All language subtitles for Gunsmoke S08E37 (Jeb)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,886 --> 00:00:21,947 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:36,036 --> 00:00:38,028 ♪♪ 3 00:01:21,048 --> 00:01:23,040 ♪♪ 4 00:01:58,385 --> 00:01:59,409 She's lying. 5 00:01:59,553 --> 00:02:00,953 It weren't me. 6 00:02:01,088 --> 00:02:02,920 She's lying, I tell you! 7 00:02:05,859 --> 00:02:07,452 It weren't me who done it! 8 00:02:07,594 --> 00:02:08,823 She's lying, I tell you! 9 00:02:08,962 --> 00:02:10,828 No! 10 00:02:10,964 --> 00:02:12,956 ♪♪ 11 00:02:41,695 --> 00:02:43,687 ♪♪ 12 00:02:56,176 --> 00:02:58,577 Whoa, boy. 13 00:03:00,881 --> 00:03:02,179 Whoa... 14 00:03:07,621 --> 00:03:09,613 Where'd you come from, old son? 15 00:03:10,924 --> 00:03:11,948 Broke away, huh? 16 00:03:13,427 --> 00:03:15,419 You trying it on your own, too? 17 00:03:16,663 --> 00:03:19,064 Hello? 18 00:03:20,500 --> 00:03:21,763 Hello? 19 00:03:23,937 --> 00:03:25,803 Hello! 20 00:03:27,340 --> 00:03:30,139 Like there's somebody who'd hear. 21 00:03:31,878 --> 00:03:33,870 Hello! 22 00:03:47,227 --> 00:03:49,355 Speak up, or this here son's all mine. 23 00:04:17,057 --> 00:04:19,993 Oh, by golly, Kitty, I'll tell you something. 24 00:04:20,127 --> 00:04:22,358 That's a beautiful sight. 25 00:04:22,496 --> 00:04:24,124 Why don't you drink it, then? 26 00:04:24,264 --> 00:04:26,392 Well, I been thinking about it for the last two hours, 27 00:04:26,533 --> 00:04:28,644 and I thought I'd just kind of enjoy it here for a minute. 28 00:04:28,668 --> 00:04:29,746 If you'd have been out in that sun 29 00:04:29,770 --> 00:04:30,847 like I have... 30 00:04:30,871 --> 00:04:31,871 Where you been? 31 00:04:31,972 --> 00:04:33,316 Well, I had to go to the Miller place. 32 00:04:33,340 --> 00:04:35,275 Little boy got his hand caught in a trap. 33 00:04:35,408 --> 00:04:37,377 Oh... Is he all right? 34 00:04:37,511 --> 00:04:38,672 Yep. 35 00:04:38,812 --> 00:04:40,456 He's all right, and he learned something, too. 36 00:04:40,480 --> 00:04:43,382 He's not gonna fiddle around with his father's traps any... 37 00:04:43,517 --> 00:04:45,247 Doc! Margie's time's come. 38 00:04:45,385 --> 00:04:46,250 Hurry. 39 00:04:46,386 --> 00:04:48,150 Oh, for heaven's sakes, Codge... 40 00:04:48,288 --> 00:04:49,586 Oh, come on, Doc, she needs you! 41 00:04:49,723 --> 00:04:51,385 Now, Codge, hold it just a... 42 00:04:51,525 --> 00:04:53,255 Are you sure this time? Are you positive? 43 00:04:53,393 --> 00:04:54,417 Oh, yes, sir, Doc. 44 00:04:54,561 --> 00:04:56,223 She-she's regular timing. 45 00:04:56,363 --> 00:04:58,389 Codge, if you drag me all the way out 46 00:04:58,532 --> 00:05:00,732 to your place again in this hot sun for a false alarm... 47 00:05:00,867 --> 00:05:01,732 Oh, no, sir, Doc. 48 00:05:01,868 --> 00:05:02,927 Not this time. 49 00:05:03,069 --> 00:05:04,799 She's due, and no mistake about it. 50 00:05:04,938 --> 00:05:06,338 Come on. 51 00:05:06,473 --> 00:05:08,374 All right. 52 00:05:08,508 --> 00:05:10,636 Oh, come on, Doc, hurry! 53 00:05:20,020 --> 00:05:22,285 Whoa. 54 00:05:22,422 --> 00:05:24,414 Whoa, there. 55 00:05:52,586 --> 00:05:54,578 ♪♪ 56 00:06:00,260 --> 00:06:02,286 Hey, look out! 57 00:06:22,482 --> 00:06:24,576 Howdy. 58 00:06:24,718 --> 00:06:25,583 Howdy yourself. 59 00:06:25,719 --> 00:06:27,551 Sure is unseasonable hot. 60 00:06:27,687 --> 00:06:30,748 Yeah, that it is. 61 00:06:30,891 --> 00:06:31,756 You like him? 62 00:06:31,892 --> 00:06:34,123 He's a fine horse. 63 00:06:34,261 --> 00:06:35,957 He's mine. 64 00:06:36,096 --> 00:06:37,587 He is? 65 00:06:37,731 --> 00:06:39,791 Always wanted to own me an Appaloosa. 66 00:06:39,933 --> 00:06:42,402 Ain't too many a man'd ever see like this one. 67 00:06:42,535 --> 00:06:44,003 That's a fact. 68 00:06:44,137 --> 00:06:45,230 No saddle and all, 69 00:06:45,372 --> 00:06:46,892 that mean you're a mind to make a sale? 70 00:06:46,940 --> 00:06:48,408 Not likely. 71 00:06:48,541 --> 00:06:50,442 Give you $40. 72 00:06:50,577 --> 00:06:52,409 $40? 73 00:06:52,545 --> 00:06:54,446 I figure that's top money. 74 00:06:54,581 --> 00:06:57,847 No, I'm afraid not. 75 00:06:57,984 --> 00:06:59,452 I'll hang on to him. 76 00:06:59,586 --> 00:07:03,182 You change your mind, the offer stands. 77 00:07:24,477 --> 00:07:26,077 I'm glad you talked me into coming along. 78 00:07:26,212 --> 00:07:28,340 Well, it's good for a man to get away once in a while. 79 00:07:28,481 --> 00:07:29,761 I wish we could've stayed longer. 80 00:07:29,849 --> 00:07:31,093 You're the one that couldn't spare 81 00:07:31,117 --> 00:07:32,415 a couple of days, huh? 82 00:07:32,552 --> 00:07:34,263 That's before you showed me that fishing hole. 83 00:07:34,287 --> 00:07:36,279 Oh, it'll still be there. Come on. 84 00:08:01,247 --> 00:08:03,239 ♪♪ 85 00:08:25,472 --> 00:08:26,838 All right... 86 00:08:32,412 --> 00:08:33,710 Santee. 87 00:08:33,847 --> 00:08:35,847 Doesn't look like they took anything but his horse. 88 00:08:35,882 --> 00:08:37,612 That's not what they came for, Matt. 89 00:08:37,751 --> 00:08:39,014 How do you know? 90 00:08:39,152 --> 00:08:40,677 I know. 91 00:08:40,820 --> 00:08:42,789 They put these arrows in him after he was dead. 92 00:08:42,922 --> 00:08:44,266 When the Sioux do that to an enemy, 93 00:08:44,290 --> 00:08:45,656 they really hate him. 94 00:08:45,792 --> 00:08:48,232 They haven't caused any trouble around here for months, Quint. 95 00:08:48,328 --> 00:08:50,024 This fella caused his own trouble. 