy was a pretty
slick customer, wasn't he?
312
00:16:29,822 --> 00:16:33,020
Yes, and I was pretty
naive, Marshal, I know.
313
00:16:33,159 --> 00:16:35,219
Afraid you were, Mr. Neff.
314
00:16:35,361 --> 00:16:37,227
Cyrus is no fool, Marshal.
315
00:16:37,363 --> 00:16:39,229
We were making
decisions very quickly.
316
00:16:39,365 --> 00:16:41,732
We needed help, and this
Clardy seemed to offer it.
317
00:16:41,868 --> 00:16:44,064
Anybody picks on me has to fight
318
00:16:44,203 --> 00:16:45,671
the both of us.
319
00:16:45,805 --> 00:16:48,240
Good thing I didn't come
up here to fight, then, isn't it?
320
00:16:48,374 --> 00:16:51,833
Well, it's just that Cyrus
has taken so much blame,
321
00:16:51,978 --> 00:16:53,970
and he's got so
much responsibility.
322
00:16:54,113 --> 00:16:56,776
Now, Florie, the
marshal is a busy man.
323
00:16:56,916 --> 00:16:59,784
The thing is, I've got
to get another trail outfit
324
00:16:59,919 --> 00:17:02,184
so we can start north
as soon as possible.
325
00:17:02,321 --> 00:17:05,189
Well, I can understand that,
but seems to me, if I were you,
326
00:17:05,324 --> 00:17:07,725
I'd, uh, just as soon catch
up with this Clardy first.
327
00:17:07,860 --> 00:17:09,954
Well, I'll have to
leave that for you to do.
328
00:17:10,096 --> 00:17:11,428
I'll do what I can, but, uh,
329
00:17:11,564 --> 00:17:12,884
chances are he
was just a drifter.
330
00:17:12,999 --> 00:17:14,977
Now, if he was, we probably
won't catch up with him,
331
00:17:15,001 --> 00:17:16,060
either one of us.
332
00:17:16,202 --> 00:17:18,398
Well, I think we've
already faced that fact.
333
00:17:18,538 --> 00:17:20,734
Now, as far as getting
somebody to take you up north,
334
00:17:20,873 --> 00:17:22,432
that's not gonna
be easy, either.
335
00:17:22,575 --> 00:17:27,070
Well, uh, your Mr. Goode said
that he might undertake the job.
336
00:17:27,213 --> 00:17:28,511
Well, I, uh...
337
00:17:28,648 --> 00:17:31,345
I'm afraid I'm not gonna
be able to spare Mr. Goode.
338
00:17:31,484 --> 00:17:35,012
Back home, we heard of nothing
but the wagons moving west.
339
00:17:35,154 --> 00:17:37,089
There must be someone.
340
00:17:37,223 --> 00:17:40,591
Well, if I tried to handle
it myself, Marshal...
341
00:17:40,726 --> 00:17:42,786
I wouldn't recommend
that, Mr. Neff.
342
00:17:42,929 --> 00:17:44,795
However, I do know one man
343
00:17:44,931 --> 00:17:47,298
that might possibly
be interested in the job.
344
00:17:47,433 --> 00:17:49,299
If he is, I'll have him
get in touch with you.
345
00:17:49,435 --> 00:17:50,630
All right. Thank you.
346
00:17:50,770 --> 00:17:53,604
Oh, uh, Belle, this
is Marshal Dillon.
347
00:17:53,739 --> 00:17:54,866
This is my daughter, Belle.
348
00:17:55,007 --> 00:17:56,600
How do you do?
349
00:17:56,742 --> 00:17:58,608
Marshal. For a moment,
350
00:17:58,744 --> 00:18:01,304
I thought we'd found the
man we've been looking for.
351
00:18:01,447 --> 00:18:02,938
Well, I'm afraid not.
352
00:18:03,082 --> 00:18:04,948
I'll have this man
get in touch with you.
353
00:18:05,084 --> 00:18:06,552
- Thank you.
- Mrs. Neff.
354
00:18:06,686 --> 00:18:08,552
We thank you for
coming, Marshal.
355
00:18:08,688 --> 00:18:09,747
You're welcome.
356
00:18:09,889 --> 00:18:11,448
Yes, we do, Marshal.
357
00:18:11,591 --> 00:18:13,583
Miss Belle.
358
00:18:34,547 --> 00:18:36,525
This wouldn't be your way
of getting me out of town
359
00:18:36,549 --> 00:18:37,881
for a couple of weeks, would it?
360
00:18:38,017 --> 00:18:40,362
Well, I got to get rid of the
troublemakers once in a while,
361
00:18:40,386 --> 00:18:41,863
you know, give the
town a fresh start.
362
00:18:41,887 --> 00:18:43,014
Uh-huh.
363
00:18:43,155 --> 00:18:44,399
Well, North Platte's
a two-week trip.
364
00:18:44,423 --> 00:18:45,857
These people know that?
365
00:18:45,992 --> 00:18:47,903
Well, yeah, they're pretty
green, Quint, but they seem
366
00:18:47,927 --> 00:18:50,863
like nice people, and they're
really anxious to get a start.
367
00:18:50,997 --> 00:18:52,659
I hope you didn't pass me off
368
00:18:52,798 --> 00:18:54,309
as a seasoned wagon
master or something.
369
00:18:54,333 --> 00:18:55,824
No, I didn't pass
you off at all.
370
00:18:55,968 --> 00:18:58,413
I just said you're somebody
who might be interested in the job.
371
00:18:58,437 --> 00:19:00,429
I might be.
372
00:19:00,573 --> 00:19:02,633
Hunting and fishing's
pretty good along the way.
373
00:19:02,775 --> 00:19:04,453
Well, why don't you stop
over and see him, then?
374
00:19:04,477 --> 00:19:05,809
His name is Neff.
375
00:19:05,945 --> 00:19:08,380
I, uh, don't suppose it'd
make any difference to you,
376
00:19:08,514 --> 00:19:10,039
but he's sure got
a pretty daughter.
377
00:19:10,182 --> 00:19:14,176
No, that, uh... that
wouldn't interest me none.
