All language subtitles for Gunsmoke S08e33 (Quint-cident)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,886 --> 00:00:22,721 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:36,737 --> 00:00:38,729 ♪♪ 3 00:00:44,845 --> 00:00:46,837 Your horse needs water. 4 00:00:49,550 --> 00:00:52,520 Now, ain't you nice to be thinking about the horse. 5 00:00:52,653 --> 00:00:56,647 You better lead him down there, it looks boggy. 6 00:01:20,747 --> 00:01:23,478 Don't worry, Marshal, I'm not gonna run. 7 00:01:23,617 --> 00:01:26,280 I'm not gonna give you an excuse to kill me. 8 00:01:26,420 --> 00:01:27,752 You're not worrying me. 9 00:01:27,888 --> 00:01:29,117 I ought to be. 10 00:01:29,256 --> 00:01:31,384 You're gonna look like an awful fool 11 00:01:31,525 --> 00:01:33,824 when it comes out you got the wrong man. 12 00:01:33,961 --> 00:01:36,157 Mm-hmm. I'll risk it. 13 00:01:37,965 --> 00:01:41,265 It's just not right for a man to have to die on your say-so. 14 00:01:41,401 --> 00:01:43,927 It wasn't my say-so that put your face on that wanted poster. 15 00:01:44,071 --> 00:01:46,165 Well, it sure wasn't mine. 16 00:01:46,306 --> 00:01:48,298 Crown, I'm just taking you in. 17 00:01:48,442 --> 00:01:50,707 You'll have your chance to talk at the trial. 18 00:01:52,546 --> 00:01:55,277 Well, now look, Marshal, you don't know a thing about me. 19 00:01:55,415 --> 00:01:57,350 That's right, not a thing. 20 00:01:57,484 --> 00:02:00,318 Let's go, we got 20 miles to Dodge. 21 00:02:00,454 --> 00:02:02,480 How about eating before we go? 22 00:02:02,623 --> 00:02:05,252 Well, good idea except we don't have anything. 23 00:02:18,839 --> 00:02:20,171 Ain't you gonna kill him? 24 00:02:20,307 --> 00:02:21,798 Not this time. 25 00:02:21,942 --> 00:02:24,537 - Howdy, Quint. - Matt. 26 00:02:24,678 --> 00:02:26,271 Thought I was trailing a wolf. 27 00:02:26,413 --> 00:02:27,904 Well, it seems to me you do better 28 00:02:28,048 --> 00:02:29,880 - with rabbits there. - I guess you're right. 29 00:02:30,017 --> 00:02:31,349 What are you doing out here? 30 00:02:31,485 --> 00:02:32,817 I'm just bringing in a prisoner. 31 00:02:32,953 --> 00:02:34,182 I see. 32 00:02:34,321 --> 00:02:35,687 You an Indian, ain't you? 33 00:02:35,822 --> 00:02:37,814 You always half-right? 34 00:02:37,958 --> 00:02:40,223 It's a funny law, Marshal. 35 00:02:40,360 --> 00:02:43,819 Me a-heading for jail and this half-breed moving around free. 36 00:02:43,964 --> 00:02:46,490 Yeah, he's not wanted for murder, Crown. 37 00:02:46,633 --> 00:02:48,625 Not yet anyway. 38 00:02:48,769 --> 00:02:50,279 Say, those look like eating rabbits, Quint. 39 00:02:50,303 --> 00:02:51,430 Yeah, they are. 40 00:02:51,571 --> 00:02:53,301 We get back to Dodge, I'm gonna cook you up 41 00:02:53,440 --> 00:02:55,500 the biggest pot of rabbit stew you ever saw. 42 00:02:55,642 --> 00:02:57,873 Well, that's gonna make a ride back worthwhile. 43 00:02:58,011 --> 00:03:00,003 Let's go. 44 00:03:48,028 --> 00:03:50,020 ♪♪ 45 00:04:17,958 --> 00:04:19,620 Ma'am? 46 00:04:19,760 --> 00:04:22,559 Looks like you could use some help there. 47 00:04:24,931 --> 00:04:26,524 Help? 48 00:04:26,666 --> 00:04:29,192 You're too late. 49 00:04:29,336 --> 00:04:31,498 I don't need it now. 50 00:04:34,508 --> 00:04:37,034 Three of you. 51 00:04:37,177 --> 00:04:39,976 Now, that's the prairie's way. 52 00:04:40,113 --> 00:04:43,641 Any one of you... Two, three days ago, 53 00:04:43,784 --> 00:04:46,083 it might have mattered. 54 00:04:51,124 --> 00:04:52,124 That sun's punishing. 55 00:04:52,259 --> 00:04:55,787 Why don't you take her inside, Quint? 56 00:05:23,790 --> 00:05:25,782 ♪♪ 57 00:05:52,219 --> 00:05:54,211 ♪♪ 58 00:06:00,594 --> 00:06:03,462 I'll, uh, find some water for you, ma'am. 59 00:06:18,445 --> 00:06:20,437 Matt? 60 00:06:40,800 --> 00:06:42,701 Well, I guess you'll be holding her 61 00:06:42,836 --> 00:06:44,828 for murder, too, huh, Marshal? 62 00:07:02,789 --> 00:07:05,486 Ma'am, you feeling better? 63 00:07:05,625 --> 00:07:06,820 Just look at all the help 64 00:07:06,960 --> 00:07:09,486 I got now I don't need any. 65 00:07:09,629 --> 00:07:11,825 Looks to me like you could still use some help. 66 00:07:11,965 --> 00:07:14,628 I guess you found Luther. 67 00:07:15,669 --> 00:07:16,932 Well, yes, we did. 68 00:07:17,070 --> 00:07:18,561 Uh, is he your father? 69 00:07:20,440 --> 00:07:22,568 Luther was my husband. 70 00:07:24,577 --> 00:07:27,570 He was a long time dying. 71 00:07:27,714 --> 00:07:30,343 He's a long time dead. 72 00:07:30,483 --> 00:07:34,079 I couldn't help him die and I couldn't help him once he did. 73 00:07:35,288 --> 00:07:36,813 Three of you 74 00:07:36,957 --> 00:07:39,222 and you come too late. 75 00:07:39,359 --> 00:07:41,988 Well, Quint, why don't you set 76 00:07:42,128 --> 00:07:43,824 those rabbits to roasting? 77 00:07:43,964 --> 00:07:45,592 - Right. - Sure. 78 00:07:45,732 --> 00:07:48,827 Lend a hand to the poor widow lady. 79 00:08:00,080 --> 00:08:02,140 Now, ma'am, you get some food and some rest, 80 00:08:02,282 --> 00:08:03,511 everything will be better. 81 00:08:03,650 --> 00:08:05,619 They could've been better. 