96 00:08:51,197 --> 00:08:53,257 It's a bad way to die. 97 00:08:53,400 --> 00:08:55,835 A man commits a crime, he's got to pay for it. 98 00:08:55,969 --> 00:08:58,666 They let this fella think about whatever he did. 99 00:08:59,706 --> 00:09:01,402 Well, let's get him buried. 100 00:09:21,361 --> 00:09:23,023 Hey, Quint, you know, uh... 101 00:09:23,163 --> 00:09:24,774 probably just as well not to mention anything 102 00:09:24,798 --> 00:09:26,164 about what we saw out there. 103 00:09:26,299 --> 00:09:27,299 If you say so, Matt. 104 00:09:27,434 --> 00:09:29,426 Well, people might get worried. 105 00:09:29,569 --> 00:09:31,231 Might start an Indian scare or something. 106 00:09:31,371 --> 00:09:32,703 No reason to get scared. 107 00:09:32,839 --> 00:09:34,517 What we saw out there wasn't the beginning of anything. 108 00:09:34,541 --> 00:09:35,975 It was the end of it. 109 00:09:36,109 --> 00:09:37,653 Well, let's just leave it that way, huh? 110 00:09:37,677 --> 00:09:38,940 Sure. 111 00:09:39,079 --> 00:09:40,289 Thanks for letting me come along. 112 00:09:40,313 --> 00:09:41,440 Sure. I'll see you later. 113 00:09:41,581 --> 00:09:43,140 All right. 114 00:10:18,084 --> 00:10:19,279 Hi, Doc. 115 00:10:19,419 --> 00:10:21,081 Sam. How are you? 116 00:10:23,790 --> 00:10:24,655 Ab. 117 00:10:24,791 --> 00:10:25,791 Hello, Doc. 118 00:10:30,864 --> 00:10:32,355 By golly, it's hot. 119 00:10:32,499 --> 00:10:33,626 Sit down, Doc. 120 00:10:33,766 --> 00:10:34,766 Doc. 121 00:10:34,801 --> 00:10:36,497 How are you? 122 00:10:36,636 --> 00:10:38,298 How's Margaret Collyer? 123 00:10:38,438 --> 00:10:40,304 She's just fine. 124 00:10:40,440 --> 00:10:42,204 Well, is it a boy or a girl? 125 00:10:42,342 --> 00:10:43,674 How in thunder would I know? 126 00:10:43,810 --> 00:10:45,142 It's another false alarm. 127 00:10:45,278 --> 00:10:47,838 But Codge was so sure. 128 00:10:47,981 --> 00:10:50,883 Oh, don't mention Codge's name to me. 129 00:10:51,017 --> 00:10:53,057 Too bad you couldn't have gone fishing with us, Doc. 130 00:10:53,086 --> 00:10:54,315 It was real cool out there. 131 00:10:56,990 --> 00:10:57,855 You went fishing? 132 00:10:57,991 --> 00:10:59,186 Yeah. 133 00:10:59,325 --> 00:11:02,124 Well, why is it you always go fishing 134 00:11:02,262 --> 00:11:03,890 when I'm at my busiest? 135 00:11:04,030 --> 00:11:06,124 Well, I don't plan it that way, you know. 136 00:11:06,266 --> 00:11:08,292 Well, it certainly seems like you do. 137 00:11:08,434 --> 00:11:09,902 Every time, I... 138 00:11:11,237 --> 00:11:13,502 By golly, I guess it does, at that, doesn't it? 139 00:11:13,640 --> 00:11:15,131 You've missed out on the past, uh... 140 00:11:15,275 --> 00:11:16,635 two, three times, now, haven't you? 141 00:11:16,743 --> 00:11:17,608 Four times. 142 00:11:17,744 --> 00:11:19,542 - Four times? - Yeah. 143 00:11:19,679 --> 00:11:22,649 Ah, and they were sure biting good out there today, too. 144 00:11:24,184 --> 00:11:25,675 Well, I don't think you show 145 00:11:25,818 --> 00:11:28,344 very much consideration for your friends. 146 00:11:28,488 --> 00:11:30,116 Oh, I don't know about that. 147 00:11:30,256 --> 00:11:31,747 Quint seemed to enjoy himself. 148 00:11:31,891 --> 00:11:33,757 Oh, you... 149 00:11:33,893 --> 00:11:34,758 took Quint, huh? 150 00:11:34,894 --> 00:11:35,894 Well, yeah. 151 00:11:36,029 --> 00:11:37,189 I had to take somebody along. 152 00:11:37,297 --> 00:11:39,391 You're never around. 153 00:11:39,532 --> 00:11:42,400 Doesn't anybody in this town do any work except me? 154 00:11:44,003 --> 00:11:45,733 Going fishing all the time. 155 00:11:58,484 --> 00:12:00,612 - Howdy. - Howdy. 156 00:12:04,991 --> 00:12:06,459 You want something? 157 00:12:06,593 --> 00:12:08,562 Well, I was kind of hungry. 158 00:12:08,695 --> 00:12:10,095 I was looking for something to eat. 159 00:12:10,230 --> 00:12:12,290 Well, this here is a saloon, boy. 160 00:12:12,432 --> 00:12:14,060 Yes, sir. 161 00:12:23,843 --> 00:12:25,903 Maybe a... a beer? 162 00:12:26,045 --> 00:12:27,638 A beer would do fine, thank you. 163 00:12:27,780 --> 00:12:28,780 All right. 164 00:12:31,084 --> 00:12:32,848 You're the boy with the Appaloosa. 165 00:12:32,986 --> 00:12:34,010 Hello. 166 00:12:34,153 --> 00:12:35,644 How was your first day in town? 167 00:12:35,788 --> 00:12:38,257 I bet I covered every foot from... 168 00:12:38,391 --> 00:12:40,451 How'd you know it was my first day? 169 00:12:41,928 --> 00:12:43,055 Just a guess. 170 00:12:43,196 --> 00:12:44,721 Well, it was a good one. 171 00:12:44,864 --> 00:12:46,856 My name is Jeb Willis. 172 00:12:47,000 --> 00:12:48,434 Ab Singleton. 173 00:12:48,568 --> 00:12:51,538 Ab, if you're alone, I'd admire to have you sit with me. 174 00:12:51,671 --> 00:12:54,539 Well, thank you, Jeb. I'd admire it, too. 175 00:13:15,895 --> 00:13:17,989 Who's that with Ab? 176 00:13:19,132 --> 00:13:21,624 I don't know. Never saw him before. 177 00:13:21,768 --> 00:13:23,327 He sure is wide-eyed, isn't he? 178 00:13:24,504 --> 00:13:25,802 Looks like a farm boy. 179 00:13:25,938 --> 00:13:28,271 Should have stayed on the farm. 180 00:13:29,942 --> 00:13:31,672 Well, if you two will excuse me, 181 00:13:31,811 --> 00:13:34,303 I'm gonna go upstairs and change and freshen up. 182 00:13:34,447 --> 00:13:36,473 - Sure, Kitty. - See you later. 183 00:13:36,616 --> 00:13:38,312 Right. 184 00:13:41,020 --> 00:13:44,047 I just kept after Pa till he got tired of saying no, 185 00:13:44,190 --> 00:13:45,624 and then I struck out for here. 186 00:13:45,758 --> 00:13:48,091 In mighty fine style from the looks of that horse. 187 00:13:48,227 --> 00:13:50,423 Oh, Pa didn't give him to me. I found him. 188 00:13:50,563 --> 00:13:51,895 You found him? 189 00:13:52,031 --> 00:13:53,556 Out on the prairie. 