All language subtitles for Gunsmoke S09E05 (Easy Come)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,886 --> 00:00:21,856 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:36,603 --> 00:00:39,596 ♪♪ 3 00:00:56,456 --> 00:00:58,288 Ain't fit for a man to drink. 4 00:00:59,526 --> 00:01:00,994 Neither is this. 5 00:01:01,128 --> 00:01:03,359 It was the best they had in town. 6 00:01:05,532 --> 00:01:07,524 Tobin, you think of everything. 7 00:01:07,668 --> 00:01:10,433 I'm right proud you partnered up with me. 8 00:01:14,575 --> 00:01:16,271 What'd you expect me to do? 9 00:01:17,611 --> 00:01:19,978 Well, for a while, I didn't know what to expect. 10 00:01:21,582 --> 00:01:24,074 Think I was going to shoot you instead? 11 00:01:24,217 --> 00:01:27,244 No, of course not. 12 00:01:28,288 --> 00:01:30,314 Here, have a drink. 13 00:01:41,935 --> 00:01:45,337 Now, that sure is a waste, even of bad whiskey. 14 00:02:03,357 --> 00:02:06,350 ♪♪ 15 00:02:37,057 --> 00:02:39,049 Hey, fella. 16 00:02:40,327 --> 00:02:42,353 Hey, fella. 17 00:02:42,496 --> 00:02:44,465 Somebody been shooting at you. 18 00:02:44,598 --> 00:02:46,396 Ham Tobin. 19 00:02:46,533 --> 00:02:48,058 He killed me. 20 00:02:48,201 --> 00:02:51,262 If he killed you, what are you doing talking? 21 00:02:51,405 --> 00:02:53,499 We was gonna be partners. 22 00:02:53,640 --> 00:02:55,302 Huh? 23 00:02:55,442 --> 00:02:57,843 I lost money to him, 24 00:02:57,978 --> 00:03:00,038 in a poker game. 25 00:03:00,180 --> 00:03:02,081 Out here? 26 00:03:02,215 --> 00:03:04,446 Dodge. 27 00:03:04,584 --> 00:03:08,077 Never owe Ham Tobin money. 28 00:03:10,290 --> 00:03:11,724 Need help. 29 00:03:11,858 --> 00:03:13,656 Get me to town. 30 00:03:13,794 --> 00:03:15,592 I need a doctor. 31 00:03:15,729 --> 00:03:17,698 Please help me. 32 00:03:17,831 --> 00:03:20,391 Folks might think I done it. 33 00:03:20,534 --> 00:03:22,298 No, they won't. 34 00:03:22,436 --> 00:03:24,962 I-I'll tell them. 35 00:03:26,006 --> 00:03:27,838 You might change your mind. 36 00:03:27,974 --> 00:03:29,704 Why would I do that? 37 00:03:29,843 --> 00:03:32,745 I don't know, but I can't chance it. 38 00:03:32,879 --> 00:03:35,178 Please. 39 00:03:35,315 --> 00:03:36,806 Don't leave me here. 40 00:03:36,950 --> 00:03:38,441 It ain't human. 41 00:03:38,585 --> 00:03:40,520 I feel sorry about this. 42 00:03:40,654 --> 00:03:42,646 I'm awful sorry. 43 00:03:44,791 --> 00:03:46,987 You poor devil. 44 00:03:47,127 --> 00:03:50,325 I feel terrible about this. 45 00:03:53,033 --> 00:03:55,764 Please, don't leave me here. 46 00:03:55,902 --> 00:03:57,894 Don't! 47 00:04:22,395 --> 00:04:25,388 ♪♪ 48 00:04:33,607 --> 00:04:35,576 - What'll you have, stranger? - Whiskey. 49 00:04:40,080 --> 00:04:42,982 Now, can just anybody get in that game over there? 50 00:04:43,116 --> 00:04:45,085 It's not your looks they're interested in, mister. 51 00:04:45,218 --> 00:04:47,084 - It's your money. - Oh. 52 00:04:47,220 --> 00:04:50,748 Well, you ain't the handsomest man in town yourself. 53 00:04:55,729 --> 00:04:57,857 Uh, do you gentlemen mind if I sit in? 54 00:05:00,767 --> 00:05:02,759 Thank you. 55 00:05:22,589 --> 00:05:25,582 ♪♪ 56 00:05:43,210 --> 00:05:45,475 I'll see that. 57 00:05:47,480 --> 00:05:49,745 All right, mister, let's see your cards. 58 00:05:55,989 --> 00:05:57,981 Oh. 59 00:05:59,192 --> 00:06:01,161 Oh, no, you couldn't. 60 00:06:02,162 --> 00:06:04,222 You're $25 short, mister. 61 00:06:04,364 --> 00:06:05,957 Yeah, I know. I'll pay you. 62 00:06:06,099 --> 00:06:07,658 Sure. 63 00:06:08,935 --> 00:06:11,200 Uh, uh, look, just give me five dollars there, 64 00:06:11,338 --> 00:06:13,671 and I'll pay you right back out of the next pot. 65 00:06:13,807 --> 00:06:15,969 You'll pay me now. 66 00:06:16,109 --> 00:06:18,669 Come on, you're holding up the game. 67 00:06:20,981 --> 00:06:23,041 That's funny, ain't it? 68 00:06:23,183 --> 00:06:26,210 Ham Tobin holding up the game. 69 00:06:26,353 --> 00:06:28,117 Is your name Ham Tobin? 70 00:06:28,255 --> 00:06:29,746 None other. 71 00:06:29,890 --> 00:06:31,415 I want that money, mister. 72 00:06:31,558 --> 00:06:33,254 Oh. 73 00:06:33,393 --> 00:06:35,055 Yes, all right, uh, Mr. Tobin, 74 00:06:35,195 --> 00:06:37,187 I've got it right up there in my hotel room. 75 00:06:37,330 --> 00:06:38,457 I'll go get it right now. 76 00:06:38,598 --> 00:06:39,998 Wait a minute. 77 00:06:40,133 --> 00:06:42,534 If you're thinking of maybe trying to run out on me, 78 00:06:42,669 --> 00:06:43,669 don't try it. 79 00:06:43,803 --> 00:06:46,170 Cause I'll catch up with you sure 80 00:06:46,306 --> 00:06:49,071 and peel your skin off real slow. 81 00:06:49,209 --> 00:06:51,405 Well, who said anything about running? 82 00:06:51,544 --> 00:06:53,172 I said I had it, didn't I? 83 00:07:10,997 --> 00:07:13,125 Uh, hey, uh, mister? 84 00:07:13,266 --> 00:07:14,359 Yes? 85 00:07:14,501 --> 00:07:17,369 I'm in real bad trouble, and I need your help. 86 00:07:17,504 --> 00:07:19,564 You look all right to me. 87 00:07:19,706 --> 00:07:21,937 It ain't my health. It's j... 88 00:07:22,075 --> 00:07:23,771 Well, it-it could be. 89 00:07:23,910 --> 00:07:24,934 I could get killed. 90 00:07:26,346 --> 00:07:28,406 Well, a lot of men like you around here get killed. 91 00:07:28,548 --> 00:07:29,846 Mister, this is serious. 92 00:07:29,983 --> 00:07:32,077 If I don't come up with $25, 93 00:07:32,218 --> 00:07:34,619 there's a man gonna put a bullet through my head. 94 00:07:34,754 --> 00:07:36,689 It-it-it's just a loan. 95 00:07:36,823 --> 00:07:38,121 I'll give it right back to you. 96 00:07:38,258 --> 00:07:40,489 You must be crazy or drunk. 97 00:07:40,627 --> 00:07:42,118 No, hey, wait a... 98 00:07:54,908 --> 00:07:57,036 Uh, excuse me, mister. 99 00:07:57,177 --> 00:07:58,417 I'll be right with you, mister. 100 00:07:58,478 --> 00:08:00,242 Well, now, never mind him, Wib. 101 00:08:00,380 --> 00:08:01,973 I didn't come in here to stand around 102 00:08:02,115 --> 00:08:03,811 while you sell licorice sticks to cowboys. 103 00:08:03,950 --> 00:08:06,044 No, ma'am, course not. I was only saying... 104 00:08:06,186 --> 00:08:07,552 Well, then never mind, never mind. 105 00:08:07,687 --> 00:08:09,246 Just show me some more of them bonnets. 106 00:08:09,389 --> 00:08:10,982 I haven't seen a one yet I like. 107 00:08:11,124 --> 00:08:12,558 There's some more over there. 108 00:08:12,692 --> 00:08:14,684 Oh. 109 00:08:23,803 --> 00:08:26,739 Well, now, maybe this gray would be becoming. 110 00:08:26,873 --> 00:08:27,966 That's pretty. 111 00:08:32,412 --> 00:08:33,880 How about this? 112 00:08:34,881 --> 00:08:36,315 No. 113 00:08:36,449 --> 00:08:39,078 Wib, don't you have a mauve one? 114 00:08:39,219 --> 00:08:41,415 Uh... no, ma'am. 115 00:08:43,223 --> 00:08:45,385 This? 116 00:08:45,525 --> 00:08:48,256 No, I don't like that at all. 117 00:08:48,395 --> 00:08:50,421 This one? 118 00:08:50,563 --> 00:08:53,089 Are you sure you don't have a mauve one, Wib? 119 00:08:53,233 --> 00:08:55,225 No, ma'am, I don't. 120 00:09:06,846 --> 00:09:08,781 I believe I like this one better. 121 00:09:08,915 --> 00:09:11,282 Uh, I-I'll be back a little later on. 122 00:09:11,418 --> 00:09:12,477 Sure thing, mister. 