378
00:19:14,320 --> 00:19:15,731
Okay, well, I didn't
figure it would.
379
00:19:15,755 --> 00:19:16,955
I just thought I'd mention it.
380
00:19:19,191 --> 00:19:20,887
Say, uh, you don't
remember a fellow
381
00:19:21,027 --> 00:19:22,689
by the name of Clardy, do you?
382
00:19:22,828 --> 00:19:24,797
Well, if he was
in here, I, uh...
383
00:19:24,930 --> 00:19:26,455
I didn't hear his name.
384
00:19:26,599 --> 00:19:28,795
Yeah. Well...
385
00:19:28,934 --> 00:19:31,995
I, um, find this
fellow Neff at the, uh,
386
00:19:32,138 --> 00:19:33,504
Dodge House, you say?
387
00:19:33,639 --> 00:19:35,505
Yeah, that's where
you'll find him.
388
00:19:35,641 --> 00:19:37,633
If you want to.
389
00:20:02,935 --> 00:20:04,801
Mr. Dillon.
390
00:20:04,937 --> 00:20:06,982
What's the matter? Are you
expecting a herd of buffalo
391
00:20:07,006 --> 00:20:08,046
through here or something?
392
00:20:08,107 --> 00:20:10,736
I tell you, that
there is a heavy one.
393
00:20:10,876 --> 00:20:13,175
- Well, it's about 18 pounds, yeah.
- Yeah. Just...
394
00:20:13,312 --> 00:20:15,508
- Hey, what are you setting up for here?
- Oh.
395
00:20:15,648 --> 00:20:19,312
Well, you... you'll want
to use your desk here.
396
00:20:19,452 --> 00:20:22,479
I know that.
397
00:20:22,621 --> 00:20:24,487
Now, just what are
you doing, Chester?
398
00:20:24,623 --> 00:20:27,320
Well, I-I wanted to be
ready for anything, you know.
399
00:20:27,460 --> 00:20:29,190
Well, looks like you are. Yeah.
400
00:20:29,328 --> 00:20:32,196
Course, I don't know that I'm
gonna have to use all of these,
401
00:20:32,331 --> 00:20:35,426
but Mr. Jonas had 'em, so I
just figured I'd get one of each,
402
00:20:35,568 --> 00:20:36,900
just to make sure, you know.
403
00:20:37,036 --> 00:20:38,902
Well, if you're figuring
to replace Fort Dodge,
404
00:20:39,038 --> 00:20:40,768
you got a pretty
good start at it there.
405
00:20:40,906 --> 00:20:42,238
You know, I think
that Mr. Neff's
406
00:20:42,374 --> 00:20:44,052
a little bit skitterish
about making this trip.
407
00:20:44,076 --> 00:20:46,170
When he sees all the
protection he's gonna buy,
408
00:20:46,312 --> 00:20:48,645
why, he'll feel a little
bit better about it.
409
00:20:48,781 --> 00:20:50,841
But, Chester, I already
talked to Mr. Neff
410
00:20:50,983 --> 00:20:53,714
about having Quint
take him on north.
411
00:20:53,853 --> 00:20:56,049
Quint? Well, I...
412
00:20:56,188 --> 00:20:58,180
I don't get the
drift of that at all.
413
00:20:58,324 --> 00:21:00,190
He's a good man
for the job, isn't he?
414
00:21:00,326 --> 00:21:02,795
Well, yeah. I mean, he's
good enough all right.
415
00:21:02,928 --> 00:21:06,228
I just... Mr. Dillon, I just
as much as told Mr. Neff
416
00:21:06,365 --> 00:21:07,424
that I'd do it.
417
00:21:07,566 --> 00:21:09,057
Well, I know you did.
418
00:21:09,201 --> 00:21:11,227
Well, and-and then I
told you, too, this morning,
419
00:21:11,370 --> 00:21:12,531
standing right here.
420
00:21:12,671 --> 00:21:15,334
I-I said if you could spare
me that I had that in mind.
421
00:21:15,474 --> 00:21:17,340
Well, if I could
spare you, yeah.
422
00:21:17,476 --> 00:21:19,468
And then I went ahead
and I got the guns
423
00:21:19,612 --> 00:21:21,581
from Mr. Jonas, and-and
I talked to Hooker Gee
424
00:21:21,714 --> 00:21:24,183
about the horses and
the wagons, and I...
425
00:21:24,316 --> 00:21:26,410
Well, you can
spare me, can't you?
426
00:21:26,552 --> 00:21:28,487
Well, what about Clardy?
427
00:21:28,621 --> 00:21:31,648
Well, I don't know a thing
in the world about Clardy.
428
00:21:31,791 --> 00:21:33,368
Seems to me, if we
want to help the Neffs,
429
00:21:33,392 --> 00:21:35,384
we ought to find Clardy
and get their money back.
430
00:21:38,330 --> 00:21:42,324
Well, I-I never thought
about it like that. I...
431
00:21:43,335 --> 00:21:45,361
Mr. Dillon, you-you think
432
00:21:45,504 --> 00:21:49,305
that Quint is better suited
for the job, don't you?
433
00:21:49,441 --> 00:21:50,909
Chester, he's had
more experience
434
00:21:51,043 --> 00:21:52,170
trailing than you have.
435
00:21:52,311 --> 00:21:54,507
Well, I ain't no greenhorn.
436
00:21:54,647 --> 00:21:55,808
No.
437
00:21:55,948 --> 00:21:57,814
I'll tell you, Mr. Dillon,
438
00:21:57,950 --> 00:21:59,976
it just... it-it grates on me.
439
00:22:00,119 --> 00:22:03,283
I tell a body what I'm gonna
do, and they right away get busy
440
00:22:03,422 --> 00:22:05,584
and either laugh right
in my face or tell me
441
00:22:05,724 --> 00:22:09,126
that I don't know how to do
what I say that I'm gonna do.
442
00:22:09,261 --> 00:22:11,127
Uh, it makes me tired.