190 00:13:53,700 --> 00:13:55,362 Standing there just as proud as feathers 191 00:13:55,501 --> 00:13:56,730 in the middle of nowhere. 192 00:13:56,869 --> 00:13:58,929 I hollered, but there wasn't a soul to say no, 193 00:13:59,072 --> 00:14:00,233 so I rode him away. 194 00:14:00,373 --> 00:14:02,001 Jeb, the first thing you do 195 00:14:02,141 --> 00:14:04,372 when you find a horse is look for the owner. 196 00:14:04,510 --> 00:14:05,671 Caught afoot's a bad thing. 197 00:14:05,812 --> 00:14:07,474 A cowboy could die from it. 198 00:14:07,613 --> 00:14:09,775 It didn't have no saddle or nothing. 199 00:14:09,916 --> 00:14:11,384 I figured he most likely wandered off 200 00:14:11,517 --> 00:14:12,712 from some Indian herd. 201 00:14:12,852 --> 00:14:15,219 You sure you ain't telling me some cooked up...? 202 00:14:15,355 --> 00:14:16,915 It ain't much, but you're welcome to it. 203 00:14:16,989 --> 00:14:18,634 Oh, no, sir. Thank you. That's your supper. 204 00:14:18,658 --> 00:14:20,388 - I don't want to take... - Oh, no, go on. 205 00:14:20,526 --> 00:14:22,654 You bought a beer. It goes with it. 206 00:14:24,397 --> 00:14:26,229 That sure was neighborly. 207 00:14:26,366 --> 00:14:29,234 Yeah, Sam can be that way. 208 00:14:29,369 --> 00:14:34,831 Lord, I am as truly grateful as I am powerful hungry. Amen. 209 00:14:34,974 --> 00:14:36,442 Pa wouldn't like it so quick, 210 00:14:36,576 --> 00:14:38,545 but my insides wouldn't wait for a long one. 211 00:14:39,746 --> 00:14:41,214 What was that you was saying? 212 00:14:41,347 --> 00:14:43,942 Oh, nothing. 213 00:14:44,083 --> 00:14:46,643 I ain't ate all day except for this afternoon. 214 00:14:46,786 --> 00:14:47,981 That bread roll. 215 00:14:48,121 --> 00:14:49,714 The Appaloose got half of that. 216 00:14:49,856 --> 00:14:52,690 You go ahead and eat, then. 217 00:14:56,295 --> 00:14:58,662 Sure beats all how a person like me 218 00:14:58,798 --> 00:15:00,630 can get so almighty hungry. 219 00:15:27,960 --> 00:15:30,862 Pa don't hold with much 'cepting what's in the Bible. 220 00:15:30,997 --> 00:15:33,125 He was right sore against my leaving. 221 00:15:33,266 --> 00:15:36,964 Well, if he taught you good when you were a boy, 222 00:15:37,103 --> 00:15:39,072 he got no worry now. 223 00:15:39,205 --> 00:15:42,733 Oh, he's got no worry, no cause to. 224 00:15:42,875 --> 00:15:45,367 But, Pa, he's... you know, he's never been 225 00:15:45,511 --> 00:15:48,310 more than a hundred miles from the farm in all his life. 226 00:15:48,448 --> 00:15:50,917 He ain't? Not even during the war? 227 00:15:51,050 --> 00:15:52,450 He don't hold with killing. 228 00:15:52,585 --> 00:15:54,076 Not that he's afeared; 229 00:15:54,220 --> 00:15:56,416 it's just that he don't believe in taking a life 230 00:15:56,556 --> 00:15:58,149 when the Lord give it. 231 00:15:58,291 --> 00:16:00,419 Nothing wrong with believing that. 232 00:16:00,560 --> 00:16:02,153 Course not. I agree with it, 233 00:16:02,295 --> 00:16:04,059 but I believe there's more to living 234 00:16:04,197 --> 00:16:08,396 than just milking cows and feeding chickens. 235 00:16:08,534 --> 00:16:11,060 That ain't the worst life. 236 00:16:11,204 --> 00:16:14,936 No, but it's a mighty small world when that's all you know. 237 00:16:16,342 --> 00:16:20,643 I figure the world is as big as a man is inside himself. 238 00:16:22,482 --> 00:16:24,474 I sure am glad I met you. 239 00:16:24,617 --> 00:16:26,483 Thanks, Jeb. 240 00:16:26,619 --> 00:16:28,645 Glad to have met you, too. 241 00:16:28,788 --> 00:16:31,883 I ain't never had nobody I could talk to before. 242 00:16:32,024 --> 00:16:36,120 There's Pa, but there never was much time for talking, it seems. 243 00:16:38,397 --> 00:16:41,458 It can be that way with pa's. 244 00:16:41,601 --> 00:16:43,399 Think you'll ever go back? 245 00:16:43,536 --> 00:16:44,834 Oh, sure. 246 00:16:44,971 --> 00:16:48,032 I just had to see what's happening someplace else. 247 00:16:48,174 --> 00:16:51,144 When I've seen enough, I'll head on home. 248 00:16:52,445 --> 00:16:54,380 With a prize horse, too. 249 00:16:54,514 --> 00:16:57,177 I got him stabled down at that Grimmick stable. 250 00:16:57,316 --> 00:16:59,581 Looks like it'll cost more than I can spend. 251 00:16:59,719 --> 00:17:01,551 You can always get a job. 252 00:17:01,687 --> 00:17:04,623 I suppose, working on some farm or other. 253 00:17:06,325 --> 00:17:08,988 My offer to buy him still stands. 254 00:17:09,128 --> 00:17:12,826 It'd sure be nice to take him home, show him to my pa. 255 00:17:12,965 --> 00:17:14,831 It would that. 256 00:17:15,568 --> 00:17:17,434 Ooh. 257 00:17:17,570 --> 00:17:18,799 Sorry. 258 00:17:18,938 --> 00:17:21,373 - You done that a'purpose. - No, sir, I didn't. 259 00:17:21,507 --> 00:17:23,347 - You all right? - You mouthing off to me, boy? 260 00:17:23,376 --> 00:17:24,810 Now, he said he was sorry, Andy. 261 00:17:24,944 --> 00:17:26,139 Well, sorry ain't enough. 262 00:17:26,279 --> 00:17:27,990 An apology is all you're going to get from him. 263 00:17:28,014 --> 00:17:29,573 This ain't none of your affair, Ab. 264 00:17:29,715 --> 00:17:31,911 It come to that if you bully him. 265 00:17:32,051 --> 00:17:34,282 Please, Ab. It was my doing. 266 00:17:34,420 --> 00:17:35,718 I am sorry, mister. 267 00:17:35,855 --> 00:17:37,165 Boy, you need some learning in manners 268 00:17:37,189 --> 00:17:38,534 from your elders, don't you? Come here! 269 00:17:38,558 --> 00:17:40,356 You ease off! 270 00:17:42,228 --> 00:17:44,663 Good night, Andy. 271 00:17:52,405 --> 00:17:54,374 He would have tore my head off. 272 00:17:54,507 --> 00:17:57,067 Well, Andy gets a little mean when he drinks. 