123 00:09:12,619 --> 00:09:14,611 Take care of you any time. 124 00:09:18,525 --> 00:09:19,959 Oh. 125 00:09:20,093 --> 00:09:21,789 I-I'm sorry. I didn't see you. 126 00:09:21,928 --> 00:09:24,193 - It's all right. - Excuse me. 127 00:09:38,344 --> 00:09:39,869 There. 128 00:09:40,013 --> 00:09:42,005 There's your money, Tobin. 129 00:09:42,148 --> 00:09:44,276 I told you I had it, didn't I? 130 00:09:49,255 --> 00:09:51,247 Hey, mister. 131 00:09:57,063 --> 00:09:58,964 Give him a drink, Sam. 132 00:09:59,099 --> 00:10:00,727 Oh, thank you, ma'am. 133 00:10:03,937 --> 00:10:05,803 I hear you lost all your money over there, 134 00:10:05,939 --> 00:10:08,966 and I figure that deserves at least a drink on the house. 135 00:10:09,109 --> 00:10:11,874 Well, a fella can't win all the time. 136 00:10:12,011 --> 00:10:14,378 Anyway, what's a few months' pay, huh? 137 00:10:15,415 --> 00:10:16,883 Oh, yeah. 138 00:10:17,016 --> 00:10:18,575 I'll tell you the truth, ma'am. 139 00:10:18,718 --> 00:10:21,415 I get awful tired of cowboying for a living. 140 00:10:21,554 --> 00:10:23,785 There's easier ways making a dollar. 141 00:10:23,923 --> 00:10:26,119 I tell you, there's a whole lot easier ways. 142 00:10:27,193 --> 00:10:28,661 Yeah. 143 00:10:28,795 --> 00:10:31,060 You could always become a bank robber. 144 00:10:31,197 --> 00:10:33,757 No, ma'am, I never could do nothing dishonest. 145 00:10:33,900 --> 00:10:36,233 Not unless I figured I could get by with it. 146 00:10:39,439 --> 00:10:42,204 You don't get this way often, do you? 147 00:10:43,510 --> 00:10:45,638 The name's Sippy, ma'am, Elmo Sippy. 148 00:10:45,778 --> 00:10:48,247 I was in Dodge one time last year, 149 00:10:48,381 --> 00:10:50,111 but not for long. 150 00:10:50,250 --> 00:10:53,015 Well, I thank you for this drink, ma'am. 151 00:10:53,153 --> 00:10:54,553 Where are you headed? 152 00:10:56,189 --> 00:10:57,384 I don't know. 153 00:10:57,524 --> 00:11:00,289 I guess I'll go up around Elkader somewhere, 154 00:11:00,426 --> 00:11:01,951 try to find me a job. 155 00:11:02,095 --> 00:11:03,757 Thanks for the drink, ma'am. 156 00:11:03,897 --> 00:11:05,388 Good luck to you. 157 00:11:05,532 --> 00:11:07,524 Thank you. 158 00:11:29,088 --> 00:11:31,284 Hello, Kitty. 159 00:11:31,424 --> 00:11:33,893 Well, hello, Matt. 160 00:11:34,027 --> 00:11:35,325 You got the jail full? 161 00:11:35,461 --> 00:11:36,622 Well, no. 162 00:11:36,763 --> 00:11:39,323 So far, I only got one or two drunks in there. Why? 163 00:11:39,465 --> 00:11:40,558 Well, you're around early. 164 00:11:40,700 --> 00:11:42,378 I thought maybe you were planning on taking 165 00:11:42,402 --> 00:11:43,631 the rest of the evening off. 166 00:11:43,770 --> 00:11:45,898 Well, I'd sure like to, Kitty. 167 00:11:46,039 --> 00:11:48,201 Let's go. 168 00:11:48,341 --> 00:11:51,175 You... Well, now, wait a minute. 169 00:11:51,311 --> 00:11:54,804 Can't blame me for trying. 170 00:11:58,685 --> 00:12:00,586 Evening, Marshal. Evening, Miss Kitty. 171 00:12:00,720 --> 00:12:02,000 I been looking for you, Marshal. 172 00:12:02,055 --> 00:12:04,047 Well, sit down, Wib. 173 00:12:06,426 --> 00:12:07,587 What's on your mind? 174 00:12:07,727 --> 00:12:08,820 I ain't sure, Marshal. 175 00:12:08,962 --> 00:12:11,090 I mean, it's only a guess really. 176 00:12:11,231 --> 00:12:12,859 But I think he done it. 177 00:12:12,999 --> 00:12:15,025 I-I know doggone well he done it. 178 00:12:15,168 --> 00:12:17,296 Now, wait a minute. Who did what? 179 00:12:17,437 --> 00:12:19,997 This afternoon, some cowboy was in the store. 180 00:12:20,139 --> 00:12:23,109 I was real busy, so I couldn't keep an eye on him. 181 00:12:23,243 --> 00:12:25,542 And tonight I'm short $25 in the cash box. 182 00:12:25,678 --> 00:12:27,408 And you think this cowboy did it? 183 00:12:27,547 --> 00:12:29,641 I can't think of nobody else who might've done it. 184 00:12:29,782 --> 00:12:31,580 Well, that's not much to go on, Wib. 185 00:12:31,718 --> 00:12:33,084 What did he look like? 186 00:12:34,120 --> 00:12:35,884 Kind of skinny, wore glasses. 187 00:12:36,022 --> 00:12:38,321 Oh, wait a minute, wait a minute. 188 00:12:38,458 --> 00:12:40,222 His name is Elmo Sippy. 189 00:12:40,360 --> 00:12:42,226 He was in here playing poker. 190 00:12:42,362 --> 00:12:45,560 Sam told me that, uh, he came up $25 short, 191 00:12:45,698 --> 00:12:47,826 and Ham Tobin told him to go get it. 192 00:12:47,967 --> 00:12:49,401 I was here when he paid off. 193 00:12:49,535 --> 00:12:51,060 You know, I think I bumped into him 194 00:12:51,204 --> 00:12:52,433 coming out of your store. 195 00:12:52,572 --> 00:12:55,007 Well, you should've collared him right then, Marshal. 196 00:12:55,141 --> 00:12:57,701 Nothing I could do except arrest him on suspicion. 197 00:12:57,844 --> 00:12:59,437 There's no proof against him. 198 00:12:59,579 --> 00:13:01,878 Maybe not; can't think of nobody else. 199 00:13:02,015 --> 00:13:03,483 All right. 200 00:13:03,616 --> 00:13:05,084 I'll go out and look for him. 201 00:13:05,218 --> 00:13:06,550 He left town. 202 00:13:06,686 --> 00:13:07,949 Said he was gonna go north, 203 00:13:08,087 --> 00:13:09,783 up around Elkader, looking for a job. 204 00:13:09,922 --> 00:13:12,153 Well, you go after him, Marshal. It's your duty. 205 00:13:12,292 --> 00:13:14,625 Well, all right. 206 00:13:14,761 --> 00:13:16,127 I should take a trip 207 00:13:16,262 --> 00:13:18,107 up through Elkader every once in a while anyway. 208 00:13:18,131 --> 00:13:19,842 I'm supposed to; there's no lawman up there. 209 00:13:19,866 --> 00:13:20,866 It's a couple days' ride. 210 00:13:20,967 --> 00:13:22,144 I'll start first thing in the morning. 211 00:13:22,168 --> 00:13:23,295 That suit you? 212 00:13:23,436 --> 00:13:24,904 As long as I get my money back. 213 00:13:26,372 --> 00:13:28,739 Well, I'll tell you, Wib, I wouldn't count on that. 214 00:13:28,875 --> 00:13:30,810 - So long, Kitty. - See you later, Matt. 215 00:13:30,943 --> 00:13:33,378 Thank you, Marshal. 216 00:13:33,513 --> 00:13:36,449 Miss Kitty, could I buy you a drink? 217 00:13:36,582 --> 00:13:37,948 I'll buy you one. 218 00:13:38,084 --> 00:13:39,916 Well, thank you, Miss Kitty. 219 00:14:06,212 --> 00:14:07,236 Whoa. 220 00:14:07,380 --> 00:14:09,178 Well, like the saying goes, 221 00:14:09,315 --> 00:14:10,715 the early bird catches the worm. 222 00:14:10,850 --> 00:14:12,580 That is, if it's a worm you're looking for. 223 00:14:12,719 --> 00:14:14,745 Doc, it ain't even hardly daylight yet. 224 00:14:14,887 --> 00:14:16,219 Give a man a chance, will you? 225 00:14:16,356 --> 00:14:18,036 I don't know what you're complaining about. 226 00:14:18,124 --> 00:14:19,124 I've been up all night 227 00:14:19,258 --> 00:14:21,557 and delivered a baby about an hour ago. 228 00:14:21,694 --> 00:14:23,754 Well, you can spend your nights any way you want to. 229 00:14:23,896 --> 00:14:25,364 It's all right with me. 230 00:14:25,498 --> 00:14:27,763 Well, I'm glad to know that you approve. 231 00:14:27,900 --> 00:14:29,198 You're going fishing, huh? 232 00:14:29,335 --> 00:14:31,031 No, ain't gonna go fishing. 233 00:14:31,170 --> 00:14:32,365 Whoa, there! 234 00:14:32,505 --> 00:14:34,235 - Hello, Matt. - Hello, Doc. 235 00:14:34,374 --> 00:14:37,674 You're either up early or out late, one of the two. 236 00:14:37,810 --> 00:14:41,247 Well, either way, I'm sober and unsatisfied. 