82 00:08:05,752 --> 00:08:07,721 If any living soul had come in time. 83 00:08:07,854 --> 00:08:10,790 Anyone to help and share the burden... 84 00:08:10,924 --> 00:08:13,860 the awful weight of it. 85 00:08:21,368 --> 00:08:24,202 What's the matter, Marshal, she die on you? 86 00:08:24,337 --> 00:08:28,138 No, she just fainted. 87 00:08:28,274 --> 00:08:30,971 Well, that'll keep her from bellyaching. 88 00:08:41,755 --> 00:08:43,849 Well, now, that's more like it. 89 00:08:46,126 --> 00:08:48,027 He was a big man, Crown. 90 00:08:48,161 --> 00:08:50,426 Dig him a big grave. 91 00:08:50,563 --> 00:08:52,054 Why me? Why not you? 92 00:08:52,198 --> 00:08:53,723 Or him? 93 00:08:53,867 --> 00:08:55,859 'Cause I say you. 94 00:09:26,399 --> 00:09:28,163 That suit you, Marshal? 95 00:09:28,301 --> 00:09:31,294 You might've earned your dinner. 96 00:09:31,438 --> 00:09:33,430 Hold this. 97 00:09:45,618 --> 00:09:48,383 You ought to spare yourself some, ma'am. 98 00:09:48,521 --> 00:09:51,081 You're awfully young and strong. 99 00:09:51,224 --> 00:09:54,023 You better go back inside. 100 00:09:54,160 --> 00:09:55,992 I want to see the grave. 101 00:09:56,129 --> 00:09:58,121 My husband's grave. 102 00:10:07,574 --> 00:10:11,272 He was bound we'd be off and away from folks. 103 00:10:11,411 --> 00:10:13,573 It'd choke him to have people near. 104 00:10:13,713 --> 00:10:16,979 Crowd around him and choke him. 105 00:10:17,117 --> 00:10:19,109 That don't worry him now. 106 00:10:21,154 --> 00:10:23,646 What was his full name, ma'am? 107 00:10:23,790 --> 00:10:25,088 For the marker, I mean. 108 00:10:25,225 --> 00:10:27,217 Luther Devlin. 109 00:10:28,895 --> 00:10:31,160 I guess we didn't have a proper meeting. 110 00:10:31,297 --> 00:10:32,822 I'm Willa Devlin. 111 00:10:32,966 --> 00:10:35,401 How do, ma'am? 112 00:10:35,535 --> 00:10:38,596 I'm Matt Dillon, this is Quint Asper here. 113 00:10:38,738 --> 00:10:40,730 Ma'am. 114 00:10:42,208 --> 00:10:44,837 Oh, well, this is Ben Crown. 115 00:10:44,978 --> 00:10:48,107 I'm obliged you put him to rest. 116 00:10:48,248 --> 00:10:51,741 I only do what the marshal says, ma'am. 117 00:10:51,885 --> 00:10:54,684 You did say I earned a meal, didn't you? 118 00:10:56,122 --> 00:10:58,114 Guess maybe we could all use one. 119 00:11:06,299 --> 00:11:09,758 He was long on pride, Luther was. 120 00:11:09,903 --> 00:11:11,895 He was a fool. 121 00:11:41,634 --> 00:11:45,264 Peculiar-like, folks setting at my table. 122 00:11:45,405 --> 00:11:48,432 Can't 'call when anyone was here to take a meal. 123 00:11:50,643 --> 00:11:52,874 You do a good rabbit. 124 00:11:53,012 --> 00:11:55,447 Comes from running a forge. 125 00:11:55,582 --> 00:11:58,711 I said those arms were strong. 126 00:12:00,553 --> 00:12:02,454 Marshal of what? 127 00:12:02,589 --> 00:12:04,751 Dodge City, ma'am. 128 00:12:04,891 --> 00:12:06,519 That's off a way. 129 00:12:06,659 --> 00:12:08,321 Well, it's about 20 miles north of here. 130 00:12:08,461 --> 00:12:11,021 Luther said we'd go there one time. 131 00:12:11,164 --> 00:12:14,498 We never did. 132 00:12:14,634 --> 00:12:15,634 And what do you do 133 00:12:15,768 --> 00:12:17,737 besides dig graves and eat? 134 00:12:20,039 --> 00:12:22,736 I told you, I do what the marshal says. 135 00:12:23,776 --> 00:12:25,642 He's my prisoner, Mrs. Devlin. 136 00:12:25,778 --> 00:12:27,770 You do a crime? 137 00:12:27,914 --> 00:12:29,780 He thinks so. 138 00:12:29,916 --> 00:12:32,249 Out here, just living's a crime. 139 00:12:32,385 --> 00:12:34,786 Mrs. Devlin, uh, 140 00:12:34,921 --> 00:12:36,765 we're gonna be heading back to Dodge pretty quick. 141 00:12:36,789 --> 00:12:38,121 Be glad to have you come along, 142 00:12:38,258 --> 00:12:39,749 if you'd like to. 143 00:12:39,892 --> 00:12:41,485 Come along? 144 00:12:41,628 --> 00:12:43,961 Well, you can't stay out here alone. 145 00:12:48,801 --> 00:12:52,795 Well, I can't do anything else yet a while. 146 00:12:52,939 --> 00:12:55,773 I'm not used to folks being around. 147 00:12:55,908 --> 00:12:57,274 Been so long without them, 148 00:12:57,410 --> 00:12:59,777 I'd have to learn 149 00:12:59,912 --> 00:13:02,108 to be with them again. 150 00:13:05,285 --> 00:13:08,744 It ain't safe, a woman being off here alone. 151 00:13:10,757 --> 00:13:13,659 One thing and another these last few years, 152 00:13:13,793 --> 00:13:17,560 I can't remember feeling safe. 153 00:13:19,332 --> 00:13:20,994 What's here's mine. 154 00:13:21,134 --> 00:13:24,127 Ain't every woman gets left a house all her own. 155 00:13:27,774 --> 00:13:31,040 Well, there's always danger, ma'am. 156 00:13:31,177 --> 00:13:33,169 Being alone, I mean. 157 00:13:37,417 --> 00:13:40,478 Quint, why don't you and Crown get the horses ready? 158 00:13:40,620 --> 00:13:42,111 Right. 159 00:13:48,961 --> 00:13:50,953 Just a minute, Crown. 160 00:13:58,905 --> 00:14:01,306 A man don't earn much off you, does he, Marshal? 161 00:14:01,441 --> 00:14:02,670 Just his due. 162 00:14:02,809 --> 00:14:04,243 Give him a hand. 163 00:14:04,377 --> 00:14:06,369 Sure, both of them. 164 00:14:10,516 --> 00:14:12,041 Now, Mrs. Devlin... 165 00:14:12,185 --> 00:14:14,882 Only name I know is Willa, Marshal. 