273 00:17:57,209 --> 00:17:58,973 I sure am obliged. 274 00:17:59,111 --> 00:18:00,409 Where you staying? 275 00:18:00,546 --> 00:18:03,277 I figured to ask the stableman could I sleep with my horse. 276 00:18:03,416 --> 00:18:04,941 You can bunk in with me if you like. 277 00:18:05,084 --> 00:18:06,524 Oh, I don't want to put you out none. 278 00:18:06,652 --> 00:18:07,881 Oh, you won't put me out. 279 00:18:08,020 --> 00:18:09,682 Then I'd be grateful. I would for sure. 280 00:18:09,822 --> 00:18:11,882 All right. 281 00:18:13,059 --> 00:18:14,789 I'm sorry for the ruckus, Miss Kitty. 282 00:18:14,927 --> 00:18:16,156 That's all right, Ab. 283 00:18:16,295 --> 00:18:17,786 - Good night to you. - Night. 284 00:18:17,930 --> 00:18:19,421 Come on. 285 00:18:32,445 --> 00:18:34,277 No, sir, you hold on. 286 00:18:34,413 --> 00:18:35,691 I'm paying for this here breakfast. 287 00:18:35,715 --> 00:18:37,115 Oh, don't be silly, Jeb. 288 00:18:37,249 --> 00:18:38,615 Won't be no other way. 289 00:18:38,751 --> 00:18:41,243 Lets me say thanks to you for putting me up last night. 290 00:18:41,387 --> 00:18:42,598 Well, your money ain't gonna last long 291 00:18:42,622 --> 00:18:44,591 you start spending like that. 292 00:18:44,724 --> 00:18:46,192 Could be I'll have plenty 293 00:18:46,325 --> 00:18:48,226 if you still want to buy that Appaloosie. 294 00:18:48,361 --> 00:18:50,990 I thought you were gonna keep him. 295 00:18:51,130 --> 00:18:52,962 I figured on it last night, Ab. 296 00:18:53,099 --> 00:18:54,499 That there's really more horse 297 00:18:54,634 --> 00:18:56,569 than a person like me should own. 298 00:18:56,702 --> 00:18:59,137 I'd like you to have him if you still want him. 299 00:18:59,271 --> 00:19:00,864 I'll buy him, gladly. 300 00:19:01,007 --> 00:19:05,570 Good, only $40 is too much, way I come on him and all. 301 00:19:05,711 --> 00:19:08,647 Now, I made the offer, and it stands. 302 00:19:08,781 --> 00:19:10,977 I figured $30 would be more than right. 303 00:19:11,117 --> 00:19:13,086 I said $40. 304 00:19:13,219 --> 00:19:14,482 That's what you said. 305 00:19:14,620 --> 00:19:15,849 - It's settled, then. - Good. 306 00:19:15,988 --> 00:19:17,286 You want to, we can go down 307 00:19:17,423 --> 00:19:19,001 to the livery stable and pick him up now. 308 00:19:19,025 --> 00:19:21,187 If I want to? Let's go. 309 00:19:39,345 --> 00:19:41,678 Hello, Doc. 310 00:19:43,749 --> 00:19:46,150 You're up awful early this morning, aren't you? 311 00:19:46,285 --> 00:19:48,015 What do you mean, up early? 312 00:19:48,154 --> 00:19:50,114 I've been up half the night with Margaret Collyer. 313 00:19:50,189 --> 00:19:51,714 Oh. What was it this time? 314 00:19:51,857 --> 00:19:53,792 Well, she had a boy finally. 315 00:19:53,926 --> 00:19:55,952 That makes about nine, doesn't it? 316 00:19:56,095 --> 00:19:57,427 Ten. 317 00:19:57,563 --> 00:19:58,997 Six boys and four girls. 318 00:20:00,299 --> 00:20:02,962 She ought to be getting the hang of it by now. 319 00:20:03,102 --> 00:20:04,434 You'd think so. 320 00:20:04,570 --> 00:20:06,129 - Morning, Marshal, Doc. - Ab. 321 00:20:06,272 --> 00:20:08,639 This here is Jeb Willis. Just into town. 322 00:20:08,774 --> 00:20:10,709 This is Marshall Dillon, Dr. Adams. 323 00:20:10,843 --> 00:20:11,970 - Marshal. - Jeb. 324 00:20:12,111 --> 00:20:15,240 Dr. Adams, mighty proud to know a man like you, sir. 325 00:20:15,381 --> 00:20:17,179 That so? Thank you. 326 00:20:17,316 --> 00:20:19,182 Yes, sir, just like my pa says: 327 00:20:19,318 --> 00:20:21,617 Doctors and preachers... Special people. 328 00:20:21,754 --> 00:20:24,690 Hmm. Hear that? 329 00:20:24,824 --> 00:20:26,258 Well, how do you like Dodge? 330 00:20:26,392 --> 00:20:28,554 Oh, I ain't never seen nothing like it, Marshal. 331 00:20:28,694 --> 00:20:29,889 It sure is sizable. 332 00:20:30,029 --> 00:20:31,361 Plan to stay here long? 333 00:20:31,497 --> 00:20:32,931 Long as my money holds out. 334 00:20:33,065 --> 00:20:35,557 Speaking of which, me and Ab's got something to take care of. 335 00:20:35,701 --> 00:20:36,701 If you'd excuse us. 336 00:20:36,836 --> 00:20:38,998 - Sure. - Sure. 337 00:20:39,138 --> 00:20:41,664 - Nice meeting you both. - See you later, Marshal. 338 00:20:44,710 --> 00:20:46,645 Seems like a nice young fella. 339 00:20:46,779 --> 00:20:49,749 Yeah. And he ought to be staying on the farm. 340 00:20:49,882 --> 00:20:52,716 - Hmm? - Just repeating what you said last night. 341 00:20:52,852 --> 00:20:54,115 Want to get some breakfast? 342 00:20:54,253 --> 00:20:56,586 Yeah, that's what I was gonna do. 343 00:21:11,337 --> 00:21:13,329 ♪♪ 344 00:21:38,297 --> 00:21:40,357 - Hi, Marshal. - Sam. 345 00:21:40,499 --> 00:21:41,523 Hi, Kitty, Ab. 346 00:21:41,667 --> 00:21:43,829 - Hello, Matt. - Hi, Marshal. 347 00:21:43,969 --> 00:21:45,870 Well, uh, Ab and I 348 00:21:46,005 --> 00:21:47,725 have just been talking here about young Jeb. 349 00:21:47,840 --> 00:21:50,118 You know, the two of them are getting to be real good friends. 350 00:21:50,142 --> 00:21:52,441 Yeah, he made quite an impression on Doc this morning. 351 00:21:52,578 --> 00:21:54,774 He's kind of hard not to like. 352 00:21:54,914 --> 00:21:57,679 Yeah, he's green as a gourd, though, isn't he? 353 00:21:57,817 --> 00:22:01,481 Maybe so, Marshal, but I think that's why people take to him. 354 00:22:01,620 --> 00:22:03,782 That why you took him under your wing? 355 00:22:03,923 --> 00:22:05,983 Somebody had to take care of him. 356 00:22:07,526 --> 00:22:09,222 I best be going, Miss Kitty. 