237 00:14:41,381 --> 00:14:43,111 Well, that's the way it should be 238 00:14:43,249 --> 00:14:44,774 with a professional man like you. 239 00:14:44,917 --> 00:14:46,757 Well, I'll tell you what, whenever you get back 240 00:14:46,786 --> 00:14:48,946 from where you're going, let's just you and I fix that. 241 00:14:49,021 --> 00:14:50,751 All right, that's a good idea. 242 00:14:50,890 --> 00:14:52,153 Save up your money, and, uh, 243 00:14:52,291 --> 00:14:53,623 we'll have an evening on the town. 244 00:14:53,760 --> 00:14:55,752 I'll do it. 245 00:15:09,142 --> 00:15:11,873 Morning. 246 00:15:13,479 --> 00:15:15,880 I spent the night back yonder a few miles. 247 00:15:16,015 --> 00:15:19,383 I sure wish I'd knowed your place was here. 248 00:15:21,954 --> 00:15:24,389 Uh, you wouldn't want to give a fella 249 00:15:24,524 --> 00:15:25,992 a little breakfast, would you? 250 00:15:26,125 --> 00:15:28,390 I done ate. 251 00:15:28,528 --> 00:15:31,293 I was talking about me, not you. 252 00:15:31,431 --> 00:15:34,890 Oh, if you're looking for a job, I ain't got one. 253 00:15:35,034 --> 00:15:37,663 I work this place alone. 254 00:15:37,804 --> 00:15:39,067 You're alone, huh? 255 00:15:39,205 --> 00:15:40,935 That's right. 256 00:15:41,073 --> 00:15:44,908 Well, I don't think too much on work, 257 00:15:45,044 --> 00:15:47,411 but when I get to Elkader, 258 00:15:47,547 --> 00:15:49,516 I sure could use a little cash. 259 00:15:50,550 --> 00:15:51,984 I got no cash. 260 00:15:52,118 --> 00:15:53,643 Oh, sure, you have. 261 00:15:53,786 --> 00:15:56,119 You're the kind that would keep it in the kitchen 262 00:15:56,255 --> 00:15:57,985 in the sugar bowl. 263 00:15:58,124 --> 00:15:59,124 No. 264 00:15:59,192 --> 00:16:00,353 Let's go get it. 265 00:16:00,493 --> 00:16:01,620 Don't shoot me, please. 266 00:16:01,761 --> 00:16:03,286 Then get on in the house. 267 00:16:03,429 --> 00:16:04,453 Move. 268 00:16:04,597 --> 00:16:06,122 Please don't shoot me. 269 00:16:06,265 --> 00:16:08,257 Please don't. 270 00:16:25,818 --> 00:16:28,049 Get on over by my horse. 271 00:16:28,187 --> 00:16:29,485 By golly. 272 00:16:29,622 --> 00:16:31,181 I knowed you had some money, 273 00:16:31,324 --> 00:16:33,020 and right where I said it was, too. 274 00:16:33,159 --> 00:16:34,159 Why, that's, uh... 275 00:16:34,293 --> 00:16:37,092 why, that's-that's $20. 276 00:16:37,230 --> 00:16:38,596 That's a month's pay. 277 00:16:38,731 --> 00:16:40,723 And it sure was easy, too. 278 00:16:42,802 --> 00:16:44,566 Now, don't you say nothing. 279 00:16:44,704 --> 00:16:46,434 You say anything to anyone, 280 00:16:46,572 --> 00:16:47,938 and I'm gonna come back here, 281 00:16:48,074 --> 00:16:50,543 and I'm gonna put a bullet right in your ear. 282 00:16:50,676 --> 00:16:51,837 I won't. 283 00:16:51,978 --> 00:16:53,071 I swear I won't. 284 00:16:53,212 --> 00:16:54,271 Don't hurt me. 285 00:16:54,413 --> 00:16:56,575 I'll hurt you plenty if you say anything. 286 00:16:56,716 --> 00:16:58,207 Now, you get that clear, now. 287 00:16:58,351 --> 00:17:00,479 I won't say nothing, honest. 288 00:17:06,759 --> 00:17:08,489 You remember, now. 289 00:17:08,628 --> 00:17:11,097 One word, and you're a dead man, 290 00:17:11,230 --> 00:17:13,426 if I have to travel a thousand miles. 291 00:17:28,047 --> 00:17:30,039 ♪♪ 292 00:18:00,079 --> 00:18:02,173 A real lively place you got here. 293 00:18:04,216 --> 00:18:06,208 Whiskey. 294 00:18:11,457 --> 00:18:13,449 And give him one, too, will you? 295 00:18:16,495 --> 00:18:18,123 My name's Sippy. 296 00:18:18,264 --> 00:18:19,264 Elmo Sippy. 297 00:18:19,398 --> 00:18:21,390 Emmett Calhoun. 298 00:18:28,240 --> 00:18:31,768 Oh, that tastes good after a long ride. 299 00:18:31,911 --> 00:18:33,243 Where you come from? 300 00:18:33,379 --> 00:18:35,439 Dodge; I left yesterday. 301 00:18:35,581 --> 00:18:37,106 Looking for work up here? 302 00:18:37,249 --> 00:18:38,877 Oh, there's not too much rush. 303 00:18:39,018 --> 00:18:41,146 I got a little money to last me for a while. 304 00:18:41,287 --> 00:18:42,755 You're lucky. 305 00:18:42,888 --> 00:18:45,585 It ain't so much a matter of luck, Calhoun. 306 00:18:45,725 --> 00:18:48,695 If a fella's smart, he can live by his wits. 307 00:18:48,828 --> 00:18:49,921 That's easy. 308 00:18:50,062 --> 00:18:52,293 Maybe. 309 00:18:52,431 --> 00:18:55,060 You're like I was. 310 00:18:55,201 --> 00:18:57,670 Before I found out how easy things can be. 311 00:18:57,803 --> 00:18:59,169 If you're smart, I mean. 312 00:18:59,305 --> 00:19:02,935 Well, I guess I ain't very smart, then. 313 00:19:03,075 --> 00:19:07,513 You see, my whole life has been hard work and small pickings. 314 00:19:07,647 --> 00:19:09,707 It don't have to be that way, Calhoun. 315 00:19:09,849 --> 00:19:11,283 I found out it don't. 316 00:19:11,417 --> 00:19:12,544 I know. 317 00:19:13,586 --> 00:19:15,248 Well... 318 00:19:15,388 --> 00:19:18,586 a fella like me has got nothing to lose, I suppose. 319 00:19:20,026 --> 00:19:21,026 All right. 320 00:19:21,060 --> 00:19:22,187 Now, this is all I got. 321 00:19:22,328 --> 00:19:23,328 I'll buy you a drink, 322 00:19:23,462 --> 00:19:24,953 and you tell me how I can change, 323 00:19:25,097 --> 00:19:26,297 and I'll sure as shooting try. 324 00:19:26,365 --> 00:19:27,645 Barkeep, two whiskeys right here. 325 00:19:27,700 --> 00:19:30,260 Why, why, that's a real fine thing. 326 00:19:30,403 --> 00:19:31,769 You spending your last dollar. 327 00:19:31,904 --> 00:19:33,099 You're all right, Calhoun. 328 00:19:33,239 --> 00:19:34,400 Sold my horse in Denver. 329 00:19:34,540 --> 00:19:36,475 Spent the money to ride the stage out here. 330 00:19:36,609 --> 00:19:38,475 You got a saddle? 331 00:19:38,611 --> 00:19:40,637 Fella at the stable is keeping it for me. 332 00:19:40,780 --> 00:19:42,112 I got an idea. 333 00:19:42,248 --> 00:19:43,272 What's that? 334 00:19:43,416 --> 00:19:44,696 I'm gonna change your whole life. 335 00:19:44,817 --> 00:19:47,651 I'm gonna show you how to start living the easy way. 336 00:19:47,787 --> 00:19:49,813 You ain't some kind of outlaw? 337 00:19:49,955 --> 00:19:52,754 No, there ain't nobody on my trail. 338 00:19:52,892 --> 00:19:55,828 Let's sit down somewhere and kind of talk this over. 339 00:19:55,961 --> 00:19:57,054 Barkeep, uh, 340 00:19:57,196 --> 00:19:58,960 set aside a whole bottle here, will you? 341 00:19:59,098 --> 00:20:00,794 You got a place to stay? 342 00:20:00,933 --> 00:20:02,162 I sure ain't. 343 00:20:02,301 --> 00:20:04,532 Well, I'm... 344 00:20:09,542 --> 00:20:11,773 Well, I got a room in the hotel across the way. 345 00:20:11,911 --> 00:20:13,641 Got two beds in it. 346 00:20:13,779 --> 00:20:17,113 But let's get on the outside of this bottle first. 347 00:20:33,799 --> 00:20:35,665 Oh, uh, there you are, gentlemen. 348 00:20:35,801 --> 00:20:37,235 Uh, you know, you was gonna pay me 349 00:20:37,369 --> 00:20:38,598 for the room this morning. 350 00:20:38,738 --> 00:20:40,604 Uh, you know, there being two of you and all. 351 00:20:40,740 --> 00:20:42,208 How much is it? 352 00:20:42,341 --> 00:20:44,367 Uh, two dollars. Uh, that's for him. 353 00:20:44,510 --> 00:20:45,710 You agreed it was a fair price 354 00:20:45,778 --> 00:20:47,178 when you brought him in last night. 355 00:20:47,313 --> 00:20:48,838 Uh, tell me something, mister. 356 00:20:48,981 --> 00:20:50,973 Did you hear any noise and scrambling around 357 00:20:51,117 --> 00:20:52,278 when we come in last night? 