166 00:14:15,021 --> 00:14:16,956 Well, all right, uh, 167 00:14:17,090 --> 00:14:19,491 look, how are you gonna get along alone out here? 168 00:14:19,625 --> 00:14:21,116 Well, the way I always have, 169 00:14:21,260 --> 00:14:23,593 a roof over my head and a bed and a stove. 170 00:14:23,730 --> 00:14:25,699 I got potatoes in the ground 171 00:14:25,832 --> 00:14:27,198 and fish in the stream 172 00:14:27,333 --> 00:14:29,325 and the prairie's alive with rabbits. 173 00:14:31,003 --> 00:14:34,496 And I ain't ever by myself here, Marshal. 174 00:14:36,142 --> 00:14:38,134 See? 175 00:14:40,580 --> 00:14:42,549 All in the world I got is here. 176 00:14:45,518 --> 00:14:47,384 I'm sorry, ma'am. 177 00:14:47,520 --> 00:14:48,920 Good-bye. 178 00:14:49,055 --> 00:14:51,251 Marshal? 179 00:14:51,391 --> 00:14:54,259 The least I can do is see you off. 180 00:14:54,394 --> 00:14:56,386 All right. 181 00:15:07,039 --> 00:15:09,031 Now, don't forget, Willa, if there's anything 182 00:15:09,175 --> 00:15:11,269 I can do for you, why, you know where to find me. 183 00:15:11,411 --> 00:15:12,811 I'm obliged to you. 184 00:15:12,945 --> 00:15:14,208 All of you. 185 00:15:14,347 --> 00:15:16,339 I'm most always here. 186 00:15:18,518 --> 00:15:20,510 Most always. 187 00:15:23,456 --> 00:15:25,448 Good luck, ma'am. 188 00:15:28,761 --> 00:15:30,753 Lead on. 189 00:16:17,977 --> 00:16:19,843 You know, Matt, 190 00:16:19,979 --> 00:16:21,819 I don't think she should stay back there alone. 191 00:16:21,848 --> 00:16:23,783 Well, I don't either, Quint, but what can you do? 192 00:16:23,916 --> 00:16:26,249 Ain't nothing around; what's she got to be afraid of? 193 00:16:26,385 --> 00:16:28,320 Of course, you could go back 194 00:16:28,454 --> 00:16:31,049 and protect her from all this nothing. 195 00:16:31,190 --> 00:16:33,182 You know, Matt, I might save you from a hanging. 196 00:16:33,326 --> 00:16:35,352 You gave her a chance to go, 197 00:16:35,495 --> 00:16:37,191 and she's bound she's gonna stay. 198 00:16:37,330 --> 00:16:40,129 Let her go, and don't cry for her. 199 00:16:40,266 --> 00:16:41,859 You sound like a practical man. 200 00:16:42,001 --> 00:16:44,800 That I am, and she's a mule-stubborn old woman. 201 00:16:44,937 --> 00:16:46,667 She's not an old woman, Crown. 202 00:16:46,806 --> 00:16:47,967 Did you look close? 203 00:16:48,107 --> 00:16:50,338 She sure took some shine to you. 204 00:16:50,476 --> 00:16:52,001 That's 'cause I brought the food. 205 00:16:52,144 --> 00:16:54,204 Could be you're right. 206 00:16:54,347 --> 00:16:57,317 You know, an old woman don't spark up like that. 207 00:17:48,234 --> 00:17:51,398 Oh, hope you don't mind if we water our horses. 208 00:17:51,537 --> 00:17:54,234 I can't stop you now. 209 00:17:57,743 --> 00:17:59,223 My name's Dillon. I'm the U.S. Marshal 210 00:17:59,312 --> 00:18:01,178 over from Dodge City. 211 00:18:01,314 --> 00:18:03,112 Name's Nally, Marshal. 212 00:18:03,249 --> 00:18:06,413 Don't generally allow Indians around. 213 00:18:06,552 --> 00:18:08,453 Any kind. 214 00:18:08,588 --> 00:18:10,887 Guess if he's with you, there ain't much I can do. 215 00:18:11,023 --> 00:18:13,652 You a married man, Nally? 216 00:18:14,894 --> 00:18:16,886 Lizzie's inside, doing woman's work. 217 00:18:20,800 --> 00:18:22,792 Ain't no concern of yours now. 218 00:18:22,935 --> 00:18:24,904 Well, I thought if it was callers... 219 00:18:33,512 --> 00:18:35,174 Ma'am, I, uh, wondered if you might know 220 00:18:35,314 --> 00:18:37,078 the Devlins about ten miles back? 221 00:18:37,216 --> 00:18:39,412 We see them, but we don't know them. 222 00:18:39,552 --> 00:18:41,885 Don't more than nod as we pass. 223 00:18:42,021 --> 00:18:44,923 Nally takes me to Meade for supplies now and again. 224 00:18:45,057 --> 00:18:46,525 Oh, I see. 225 00:18:46,659 --> 00:18:48,821 Well, Mr. Devlin just died, and she's there alone. 226 00:18:48,961 --> 00:18:50,088 Oh, my. 227 00:18:50,229 --> 00:18:51,640 You're the first place we've come to, 228 00:18:51,664 --> 00:18:53,155 and I thought maybe if you knew them, 229 00:18:53,299 --> 00:18:55,210 you wouldn't mind stopping in, see how she's doing? 230 00:18:55,234 --> 00:18:56,964 Oh, indeed we will, won't we, Nally? 231 00:18:57,103 --> 00:18:58,332 Just be glad to. 232 00:18:58,471 --> 00:19:00,463 We ain't that way often. 233 00:19:02,008 --> 00:19:03,840 Well, 234 00:19:03,976 --> 00:19:05,842 thank you, ma'am. 235 00:19:05,978 --> 00:19:08,607 We'd want to do what we could, I'm sure. 236 00:19:08,748 --> 00:19:10,341 Thanks for the water. 237 00:19:10,483 --> 00:19:13,976 Just get the breed out of my sight. 238 00:19:15,855 --> 00:19:19,155 Quint, it's gonna be a hot enough ride home as it is. 239 00:19:45,351 --> 00:19:48,344 ♪♪ 240 00:20:06,072 --> 00:20:09,201 Yeah, looked better before. 241 00:20:11,110 --> 00:20:13,545 This place just don't lend itself to light. 242 00:20:13,679 --> 00:20:15,039 Well, if you don't like the parlor, 243 00:20:15,147 --> 00:20:17,139 maybe you'll like the bedrooms. 244 00:20:19,919 --> 00:20:22,445 You know, Marshal, I'm a little short on money, 245 00:20:22,588 --> 00:20:25,114 and it might be that I couldn't afford to stay here. 246 00:20:25,257 --> 00:20:27,249 I'll make you a rate. 247 00:20:32,631 --> 00:20:34,759 You will bring my meals to the room? 248 00:20:34,900 --> 00:20:36,892 No extra charge. 