443
00:22:11,263 --> 00:22:13,630
Well, Chester, some men
are suited for one thing
444
00:22:13,766 --> 00:22:15,564
and some men are
suited for another.
445
00:22:15,701 --> 00:22:19,331
Well, there's more
to it than just that.
446
00:22:19,471 --> 00:22:21,752
Well, I happen to think
you're better suited for this job.
447
00:22:25,711 --> 00:22:28,408
Well, I...
448
00:22:28,547 --> 00:22:31,949
I-I'm better suited
for being a lawman.
449
00:22:32,084 --> 00:22:34,144
I mean, there-there ain't
no question about that.
450
00:22:34,286 --> 00:22:36,687
I been helping you
here for quite some time.
451
00:22:36,822 --> 00:22:38,848
That's right.
452
00:22:38,991 --> 00:22:41,017
Well...
453
00:22:41,160 --> 00:22:43,891
Mr. Neff will just have
to understand that...
454
00:22:44,029 --> 00:22:46,157
duty comes first.
455
00:22:46,298 --> 00:22:47,322
Well, he'll understand.
456
00:22:47,466 --> 00:22:49,401
I already told him
I needed you here.
457
00:22:49,535 --> 00:22:51,128
Well, you didn't
have to do that.
458
00:22:51,270 --> 00:22:53,535
I could've handled it myself.
459
00:22:53,672 --> 00:22:55,368
Here, let me give
you a hand here.
460
00:22:55,507 --> 00:22:57,373
No, no. I got 'em
over here by myself.
461
00:22:57,509 --> 00:23:00,035
I can... I can get 'em back.
462
00:23:09,855 --> 00:23:13,883
Well, your terms seem
satisfactory, Mr. Asper.
463
00:23:14,026 --> 00:23:16,552
Quint. I'm used to Quint.
464
00:23:16,695 --> 00:23:18,630
All right, then. Quint.
465
00:23:18,764 --> 00:23:21,290
That, uh... that's
an interesting name.
466
00:23:21,433 --> 00:23:23,561
My mother was
Comanche, Mr. Neff.
467
00:23:23,702 --> 00:23:25,637
Oh. I see.
468
00:23:25,771 --> 00:23:28,707
If that matters to
you, say it now.
469
00:23:28,841 --> 00:23:32,369
What matters to me is that my
wife, my daughter and myself
470
00:23:32,511 --> 00:23:34,241
get safely to North Platte.
471
00:23:34,380 --> 00:23:36,246
All right.
472
00:23:36,382 --> 00:23:37,680
Take about two weeks.
473
00:23:37,816 --> 00:23:39,512
That is, if
everything goes well.
474
00:23:39,652 --> 00:23:41,848
Wagons break down sometimes.
475
00:23:41,987 --> 00:23:44,183
There's always a chance
of renegades, white and red.
476
00:23:44,323 --> 00:23:45,882
And the weather's
never on our side.
477
00:23:46,025 --> 00:23:49,086
You... you don't sound
very encouraging.
478
00:23:49,228 --> 00:23:51,094
Well, all of those
things could happen
479
00:23:51,230 --> 00:23:52,721
or maybe none of 'em.
480
00:23:53,766 --> 00:23:54,995
Can you get us outfitted?
481
00:23:56,035 --> 00:23:57,663
We can leave in the morning.
482
00:23:58,704 --> 00:24:01,731
Well, uh, how much do I owe you?
483
00:24:01,874 --> 00:24:03,399
You pay the outfitter tomorrow,
484
00:24:03,542 --> 00:24:06,273
and you pay me at
the end of the trip.
485
00:24:06,412 --> 00:24:08,540
You trust me?
486
00:24:08,681 --> 00:24:12,243
We have to trust
each other, Mr. Neff.
487
00:24:12,384 --> 00:24:14,546
Yes, Quint, we do.
488
00:24:14,687 --> 00:24:17,680
I'll see you in the morning.
489
00:24:23,829 --> 00:24:25,695
What is it, Belle?
490
00:24:25,831 --> 00:24:27,424
Is he the one?
491
00:24:27,566 --> 00:24:29,762
Oh, well, now, that's
up to Papa to decide.
492
00:24:29,902 --> 00:24:33,600
He knows best
about things like that.
493
00:24:33,739 --> 00:24:36,368
I think maybe he does.
494
00:24:46,819 --> 00:24:48,515
Well, good luck, Mr. Neff.
495
00:24:48,654 --> 00:24:49,815
Good-bye, Marshal.
496
00:24:49,955 --> 00:24:51,446
Sure appreciate
everything you done.
497
00:24:51,590 --> 00:24:53,582
You bet.
498
00:24:55,661 --> 00:24:56,856
Hello, Belle.
499
00:24:56,996 --> 00:24:58,521
Help me up, Marshal?
500
00:24:58,664 --> 00:25:00,656
Sure.
501
00:25:10,042 --> 00:25:13,342
I have this wagon
to myself, Marshal.
502
00:25:13,479 --> 00:25:15,505
All to myself.
503
00:25:20,152 --> 00:25:21,745
I'll see you in a
few weeks, Matt.
504
00:25:21,887 --> 00:25:23,082
Quint, have a good trip.
505
00:25:23,222 --> 00:25:25,282
Thank you.
506
00:25:38,003 --> 00:25:39,995
Ready to roll, Mr. Neff!
507
00:25:40,139 --> 00:25:42,131
Hyah!
508
00:26:08,967 --> 00:26:10,959
♪♪
509
00:26:40,999 --> 00:26:42,991
♪♪
510
00:27:09,728 --> 00:27:12,994
Course, I-I was... I was gonna
take 'em north myself, Moss,
511
00:27:13,132 --> 00:27:15,033
but me and Mr. Dillon, we...
512
00:27:15,167 --> 00:27:17,102
we got our work to do.
513
00:27:17,236 --> 00:27:19,034
You're hard at it, I see.
514
00:27:19,171 --> 00:27:21,436
Well, Mr. Dillon's doing
the spadework right now.