358 00:20:52,418 --> 00:20:53,716 Well, no, I didn't. What was it? 359 00:20:53,853 --> 00:20:55,845 - A rat. - A rat? 360 00:20:55,988 --> 00:20:57,148 The biggest rat you ever saw. 361 00:20:57,256 --> 00:20:58,952 We had a terrible time killing it. 362 00:20:59,091 --> 00:21:00,286 - Didn't we, Calhoun? - Huh? 363 00:21:00,426 --> 00:21:01,860 Oh, terrible time. 364 00:21:01,994 --> 00:21:03,792 Well, I can't understand that. 365 00:21:03,929 --> 00:21:05,522 Uh, there ain't no rats in this hotel. 366 00:21:05,664 --> 00:21:06,723 Oh, no? 367 00:21:06,866 --> 00:21:08,466 Well, I wish you'd go up and take a look. 368 00:21:08,601 --> 00:21:09,967 I'd like you to see it yourself. 369 00:21:10,102 --> 00:21:11,434 Well, I just think that I will, 370 00:21:11,570 --> 00:21:12,868 but I just can't believe it. 371 00:21:13,005 --> 00:21:15,702 You know, this may not be a brand-new hotel, 372 00:21:15,841 --> 00:21:18,003 but there certainly ain't no rats in it. 373 00:21:20,012 --> 00:21:21,223 What are you telling him, Sippy? 374 00:21:21,247 --> 00:21:23,239 Shh, shh. 375 00:21:24,984 --> 00:21:28,148 Oh. 376 00:21:28,287 --> 00:21:31,382 Well, that's better than nothing. 377 00:21:31,524 --> 00:21:33,117 You took that money. 378 00:21:33,259 --> 00:21:35,091 Only about ten dollars. 379 00:21:35,227 --> 00:21:36,786 - That's all there was. - You stole it. 380 00:21:36,929 --> 00:21:38,625 It beats working for it, don't it? 381 00:21:38,764 --> 00:21:40,426 Now you beginning to get the idea? 382 00:21:40,566 --> 00:21:42,296 You can go to jail for something like that. 383 00:21:42,434 --> 00:21:43,868 Don't be a fool. 384 00:21:44,003 --> 00:21:45,447 There's nothing easier than using your head. 385 00:21:45,471 --> 00:21:46,803 Now, I keep telling you. 386 00:21:46,939 --> 00:21:48,373 Shh. 387 00:21:48,507 --> 00:21:49,702 Well, I'll be doggoned 388 00:21:49,842 --> 00:21:51,674 if I can find any rat in that room. 389 00:21:51,811 --> 00:21:53,245 No? 390 00:21:53,379 --> 00:21:55,109 Say, you fellas, uh, 391 00:21:55,247 --> 00:21:57,273 trying to pull a joke of some sort on me? 392 00:21:57,416 --> 00:21:59,942 Well, maybe a little joke. 393 00:22:00,085 --> 00:22:01,849 - Oh. - Oh, oh. 394 00:22:01,987 --> 00:22:04,354 Uh, here's your money. 395 00:22:04,490 --> 00:22:06,823 One... two. 396 00:22:06,959 --> 00:22:09,258 I hope you ain't sore at us. 397 00:22:09,395 --> 00:22:11,057 Well, no. 398 00:22:11,197 --> 00:22:12,859 Come on, Calhoun. 399 00:22:12,998 --> 00:22:15,365 We deserve a big breakfast for all our work. 400 00:22:26,679 --> 00:22:27,679 Hello. 401 00:22:27,713 --> 00:22:29,648 Anybody home there? 402 00:22:30,816 --> 00:22:32,294 Hey, there was a fella at the window there. 403 00:22:32,318 --> 00:22:33,547 Did you see that, Mr. Dillon? 404 00:22:35,254 --> 00:22:36,984 I'm Marshal Dillon from Dodge City. 405 00:22:37,122 --> 00:22:39,785 There's nothing to be scared of. 406 00:22:42,194 --> 00:22:44,060 I just wanted to ask you a few questions. 407 00:22:44,196 --> 00:22:45,255 I don't know nothing. 408 00:22:45,397 --> 00:22:46,917 Well, I haven't asked you anything yet. 409 00:22:46,999 --> 00:22:48,490 I'm alone here. 410 00:22:48,634 --> 00:22:50,262 Nice place you've got. 411 00:22:50,402 --> 00:22:52,200 I work hard. 412 00:22:52,338 --> 00:22:54,049 I just wanted to ask you if you'd seen anybody 413 00:22:54,073 --> 00:22:55,953 riding by here last night or early this morning. 414 00:22:56,075 --> 00:22:57,304 No. 415 00:22:57,443 --> 00:22:59,378 Kid of a tall, skinny fella wearing glasses? 416 00:22:59,511 --> 00:23:01,275 Ain't seen him. 417 00:23:01,413 --> 00:23:03,348 What'd he do? 418 00:23:03,482 --> 00:23:05,348 Well, I don't know that he's done anything. 419 00:23:05,484 --> 00:23:07,180 I just wanted to talk to him. 420 00:23:07,319 --> 00:23:08,787 There wasn't nobody here. 421 00:23:08,921 --> 00:23:10,583 You sure about that? 422 00:23:10,723 --> 00:23:13,215 I told you, Marshal, I ain't seen nobody. 423 00:23:14,860 --> 00:23:16,852 All right, thanks. 424 00:23:21,600 --> 00:23:23,034 Let's get going. 425 00:23:23,168 --> 00:23:25,501 Noon before we get to Elkader anyway. 426 00:23:25,638 --> 00:23:27,630 So long. 427 00:23:45,190 --> 00:23:47,159 Wish we could've cooked our own breakfast. 428 00:23:47,293 --> 00:23:48,886 That wasn't the best, was it? 429 00:23:49,028 --> 00:23:50,462 Pork chops fried in deep grease? 430 00:23:50,596 --> 00:23:52,690 - Whew, some mom she is. - We'll ride it off. 431 00:23:52,831 --> 00:23:54,631 - Let's go on down to the stable. - All right. 432 00:23:54,767 --> 00:23:55,860 - Hey. - Huh? 433 00:23:56,001 --> 00:23:57,401 I ain't got no horse. 434 00:23:57,536 --> 00:23:58,536 Oh. 435 00:23:58,671 --> 00:24:00,003 Well, we'll think of something. 436 00:24:00,139 --> 00:24:01,266 Think of something? 437 00:24:01,407 --> 00:24:03,205 The day started out good, didn't it? 438 00:24:03,342 --> 00:24:06,210 There ain't no reason why it shouldn't end up that way. 439 00:24:17,289 --> 00:24:19,121 - Morning. - Morning. 440 00:24:22,027 --> 00:24:23,689 What can I do for you? 441 00:24:23,829 --> 00:24:25,627 My friend left his saddle with you. 442 00:24:25,764 --> 00:24:27,096 Oh, yeah, so he did. 443 00:24:27,232 --> 00:24:28,325 So he did. 444 00:24:28,467 --> 00:24:29,611 Tack room's right over there. 445 00:24:29,635 --> 00:24:30,694 Oh, thanks, but, uh... 446 00:24:30,836 --> 00:24:32,668 Go on over there and get it, Calhoun. 447 00:24:32,805 --> 00:24:34,740 All right. 448 00:24:39,812 --> 00:24:41,872 That's not a bad-looking horse there. 449 00:24:42,014 --> 00:24:43,505 He belong to you? 450 00:24:43,649 --> 00:24:45,015 - Raised him from a colt. - Uh-huh. 451 00:24:45,150 --> 00:24:47,176 I don't suppose you'd want to sell him, would you? 452 00:24:47,319 --> 00:24:50,153 Mister, anything I got is for sale, including me. 453 00:24:50,289 --> 00:24:52,451 Well, you ain't too well-groomed, 454 00:24:52,591 --> 00:24:54,492 but we could use a horse. 455 00:24:54,626 --> 00:24:56,322 How much you asking? 456 00:24:56,462 --> 00:24:59,626 Well, I hadn't even thought about it. 457 00:24:59,765 --> 00:25:03,566 But, uh, I might consider maybe, uh, $50. 458 00:25:03,702 --> 00:25:05,295 That sounds fair enough. 459 00:25:05,437 --> 00:25:07,372 You really mean it? 460 00:25:07,506 --> 00:25:09,270 You want to buy him? 461 00:25:09,408 --> 00:25:11,036 Well, like I said, we need a horse, 462 00:25:11,176 --> 00:25:12,439 and he's a good one. 463 00:25:12,578 --> 00:25:13,637 We could, uh... 464 00:25:13,779 --> 00:25:16,271 Hey, wait a minute. 465 00:25:16,415 --> 00:25:18,441 He ain't got a splint, has he? 466 00:25:18,584 --> 00:25:20,644 Oh, no, no, of course not. 467 00:25:20,786 --> 00:25:22,721 No, he never had nothing like that. 468 00:25:24,189 --> 00:25:26,158 What's the matter with him? 469 00:25:26,291 --> 00:25:27,782 He sick or something? 470 00:25:27,926 --> 00:25:29,690 We just bought his horse. 471 00:25:29,828 --> 00:25:30,828 With what? 472 00:25:30,929 --> 00:25:32,397 With the butt of my gun. 473 00:25:32,531 --> 00:25:33,760 You hit him? 474 00:25:33,899 --> 00:25:35,419 You get saddled; I'll go find my horse. 475 00:25:35,534 --> 00:25:36,968 But this is horse thieving. 476 00:25:37,102 --> 00:25:39,196 Calhoun, you have got the prissiest way of talking. 