249 00:20:40,706 --> 00:20:42,572 Tell you what I'll do, Marshal. 250 00:20:42,708 --> 00:20:45,041 I'll stay here tonight, and I'll eat your food. 251 00:20:45,177 --> 00:20:47,544 Good. I'm getting tired of your jaw. 252 00:20:47,680 --> 00:20:49,911 But now tomorrow, I want you to give some thought 253 00:20:50,049 --> 00:20:51,278 to setting me free. 254 00:20:51,417 --> 00:20:53,784 'Cause you plain got the wrong man, 255 00:20:53,919 --> 00:20:55,683 and I wouldn't want to see you 256 00:20:55,821 --> 00:20:57,221 make a fool of yourself like that. 257 00:20:57,356 --> 00:21:00,690 Well, it's just a chance I'll have to take, isn't it? 258 00:21:17,209 --> 00:21:20,202 I still can't figure out why she'd want to stay on out there. 259 00:21:20,346 --> 00:21:22,838 Well, you gave her a chance to leave. 260 00:21:22,982 --> 00:21:25,349 Maybe she's just a stubborn woman. 261 00:21:26,986 --> 00:21:28,249 What's a stubborn woman? 262 00:21:28,387 --> 00:21:31,152 Same thing as a stubborn man, 263 00:21:31,290 --> 00:21:34,089 only with long hair. 264 00:21:34,226 --> 00:21:37,424 Now, you mean to tell me you'd stay on out there? 265 00:21:37,563 --> 00:21:39,361 I don't know. 266 00:21:39,498 --> 00:21:41,558 Maybe she's got a reason. 267 00:21:41,700 --> 00:21:43,259 Maybe she's afraid to be anyplace else. 268 00:21:43,402 --> 00:21:46,167 Well, Kitty, what she needs is to come into town, 269 00:21:46,305 --> 00:21:48,831 be around people, find a reason to live. 270 00:21:48,974 --> 00:21:51,967 Well, Matt, if she needs a reason to live, 271 00:21:52,111 --> 00:21:54,478 then she's gonna have to find it herself. 272 00:21:54,613 --> 00:21:56,946 Well, I guess you're right. 273 00:21:57,082 --> 00:21:59,551 Now, how are you two? 274 00:21:59,685 --> 00:22:00,846 Morning, Doc. 275 00:22:00,986 --> 00:22:02,477 Hi, Doc. 276 00:22:02,621 --> 00:22:06,183 Well, sure was nice of you to wait on me. 277 00:22:06,325 --> 00:22:07,793 No trouble. 278 00:22:07,927 --> 00:22:09,793 You seen Quint? 279 00:22:09,929 --> 00:22:12,524 No, not this morning. 280 00:22:12,665 --> 00:22:14,861 Well, I can't find him. 281 00:22:15,000 --> 00:22:17,970 I thought you said he rode in with you last night. 282 00:22:18,103 --> 00:22:19,264 Well, he did, yeah. 283 00:22:19,405 --> 00:22:20,816 Well, he's not at the blacksmith shop. 284 00:22:20,840 --> 00:22:21,840 I was just there. 285 00:22:21,974 --> 00:22:23,465 It's closed up tighter than a drum. 286 00:22:23,609 --> 00:22:25,009 Can't find hide nor hair of him. 287 00:22:25,144 --> 00:22:27,170 That's kind of funny, isn't it? 288 00:22:27,313 --> 00:22:28,838 Well, it's not very funny to my horse. 289 00:22:28,981 --> 00:22:30,574 He needs shoes. 290 00:22:30,716 --> 00:22:33,242 Well, maybe he's just out around town somewhere. 291 00:22:33,385 --> 00:22:34,444 I've talked to everybody. 292 00:22:34,587 --> 00:22:35,816 Nobody's seen him anyplace. 293 00:22:35,955 --> 00:22:38,288 I sure would like to keep his hours. 294 00:22:38,424 --> 00:22:40,825 He works hard, Doc. 295 00:22:40,960 --> 00:22:42,622 Yeah, when he works. 296 00:22:42,761 --> 00:22:45,356 Goes fishing, hunting, three days all over the country. 297 00:22:45,497 --> 00:22:46,556 Comes in with Matt. 298 00:22:46,699 --> 00:22:49,396 Gets up again this morning and leaves. 299 00:22:49,535 --> 00:22:51,697 Uh, Joe? 300 00:22:51,837 --> 00:22:54,136 Can I have a cup of coffee here? 301 00:22:54,273 --> 00:22:56,139 Sure thing, Doc. 302 00:22:56,275 --> 00:22:59,143 Fine way to run a blacksmith shop. 303 00:23:07,186 --> 00:23:09,178 Nally? 304 00:23:20,900 --> 00:23:22,698 Don't come no nearer or I'll blast you! 305 00:23:22,835 --> 00:23:25,270 Please, Nally, he's just riding by. 306 00:23:25,404 --> 00:23:27,134 - Is he? - Don't make no trouble, Nally. 307 00:23:27,273 --> 00:23:28,434 I just can't bear it. 308 00:23:28,574 --> 00:23:29,814 Wasn't no trouble till he come. 309 00:23:29,942 --> 00:23:31,240 - Please, Nally. - You hear me?! 310 00:23:31,377 --> 00:23:32,743 - Not a step nearer! - Nally. 311 00:23:32,878 --> 00:23:34,710 - Please, Nally. - Stop your whimpering. 312 00:23:34,847 --> 00:23:36,543 Not a step nearer! 313 00:23:36,682 --> 00:23:38,048 Please. 314 00:23:38,183 --> 00:23:41,051 What do you want? 315 00:23:41,186 --> 00:23:43,485 Nothing. 316 00:23:43,622 --> 00:23:45,318 Then ride on. 317 00:23:47,326 --> 00:23:49,318 Ride on! 318 00:24:09,481 --> 00:24:11,245 You hadn't have took on so, 319 00:24:11,383 --> 00:24:12,681 I'd have killed me a breed. 320 00:24:12,818 --> 00:24:14,548 You near provoked him. 321 00:24:14,687 --> 00:24:18,055 It don't set well, the likes of him riding free, 322 00:24:18,190 --> 00:24:19,920 hunting like they own the land. 323 00:24:20,059 --> 00:24:21,789 Don't matter now. He's riding on. 324 00:24:21,927 --> 00:24:24,123 If I had my way, they'd put them on reservations 325 00:24:24,263 --> 00:24:25,891 or shoot them outright. 326 00:24:26,031 --> 00:24:27,031 Nally. 327 00:24:27,099 --> 00:24:28,294 "Nally!" 328 00:24:28,434 --> 00:24:30,198 Yeah. 329 00:24:30,336 --> 00:24:31,770 Go on back to your churning. 