515
00:27:21,573 --> 00:27:23,769
He's over there at the
telegraph office telegraphing
516
00:27:23,909 --> 00:27:27,437
to see if any lawmen
know this-this Clardy fella.
517
00:27:27,579 --> 00:27:30,811
Clardy? What Clardy?
518
00:27:30,949 --> 00:27:32,815
Well, the one that
stole Mr. Neff's money
519
00:27:32,951 --> 00:27:34,214
and run off with it.
520
00:27:34,353 --> 00:27:36,288
Well, I knew a Clardy.
521
00:27:36,421 --> 00:27:39,721
Came in here a few days ago
and paid me a big stable bill.
522
00:27:39,858 --> 00:27:43,056
Well, why in the world
didn't you say so, Moss?
523
00:27:43,195 --> 00:27:47,030
Nobody's been doing any
spadework on me, that's why.
524
00:27:47,166 --> 00:27:49,032
- Well, where is he?
- I don't know.
525
00:27:49,168 --> 00:27:52,229
But he said he wouldn't
see me for a long time.
526
00:27:52,371 --> 00:27:53,737
I'll tell you one thing.
527
00:27:53,872 --> 00:27:56,933
I've known this Clardy
for a good many years.
528
00:27:57,075 --> 00:28:00,204
- He never had any money before.
- Well, does he live here or...?
529
00:28:00,345 --> 00:28:02,905
He used to have a shack
down on Crooked Creek.
530
00:28:03,048 --> 00:28:05,643
I can't say that he still does.
531
00:28:05,784 --> 00:28:07,446
I was fishing down there once,
532
00:28:07,586 --> 00:28:09,487
and, uh, that's how
I met up with him.
533
00:28:09,621 --> 00:28:12,090
Yeah, well, can you tell
me where the shack is?
534
00:28:12,224 --> 00:28:15,058
Oh, sure, sure. Here.
535
00:28:17,196 --> 00:28:19,131
Here's the Arkansas.
536
00:28:19,264 --> 00:28:22,723
Now, you cross the
Arkansas about here,
537
00:28:22,868 --> 00:28:24,769
then you bear
south and west a little
538
00:28:24,903 --> 00:28:26,667
till you come to Sublette.
539
00:28:26,805 --> 00:28:28,171
- Yeah.
- All right.
540
00:28:28,307 --> 00:28:30,606
You sure you can
remember all this to tell Matt?
541
00:28:30,742 --> 00:28:32,802
- Yeah, I can remember it, Moss.
- All right.
542
00:28:32,945 --> 00:28:34,777
Just, now, you've
passed Sublette there.
543
00:28:34,913 --> 00:28:36,891
You've passed Sublette,
and about two miles beyond,
544
00:28:36,915 --> 00:28:38,907
there's a grove of
cottonwood trees.
545
00:28:39,051 --> 00:28:41,384
You pass on by them, and...
546
00:28:44,323 --> 00:28:47,623
Oh, this is a beautiful
spot to camp, isn't it, Florie?
547
00:28:47,759 --> 00:28:49,625
Yes. You know, all
day, I've been thinking.
548
00:28:49,761 --> 00:28:50,922
We're on our way.
549
00:28:51,063 --> 00:28:53,191
We're really on our way at last.
550
00:28:53,332 --> 00:28:54,630
Things are better already.
551
00:28:54,766 --> 00:28:56,792
I can feel it.
552
00:28:58,270 --> 00:29:00,762
Oh, uh, can I give
you a hand, Quint?
553
00:29:00,906 --> 00:29:02,772
You're bound and
determined to do all the work
554
00:29:02,908 --> 00:29:04,240
around here,
aren't you, Mr. Neff?
555
00:29:04,376 --> 00:29:06,072
I was just remarking to Florie,
556
00:29:06,211 --> 00:29:07,577
I feel pretty good about today.
557
00:29:07,713 --> 00:29:08,874
Well, you should.
558
00:29:09,014 --> 00:29:11,094
You handled that team like
you were raised with them.
559
00:29:11,149 --> 00:29:13,345
Yeah. Seems like I
got the knack all right.
560
00:29:13,485 --> 00:29:15,511
But I had a pretty good
teacher, don't forget.
561
00:29:15,654 --> 00:29:17,555
18 miles the first
day... That's good time.
562
00:29:17,689 --> 00:29:18,987
Gonna give 'em some water.
563
00:29:19,124 --> 00:29:21,116
Right.
564
00:30:04,202 --> 00:30:06,194
What a curious ritual.
565
00:30:08,206 --> 00:30:10,198
Don't you know
how to drink water?
566
00:30:10,342 --> 00:30:11,708
Show me how.
567
00:30:14,813 --> 00:30:16,839
It's easy. You'll catch on.
568
00:30:18,483 --> 00:30:20,509
My parents seem very
pleased with you, Quint.
569
00:30:20,652 --> 00:30:22,382
I'm not sure I am.
570
00:30:23,422 --> 00:30:25,118
Well, I'm not working for you.
571
00:30:25,257 --> 00:30:26,691
I'm working for your father.
572
00:30:26,825 --> 00:30:29,556
Well, the ride was hot
and dusty all the way.
573
00:30:29,695 --> 00:30:31,857
Well, it's not gonna
get much better.
574
00:30:36,868 --> 00:30:39,201
What have they
told you about me?
575
00:30:39,338 --> 00:30:40,499
Nothing.
576
00:30:40,639 --> 00:30:42,437
That's a lie!
577
00:30:45,711 --> 00:30:48,044
Told me your name's
Belle, you're their daughter.
578
00:30:48,180 --> 00:30:50,046
That's not all.
579
00:30:50,182 --> 00:30:51,912
That's all.
580
00:30:52,050 --> 00:30:54,679
Oh, but it can't be.
They always explain me.
581
00:30:54,820 --> 00:30:57,016
"Belle's not
herself these days."
582
00:30:57,155 --> 00:30:59,590
"It's a restless time for her."
583
00:30:59,725 --> 00:31:02,217
"She's quite nervous, you know."
584
00:31:02,361 --> 00:31:04,353
What did they tell you, Quint?