357 00:22:09,361 --> 00:22:10,539 - Bye. - See you later, Marshal. 358 00:22:10,563 --> 00:22:11,563 So long. 359 00:22:11,664 --> 00:22:13,792 - Hey, Sam, give me a beer, will you? - Yes. 360 00:22:13,933 --> 00:22:16,129 I thought you were gonna get a haircut today. 361 00:22:16,268 --> 00:22:18,533 Well, I did. What do you mean? 362 00:22:18,671 --> 00:22:20,697 Looks the same as it did yesterday. 363 00:22:20,840 --> 00:22:22,001 Well, you know Teeters. 364 00:22:22,141 --> 00:22:24,372 He does more talking than he does cutting. 365 00:22:24,510 --> 00:22:25,842 Well, if I were you, 366 00:22:25,978 --> 00:22:29,813 I'd go get another haircut or get my money back. 367 00:22:55,374 --> 00:22:56,501 Hey. 368 00:22:56,642 --> 00:22:58,611 Chambers, mon ami. 369 00:23:10,022 --> 00:23:11,650 Hey, you. 370 00:23:11,790 --> 00:23:13,918 Hey, one minute, huh? 371 00:23:14,059 --> 00:23:15,083 You want something? 372 00:23:15,227 --> 00:23:16,889 Where you think you go with that horse? 373 00:23:17,029 --> 00:23:19,430 Well, who the devil are you? 374 00:23:19,565 --> 00:23:21,295 I ask you question. 375 00:23:21,433 --> 00:23:23,299 I don't like the way you asked the question. 376 00:23:23,435 --> 00:23:25,370 Ah, no matter what you like. 377 00:23:25,504 --> 00:23:27,905 This is my partner Chambers' horse. 378 00:23:28,040 --> 00:23:29,804 You come down from... 379 00:23:29,942 --> 00:23:32,104 You horse thief. 380 00:23:32,244 --> 00:23:34,008 I catch you! 381 00:23:39,618 --> 00:23:41,917 You've got your lines fouled, mister. 382 00:23:42,054 --> 00:23:43,579 You steal that horse from my friend! 383 00:23:43,722 --> 00:23:46,521 You call this man a horse thief, you'd better know! 384 00:23:49,795 --> 00:23:53,163 I call you thief like you are! 385 00:24:16,689 --> 00:24:18,089 Horse thief! 386 00:24:19,992 --> 00:24:22,154 This man's no horse thief. 387 00:24:22,294 --> 00:24:24,126 He was riding my partner's horse. 388 00:24:24,263 --> 00:24:26,391 And my partner would rather sell his two arms 389 00:24:26,532 --> 00:24:28,592 than sell that horse. Horse thief! 390 00:24:28,734 --> 00:24:31,101 Some of you men get him to Doc's right away, will you? 391 00:24:31,236 --> 00:24:33,000 All right, you, you're going to jail. 392 00:24:33,138 --> 00:24:34,697 Let's go. 393 00:24:45,317 --> 00:24:46,683 Ab! 394 00:24:47,953 --> 00:24:49,046 Ab? 395 00:24:49,188 --> 00:24:50,188 Keep away, boy. 396 00:24:50,322 --> 00:24:51,881 He's my friend. What happened? 397 00:24:52,024 --> 00:24:53,117 Fella just stabbed him. 398 00:24:53,258 --> 00:24:54,692 What are you talking about? 399 00:24:54,827 --> 00:24:56,237 They was fighting over that Appaloosa. 400 00:24:56,261 --> 00:24:58,162 - What?! - Yeah, a man called him a horse thief. 401 00:24:58,297 --> 00:25:00,289 Stabbed him. 402 00:25:11,110 --> 00:25:13,170 ♪♪ 403 00:25:43,075 --> 00:25:44,543 Ab? 404 00:25:46,545 --> 00:25:48,537 Ab? 405 00:25:55,387 --> 00:25:57,856 Please don't die. 406 00:25:57,990 --> 00:26:00,653 I'm awful sorry. 407 00:26:00,793 --> 00:26:03,422 It's my fault. 408 00:26:03,562 --> 00:26:05,554 It's all my doing. 409 00:26:13,972 --> 00:26:17,340 You didn't steal that horse. 410 00:26:19,111 --> 00:26:20,272 No, Ab. 411 00:26:20,412 --> 00:26:22,574 I didn't. I swear I didn't. 412 00:26:28,854 --> 00:26:31,653 Good. 413 00:26:44,269 --> 00:26:46,568 Dr. Adams? 414 00:27:09,761 --> 00:27:11,753 ♪♪ 415 00:27:21,607 --> 00:27:23,576 Look, Marshal. 416 00:27:23,709 --> 00:27:26,201 I am a stranger in this town, huh? 417 00:27:26,345 --> 00:27:28,314 I was to meet my partner here. 418 00:27:28,447 --> 00:27:30,712 And I saw a man riding away with his horse. 419 00:27:30,849 --> 00:27:32,317 So I stop him. 420 00:27:32,451 --> 00:27:34,647 Now, what else should I have done, huh? 421 00:27:34,786 --> 00:27:37,051 Did you think to ask him where he got the horse? 422 00:27:37,189 --> 00:27:38,521 I think nothing. 423 00:27:38,657 --> 00:27:40,057 Except he tried to run away. 424 00:27:40,192 --> 00:27:41,956 When I stop him, he wants to fight. 425 00:27:42,094 --> 00:27:43,357 He pulls a knife. 426 00:27:43,495 --> 00:27:45,862 Well, I fight back. 427 00:27:45,998 --> 00:27:47,864 Was that wrong, hmm? 428 00:27:48,000 --> 00:27:51,198 It so happens I know this boy and he wouldn't steal a horse. 429 00:27:51,336 --> 00:27:53,896 Hmm, but I do not know him. 430 00:27:54,039 --> 00:27:55,974 I'll find where he got it. 431 00:27:56,108 --> 00:27:58,942 And while you do, I have to stay locked up here? 432 00:27:59,077 --> 00:28:02,013 For, uh, stopping what I believe was a horse thief? 433 00:28:02,147 --> 00:28:04,275 For defending myself. 434 00:28:06,451 --> 00:28:07,919 Marshal Dillon? 435 00:28:14,159 --> 00:28:15,525 I just saw Ab. 436 00:28:15,661 --> 00:28:17,630 He's dead. 437 00:28:17,763 --> 00:28:19,925 It's my doing he's dead. 438 00:28:20,065 --> 00:28:22,057 He bought that there Appaloosa from me. 439 00:28:22,201 --> 00:28:24,329 Then you stole it from Chambers. 440 00:28:24,469 --> 00:28:26,062 No, sir, I didn't steal it from nobody. 441 00:28:26,205 --> 00:28:27,901 I found it out on the prairie. 442 00:28:28,040 --> 00:28:29,599 That is a lie. 443 00:28:29,741 --> 00:28:31,676 He was just standing there grazing. 444 00:28:31,810 --> 00:28:33,472 He didn't have no saddle or nothing. 445 00:28:33,612 --> 00:28:35,274 Just a hackamore. 446 00:28:35,414 --> 00:28:36,905 I rode him to town. 447 00:28:37,049 --> 00:28:38,483 Ab offered to buy him. 448 00:28:38,617 --> 00:28:40,711 I sold it to him this morning. 