330 00:24:31,904 --> 00:24:34,100 You ain't doing a lick of good out here. 331 00:24:54,760 --> 00:24:57,059 Why, hello. 332 00:24:57,196 --> 00:24:58,220 Hello, ma'am. 333 00:24:58,364 --> 00:24:59,957 I brought you some food. 334 00:25:00,099 --> 00:25:02,398 Last time I was here, you seemed a little short. 335 00:25:02,534 --> 00:25:05,595 It has been kinda bad. 336 00:25:05,738 --> 00:25:08,731 Leastways it was... till now. 337 00:25:08,874 --> 00:25:11,070 All right if I hang it in the shed? 338 00:25:11,210 --> 00:25:13,042 Ain't nothing else hanging in there, sure. 339 00:25:13,178 --> 00:25:16,012 This ought to last you a long while. 340 00:25:17,449 --> 00:25:20,681 I don't know when I've known such a kindness. 341 00:25:22,087 --> 00:25:23,885 I'll start the fixings for supper. 342 00:25:24,023 --> 00:25:26,857 I can't stay for supper, ma'am. 343 00:25:26,992 --> 00:25:28,585 Ma'am? 344 00:25:56,855 --> 00:25:58,551 ♪♪ 345 00:26:11,470 --> 00:26:13,871 Well, come on in. 346 00:26:14,006 --> 00:26:17,841 My goodness, but you stand on ceremony, knocking at the door. 347 00:26:23,916 --> 00:26:28,820 I haven't had a fire in the fireplace this long time. 348 00:26:28,954 --> 00:26:30,616 Well, I'll start one for you, ma'am. 349 00:26:30,756 --> 00:26:32,725 Evening chill goes right through me. 350 00:26:32,858 --> 00:26:36,454 Luther was too sick to bring the wood, and I couldn't manage it. 351 00:26:36,595 --> 00:26:38,530 I just been warming by the stove. 352 00:26:42,468 --> 00:26:44,994 Well, it's, uh, it's started now, ma'am. 353 00:26:45,137 --> 00:26:47,231 I'll be going. 354 00:26:47,372 --> 00:26:49,273 This rabbit'll simmer up fine, 355 00:26:49,408 --> 00:26:51,568 and with the potatoes, well, we'll make a supper of it. 356 00:26:51,677 --> 00:26:54,272 I can't stay for supper, Mrs. Devlin. 357 00:27:01,353 --> 00:27:04,346 I told the marshal. Only name I know is Willa. 358 00:27:04,490 --> 00:27:06,220 And he called you Quint? 359 00:27:06,358 --> 00:27:07,485 Yeah. 360 00:27:07,626 --> 00:27:11,154 Well, Quint, you brought all the food I got. 361 00:27:11,296 --> 00:27:12,855 I don't mind sharing with you. 362 00:27:14,466 --> 00:27:17,026 Well, I have to be back tonight, ma'am. 363 00:27:19,204 --> 00:27:20,638 Not right now. 364 00:27:20,772 --> 00:27:23,241 - Right now. - I... 365 00:27:23,375 --> 00:27:26,436 I wanted you to come back, and you knew it. 366 00:27:28,947 --> 00:27:31,781 Just a little company. Just someone near. 367 00:27:31,917 --> 00:27:34,318 I waited a long time, Quint. 368 00:27:34,453 --> 00:27:38,823 I can't afford pride or shame. 369 00:27:38,957 --> 00:27:42,689 Ma'am, that antelope ought to hang out there for a while. 370 00:27:42,828 --> 00:27:44,956 I guess you knew that. 371 00:27:47,132 --> 00:27:49,363 It's not I'm old, you know? 372 00:27:49,501 --> 00:27:51,902 I get me some care, I'll be young-looking again. 373 00:27:52,037 --> 00:27:54,905 I was pretty, Quint. Can't you tell that? 374 00:27:55,040 --> 00:27:57,407 I was right pretty. 375 00:27:57,543 --> 00:27:58,875 Yes, ma'am. 376 00:27:59,011 --> 00:28:02,709 You ought to go to town, be with some people. 377 00:28:02,848 --> 00:28:04,817 You're just lonely. 378 00:28:04,950 --> 00:28:09,388 You inviting me to go to Dodge with you? 379 00:28:09,521 --> 00:28:11,820 No, I'm not. 380 00:28:11,957 --> 00:28:14,950 Such a strong, smooth, young arm. 381 00:28:15,093 --> 00:28:18,325 Luther was older. Did I tell you that? 382 00:28:18,463 --> 00:28:20,295 No. 383 00:28:20,432 --> 00:28:25,097 You want me to go with you, I will. 384 00:28:27,139 --> 00:28:30,041 I just want to help you, ma'am, that's all. 385 00:28:30,175 --> 00:28:34,442 Just being with me, that'd help. 386 00:28:34,580 --> 00:28:37,846 Just listen to me a minute, will ya? 387 00:28:37,983 --> 00:28:41,385 You said I was lonely, just lonely. 388 00:28:41,520 --> 00:28:43,955 Well, I didn't know how lonely till you came. 389 00:28:44,089 --> 00:28:49,551 Now, have a little patience, take a little time with me. 390 00:28:52,331 --> 00:28:56,268 Ma'am, you-you got some neighbors about ten miles back. 391 00:28:56,401 --> 00:28:59,462 You ought to go and stay with them for a while. 392 00:29:12,784 --> 00:29:16,585 You feel sorry for me... 393 00:29:16,722 --> 00:29:18,384 just sorry. 394 00:29:18,523 --> 00:29:20,822 No, ma'am. 395 00:29:20,959 --> 00:29:23,895 Just ought to get away from here for a while. 396 00:29:24,029 --> 00:29:26,260 You'll be a lot better off. 397 00:29:27,833 --> 00:29:30,325 You're a half-breed, ain't ya? 398 00:29:31,970 --> 00:29:34,371 That's right, I am. 399 00:29:37,509 --> 00:29:39,876 Well, I'm a white woman. 400 00:29:40,012 --> 00:29:42,072 You think on that. 401 00:30:20,452 --> 00:30:22,263 You know, you keep hammering on that thing like that, 402 00:30:22,287 --> 00:30:24,188 you're gonna beat it to death. 403 00:30:24,323 --> 00:30:25,552 Something on your mind? 404 00:30:25,691 --> 00:30:27,669 Well, yeah, for one thing, good morning. 405 00:30:27,693 --> 00:30:30,492 Morning. 406 00:30:30,629 --> 00:30:32,495 What happened to you yesterday? 407 00:30:32,631 --> 00:30:34,031 Nothing. 408 00:30:34,166 --> 00:30:36,431 What, you go back out hunting or something? 