585
00:31:05,397 --> 00:31:07,195
I told you... nothing.
586
00:31:07,332 --> 00:31:10,097
I can't see that
it matters, Belle.
587
00:31:11,136 --> 00:31:13,105
Oh, it matters, Quint.
588
00:31:15,874 --> 00:31:18,844
You'll find out how
much it matters.
589
00:31:35,360 --> 00:31:37,352
♪♪
590
00:31:55,480 --> 00:31:57,176
- Hi, Doc.
- Matt, how are you?
591
00:31:57,315 --> 00:31:58,578
Kitty.
592
00:31:58,717 --> 00:32:01,209
Say, you... either of
you seen Chester?
593
00:32:01,353 --> 00:32:03,049
Not today. Have you?
594
00:32:03,188 --> 00:32:04,451
No. Why?
595
00:32:04,589 --> 00:32:06,353
As a matter of fact, um,
596
00:32:06,491 --> 00:32:09,051
I haven't seen him around
here in a couple of days.
597
00:32:09,194 --> 00:32:11,959
Well, I, uh, guess maybe I
ought to take the blame for that.
598
00:32:12,097 --> 00:32:13,531
What do you mean?
599
00:32:13,665 --> 00:32:16,931
Well, I-I told him he wouldn't
make a very good wagon master.
600
00:32:17,068 --> 00:32:19,435
Well, I found this on
my desk this morning
601
00:32:19,571 --> 00:32:21,506
when I came back
from the telegraph office.
602
00:32:21,640 --> 00:32:23,541
Listen to this.
603
00:32:24,576 --> 00:32:26,101
"Don't worry yourself none.
604
00:32:26,244 --> 00:32:28,873
"I'm off doing law
work like I'm cut out for.
605
00:32:29,014 --> 00:32:30,983
"Might be gone a few days.
606
00:32:31,116 --> 00:32:33,312
Your friend, Chester."
607
00:32:33,452 --> 00:32:35,648
I, uh, just thought
maybe he'd come in here
608
00:32:35,787 --> 00:32:37,779
and given you one
of his heavy hints.
609
00:32:37,923 --> 00:32:41,052
No, I don't think he'd come
to me if he had pneumonia.
610
00:32:41,193 --> 00:32:43,662
What does he mean,
"doing law work"?
611
00:32:43,795 --> 00:32:45,661
Well, he must have heard me
612
00:32:45,797 --> 00:32:47,891
talking about
this fellow Clardy.
613
00:32:48,033 --> 00:32:50,264
Now, I've telegraphed
every peace officer in Kansas.
614
00:32:50,402 --> 00:32:51,734
Nobody's ever heard of the man.
615
00:32:53,004 --> 00:32:54,905
I guess we were
pretty hard on him, Doc.
616
00:32:55,040 --> 00:32:58,067
For heaven's sakes, we were
just joshing him like we always do.
617
00:32:58,210 --> 00:32:59,803
You don't think he'd go out
618
00:32:59,945 --> 00:33:02,176
after this Clardy
by himself, do you?
619
00:33:02,314 --> 00:33:03,680
He might try, Doc, but, uh,
620
00:33:03,815 --> 00:33:05,943
he wouldn't even know
what the man looks like.
621
00:33:07,252 --> 00:33:09,380
It would be quite a
feather in his cap, though,
622
00:33:09,521 --> 00:33:10,989
if he brought him
in, wouldn't it?
623
00:33:11,122 --> 00:33:13,990
Feather? Good heavens,
he'd swell up like a peacock.
624
00:33:15,594 --> 00:33:19,053
Well... I kind of
hope he does it.
625
00:33:19,197 --> 00:33:22,065
Somehow or other,
I hope he does it.
626
00:33:50,529 --> 00:33:51,997
Your name Clardy?
627
00:33:52,130 --> 00:33:53,530
What the devil's the idea?!
628
00:33:53,665 --> 00:33:54,963
I said, is your name Clardy?
629
00:33:55,100 --> 00:33:56,534
Well... yeah.
630
00:33:56,668 --> 00:33:59,661
Yeah, but I'd have told you
that without you'd roped me!
631
00:33:59,804 --> 00:34:01,568
- I come for the money.
- What money?
632
00:34:01,706 --> 00:34:02,706
Don't you rile me.
633
00:34:02,807 --> 00:34:04,435
You stole some
money off of Mr. Neff
634
00:34:04,576 --> 00:34:06,943
by selling him a trail outfit
that didn't belong to you.
635
00:34:07,078 --> 00:34:08,205
Who are you?
636
00:34:08,346 --> 00:34:10,178
I'm the man that's
gonna blow your head off
637
00:34:10,315 --> 00:34:12,216
if you don't give me the money.
638
00:34:12,350 --> 00:34:14,182
Oh. All right, all right.
639
00:34:20,659 --> 00:34:22,594
I'm mighty serious, mister.
640
00:34:22,727 --> 00:34:25,219
Yeah, you are. I see that.
641
00:34:25,363 --> 00:34:27,127
- Come on.
- Oh, you'll cut me in two!
642
00:34:27,265 --> 00:34:29,734
I want you to get the idea. I
don't want to be trifled with!
643
00:34:29,868 --> 00:34:32,235
Ain't got no mind for it!
You got the money on you?
644
00:34:32,370 --> 00:34:33,668
No. No, I ain't.
645
00:34:33,805 --> 00:34:35,034
It's in the shack.
646
00:34:35,173 --> 00:34:36,384
- I'll get it for you.
- Come on!
647
00:34:36,408 --> 00:34:38,206
Hey, now, wait a
minute! Hold it, mister!
648
00:34:38,343 --> 00:34:39,606
You're splitting me wide open!
649
00:34:39,744 --> 00:34:41,303
- Mister, can't...
- Get in there!
650
00:34:41,446 --> 00:34:42,744
Let up on the rope there!
651
00:34:42,881 --> 00:34:44,816
- I'll get it! I'll get it!
- Get in there!
652
00:34:44,950 --> 00:34:46,282
All right.