449 00:28:40,852 --> 00:28:42,115 That is not true. 450 00:28:42,254 --> 00:28:44,553 You stole it from Chambers while he was asleep. 451 00:28:44,690 --> 00:28:46,181 Or out of his camp. 452 00:28:46,325 --> 00:28:48,157 It's like I said. 453 00:28:48,293 --> 00:28:50,057 Where was this? 454 00:28:50,195 --> 00:28:52,187 Ten, 15 miles east. 455 00:28:54,299 --> 00:28:56,530 Wait a minute... what did this Chambers look like? 456 00:28:56,668 --> 00:28:58,637 Was he a big man with a scar? 457 00:28:58,770 --> 00:29:00,864 Yes. 458 00:29:01,006 --> 00:29:02,440 You have seen him? 459 00:29:02,574 --> 00:29:04,270 Yeah, I've seen him. 460 00:29:04,409 --> 00:29:06,241 We found him hanging upside down in a tree 461 00:29:06,378 --> 00:29:08,347 with three arrows in his back. 462 00:29:10,315 --> 00:29:12,307 Well, then believe this, Marshal. 463 00:29:12,451 --> 00:29:14,283 Chambers was caught afoot 464 00:29:14,419 --> 00:29:17,753 because his horse could outrun the best the Indians have. 465 00:29:19,558 --> 00:29:21,527 Hey. 466 00:29:21,660 --> 00:29:24,892 If the horse had been there, the Indians, 467 00:29:25,030 --> 00:29:27,465 they would have taken it, no? 468 00:29:27,599 --> 00:29:29,500 I suppose so. 469 00:29:29,635 --> 00:29:31,831 Hmm, but they did not, huh? 470 00:29:31,970 --> 00:29:33,165 Why? 471 00:29:33,305 --> 00:29:34,967 Because he had stolen it, 472 00:29:35,107 --> 00:29:37,542 and left Chambers afoot to die. 473 00:29:37,676 --> 00:29:40,771 Now, what more reason do you need to hang him? 474 00:29:42,047 --> 00:29:44,039 Let's go, Jeb. 475 00:29:53,191 --> 00:29:55,387 You let that fella Chouteau go, huh? 476 00:29:55,527 --> 00:29:56,551 Well, I had to. 477 00:29:56,695 --> 00:29:59,130 The way it worked out, it was self-defense. 478 00:29:59,264 --> 00:30:00,824 Well, you think the kid stole the horse? 479 00:30:00,932 --> 00:30:01,991 I don't know. 480 00:30:02,134 --> 00:30:03,578 Well, the Indians could've spooked him. 481 00:30:03,602 --> 00:30:04,602 Made him run off. 482 00:30:04,670 --> 00:30:05,763 They could have. 483 00:30:05,904 --> 00:30:07,805 You're not sure? 484 00:30:07,939 --> 00:30:09,517 Quint, I want you to do something for me. 485 00:30:09,541 --> 00:30:10,873 What's that? 486 00:30:11,009 --> 00:30:12,449 Bring this boy Jeb over here with you 487 00:30:12,577 --> 00:30:13,909 where you can keep an eye on him. 488 00:30:14,046 --> 00:30:15,406 The mood this fella Chouteau is in, 489 00:30:15,447 --> 00:30:18,007 it's either that or lock the boy up for his own good. 490 00:30:18,150 --> 00:30:19,448 Matt, I got things to do. 491 00:30:19,584 --> 00:30:21,314 I don't want any kid hanging around here. 492 00:30:21,453 --> 00:30:23,251 Well, there's nobody else I can ask, Quint. 493 00:30:23,388 --> 00:30:25,789 If there's trouble, I want somebody that can handle it. 494 00:30:26,825 --> 00:30:28,020 All right. 495 00:30:28,160 --> 00:30:29,924 I'll put him to work. 496 00:30:30,962 --> 00:30:32,897 - Thanks. - Where you going? 497 00:30:33,031 --> 00:30:35,466 Well, I'm going out to look around, see what I can find. 498 00:30:35,600 --> 00:30:38,069 You're going after those Santees. 499 00:30:38,203 --> 00:30:40,172 Matt, that wasn't any young buck's doing. 500 00:30:40,305 --> 00:30:41,933 That was Santee revenge. 501 00:30:42,074 --> 00:30:43,440 They're not gonna take too kindly 502 00:30:43,575 --> 00:30:45,840 to anybody coming around poking, asking questions. 503 00:30:45,977 --> 00:30:47,946 Boy's over at Doc's office. 504 00:30:48,080 --> 00:30:50,345 I'll be back as soon as I can. 505 00:30:50,482 --> 00:30:52,474 All right. 506 00:31:13,405 --> 00:31:15,704 Well, how do you like smithing, Jeb? 507 00:31:15,841 --> 00:31:18,834 Takes doing, especially in all this heat. 508 00:31:18,977 --> 00:31:21,970 Well, it'll help you work up an appetite. 509 00:31:22,114 --> 00:31:24,208 I ain't too hungry. 510 00:31:24,349 --> 00:31:27,046 Well, you get cleaned up, you'll change your mind. 511 00:31:27,185 --> 00:31:29,177 Yes, sir. 512 00:31:32,991 --> 00:31:34,926 Jeb. 513 00:31:35,060 --> 00:31:36,756 The marshal's gonna work things out. 514 00:31:36,895 --> 00:31:39,057 I know he is. 515 00:31:39,197 --> 00:31:42,065 Not what I done to Ab, he ain't. 516 00:31:44,836 --> 00:31:46,737 Nothing gonna work that out. 517 00:32:01,920 --> 00:32:03,912 Whiskey. 518 00:32:10,829 --> 00:32:12,821 Matt should've kept him locked up. 519 00:32:12,964 --> 00:32:15,524 Well, he doesn't got any grounds for that. 520 00:32:17,803 --> 00:32:19,999 Have you seen Jeb? 521 00:32:20,138 --> 00:32:22,266 Yeah, I stopped by Quint's. 522 00:32:22,407 --> 00:32:24,273 How's he taking it? 523 00:32:24,409 --> 00:32:26,241 Taking it pretty hard. 524 00:32:27,813 --> 00:32:30,180 He just couldn't have stolen that horse. 525 00:32:31,216 --> 00:32:33,344 That's right... I don't think so. 526 00:32:33,485 --> 00:32:35,886 When Jeb knew Ab was dying, he told him then 527 00:32:36,021 --> 00:32:38,047 that he didn't steal the horse, and... 528 00:32:38,190 --> 00:32:40,284 that's enough for me right there. 529 00:32:40,425 --> 00:32:42,519 That ought to end it. 530 00:32:42,661 --> 00:32:44,892 Well, yes, except that Matt's got 531 00:32:45,030 --> 00:32:47,522 to prove it one way or another. 532 00:32:52,971 --> 00:32:54,371 Hey, you. 533 00:32:54,506 --> 00:32:56,907 Keep your hands off him. 534 00:32:58,810 --> 00:33:00,972 You leave a man stranded on the prairie? 535 00:33:01,112 --> 00:33:03,308 There is nothing worse one can do. 536 00:33:03,448 --> 00:33:05,349 Nobody proved he did that. 537 00:33:05,484 --> 00:33:08,283 I have... for myself. 