409 00:30:36,568 --> 00:30:37,729 Yeah. 410 00:30:37,869 --> 00:30:39,804 We were kinda wondering what happened to you. 411 00:30:39,938 --> 00:30:41,406 Doc wanted to get his horse shod. 412 00:30:41,540 --> 00:30:43,566 What's the matter, can't a breed come and go 413 00:30:43,709 --> 00:30:45,268 as he likes around here? 414 00:30:46,311 --> 00:30:48,075 Well, what's eating you? 415 00:30:49,281 --> 00:30:51,011 Nothing. 416 00:30:52,317 --> 00:30:54,752 Well, there you are, Marshal. 417 00:30:54,886 --> 00:30:56,821 Been looking all over town for you. 418 00:30:56,955 --> 00:30:58,150 What's the matter? 419 00:30:58,290 --> 00:31:00,885 Can't a marshal come and go the way he wants to? 420 00:31:01,026 --> 00:31:04,554 Why, sure, sure, but golly, I didn't mean anything. 421 00:31:04,696 --> 00:31:07,757 It's all right, Harvey, neither did I. 422 00:31:07,899 --> 00:31:10,300 I'll take an answer down if there is one. 423 00:31:10,435 --> 00:31:13,371 No, no need to answer this one. Thanks for looking me up. 424 00:31:13,505 --> 00:31:15,371 Sure, Marshal, any time. 425 00:31:17,209 --> 00:31:20,668 Well, I guess Crown was right. He's not guilty after all. 426 00:31:20,812 --> 00:31:22,371 I thought you said he was wanted. 427 00:31:22,514 --> 00:31:25,245 Well, he was, but some other fella confessed evidently. 428 00:31:25,384 --> 00:31:28,252 The marshal at Wichita says Crown's a free man. 429 00:31:28,387 --> 00:31:31,050 Well, I guess I better go tell him. 430 00:31:33,625 --> 00:31:35,355 Hey, uh, 431 00:31:35,494 --> 00:31:37,572 if you think you're gonna be around here for a while, 432 00:31:37,596 --> 00:31:39,428 I'll, uh, I'll tell Doc you're back. 433 00:31:39,564 --> 00:31:41,533 I'll be around. 434 00:31:41,666 --> 00:31:43,658 Good. 435 00:31:56,748 --> 00:31:58,580 Thank you, Marshal. 436 00:31:58,717 --> 00:32:01,949 Next time, you better listen to me. 437 00:32:02,087 --> 00:32:03,817 Be sure there's no next time. 438 00:32:03,955 --> 00:32:09,223 No need unless you come round tapping me on the shoulder 439 00:32:09,361 --> 00:32:11,887 and tying my hands together again. 440 00:32:12,030 --> 00:32:13,828 I sure hate to see you make 441 00:32:13,965 --> 00:32:16,628 a fool of yourself like that, Marshal. 442 00:32:16,768 --> 00:32:19,397 You just see you keep your face off the wanted posters. 443 00:32:19,538 --> 00:32:22,508 Say, I hadn't thought about that. 444 00:32:22,641 --> 00:32:25,668 They's apt to still be some of them around, ain't they? 445 00:32:25,811 --> 00:32:27,575 Yeah, maybe. I wired the marshal at Wichita 446 00:32:27,712 --> 00:32:30,648 when I brought you in, and he wired me back to let you go, 447 00:32:30,782 --> 00:32:32,648 so that probably takes care of most of them. 448 00:32:32,784 --> 00:32:34,844 Hmm. 449 00:32:38,590 --> 00:32:41,560 Now I know you're not too kindly disposed to me, 450 00:32:41,693 --> 00:32:45,926 but if you was a mind to, you could favor me. 451 00:32:46,064 --> 00:32:47,657 How's that? 452 00:32:47,799 --> 00:32:49,995 I got a chance to buy into the Nations Saloon 453 00:32:50,135 --> 00:32:52,263 down to Hays City. 454 00:32:52,404 --> 00:32:56,398 You could send a telegram down to the sheriff for me. 455 00:32:56,541 --> 00:32:59,238 I sure don't want no more law trouble. 456 00:32:59,377 --> 00:33:01,573 Now, you wouldn't be the kind of a man 457 00:33:01,713 --> 00:33:04,945 to refuse me that, would you? 458 00:33:05,083 --> 00:33:07,245 All right, I'll send it. 459 00:33:07,385 --> 00:33:08,648 Thank you, Marshal. 460 00:33:08,787 --> 00:33:11,222 You ever get down that way, come by. 461 00:33:11,356 --> 00:33:12,949 Drinks is free. 462 00:34:13,718 --> 00:34:17,621 Remember? You was obliged to me. 463 00:34:45,650 --> 00:34:48,051 Oh, Nally. What can I do for you? 464 00:34:48,186 --> 00:34:49,779 The blame's on you for this, Marshal. 465 00:34:49,921 --> 00:34:51,601 The blame? Now, what are you talking about? 466 00:34:51,723 --> 00:34:52,816 Me and Lizzie stopped by 467 00:34:52,958 --> 00:34:54,790 to see how that widow woman was getting on. 468 00:34:54,926 --> 00:34:56,622 Willa Devlin? 469 00:34:56,761 --> 00:34:59,390 Well, she's had a mighty hard time. 470 00:34:59,531 --> 00:35:03,366 Your friend, that breed... 471 00:35:08,306 --> 00:35:10,832 Now, just what are you talking about? 472 00:35:10,976 --> 00:35:14,071 He come back for her. 473 00:35:14,212 --> 00:35:15,874 She's lucky she's alive. 474 00:35:17,649 --> 00:35:19,675 You better talk straight to me, Nally. 475 00:35:19,818 --> 00:35:21,309 You don't hear me, Marshal! 476 00:35:21,453 --> 00:35:23,820 I said that breed come back for her. I saw him! 477 00:35:23,955 --> 00:35:25,116 Me and Lizzie both. 478 00:35:25,256 --> 00:35:27,953 The next day after you come by, he was past our place. 479 00:35:28,093 --> 00:35:30,494 Had him an antelope as big as a man! I run him off! 480 00:35:30,629 --> 00:35:34,122 Well, he headed straight for the widow's. 481 00:35:34,265 --> 00:35:35,597 Where is she now? 482 00:35:35,734 --> 00:35:38,636 Me and Lizzie brought her to the Dodge House. 483 00:35:40,271 --> 00:35:41,796 You gonna jail him now? 484 00:35:43,074 --> 00:35:46,044 I want him killed, Marshal! 