653
00:35:23,989 --> 00:35:25,981
♪♪
654
00:35:36,701 --> 00:35:39,261
I wonder if I could
disturb your sleep.
655
00:35:40,305 --> 00:35:41,864
Something the matter?
656
00:35:42,007 --> 00:35:45,136
It's a good time of night.
657
00:35:45,276 --> 00:35:49,873
No stomp of horses' hooves
or drone of wagon wheels.
658
00:35:50,015 --> 00:35:52,007
I like this time best.
659
00:35:54,519 --> 00:35:57,614
You ought to get some sleep.
660
00:35:57,756 --> 00:35:59,725
I want to know about you.
661
00:36:02,994 --> 00:36:06,396
Well, I'm a man who likes
to sleep when he's tired.
662
00:36:06,531 --> 00:36:08,523
Right now, I'm tired.
663
00:36:08,667 --> 00:36:10,932
There's no way for
me to get to know you
664
00:36:11,069 --> 00:36:13,163
with my parents around.
665
00:36:13,304 --> 00:36:15,603
Well, I'm what I seem to be.
666
00:36:23,515 --> 00:36:27,452
I wonder which part of
you is shy with women...
667
00:36:27,585 --> 00:36:30,612
The white man or the red man.
668
00:36:31,990 --> 00:36:34,585
Well, that's not a
mixture for shyness.
669
00:36:34,726 --> 00:36:36,661
Shy is a woman's word.
670
00:36:36,795 --> 00:36:39,264
Then you're afraid of me?
671
00:36:40,298 --> 00:36:44,167
At least you smile at something.
672
00:36:44,302 --> 00:36:46,635
Yeah, I even laugh
out loud sometimes.
673
00:36:48,673 --> 00:36:50,801
You look at me,
674
00:36:50,942 --> 00:36:54,344
you see nothing, feel nothing?
675
00:36:55,513 --> 00:36:57,505
I don't believe you.
676
00:37:00,518 --> 00:37:03,852
The Comanches, my mother...
677
00:37:03,988 --> 00:37:07,356
She believed the man
should make the choice.
678
00:37:08,393 --> 00:37:10,419
Then perhaps you don't see me
679
00:37:10,562 --> 00:37:12,724
because I'm not a
Comanche woman.
680
00:37:14,766 --> 00:37:18,430
I believe the fruit you
must reach for is better
681
00:37:18,570 --> 00:37:20,562
than what falls at your feet.
682
00:37:33,818 --> 00:37:35,980
You're a strange man.
683
00:37:38,690 --> 00:37:41,353
A very strange man.
684
00:37:43,962 --> 00:37:46,557
Do you know why
we need you at all,
685
00:37:46,698 --> 00:37:48,690
why we left Illinois?
686
00:37:50,902 --> 00:37:53,030
I told you it doesn't matter.
687
00:37:54,072 --> 00:37:55,973
Well, I want you to know.
688
00:37:56,107 --> 00:37:58,372
I want you to think about this.
689
00:37:58,510 --> 00:38:00,570
I killed a man.
690
00:38:16,628 --> 00:38:18,620
♪♪
691
00:38:26,037 --> 00:38:28,336
Belle?
692
00:38:28,473 --> 00:38:31,966
You about ready to start, Belle?
693
00:38:32,110 --> 00:38:34,170
Belle?
694
00:38:34,312 --> 00:38:35,780
Cyrus?
695
00:38:37,382 --> 00:38:39,248
What's wrong, Florie?
696
00:38:39,384 --> 00:38:42,354
She's gone. Belle's gone.
697
00:38:42,487 --> 00:38:45,355
Well, now, maybe she's
down by the stream.
698
00:38:45,490 --> 00:38:47,482
I'll have a look.
699
00:38:49,761 --> 00:38:51,320
Belle?
700
00:38:52,597 --> 00:38:53,997
Belle?
701
00:38:56,267 --> 00:38:58,099
Belle?
702
00:38:59,537 --> 00:39:01,369
Belle?
703
00:39:02,907 --> 00:39:05,604
Can you hear me?
704
00:39:06,644 --> 00:39:08,636
Belle?
705
00:39:09,814 --> 00:39:11,715
Belle?
706
00:39:17,355 --> 00:39:19,881
- She's not there.
- But she took breakfast with us.
707
00:39:20,024 --> 00:39:21,925
Oh, where could
she have gone, dear?
708
00:39:22,060 --> 00:39:23,358
Why has she done this?
709
00:39:23,494 --> 00:39:25,486
I don't know, Florie, but
she can't have gone far.
710
00:39:25,630 --> 00:39:27,622
I went down to the
stream to wash our plates,
711
00:39:27,765 --> 00:39:30,360
and when I came back, I just
supposed she'd be in her wagon.
712
00:39:30,501 --> 00:39:32,902
- I'll find her.
- Do you think you can?
713
00:39:33,037 --> 00:39:35,973
Well, you said
yourself she can't go far.
714
00:39:40,445 --> 00:39:41,879
You, uh...
715
00:39:42,013 --> 00:39:45,575
- you talked to her last night, didn't you?
- Yeah.
716
00:39:45,717 --> 00:39:48,949
Did she, uh, tell you
anything about herself?
717
00:39:49,087 --> 00:39:51,522
She said she killed a man.
718
00:39:51,656 --> 00:39:52,885
She did.
719
00:39:53,024 --> 00:39:55,118
I had hoped you
wouldn't have to find out,
720
00:39:55,260 --> 00:39:57,354
but if she's upset
enough to have run off...
721
00:39:57,495 --> 00:40:00,522
You see, this man
forced his attention on her.
722
00:40:00,665 --> 00:40:02,657
She-she just had
to protect herself.
723
00:40:02,800 --> 00:40:04,666
Yeah, well, I better
be going, Mr. Neff.
724
00:40:04,802 --> 00:40:06,862
There wasn't even a trial.
725
00:40:07,005 --> 00:40:10,942
Everyone knows that
Belle had no choice.
726
00:40:11,075 --> 00:40:15,137
But... this experience
has left its mark on her.
727
00:40:15,280 --> 00:40:16,976
On all of us.