538 00:33:08,420 --> 00:33:10,013 Well, you're not the law. 539 00:33:10,155 --> 00:33:12,989 Maybe not, but I know what to do 540 00:33:13,124 --> 00:33:15,150 to one who has done such a thing. 541 00:33:15,293 --> 00:33:17,990 Well, you're gonna have to get past me first. 542 00:33:18,129 --> 00:33:20,963 Mister, the man you killed was my friend. 543 00:33:21,099 --> 00:33:23,659 I wouldn't sell him no stolen horse. 544 00:33:23,802 --> 00:33:25,813 And the man those Indians killed... he was my friend, 545 00:33:25,837 --> 00:33:27,738 but they would not have been able to do it... 546 00:33:27,873 --> 00:33:29,865 I didn't steal his horse! 547 00:33:31,109 --> 00:33:33,374 Come on, Jeb. 548 00:33:37,015 --> 00:33:38,881 Quint? 549 00:33:39,017 --> 00:33:41,646 Why don't you come on over here and sit down? 550 00:33:45,790 --> 00:33:47,088 Kitty. Doc. 551 00:33:47,225 --> 00:33:48,716 Hello. How are you? 552 00:33:48,860 --> 00:33:49,884 Jeb. 553 00:33:50,028 --> 00:33:51,394 Dr. Adams. 554 00:33:51,530 --> 00:33:53,499 Don't pay any attention to him, Jeb. 555 00:33:53,632 --> 00:33:58,002 I reckon he has sorrow, too, with all his hate for me. 556 00:33:58,136 --> 00:34:00,469 Well, anyhow, don't let him frighten you. 557 00:34:01,506 --> 00:34:04,374 Miss Kitty, I'm sick with fear, 558 00:34:04,509 --> 00:34:07,741 just like I'm sick with what I done to Ab. 559 00:34:07,879 --> 00:34:10,974 Look, I thought we came in here for a glass of beer. 560 00:34:11,116 --> 00:34:12,914 My stomach couldn't hold nothing. 561 00:34:13,051 --> 00:34:14,485 Took him over to Delmonico's, Doc, 562 00:34:14,619 --> 00:34:16,349 and he wouldn't have any supper. 563 00:34:16,488 --> 00:34:21,188 Well, for heaven's sake, Jeb, you-you can't go without food. 564 00:34:21,326 --> 00:34:24,353 I'll have Sam fix you something. 565 00:34:24,496 --> 00:34:27,489 I appreciate you, I surely do, 566 00:34:27,632 --> 00:34:29,965 being so friendly and all. 567 00:34:31,937 --> 00:34:33,667 Well, Jeb, you're... 568 00:34:33,805 --> 00:34:36,274 a friendly sort of a fella yourself. 569 00:35:04,970 --> 00:35:06,962 ♪♪ 570 00:36:01,326 --> 00:36:03,386 I speak some. 571 00:36:09,834 --> 00:36:11,996 Waosh-ta. 572 00:37:12,831 --> 00:37:14,527 Don't pay any attention to him, Jeb. 573 00:37:14,666 --> 00:37:16,100 He's more talk than anything else. 574 00:37:16,234 --> 00:37:17,361 Why won't he believe me? 575 00:37:17,502 --> 00:37:19,368 Well, he's probably like a lot of people. 576 00:37:19,504 --> 00:37:21,268 Just sees things the way he wants to, 577 00:37:21,406 --> 00:37:23,671 and not the way they really are. 578 00:37:25,376 --> 00:37:27,242 Inside, I feel like I'm standing 579 00:37:27,378 --> 00:37:30,041 as lonesome as the only person in the world. 580 00:37:30,181 --> 00:37:32,047 You're not standing alone, Jeb. 581 00:37:32,183 --> 00:37:34,152 We're standing along right with you. 582 00:37:34,285 --> 00:37:36,345 I know, and I'm grateful. 583 00:37:36,488 --> 00:37:40,084 But the feeling's there just the same. 584 00:37:40,225 --> 00:37:43,161 Mr. Quint... the worst trouble I ever had before was 585 00:37:43,294 --> 00:37:46,696 my pa getting mad at me 'cause I was slow with the chores. 586 00:37:47,732 --> 00:37:49,997 Things are gonna work out, Jeb. 587 00:37:50,135 --> 00:37:52,798 Now, get on that handle and start turning. 588 00:38:14,092 --> 00:38:17,324 So, Chief, as you can see, the boy's life depends 589 00:38:17,462 --> 00:38:19,556 on what I find out here. 590 00:38:19,697 --> 00:38:22,724 Is that your only reason for coming here? 591 00:38:22,867 --> 00:38:24,233 It is. 592 00:38:24,369 --> 00:38:25,564 Mmm. 593 00:38:25,703 --> 00:38:27,899 Come. We go. 594 00:38:49,627 --> 00:38:51,493 Ask him what you will. 595 00:38:51,629 --> 00:38:53,427 Do you know anything about a white man 596 00:38:53,565 --> 00:38:55,158 that was killed a few days ago? 597 00:38:55,300 --> 00:38:56,165 Yes. 598 00:38:56,301 --> 00:38:57,963 Was there a horse in his camp, 599 00:38:58,102 --> 00:38:59,968 a large one, spotted? 600 00:39:00,104 --> 00:39:02,869 You think more of the horse than the man? 601 00:39:03,007 --> 00:39:04,669 Right now I do. 602 00:39:04,809 --> 00:39:06,402 You knew him? 603 00:39:06,544 --> 00:39:07,807 No. 604 00:39:07,946 --> 00:39:10,780 He committed a crime. 605 00:39:10,915 --> 00:39:14,044 Was the horse in camp when you were there? 606 00:39:14,185 --> 00:39:15,881 It was. 607 00:39:16,020 --> 00:39:17,921 It was frightened away. 608 00:39:18,056 --> 00:39:20,423 We were not there to steal. 609 00:39:21,926 --> 00:39:23,121 Thank you. 610 00:39:23,261 --> 00:39:24,923 You go now? 611 00:39:25,063 --> 00:39:26,292 Yes. 612 00:39:26,431 --> 00:39:29,560 Would you like to know the man's crime? 613 00:39:31,970 --> 00:39:33,700 What was it? 614 00:39:36,040 --> 00:39:37,770 In that tepee... 615 00:39:37,909 --> 00:39:41,710 a woman lies dying by her own will. 616 00:39:41,846 --> 00:39:45,374 The man I killed found her alone. 617 00:39:45,516 --> 00:39:47,849 She is my squaw. 618 00:39:49,587 --> 00:39:51,579 I'm sorry. 619 00:39:52,924 --> 00:39:54,950 Both our laws have been satisfied. 620 00:39:55,093 --> 00:39:57,688 But I have not been! 621 00:39:57,829 --> 00:40:00,799 If I killed him a thousand times... 622 00:40:00,932 --> 00:40:03,299 I still would not be. 623 00:40:05,737 --> 00:40:07,729 ♪♪ 624 00:40:23,955 --> 00:40:25,947 ♪♪ 625 00:40:41,472 --> 00:40:43,407 Whew! 626 00:40:43,541 --> 00:40:47,103 Just don't seem like this heat will ever let up, Miss Kitty. 