477 00:25:39,338 --> 00:25:41,239 - Oh, now, wait a minute. - What? 478 00:25:41,373 --> 00:25:43,865 Well, look, Sippy, pilfering a few bucks 479 00:25:44,009 --> 00:25:46,290 from the hotel is one thing, but this here is something... 480 00:25:46,378 --> 00:25:47,846 Calhoun, we ain't gonna hang. 481 00:25:47,980 --> 00:25:49,448 We ain't even gonna be followed. 482 00:25:49,581 --> 00:25:50,981 This town ain't got a lawman. 483 00:25:51,116 --> 00:25:53,108 Now, get saddled. 484 00:26:03,395 --> 00:26:05,387 ♪♪ 485 00:26:31,457 --> 00:26:33,221 That's right where I found him, Marshal. 486 00:26:33,358 --> 00:26:34,587 Deader than yesterday's news. 487 00:26:34,726 --> 00:26:37,059 Looks like somebody came in here and hit him in the head. 488 00:26:37,196 --> 00:26:38,528 Yeah, but who? 489 00:26:38,664 --> 00:26:40,462 Some stranger maybe. 490 00:26:40,599 --> 00:26:42,864 Now, we don't get too many strangers in Elkader. 491 00:26:43,001 --> 00:26:45,493 There was a couple took a room at the hotel last night. 492 00:26:45,637 --> 00:26:47,128 Yeah? 493 00:26:47,272 --> 00:26:48,467 A couple of jokers, too. 494 00:26:48,607 --> 00:26:50,207 They stole ten dollars out of my cash box 495 00:26:50,342 --> 00:26:52,470 while I was up in their room looking for a dead rat. 496 00:26:52,611 --> 00:26:54,341 You got rats up there now? 497 00:26:54,480 --> 00:26:56,680 No, we haven't, and don't you start that rumor, neither. 498 00:26:56,715 --> 00:26:58,616 Now, what did these two look like? 499 00:26:58,750 --> 00:26:59,843 Well, uh, one of them... 500 00:26:59,985 --> 00:27:01,851 Uh, the one that did most of the talking... 501 00:27:01,987 --> 00:27:04,354 Uh, he was kind of skinny, and he wore glasses. 502 00:27:05,390 --> 00:27:07,325 Elmo Sippy. 503 00:27:07,459 --> 00:27:08,699 Oh, you know him, huh, Marshal? 504 00:27:08,827 --> 00:27:10,067 Well, I want that man arrested. 505 00:27:10,095 --> 00:27:11,620 I want my ten dollars back. 506 00:27:11,763 --> 00:27:12,958 You see him take it? 507 00:27:13,098 --> 00:27:14,293 Well, no, like I told you, 508 00:27:14,433 --> 00:27:16,334 I was up in his room looking for that rat. 509 00:27:16,468 --> 00:27:18,061 How do you know he took it, then? 510 00:27:18,203 --> 00:27:19,535 Well, what about Joe Parks here? 511 00:27:19,671 --> 00:27:20,798 He killed him, didn't he? 512 00:27:20,939 --> 00:27:22,601 Not necessarily. 513 00:27:22,741 --> 00:27:24,541 This man here has been dead for several hours. 514 00:27:24,610 --> 00:27:26,290 Neither one of these gentlemen saw a thing. 515 00:27:26,411 --> 00:27:28,403 You mean he's gonna get clean away with it? 516 00:27:28,547 --> 00:27:29,708 Well, I'm afraid he is. 517 00:27:29,848 --> 00:27:31,840 We don't have any proof of anything. 518 00:27:34,820 --> 00:27:36,980 I talked to the barkeep over at the saloon, Mr. Dillon. 519 00:27:37,089 --> 00:27:38,113 Yeah? 520 00:27:38,257 --> 00:27:40,283 Well, he described Elmo Sippy, all right. 521 00:27:40,425 --> 00:27:42,537 Said he was in there with some young cowboy last night, 522 00:27:42,561 --> 00:27:43,620 and they got drunk. 523 00:27:43,762 --> 00:27:45,025 Yeah, they was drunk for sure. 524 00:27:45,164 --> 00:27:47,108 You should've seen them staggering into that hotel 525 00:27:47,132 --> 00:27:48,156 last night. 526 00:27:48,300 --> 00:27:49,324 Anything else? 527 00:27:49,468 --> 00:27:51,334 Yeah, they said that they was gonna ride down 528 00:27:51,470 --> 00:27:53,234 to the Smoky Hill River today. 529 00:27:53,372 --> 00:27:55,432 All right, let's get after them. 530 00:27:55,574 --> 00:27:57,566 Of course, I don't know what we can do 531 00:27:57,709 --> 00:27:59,541 if we catch up with them. 532 00:28:22,634 --> 00:28:24,193 Well, howdy. 533 00:28:24,336 --> 00:28:26,100 Come on in and set a while. 534 00:28:26,238 --> 00:28:27,968 We sure could use a cup of coffee, mister. 535 00:28:28,106 --> 00:28:29,404 Got it right there on the stove. 536 00:28:29,541 --> 00:28:31,533 - Come on in. - Thank you. 537 00:28:35,981 --> 00:28:38,780 You just set down there, and I'll fetch you the coffee. 538 00:28:38,917 --> 00:28:40,112 I know how a man feels 539 00:28:40,252 --> 00:28:42,153 after he spent a long morning in the saddle. 540 00:28:42,287 --> 00:28:44,483 - Well, we sure do thank you. - You bet. 541 00:28:45,791 --> 00:28:48,283 Well, this is a mighty nice place you got here. 542 00:28:48,427 --> 00:28:51,625 Well, we've worked hard enough at it. 543 00:28:51,763 --> 00:28:53,231 "We"? 544 00:28:53,365 --> 00:28:56,267 Me and my partner, uh, Jim Walter. 545 00:28:56,401 --> 00:28:58,632 Oh, there's, uh, two of you, huh? 546 00:28:58,770 --> 00:29:00,762 That's all. 547 00:29:05,444 --> 00:29:07,174 - Have at it. - Thank you. 548 00:29:09,982 --> 00:29:12,349 If you'd been here earlier, I could've fed you, 549 00:29:12,484 --> 00:29:13,816 but it's all gone now. 550 00:29:13,952 --> 00:29:15,750 This, uh, partner of yours, 551 00:29:15,887 --> 00:29:17,788 he out on the prairie somewhere, huh? 552 00:29:17,923 --> 00:29:19,482 He's driving the stagecoach. 553 00:29:19,625 --> 00:29:20,957 He'll be back tomorrow morning. 554 00:29:21,093 --> 00:29:23,995 Salt Lick stage station's five miles east of here. 555 00:29:24,129 --> 00:29:26,564 He goes up once a week and does a round-trip 556 00:29:26,698 --> 00:29:28,257 to Hill City, and then come right back. 557 00:29:28,400 --> 00:29:31,063 You see, it gives us a little money to run the ranch on. 558 00:29:32,537 --> 00:29:34,597 Yeah, that's just what it would do, now, ain't it? 559 00:29:34,740 --> 00:29:35,867 Huh? 560 00:29:36,008 --> 00:29:37,688 I mean, a fella's got to have a little cash 561 00:29:37,743 --> 00:29:39,439 on hand, now, don't he? 562 00:29:39,578 --> 00:29:43,106 Well, we... we never keep any of it. 563 00:29:43,248 --> 00:29:46,047 We spend it right away for supplies and such. 564 00:29:47,419 --> 00:29:49,684 Living sure costs a heap these days, don't it? 565 00:29:49,821 --> 00:29:52,347 Yeah, you're sure for fair right. 566 00:29:52,491 --> 00:29:54,016 Now, you don't, uh... 567 00:29:54,159 --> 00:29:56,094 you don't keep it buried or nothing, do you? 568 00:29:56,228 --> 00:29:58,288 Oh, we don't keep it buried nowhere. 569 00:29:58,430 --> 00:29:59,591 We don't keep it at all. 570 00:29:59,731 --> 00:30:01,563 I know what you mean. You know, that money 571 00:30:01,700 --> 00:30:03,111 is the slipperiest thing in the world 572 00:30:03,135 --> 00:30:04,379 to keep your hands on, ain't that a fact? 573 00:30:04,403 --> 00:30:06,047 Now, you take a fella like me, now. 574 00:30:06,071 --> 00:30:08,666 He ain't got no money problems, 'cause he ain't got no money. 575 00:30:10,475 --> 00:30:11,875 You shot him. 576 00:30:12,010 --> 00:30:14,002 Oh, what'd you shoot him for? 577 00:30:16,315 --> 00:30:17,908 You killed him. 578 00:30:18,050 --> 00:30:20,383 Well, what did you do that for? He was a nice man. 579 00:30:20,519 --> 00:30:23,455 Oh, shut up and start looking for his cash. 580 00:30:23,588 --> 00:30:25,489 All he got on him is three dollars 581 00:30:25,624 --> 00:30:26,887 and this old watch. 582 00:30:27,025 --> 00:30:28,385 That's murder, what you done there. 