728
00:40:17,115 --> 00:40:19,107
I'll find her.
729
00:40:21,753 --> 00:40:23,244
Hyah!
730
00:40:32,530 --> 00:40:34,522
♪♪
731
00:41:01,960 --> 00:41:03,952
♪♪
732
00:41:29,554 --> 00:41:31,284
Your parents are
scared half to death.
733
00:41:31,422 --> 00:41:32,788
Is that what you wanted?
734
00:41:32,924 --> 00:41:36,656
No one can talk to me
the way you do. No one.
735
00:41:36,794 --> 00:41:39,093
All right, I'll make
it simple for you.
736
00:41:39,230 --> 00:41:41,392
I won't talk to you anymore.
737
00:41:41,532 --> 00:41:43,364
Now, come on.
738
00:41:44,769 --> 00:41:47,329
They told you all about it.
739
00:41:47,472 --> 00:41:49,168
I can tell.
740
00:41:49,307 --> 00:41:51,674
They told me a man tried
to force himself on you
741
00:41:51,809 --> 00:41:53,573
and you had to kill him.
742
00:41:53,711 --> 00:41:54,974
It's true.
743
00:41:55,113 --> 00:41:56,857
Don't you think about
anybody else but yourself?
744
00:41:56,881 --> 00:41:58,816
I told you, they're
scared to death!
745
00:41:59,851 --> 00:42:01,820
You don't believe me.
746
00:42:03,121 --> 00:42:05,420
I believe you'd make
it very easy for a man
747
00:42:05,556 --> 00:42:07,149
to force himself on you.
748
00:42:14,499 --> 00:42:16,491
♪♪
749
00:42:25,143 --> 00:42:27,942
Come on... you want
to stay here, don't you?
750
00:42:31,716 --> 00:42:33,480
Well, you want to stay
with me, don't you?
751
00:42:33,618 --> 00:42:34,779
Isn't that what you want?
752
00:42:36,821 --> 00:42:39,655
He wasn't like I
thought he would be.
753
00:42:40,691 --> 00:42:42,660
You smile at a man.
754
00:42:42,794 --> 00:42:44,524
You move close to him.
755
00:42:44,662 --> 00:42:46,358
You ask if he's a man.
756
00:42:46,497 --> 00:42:47,897
That's not wrong.
757
00:42:49,200 --> 00:42:52,102
Well, if he acts like a man...
758
00:42:52,236 --> 00:42:54,205
then you kill him.
759
00:42:57,508 --> 00:42:59,909
I was frightened.
760
00:43:00,044 --> 00:43:03,811
I told you, he wasn't
like I thought he would be.
761
00:43:03,948 --> 00:43:06,474
Well, you wanted
me to come out here.
762
00:43:06,617 --> 00:43:08,279
I came.
763
00:43:12,723 --> 00:43:15,625
But you're not like him.
764
00:43:15,760 --> 00:43:17,854
I know you're not.
765
00:43:20,431 --> 00:43:22,923
I'm going back now, Belle.
766
00:43:24,168 --> 00:43:26,160
Are you coming?
767
00:43:33,010 --> 00:43:34,342
Wait!
768
00:43:38,649 --> 00:43:40,641
♪♪
769
00:43:54,465 --> 00:43:55,763
Oh, Mr. Dillon?
770
00:43:55,900 --> 00:43:57,163
Chester.
771
00:43:57,301 --> 00:43:59,736
Where you been?
772
00:43:59,871 --> 00:44:02,204
There's your Clardy
feller, Mr. Dillon.
773
00:44:03,241 --> 00:44:04,241
Clardy?
774
00:44:04,275 --> 00:44:05,971
Where'd you get him?
775
00:44:06,110 --> 00:44:08,909
Well, I staked him out at a
cabin that Moss told me about
776
00:44:09,046 --> 00:44:10,309
down on the Crooked Creek.
777
00:44:10,448 --> 00:44:12,815
Well, I'll be.
778
00:44:12,950 --> 00:44:15,078
It doesn't look like he
gave you much trouble.
779
00:44:15,219 --> 00:44:16,619
How the devil could I?
780
00:44:16,754 --> 00:44:20,282
He roped me and threw me
and blame near shot my ear off.
781
00:44:20,424 --> 00:44:23,155
I got pretty near $2,000
off of him, Mr. Dillon.
782
00:44:23,294 --> 00:44:26,093
Course, it... it
belongs to Mr. Neff.
783
00:44:27,465 --> 00:44:29,798
Well, Chester, you
did a mighty good job.
784
00:44:29,934 --> 00:44:31,129
I'm proud of you.
785
00:44:31,269 --> 00:44:32,794
Well, I...
786
00:44:32,937 --> 00:44:34,872
Well, Mr. Dillon,
you go ahead and do
787
00:44:35,006 --> 00:44:36,907
what you know
that you got to do.
788
00:44:37,041 --> 00:44:38,532
I... I got to be moving on.
789
00:44:38,676 --> 00:44:40,201
Moving on? Where?
790
00:44:40,344 --> 00:44:42,836
I'm going up to North Platte
to give this money to Mr. Neff
791
00:44:42,980 --> 00:44:44,346
before he gets on
the Oregon Trail.
792
00:44:44,482 --> 00:44:48,146
And I'll, uh... well, I'll
be back when I get back.
793
00:44:51,756 --> 00:44:53,952
I'll be darned.
794
00:44:54,091 --> 00:44:56,083
I'd join you in the
laugh, Marshal,
795
00:44:56,227 --> 00:44:59,220
but the way I'm rigged,
I can't barely breathe.
796
00:45:05,102 --> 00:45:07,094
♪♪
797
00:45:33,397 --> 00:45:34,990
End of the line, Mr. Neff.
798
00:45:35,132 --> 00:45:37,567
Well, just give me a
hand down, young fella,
799
00:45:37,702 --> 00:45:39,898
- and your job is finished.
- All right.
800
00:45:40,037 --> 00:45:41,061
That's got it.
801
00:45:41,205 --> 00:45:42,935
There we go. Thank you.