485 00:35:49,581 --> 00:35:51,573 Right here, Marshal. 486 00:36:00,525 --> 00:36:03,154 She's only just drifted off. You shouldn't bother her now. 487 00:36:03,294 --> 00:36:07,026 When I think of what she went through. 488 00:36:07,165 --> 00:36:10,567 The marshal don't believe it, Lizzie. 489 00:36:10,702 --> 00:36:13,570 Mrs. Nally, I want Doc Adams to see her. I... 490 00:36:13,705 --> 00:36:15,298 No. No doctor. 491 00:36:16,975 --> 00:36:19,809 Oh, now you've wakened her. 492 00:36:25,383 --> 00:36:27,249 Can you talk? 493 00:36:27,385 --> 00:36:31,982 I got nothing nice to say. 494 00:36:32,123 --> 00:36:35,423 I want you to know how sorry I am about this, Willa. 495 00:36:35,560 --> 00:36:37,358 Sorry's not much, Marshal. 496 00:36:38,997 --> 00:36:42,092 I'm gonna have to know who it was. 497 00:36:51,409 --> 00:36:53,344 Was it Quint? 498 00:36:55,280 --> 00:36:57,112 I most forgot that name. 499 00:36:57,248 --> 00:36:59,046 I have to know, Willa. 500 00:36:59,184 --> 00:37:02,712 Leave me alone. 501 00:37:02,854 --> 00:37:05,255 That's all I ask of any of you! Leave me alone! 502 00:37:05,390 --> 00:37:07,416 Now, Willa, I won't let anyone bother you. 503 00:37:07,559 --> 00:37:08,925 You better go. 504 00:37:10,862 --> 00:37:12,694 I'll be back, Willa. 505 00:37:14,532 --> 00:37:16,501 What are you gonna do about this, Marshal? 506 00:37:16,634 --> 00:37:19,297 I don't know. I don't even know who it was yet. 507 00:37:19,437 --> 00:37:22,066 Well, I know! It was him. 508 00:37:22,207 --> 00:37:25,006 It was him all right! Your fine Indian friend! 509 00:37:27,011 --> 00:37:29,640 You done enough now, Marshal? 510 00:37:33,351 --> 00:37:37,049 He ought to be strung up on sight. 511 00:37:55,073 --> 00:37:56,564 Hello, Matt. 512 00:37:56,708 --> 00:37:58,870 Quint. 513 00:37:59,010 --> 00:38:01,946 I, uh, just saw Willa Devlin. 514 00:38:02,080 --> 00:38:03,605 Oh, how is she? 515 00:38:03,748 --> 00:38:05,740 Right now, she's not so good. 516 00:38:05,884 --> 00:38:07,716 So? 517 00:38:07,852 --> 00:38:10,048 Quint, did you go back out there the other day? 518 00:38:13,992 --> 00:38:15,517 She didn't have any food. 519 00:38:15,660 --> 00:38:18,357 I shot an antelope and took it to her. 520 00:38:20,098 --> 00:38:23,034 What do you mean she's not so good right now? 521 00:38:23,168 --> 00:38:24,796 They got her over at the Dodge House. 522 00:38:24,936 --> 00:38:26,837 I just sent Doc over there. 523 00:38:26,971 --> 00:38:29,600 Seems like somebody went back out there, and... 524 00:38:29,741 --> 00:38:32,609 Well, she's had a pretty rough time of it. 525 00:38:36,214 --> 00:38:37,944 Are you asking was it me? 526 00:38:40,285 --> 00:38:41,913 Quint, you're the one she's accused. 527 00:38:45,523 --> 00:38:47,389 Well, are you asking was it me? 528 00:38:47,525 --> 00:38:49,118 I'll believe anything you tell me. 529 00:38:49,260 --> 00:38:51,220 You'd take the word of a breed over a white woman? 530 00:38:51,296 --> 00:38:53,322 A pure white woman? 531 00:38:53,464 --> 00:38:55,543 None of them are safe when a breed's around, Marshal. 532 00:38:55,567 --> 00:38:58,002 You know that. 533 00:39:01,973 --> 00:39:03,737 I told you I was with her. 534 00:39:03,875 --> 00:39:06,538 That day you couldn't find me, I was with her. 535 00:39:06,678 --> 00:39:07,839 You gonna help me or not? 536 00:39:07,979 --> 00:39:09,174 Well, what do you want? 537 00:39:09,314 --> 00:39:10,407 The truth. 538 00:39:10,548 --> 00:39:13,108 Well, why don't you just jail me? 539 00:39:13,251 --> 00:39:15,846 Or hang me or whatever white man's law is. 540 00:39:17,922 --> 00:39:19,891 Will you come over there with me and see her? 541 00:39:20,024 --> 00:39:21,458 You better tie my hands, Marshal, 542 00:39:21,593 --> 00:39:22,959 'cause I might try to run away. 543 00:39:42,714 --> 00:39:45,013 Hello, Matt. 544 00:39:45,149 --> 00:39:46,947 Doc, how is she? 545 00:39:48,820 --> 00:39:50,345 Well, she's had a... 546 00:39:50,488 --> 00:39:52,821 pretty rough time of it. 547 00:39:52,957 --> 00:39:54,926 She's gonna need an awful lot of rest and... 548 00:39:55,059 --> 00:39:57,358 be nice if she'd help a little, too. 549 00:39:57,495 --> 00:39:59,794 What do you mean? 550 00:39:59,931 --> 00:40:01,729 Well, uh, 551 00:40:01,866 --> 00:40:03,878 if she'd just care... she doesn't seem to want to live, 552 00:40:03,902 --> 00:40:06,303 and I haven't got any pills or powders in here 553 00:40:06,437 --> 00:40:10,204 that can do anything about that. 554 00:40:10,341 --> 00:40:11,900 Well, I'll... 555 00:40:12,043 --> 00:40:14,035 I'll be back shortly. 556 00:40:23,221 --> 00:40:25,213 Come on, Quint. 557 00:40:32,563 --> 00:40:34,623 Why ain't he in jail, Marshal? 558 00:40:34,766 --> 00:40:36,166 On your way, Nally. 559 00:40:38,803 --> 00:40:40,738 You filthy, rotten breed. 560 00:40:44,575 --> 00:40:47,015 Don't let him hurt me, Marshal, please, don't let him hurt me! 561 00:40:47,578 --> 00:40:48,773 Get a hold of yourself. 562 00:40:50,014 --> 00:40:52,108 What happened? What happened? 563 00:40:52,250 --> 00:40:53,775 He was killing me, Lizzie. 564 00:40:53,918 --> 00:40:56,012 He-he'd like to kill me. 565 00:40:56,154 --> 00:40:57,434 Get him out of here, Mrs. Nally. 