583 00:30:28,493 --> 00:30:30,018 He was going for his gun, wasn't he? 584 00:30:30,162 --> 00:30:31,494 He was gonna shoot me in the back. 585 00:30:31,630 --> 00:30:32,974 Are you crazy? He wouldn't have done that. 586 00:30:32,998 --> 00:30:34,842 You look around here. I'm going into the bedroom. 587 00:30:34,866 --> 00:30:36,698 Oh, no, no. 588 00:30:36,835 --> 00:30:39,031 That ain't right. It just ain't right. 589 00:30:39,171 --> 00:30:41,333 First it's stealing, then it's horse thieving, 590 00:30:41,473 --> 00:30:43,169 and now murder. 591 00:30:43,308 --> 00:30:45,300 No, sir, I ain't staying around here. 592 00:30:48,780 --> 00:30:51,272 I wish I'd never run into that Elmo Sippy. 593 00:30:51,416 --> 00:30:52,616 He's plumb crazy, that's what. 594 00:30:52,718 --> 00:30:54,516 He ain't got a moral in his head. 595 00:30:54,653 --> 00:30:56,451 I have looked everywhere reasonable. 596 00:30:56,588 --> 00:30:58,032 We can't go prying up the floorboards. 597 00:30:58,056 --> 00:31:00,268 - We've got to get out of here. - Now, listen to me, Sippy. 598 00:31:00,292 --> 00:31:01,658 Three dollars and this old watch. 599 00:31:01,793 --> 00:31:04,024 That's a crying shame, I tell you, as easy as it was. 600 00:31:04,162 --> 00:31:05,206 Now, listen, Sippy, I want... 601 00:31:05,230 --> 00:31:06,664 He said the Salt Lick stage station 602 00:31:06,798 --> 00:31:08,096 about five miles from here. 603 00:31:08,233 --> 00:31:10,031 The stagecoach will be there in the morning. 604 00:31:10,168 --> 00:31:11,602 I'll tell you what we'll do. 605 00:31:11,737 --> 00:31:14,138 We'll hide out somewhere, and we'll be there to meet it. 606 00:31:14,272 --> 00:31:16,241 There might be a sack of gold on that stage. 607 00:31:16,375 --> 00:31:17,375 That'll be easy. 608 00:31:17,509 --> 00:31:19,000 - I ain't going. - What? 609 00:31:19,144 --> 00:31:21,045 I ain't going, and I'll tell you why. 610 00:31:21,179 --> 00:31:22,824 Oh, you're wasting time. Get on your horse. 611 00:31:22,848 --> 00:31:26,012 No, I am quitting, right here and right now. 612 00:31:26,151 --> 00:31:28,177 We're partners no more, and that is that. 613 00:31:28,320 --> 00:31:31,256 You're making a real big problem for me, Calhoun. 614 00:31:31,390 --> 00:31:33,382 Well, I... 615 00:31:53,011 --> 00:31:56,004 Well, you ain't no problem no more, Calhoun. 616 00:32:22,340 --> 00:32:25,333 ♪♪ 617 00:32:32,851 --> 00:32:35,411 Well, there don't seem to be nobody here, does there? 618 00:32:35,554 --> 00:32:37,546 No. 619 00:32:42,360 --> 00:32:43,828 Hold it, mister. 620 00:32:43,962 --> 00:32:45,242 I'm the marshal from Dodge City. 621 00:32:45,330 --> 00:32:47,890 Oh, well, I can't take no chances. 622 00:32:48,033 --> 00:32:49,865 You run this place here, do you? 623 00:32:50,001 --> 00:32:52,129 Yeah, I... Name's Vern King, Marshal. 624 00:32:52,270 --> 00:32:54,501 You see, out here, a fella never knows 625 00:32:54,639 --> 00:32:55,834 who's gonna drop in on him. 626 00:32:55,974 --> 00:32:58,341 It might be Injuns or some murdering outlaw 627 00:32:58,477 --> 00:33:00,503 or just plain scallywag cowboys. 628 00:33:00,645 --> 00:33:02,978 Too bad that rancher a few miles west of here 629 00:33:03,114 --> 00:33:04,548 didn't take that same precaution. 630 00:33:04,683 --> 00:33:05,981 You mean Hank Barr? 631 00:33:06,117 --> 00:33:07,346 You know him? 632 00:33:07,486 --> 00:33:08,647 Sure. 633 00:33:08,787 --> 00:33:10,067 Him and Jim Walter are partners. 634 00:33:10,155 --> 00:33:11,355 Jim drives the stage from here 635 00:33:11,389 --> 00:33:12,880 to Hill City and back once a week. 636 00:33:13,024 --> 00:33:14,322 He's due in tomorrow morning. 637 00:33:14,459 --> 00:33:15,688 Well, Hank Barr is dead. 638 00:33:15,827 --> 00:33:16,827 We just came from there. 639 00:33:16,962 --> 00:33:18,191 Yeah, he was shot down 640 00:33:18,330 --> 00:33:20,356 in cold blood right on his doorstep. 641 00:33:20,499 --> 00:33:23,230 I can't believe it. 642 00:33:23,368 --> 00:33:26,236 A nicer fella you've never seen. 643 00:33:26,371 --> 00:33:28,397 Who'd do a thing like that? 644 00:33:28,540 --> 00:33:30,099 Well, some young cowboy, 645 00:33:30,242 --> 00:33:32,211 but we don't know who he was for sure. 646 00:33:32,344 --> 00:33:33,955 And Hank Barr must have killed the cowboy, 647 00:33:33,979 --> 00:33:35,979 'cause he was laying there right by the hitch rack. 648 00:33:36,047 --> 00:33:37,538 We had to bury the both of them. 649 00:33:37,682 --> 00:33:40,413 You mean they... they shot each other? 650 00:33:40,552 --> 00:33:42,145 Maybe, or maybe not. 651 00:33:42,287 --> 00:33:43,346 We're not sure. 652 00:33:43,488 --> 00:33:44,599 Could've been someone else there. 653 00:33:44,623 --> 00:33:46,524 Elmo Sippy. 654 00:33:46,658 --> 00:33:47,751 Now, we're trailing him, 655 00:33:47,893 --> 00:33:49,237 but we haven't got any proof against him. 656 00:33:49,261 --> 00:33:50,805 He's kind of a tall, skinny fella, wears glasses. 657 00:33:50,829 --> 00:33:52,039 You haven't seen him by any chance? 658 00:33:52,063 --> 00:33:54,089 No, but I'll sure keep an eye out for him. 659 00:33:54,232 --> 00:33:56,531 - Good. - Which way you gonna head, Marshal? 660 00:33:56,668 --> 00:33:58,796 Well, Jetmore is the only town between here and Dodge. 661 00:33:58,937 --> 00:34:00,929 I guess we'll ride over there and spend the night, 662 00:34:01,072 --> 00:34:02,506 see if we can find out anything. 663 00:34:10,348 --> 00:34:12,613 I guess finding a man out here on this prairie 664 00:34:12,751 --> 00:34:14,947 is just, well, dang nigh impossible, ain't it? 665 00:34:15,086 --> 00:34:16,349 Well, it'd take some luck. 666 00:34:16,488 --> 00:34:18,013 So far, we haven't had any. 667 00:34:19,624 --> 00:34:21,684 Sure feel bad about Hank Barr. 668 00:34:21,826 --> 00:34:23,294 He was a good man. 669 00:34:24,329 --> 00:34:26,321 Awful sorry, mister. 670 00:35:03,902 --> 00:35:05,894 ♪♪ 671 00:36:06,598 --> 00:36:08,260 Have a good trip? 672 00:36:08,400 --> 00:36:09,993 Oh, pretty good. 673 00:36:10,135 --> 00:36:11,569 You're all alone. 674 00:36:11,703 --> 00:36:13,968 Yeah, I had a couple of passengers, 675 00:36:14,105 --> 00:36:15,505 but they got out at Hackberry. 676 00:36:15,640 --> 00:36:16,640 Oh. 677 00:36:16,675 --> 00:36:17,973 Anything in that treasure box? 678 00:36:18,109 --> 00:36:19,805 They didn't tell me. They never do. 679 00:36:19,944 --> 00:36:21,776 Well, we'd better get it inside. 680 00:36:21,913 --> 00:36:22,972 You never know. 681 00:36:23,114 --> 00:36:24,275 Well, whatever you say. 682 00:36:29,754 --> 00:36:31,620 I got some news for you, Jim. 683 00:36:31,756 --> 00:36:33,281 Oh? What? 684 00:36:33,425 --> 00:36:35,360 Well, we'll talk about it over coffee, huh? 685 00:36:35,493 --> 00:36:37,359 Make it sound mighty serious. 686 00:36:37,495 --> 00:36:39,020 Come on, let's get this inside. 687 00:36:40,331 --> 00:36:43,324 Drop that box and get your hands up. 688 00:36:49,708 --> 00:36:51,233 Now, get on inside. 689 00:36:51,376 --> 00:36:53,368 Move. 690 00:37:21,372 --> 00:37:22,704 I knowed it! 691 00:37:22,841 --> 00:37:23,968 I knowed it, by golly! 692 00:37:24,109 --> 00:37:26,101 There had to be money here. 693 00:37:27,112 --> 00:37:29,081 And ain't nobody seen me. 694 00:37:29,214 --> 00:37:30,739 Nobody anywhere saw me. 695 00:37:30,882 --> 00:37:33,317 Well, that's easy. 696 00:37:33,451 --> 00:37:35,443 That's the easiest thing... 