627 00:40:47,245 --> 00:40:50,181 Sure makes you forget winter awful fast. 628 00:40:50,315 --> 00:40:53,513 I'm sure glad I'm not out there in it. 629 00:40:53,651 --> 00:40:55,847 Well, from the looks of this place, 630 00:40:55,987 --> 00:40:58,149 neither is anybody else. 631 00:40:58,289 --> 00:41:00,281 You can't blame 'em. 632 00:41:03,227 --> 00:41:05,560 You might know he'd be out. 633 00:41:07,532 --> 00:41:09,524 Beer. 634 00:41:15,139 --> 00:41:17,165 Hmm. 635 00:41:17,308 --> 00:41:19,743 The sight of me bothers you, huh? 636 00:41:21,646 --> 00:41:24,309 As a matter of fact, it does. 637 00:41:24,449 --> 00:41:26,475 Because I feel as I do 638 00:41:26,617 --> 00:41:29,712 for the one who caused my friend's death? 639 00:41:29,854 --> 00:41:32,380 Because you're hounding that boy. 640 00:41:32,523 --> 00:41:36,085 Boy, man... 641 00:41:36,227 --> 00:41:38,958 My friend is still dead. 642 00:41:39,097 --> 00:41:42,226 He told you, he didn't steal that horse. 643 00:41:42,367 --> 00:41:44,199 You believe him? 644 00:41:44,335 --> 00:41:46,167 Yes. 645 00:41:47,405 --> 00:41:49,567 Well, I do not. 646 00:41:49,707 --> 00:41:53,235 Why don't you let the law decide this? 647 00:41:53,378 --> 00:41:56,075 The law in this town 648 00:41:56,214 --> 00:41:59,616 seems very little concerned for strangers. 649 00:42:00,651 --> 00:42:02,984 That just isn't true. 650 00:42:04,322 --> 00:42:07,292 It so happens that just a few days ago 651 00:42:07,425 --> 00:42:09,155 Jeb was a stranger. 652 00:42:09,293 --> 00:42:10,761 Yes. 653 00:42:10,895 --> 00:42:12,761 But he's a boy... 654 00:42:12,897 --> 00:42:14,160 young... 655 00:42:14,298 --> 00:42:15,994 so you believe him. 656 00:42:16,134 --> 00:42:17,864 I believe him. 657 00:42:18,002 --> 00:42:20,562 Mmm. Tell me, mademoiselle, 658 00:42:20,705 --> 00:42:22,936 if this boy, uh... 659 00:42:23,074 --> 00:42:26,636 if he were big and ugly like I am, 660 00:42:26,778 --> 00:42:28,974 would you still believe him? 661 00:42:30,014 --> 00:42:31,915 You see... 662 00:42:32,050 --> 00:42:35,748 because of what I believe he did... 663 00:42:35,887 --> 00:42:39,153 to me, he is big and ugly. 664 00:42:40,992 --> 00:42:42,858 And he will pay. 665 00:42:42,994 --> 00:42:45,691 ♪♪ 666 00:43:12,857 --> 00:43:14,120 Jeb. 667 00:43:14,258 --> 00:43:15,726 Give me a hand, will you? 668 00:43:17,495 --> 00:43:19,157 Mr. Quint. 669 00:43:25,636 --> 00:43:27,935 Put these tools away. 670 00:43:38,649 --> 00:43:40,675 What do you want? 671 00:43:40,818 --> 00:43:43,049 I have no quarrel with you. 672 00:43:43,187 --> 00:43:44,815 I've come for him. 673 00:43:44,956 --> 00:43:47,448 If he's guilty, that's up to the law. 674 00:43:47,592 --> 00:43:49,458 There are no ifs. 675 00:43:49,594 --> 00:43:51,927 And your law has been too slow. 676 00:43:52,063 --> 00:43:55,591 Well, you're gonna have to wait on it anyway, mister. 677 00:43:55,733 --> 00:43:58,225 I do not think so, Monsieur Blacksmith. 678 00:44:06,577 --> 00:44:09,877 ♪♪ 679 00:44:36,674 --> 00:44:38,666 ♪♪ 680 00:45:28,326 --> 00:45:30,318 ♪♪ 681 00:46:00,324 --> 00:46:02,316 ♪♪ 682 00:46:20,945 --> 00:46:22,914 Hey, you. 683 00:46:23,047 --> 00:46:24,743 Come out. 684 00:46:27,885 --> 00:46:30,047 Come on, you heard me... Come out! 685 00:46:36,494 --> 00:46:39,464 Mister, please, you got to believe me. 686 00:46:39,597 --> 00:46:41,429 Why? 687 00:46:41,565 --> 00:46:43,557 'Cause what I told you was true. 688 00:46:43,701 --> 00:46:46,296 Now, please listen. 689 00:46:46,437 --> 00:46:50,135 Huh! Story about finding the horse? 690 00:46:51,776 --> 00:46:53,335 It's true, all of it. 691 00:46:53,477 --> 00:46:56,379 I found him on the prairie, and I rode him to town, 692 00:46:56,514 --> 00:46:58,847 and I... I sold him to Ab. 693 00:46:58,983 --> 00:47:01,714 Now, please listen. 694 00:47:19,470 --> 00:47:21,462 Matt! 695 00:47:27,178 --> 00:47:28,669 What happened to you, Quint? 696 00:47:28,813 --> 00:47:30,213 I'm all right. That fella Chouteau 697 00:47:30,348 --> 00:47:32,442 came looking for the kid; I tried to stop him. 698 00:47:32,583 --> 00:47:34,383 - Where are they now? - Well, the kid ran out, 699 00:47:34,452 --> 00:47:36,148 and Chouteau went after him. 700 00:47:39,890 --> 00:47:41,358 Mister, please! 701 00:47:42,693 --> 00:47:45,162 Don't come no closer. 702 00:47:51,369 --> 00:47:52,803 I got me a gun! 703 00:47:52,937 --> 00:47:54,667 Don't make me kill you! 704 00:48:22,566 --> 00:48:24,558 You all right? 705 00:48:25,770 --> 00:48:27,568 I killed him. 706 00:48:28,973 --> 00:48:30,999 Well, it was either him or you. 707 00:48:33,344 --> 00:48:37,008 On account of me, two are dead. 708 00:48:40,584 --> 00:48:43,816 All I wanted to do was see something besides the farm, 709 00:48:43,954 --> 00:48:46,219 and two are dead on account of it. 710 00:48:46,357 --> 00:48:48,258 It's all right, boy. 711 00:48:48,392 --> 00:48:51,794 Pa will never hold with what I done. 712 00:48:51,929 --> 00:48:53,090 We'll talk about it later. 713 00:48:53,230 --> 00:48:55,096 Let's get you out of here right now. 714 00:48:55,232 --> 00:48:57,497 Why don't you go have Doc look at him? 715 00:48:57,635 --> 00:48:59,661 I didn't mean for nothing like this to happen. 716 00:48:59,804 --> 00:49:01,966 Just took a horse nobody wanted, 717 00:49:02,106 --> 00:49:05,372 and the whole world come apart right in my hands. 718 00:49:05,509 --> 00:49:09,071 Somehow it just don't seem to figure. 719 00:49:09,213 --> 00:49:11,546 Pa will never hold with what I done. 720 00:49:11,682 --> 00:49:15,050 I didn't mean for nothing like this to happen. 721 00:49:15,186 --> 00:49:17,178 ♪♪ 49087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.