566 00:40:57,555 --> 00:40:59,547 Oh, my. 567 00:41:01,960 --> 00:41:03,952 Let's go. 568 00:41:24,215 --> 00:41:25,740 Well... 569 00:41:25,883 --> 00:41:28,409 I brought Quint. 570 00:41:28,553 --> 00:41:31,853 Now I want you to look at him and tell me the truth. 571 00:41:31,990 --> 00:41:33,652 I don't want to see him, Marshal. 572 00:41:33,791 --> 00:41:35,919 Was it Quint? 573 00:41:37,729 --> 00:41:39,994 He was there... He don't deny that. 574 00:41:40,131 --> 00:41:41,724 He hasn't denied anything. 575 00:41:43,801 --> 00:41:46,396 Then I don't know what you're waiting to hear, Marshal. 576 00:41:46,537 --> 00:41:48,438 I'm waiting to hear the truth. 577 00:41:48,573 --> 00:41:49,905 That's what I came here for. 578 00:41:50,041 --> 00:41:51,942 He brought it on himself. 579 00:41:52,076 --> 00:41:54,477 He knows it. 580 00:41:54,612 --> 00:41:57,548 Look, if you're not tired of hearing it was me, I am. 581 00:41:57,682 --> 00:41:58,877 Let's go. 582 00:41:59,017 --> 00:42:01,077 You're always willing to leave, ain't ya? 583 00:42:01,219 --> 00:42:03,211 Wouldn't take supper, had to hurry off. 584 00:42:03,354 --> 00:42:05,084 Wanted to help, he said. 585 00:42:05,223 --> 00:42:07,283 Well, gathering firewood and bringing antelope... 586 00:42:07,425 --> 00:42:08,757 That didn't help much. 587 00:42:08,893 --> 00:42:10,104 Why didn't you bring me with you? 588 00:42:10,128 --> 00:42:12,529 You'd have spared me if you had. 589 00:42:16,768 --> 00:42:18,760 I told you then I can't afford 590 00:42:18,903 --> 00:42:20,735 pride or shame. 591 00:42:20,872 --> 00:42:24,274 I'd have come with him... I begged him. 592 00:42:24,409 --> 00:42:27,004 But he just kept pulling away. 593 00:42:27,145 --> 00:42:29,444 If he'd just give me a little time, 594 00:42:29,580 --> 00:42:31,742 showed me a little interest... 595 00:42:31,883 --> 00:42:35,115 I'm not an old woman, Marshal, you can see that. 596 00:42:51,669 --> 00:42:53,900 It was the other one, Marshal. 597 00:43:03,748 --> 00:43:06,684 The one who dug Luther's grave. 598 00:43:08,786 --> 00:43:12,314 Said he never got paid for it. 599 00:43:17,261 --> 00:43:19,594 It was the other one, Marshal. 600 00:43:25,736 --> 00:43:28,763 I don't mind if you leave. 601 00:43:28,906 --> 00:43:31,102 I've most had my fill of people. 602 00:43:33,111 --> 00:43:35,103 Yes. 603 00:43:36,881 --> 00:43:39,578 I guess you just about have. 604 00:44:15,953 --> 00:44:17,945 ♪♪ 605 00:45:58,789 --> 00:46:01,554 Better give the boys up there a refill. 606 00:46:02,793 --> 00:46:04,489 I'm out of whiskey. 607 00:46:12,203 --> 00:46:14,297 Oh, hello, Marshal. 608 00:46:14,438 --> 00:46:16,304 What are you doing around these parts? 609 00:46:16,440 --> 00:46:18,909 You come to get your free drink? 610 00:46:19,043 --> 00:46:20,306 You better drink up, Crown. 611 00:46:20,444 --> 00:46:21,639 It's your last one. 612 00:46:21,779 --> 00:46:23,407 Well, now, no need 613 00:46:23,547 --> 00:46:25,038 in getting hard-nosed. 614 00:46:25,182 --> 00:46:26,741 You got business with me? 615 00:46:26,884 --> 00:46:28,853 You're under arrest. 616 00:46:28,986 --> 00:46:31,012 Under arrest? 617 00:46:31,155 --> 00:46:32,453 Now, wait a minute, Marshal, 618 00:46:32,590 --> 00:46:35,082 we've been down that trail before, 619 00:46:35,226 --> 00:46:36,937 and you had to turn me loose. 620 00:46:36,961 --> 00:46:38,054 Remember? 621 00:46:38,195 --> 00:46:40,528 This is something different, Crown. 622 00:46:40,665 --> 00:46:43,157 What are you talking about? 623 00:46:43,301 --> 00:46:44,860 Willa Devlin. 624 00:46:45,903 --> 00:46:48,304 Oh, her. 625 00:46:48,439 --> 00:46:49,964 Now, you know yourself 626 00:46:50,107 --> 00:46:52,042 she's nothing but a cheap little... 627 00:47:13,497 --> 00:47:14,965 Ah! Ow. 628 00:47:45,429 --> 00:47:46,897 Where's the sheriff's office? 629 00:47:47,031 --> 00:47:48,556 Across the street, you can't miss it. 630 00:47:48,699 --> 00:47:51,396 - Get him, will ya? - Yeah. 631 00:48:14,024 --> 00:48:15,890 Hey, Quint. 632 00:48:17,395 --> 00:48:19,557 Hey, uh, I think my horse is lame. 633 00:48:19,697 --> 00:48:22,326 I think it's that right front foot of his that's sore. 634 00:48:23,968 --> 00:48:26,335 I'll take a look at it. 635 00:48:37,948 --> 00:48:39,246 I can't find anything. 636 00:48:39,383 --> 00:48:40,383 Huh. 637 00:48:40,484 --> 00:48:41,918 Well, I guess maybe he was just 638 00:48:42,052 --> 00:48:43,714 trying to tell me he was tired. 639 00:48:43,854 --> 00:48:45,720 Pretty long ride from Hays. 640 00:48:45,856 --> 00:48:47,620 You get Crown? 641 00:48:49,527 --> 00:48:52,292 Yeah, I got him. 642 00:48:53,330 --> 00:48:55,663 Well, that's good. 643 00:48:55,800 --> 00:48:59,032 Well, I guess maybe I'll get back to the office. 644 00:49:01,906 --> 00:49:03,238 Matt? 645 00:49:07,278 --> 00:49:09,543 Think I'll ever 646 00:49:09,680 --> 00:49:12,377 stop acting like such a wild Indian? 647 00:49:13,684 --> 00:49:15,050 Well, I don't know. 648 00:49:15,186 --> 00:49:17,655 Why don't we have a beer tonight and talk it over? 649 00:49:20,391 --> 00:49:21,723 All right. 650 00:49:21,859 --> 00:49:24,385 See you at the Long Branch. 45417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.