697 00:37:36,454 --> 00:37:39,219 I could be in Dodge by dark. 698 00:37:39,357 --> 00:37:42,156 And I'll show them what some real gambling is. 699 00:37:54,239 --> 00:37:56,174 Well, let's go and get some breakfast, then. 700 00:37:56,307 --> 00:37:57,935 We gonna get to Dodge tonight? 701 00:37:58,076 --> 00:38:00,204 Well, if you don't mind riding after dark. 702 00:38:00,345 --> 00:38:01,643 After dark? 703 00:38:01,780 --> 00:38:04,272 Well, Dodge can't be more than 30 miles from here. 704 00:38:04,415 --> 00:38:05,893 Well, as the crow flies, Chester, yeah, 705 00:38:05,917 --> 00:38:07,717 but I want to scout this countryside out here. 706 00:38:07,786 --> 00:38:09,049 Well, all right. 707 00:38:09,187 --> 00:38:11,747 Just as long as I get to sleep in a bed sometime tonight. 708 00:38:11,890 --> 00:38:13,381 Well, you just got out of a bed. 709 00:38:13,525 --> 00:38:14,959 Is that what you call that thing? 710 00:38:15,093 --> 00:38:17,494 Now, you mean to tell me you weren't comfortable last night? 711 00:38:17,629 --> 00:38:19,707 I'd have been more comfortable if I had been sleeping 712 00:38:19,731 --> 00:38:21,609 - on a pile of horseshoes. - Well, then how come 713 00:38:21,633 --> 00:38:24,034 I had to turn the bed over to get you out of it? 714 00:38:24,169 --> 00:38:25,449 Well, I was just making believe. 715 00:38:25,537 --> 00:38:27,836 I didn't sleep a wink all last night. 716 00:38:27,972 --> 00:38:29,964 Mm-hmm. 717 00:38:42,787 --> 00:38:44,779 Hello there! 718 00:38:54,632 --> 00:38:55,656 Hello. 719 00:38:55,800 --> 00:38:57,200 I knew I seen somebody down here. 720 00:38:57,335 --> 00:38:58,359 You headed for Dodge? 721 00:38:58,503 --> 00:38:59,698 Yeah. 722 00:38:59,838 --> 00:39:01,067 You a lawman? 723 00:39:01,206 --> 00:39:02,716 That's right, I'm the marshal over there. 724 00:39:02,740 --> 00:39:04,072 Well, I'll be darned. 725 00:39:04,209 --> 00:39:05,404 I just rode all the way 726 00:39:05,543 --> 00:39:07,978 from Salt Lick stage station, looking for a lawman, 727 00:39:08,112 --> 00:39:09,876 and I bump into you clear down here. 728 00:39:10,014 --> 00:39:11,014 Salt Lick stage station? 729 00:39:11,115 --> 00:39:12,413 Something wrong up there? 730 00:39:12,550 --> 00:39:14,485 Well, two men dead, Marshal. 731 00:39:14,619 --> 00:39:16,520 The driver and the other fella runs the place, 732 00:39:16,654 --> 00:39:17,781 it looks to me like. 733 00:39:18,823 --> 00:39:20,155 Were you there? 734 00:39:20,291 --> 00:39:21,589 Wasn't there when it happened. 735 00:39:21,726 --> 00:39:24,007 I figure I rode by there about an hour afterwards, though. 736 00:39:24,062 --> 00:39:25,189 There must've been a holdup. 737 00:39:25,330 --> 00:39:27,231 I mean, that treasure box was busted wide open. 738 00:39:27,365 --> 00:39:28,993 Elmo Sippy again. 739 00:39:29,133 --> 00:39:30,226 What? 740 00:39:30,368 --> 00:39:31,597 That's all you can tell me? 741 00:39:31,736 --> 00:39:34,205 That's all, but I figured it was enough 742 00:39:34,339 --> 00:39:36,706 for me to put in a long ride to tell the law. 743 00:39:36,841 --> 00:39:39,401 Well, you did the right thing, cowboy, and I sure thank you. 744 00:39:39,544 --> 00:39:42,013 I'll see the stage company remembers it, too. 745 00:39:42,146 --> 00:39:44,124 But we still don't know for sure who done it, though, 746 00:39:44,148 --> 00:39:45,207 do we, Mr. Dillon? 747 00:39:45,350 --> 00:39:46,827 No. I'm gonna take a ride back up there 748 00:39:46,851 --> 00:39:48,562 - and see if I can find anything. - Oh, for heaven's sakes. 749 00:39:48,586 --> 00:39:50,426 So you go on into Dodge, and I'll be back there 750 00:39:50,521 --> 00:39:52,046 as soon as I can. Thanks again, cowboy. 751 00:39:56,094 --> 00:39:58,791 Well, at least we'll be able to sleep in a bed tonight. 752 00:39:58,930 --> 00:40:00,125 You maybe. 753 00:40:00,265 --> 00:40:01,756 I don't get to Dodge often enough 754 00:40:01,900 --> 00:40:03,892 to waste my time sleeping. 755 00:40:16,881 --> 00:40:18,850 Well, good evening, Miss Kitty. 756 00:40:18,983 --> 00:40:20,417 When'd you get back? 757 00:40:20,551 --> 00:40:22,713 Late last night, I rode in. 758 00:40:22,854 --> 00:40:24,288 Late last night? 759 00:40:24,422 --> 00:40:26,448 Yeah, well, I've been sleeping most of the day. 760 00:40:26,591 --> 00:40:28,082 I'll tell you, I was just so tired. 761 00:40:28,226 --> 00:40:30,388 I was just plain tuckered out. 762 00:40:30,528 --> 00:40:33,396 Hmm, I, uh, suppose Matt's been tied up 763 00:40:33,531 --> 00:40:34,794 all day sleeping, too, huh? 764 00:40:34,933 --> 00:40:37,095 Well, no, he ain't even here. He rode back up 765 00:40:37,235 --> 00:40:40,637 to Salt Lick stage station to get a sign on Elmo Sippy. 766 00:40:40,772 --> 00:40:42,138 Really? 767 00:40:42,273 --> 00:40:44,071 Take a look over there. 768 00:40:44,208 --> 00:40:47,372 Well, for heaven's sakes. 769 00:40:51,115 --> 00:40:53,710 How long's he been here? 770 00:40:53,851 --> 00:40:56,753 Oh, since late this afternoon. 771 00:41:15,606 --> 00:41:18,098 My luck's bound to change. 772 00:41:18,242 --> 00:41:20,609 It's just bound to. 773 00:41:20,745 --> 00:41:23,442 Don't seem to be doing too good, does he? 774 00:41:23,581 --> 00:41:24,879 Nope. 775 00:41:25,016 --> 00:41:27,508 He's been losing steadily. 776 00:41:27,652 --> 00:41:30,121 Well, now that you've found him, you'd better grab him 777 00:41:30,254 --> 00:41:32,951 before he loses that $25 of Wib Smith's. 778 00:41:33,091 --> 00:41:34,702 Well, I'll tell you something, Miss Kitty, 779 00:41:34,726 --> 00:41:36,403 that Elmo Sippy's been leading quite a life 780 00:41:36,427 --> 00:41:37,486 since he left here. 781 00:41:37,628 --> 00:41:39,062 Nothing that you can arrest him for 782 00:41:39,197 --> 00:41:41,894 except just maybe plain suspicion. 783 00:41:42,967 --> 00:41:44,299 Well, what do you think he's done? 784 00:41:44,435 --> 00:41:46,475 Well, I know what he's done... He's killed four men. 785 00:41:46,504 --> 00:41:48,200 That's what he's done. He killed a rancher, 786 00:41:48,339 --> 00:41:50,171 and he killed a stable hand up in Elkader, 787 00:41:50,308 --> 00:41:52,470 and two men who work for the stage line. 788 00:41:52,610 --> 00:41:54,306 I don't believe it. 789 00:41:54,445 --> 00:41:55,674 Well, it's the truth. 790 00:41:55,813 --> 00:41:57,179 Course, there wasn't no witnesses, 791 00:41:57,315 --> 00:41:59,875 ain't no proof, really, but he done it. 792 00:42:00,018 --> 00:42:02,453 Well, are you telling me that there isn't anything 793 00:42:02,587 --> 00:42:04,078 Matt could do even if he was here? 794 00:42:04,222 --> 00:42:05,986 Not a thing, not a thing in the world, 795 00:42:06,124 --> 00:42:08,320 except wait and catch him in another crime. 796 00:42:08,459 --> 00:42:10,360 When's Matt getting back? 797 00:42:10,495 --> 00:42:13,522 Well, he should ride in sometime tonight, I guess. 798 00:42:13,664 --> 00:42:15,326 He'll slip. Don't worry. 799 00:42:15,466 --> 00:42:16,866 He'll slip up before long. 800 00:42:17,001 --> 00:42:18,993 I'm not gonna let him out of my sight. 801 00:42:19,137 --> 00:42:20,298 I know that. 802 00:42:25,910 --> 00:42:28,436 Well, uh, how about a beer? 803 00:42:28,579 --> 00:42:30,013 On the house, of course. 804 00:42:30,148 --> 00:42:32,140 Oh, thank you. 805 00:42:50,935 --> 00:42:52,460 You owe $60, mister. 806 00:42:52,603 --> 00:42:54,231 I ain't got it. 807 00:42:54,372 --> 00:42:56,034 Then get it. 808 00:42:56,174 --> 00:42:58,109 Tomorrow. 