802
00:45:43,074 --> 00:45:45,100
- Mrs. Neff.
- Thank you, Quint.
803
00:45:46,611 --> 00:45:49,410
Well, that was... a
wonderful job, Quint.
804
00:45:49,547 --> 00:45:51,914
I... I just can't
thank you enough.
805
00:45:52,049 --> 00:45:53,176
Thank you.
806
00:45:53,317 --> 00:45:55,377
Well, what in the
world kept you there?
807
00:45:55,519 --> 00:45:57,078
Good afternoon
to you, Mrs. Neff.
808
00:45:57,221 --> 00:45:59,156
Mr. Goode! This is a surprise.
809
00:45:59,290 --> 00:46:00,690
- Mr. Neff.
- How are you?
810
00:46:00,825 --> 00:46:02,157
What are you
doing here, Chester?
811
00:46:02,293 --> 00:46:04,853
Oh, well, I-I come up
here on a little business.
812
00:46:04,996 --> 00:46:07,363
I, um... I don't
think that I was able
813
00:46:07,498 --> 00:46:09,467
to get it all for you, Mr. Neff,
814
00:46:09,600 --> 00:46:11,626
but there's close
to $2,000 there.
815
00:46:11,769 --> 00:46:16,264
You mean... you got this
much of my money back? How?
816
00:46:16,407 --> 00:46:17,887
Well, I had to find
that Clardy first,
817
00:46:18,009 --> 00:46:20,069
and that took a little
bit of doing, I'll tell you,
818
00:46:20,211 --> 00:46:22,578
but, uh, once I found
him, I got the money,
819
00:46:22,713 --> 00:46:25,012
and, well, that
there's the size of it.
820
00:46:25,149 --> 00:46:29,587
Well, I-I... I just can't tell you
how much this means to me.
821
00:46:29,720 --> 00:46:32,690
But... I can sure try.
822
00:46:32,823 --> 00:46:36,089
You, uh... you think
that's enough for a reward?
823
00:46:36,227 --> 00:46:38,492
Oh, no, no. I-I
couldn't do that.
824
00:46:38,629 --> 00:46:41,724
Heavens, doing a job
is reward in itself. I...
825
00:46:41,866 --> 00:46:43,858
Please take it, Mr. Goode.
826
00:46:44,001 --> 00:46:45,128
Please.
827
00:46:46,170 --> 00:46:47,798
Please?
828
00:46:50,441 --> 00:46:52,569
Well, I mean, if that's...
829
00:46:52,710 --> 00:46:54,736
that's the way that you want it.
830
00:46:54,879 --> 00:46:58,714
My goodness, I... I certainly
do thank you for that.
831
00:47:00,518 --> 00:47:03,352
You know, I was doing a little
checking before you got here,
832
00:47:03,487 --> 00:47:05,547
and there's a wagon train
that's coming through here
833
00:47:05,690 --> 00:47:07,750
day after tomorrow...
Now, you could hook onto it
834
00:47:07,892 --> 00:47:09,986
and go clear to
Oregon if you wanted to.
835
00:47:10,127 --> 00:47:11,686
Fine, fine.
836
00:47:11,829 --> 00:47:14,321
You've kind of got things
all figured out, haven't you?
837
00:47:14,465 --> 00:47:16,900
Well, you know,
there's certain men
838
00:47:17,034 --> 00:47:19,902
that's suited for certain jobs.
839
00:47:20,037 --> 00:47:22,472
Yeah.
840
00:47:22,606 --> 00:47:25,269
You know, I'll ride back
to Dodge with you, Quint,
841
00:47:25,409 --> 00:47:27,401
if you... won't drag your feet.
842
00:47:27,545 --> 00:47:29,844
I sort of found
myself a shortcut.
843
00:47:29,980 --> 00:47:32,245
All right, I'll, uh,
get my horse
844
00:47:32,383 --> 00:47:34,011
and meet you down the street.
845
00:47:34,151 --> 00:47:36,814
Wonderful. Well, have
a nice trip, Mr. Neff.
846
00:47:36,954 --> 00:47:38,946
- Good-bye, and thanks.
- Good-bye, Mr. Goode.
847
00:47:39,090 --> 00:47:41,150
Good-bye, Mrs. Neff.
848
00:47:41,292 --> 00:47:43,158
Um, bye, Mrs. Neff.
849
00:47:43,294 --> 00:47:45,160
- Take care.
- Thank you.
850
00:47:45,296 --> 00:47:47,697
- Mr. Neff.
- Good-bye, Quint, and thanks again.
851
00:47:47,832 --> 00:47:49,664
Thank you, sir.
852
00:48:00,277 --> 00:48:02,269
Help me down, Quint?
853
00:48:03,314 --> 00:48:04,839
All right.
854
00:48:19,397 --> 00:48:22,094
Thank you.
855
00:48:22,233 --> 00:48:24,099
Sure.
856
00:48:24,235 --> 00:48:26,261
You've given me
a lot to think about
857
00:48:26,404 --> 00:48:28,100
since that day I ran away.
858
00:48:28,239 --> 00:48:31,300
A woman that looks like you
has got a lot to think about.
859
00:48:31,442 --> 00:48:33,911
Like letting a man
make the choice?
860
00:48:34,044 --> 00:48:35,637
Like the fruit you reach for
861
00:48:35,780 --> 00:48:37,942
is better than what
falls at your feet?
862
00:48:38,082 --> 00:48:41,541
Take a good look
at yourself, Belle.
863
00:48:41,685 --> 00:48:44,245
You're a beautiful woman.
864
00:48:44,388 --> 00:48:47,552
The man you want
will come to you...
865
00:48:47,691 --> 00:48:49,592
when you want him to.
866
00:48:50,628 --> 00:48:52,927
I'd like to believe you.
867
00:48:55,833 --> 00:48:57,802
I know I'll never forget you.
868
00:48:57,935 --> 00:49:00,427
I'll think about you, too.
869
00:49:02,072 --> 00:49:04,064
Sometimes.
870
00:49:20,825 --> 00:49:22,817
♪♪
63682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.