809 00:42:58,242 --> 00:43:00,643 I'll pay you tomorrow. 810 00:43:01,679 --> 00:43:03,170 You'll pay me tonight, 811 00:43:03,314 --> 00:43:05,977 or you might not live to see tomorrow, my friend. 812 00:43:07,018 --> 00:43:08,316 Are you threatening me? 813 00:43:08,453 --> 00:43:10,149 I'll give you one hour. 814 00:43:12,023 --> 00:43:14,117 60 minutes. 815 00:43:14,258 --> 00:43:16,887 You ought to be able to raise a dollar a minute, huh? 816 00:43:18,696 --> 00:43:20,028 All right. 817 00:43:20,164 --> 00:43:22,861 All right, I'll get you your money. 818 00:43:23,000 --> 00:43:25,629 After all, what's so hard about getting a little money? 819 00:43:25,770 --> 00:43:27,102 That's easy. 820 00:43:28,606 --> 00:43:30,598 It's real easy. 821 00:43:34,545 --> 00:43:36,036 Excuse me, Miss Kitty. 822 00:43:36,180 --> 00:43:38,172 I got to keep an eye on him. 823 00:44:00,905 --> 00:44:02,271 That was a good game. 824 00:44:02,406 --> 00:44:04,602 Even if you did win all the money, George. 825 00:44:04,742 --> 00:44:06,734 We'll get back at him next time. 826 00:44:33,171 --> 00:44:34,867 No! Don't shoot! 827 00:44:35,006 --> 00:44:36,167 I was only fooling. 828 00:44:36,307 --> 00:44:38,105 Fooling? About what? 829 00:44:38,242 --> 00:44:40,211 Like it, Harry? 830 00:44:40,344 --> 00:44:42,142 Yeah, it's just great, Mike. 831 00:44:42,280 --> 00:44:43,280 It's light and handy. 832 00:44:43,347 --> 00:44:44,371 Yeah, it's a fine gun. 833 00:44:44,515 --> 00:44:46,313 How much did you say you want for it? 834 00:44:46,450 --> 00:44:47,509 I said it's worth $20, 835 00:44:47,652 --> 00:44:49,018 but for you, I'll make it $15. 836 00:44:49,153 --> 00:44:50,781 Well, I don't know. 837 00:44:50,922 --> 00:44:52,356 Now, you need a shotgun here, Harry. 838 00:44:52,490 --> 00:44:53,685 You'll be glad you got it 839 00:44:53,824 --> 00:44:56,191 first night some holdup man walks in. 840 00:44:56,327 --> 00:44:58,159 You gonna drink something, mister, 841 00:44:58,296 --> 00:44:59,696 or are you just gonna stand there? 842 00:44:59,830 --> 00:45:02,299 Well... well, I was just admiring your gun. 843 00:45:02,433 --> 00:45:04,129 You said you were just fooling. 844 00:45:04,268 --> 00:45:05,531 Are you drunk? 845 00:45:05,670 --> 00:45:07,935 No, I-I thought you was having a little joke. 846 00:45:08,072 --> 00:45:09,540 I was just going along with it. 847 00:45:09,674 --> 00:45:11,674 Oh, never mind him. Now, what about the gun, Harry? 848 00:45:11,742 --> 00:45:13,176 Do you want it or not? 849 00:45:13,311 --> 00:45:16,475 Well, give me a little time to kind of think on it, would you? 850 00:45:29,794 --> 00:45:31,558 - Evening. - Huh? 851 00:45:31,696 --> 00:45:33,392 How about a drink? 852 00:45:33,531 --> 00:45:34,692 Come on, let's have a drink. 853 00:45:34,832 --> 00:45:35,832 You got any money? 854 00:45:35,933 --> 00:45:38,459 I said, "Let's have a drink." 855 00:45:38,603 --> 00:45:40,162 It costs money to have a drink. 856 00:45:40,304 --> 00:45:41,738 You got any money? 857 00:45:41,872 --> 00:45:42,965 Money? 858 00:45:43,107 --> 00:45:44,541 Who said anything about money? 859 00:45:44,675 --> 00:45:46,541 I did. It costs money to drink. 860 00:45:46,677 --> 00:45:48,737 Have you got any? Now, tell me. 861 00:45:48,879 --> 00:45:50,814 Mister, if I had any money, 862 00:45:50,948 --> 00:45:52,940 I'd be inside drinking, wouldn't I? 863 00:45:53,084 --> 00:45:56,054 I'm broke, flat, busted. 864 00:45:56,187 --> 00:45:57,485 Look. 865 00:45:57,622 --> 00:45:59,614 Look, there, there. 866 00:45:59,757 --> 00:46:00,884 There. See? 867 00:46:01,025 --> 00:46:02,186 Nothing, see? 868 00:46:02,326 --> 00:46:04,318 Hey, wait, wait, wait. 869 00:46:06,664 --> 00:46:08,326 Chester, he promised me a drink. 870 00:46:08,466 --> 00:46:10,367 Make him buy me a drink. 871 00:46:10,501 --> 00:46:12,936 - Louie, get out of my way. - Make him... 872 00:46:14,438 --> 00:46:16,464 When a fella offers you a drink, 873 00:46:16,607 --> 00:46:18,667 Chester, you ought to be nice. 874 00:46:18,809 --> 00:46:19,936 Come on, Louie. Come on. 875 00:46:20,077 --> 00:46:21,375 - On your feet. - Okay. 876 00:46:24,515 --> 00:46:26,507 Mr. Dillon? 877 00:46:27,518 --> 00:46:29,111 - You know Elmo Sippy? - Yeah. 878 00:46:29,253 --> 00:46:31,222 He's been in town all the time. 879 00:46:36,360 --> 00:46:38,556 It's too late tonight, Tobin. 880 00:46:38,696 --> 00:46:40,688 I'll get you your money tomorrow. 881 00:46:52,910 --> 00:46:55,038 Not tomorrow; tonight. 882 00:46:55,179 --> 00:46:58,377 I said it's too late. 883 00:46:59,650 --> 00:47:01,619 I'm beginning not to trust you, mister. 884 00:47:02,653 --> 00:47:04,519 Tomorrow won't do, huh? 885 00:47:04,655 --> 00:47:06,783 Tomorrow won't do. 886 00:47:08,225 --> 00:47:10,785 Well, then you can just forget about your money, mister. 887 00:47:19,904 --> 00:47:22,144 Oh, I knowed there was gonna be trouble here, Mr. Dillon. 888 00:47:22,206 --> 00:47:23,884 If you'd just come into town five minutes... 889 00:47:23,908 --> 00:47:25,672 - Get Doc, Chester. - Oh, yes, sir. 890 00:47:27,678 --> 00:47:29,613 I'm all right. I'm all right. 891 00:47:29,747 --> 00:47:33,514 I... I... I had to shoot him 892 00:47:33,651 --> 00:47:35,745 'cause he drawed first, Marshal. 893 00:47:35,886 --> 00:47:38,117 Now, that's self-defense, 894 00:47:38,255 --> 00:47:41,089 and you can't hold me on that. 895 00:47:41,225 --> 00:47:42,784 Tell me something, Sippy. 896 00:47:42,927 --> 00:47:44,361 That stableman in Elkader... 897 00:47:44,495 --> 00:47:46,088 You hit him on the head, didn't you? 898 00:47:46,230 --> 00:47:47,493 No, I didn't. 899 00:47:47,631 --> 00:47:49,156 And you killed that rancher. 900 00:47:49,300 --> 00:47:51,769 I never killed nobody. 901 00:47:51,902 --> 00:47:54,394 Those two men at the Salt Lick stage station... 902 00:47:54,538 --> 00:47:56,837 You killed them and stole that treasure box. 903 00:47:56,974 --> 00:47:59,910 You got the wrong man, Marshal. 904 00:48:00,044 --> 00:48:02,206 It all started right here when you stole $25 905 00:48:02,346 --> 00:48:03,623 from that storekeeper, didn't it? 906 00:48:03,647 --> 00:48:04,774 You got any witnesses? 907 00:48:06,517 --> 00:48:09,510 You... you ain't got nothing on me, 908 00:48:09,653 --> 00:48:12,782 or you wouldn't be asking all them questions. 909 00:48:12,923 --> 00:48:14,915 I-I'm dying, Marshal. 910 00:48:15,059 --> 00:48:17,619 But you ain't got nothing on me. 911 00:48:17,762 --> 00:48:19,754 You... 912 00:48:25,803 --> 00:48:27,795 Afraid you're too late, Doc. 913 00:48:29,707 --> 00:48:31,699 Yeah. What about him? 914 00:48:31,842 --> 00:48:33,333 He killed him. 915 00:48:33,477 --> 00:48:35,105 This one did? 916 00:48:35,246 --> 00:48:37,681 Yep. 917 00:48:37,815 --> 00:48:41,547 Him and four other men that I know of. 918 00:48:42,920 --> 00:48:45,253 Well... if I could've saved him, 919 00:48:45,389 --> 00:48:47,415 then it would've only been for the hangman, huh? 920 00:48:47,558 --> 00:48:50,323 If Elmo Sippy could get up and walk out of here right now, 921 00:48:50,461 --> 00:48:52,487 I'd have to let him go. 922 00:48:52,630 --> 00:48:55,361 Scot-free. 923 00:49:02,473 --> 00:49:05,841 Well, I've had a couple of hard days. 924 00:49:23,928 --> 00:49:26,921 ♪♪ 64132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.