Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,886 --> 00:00:21,947
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:36,036 --> 00:00:38,028
♪♪
3
00:01:21,048 --> 00:01:23,040
♪♪
4
00:01:58,385 --> 00:01:59,409
She's lying.
5
00:01:59,553 --> 00:02:00,953
It weren't me.
6
00:02:01,088 --> 00:02:02,920
She's lying, I tell you!
7
00:02:05,859 --> 00:02:07,452
It weren't me who done it!
8
00:02:07,594 --> 00:02:08,823
She's lying, I tell you!
9
00:02:08,962 --> 00:02:10,828
No!
10
00:02:10,964 --> 00:02:12,956
♪♪
11
00:02:41,695 --> 00:02:43,687
♪♪
12
00:02:56,176 --> 00:02:58,577
Whoa, boy.
13
00:03:00,881 --> 00:03:02,179
Whoa...
14
00:03:07,621 --> 00:03:09,613
Where'd you come from, old son?
15
00:03:10,924 --> 00:03:11,948
Broke away, huh?
16
00:03:13,427 --> 00:03:15,419
You trying it on your own, too?
17
00:03:16,663 --> 00:03:19,064
Hello?
18
00:03:20,500 --> 00:03:21,763
Hello?
19
00:03:23,937 --> 00:03:25,803
Hello!
20
00:03:27,340 --> 00:03:30,139
Like there's
somebody who'd hear.
21
00:03:31,878 --> 00:03:33,870
Hello!
22
00:03:47,227 --> 00:03:49,355
Speak up, or this
here son's all mine.
23
00:04:17,057 --> 00:04:19,993
Oh, by golly, Kitty,
I'll tell you something.
24
00:04:20,127 --> 00:04:22,358
That's a beautiful sight.
25
00:04:22,496 --> 00:04:24,124
Why don't you drink it, then?
26
00:04:24,264 --> 00:04:26,392
Well, I been thinking about
it for the last two hours,
27
00:04:26,533 --> 00:04:28,644
and I thought I'd just kind
of enjoy it here for a minute.
28
00:04:28,668 --> 00:04:29,746
If you'd have
been out in that sun
29
00:04:29,770 --> 00:04:30,847
like I have...
30
00:04:30,871 --> 00:04:31,871
Where you been?
31
00:04:31,972 --> 00:04:33,316
Well, I had to go
to the Miller place.
32
00:04:33,340 --> 00:04:35,275
Little boy got his
hand caught in a trap.
33
00:04:35,408 --> 00:04:37,377
Oh... Is he all right?
34
00:04:37,511 --> 00:04:38,672
Yep.
35
00:04:38,812 --> 00:04:40,456
He's all right, and he
learned something, too.
36
00:04:40,480 --> 00:04:43,382
He's not gonna fiddle around
with his father's traps any...
37
00:04:43,517 --> 00:04:45,247
Doc! Margie's time's come.
38
00:04:45,385 --> 00:04:46,250
Hurry.
39
00:04:46,386 --> 00:04:48,150
Oh, for heaven's sakes, Codge...
40
00:04:48,288 --> 00:04:49,586
Oh, come on, Doc, she needs you!
41
00:04:49,723 --> 00:04:51,385
Now, Codge, hold it just a...
42
00:04:51,525 --> 00:04:53,255
Are you sure this
time? Are you positive?
43
00:04:53,393 --> 00:04:54,417
Oh, yes, sir, Doc.
44
00:04:54,561 --> 00:04:56,223
She-she's regular timing.
45
00:04:56,363 --> 00:04:58,389
Codge, if you drag
me all the way out
46
00:04:58,532 --> 00:05:00,732
to your place again in this
hot sun for a false alarm...
47
00:05:00,867 --> 00:05:01,732
Oh, no, sir, Doc.
48
00:05:01,868 --> 00:05:02,927
Not this time.
49
00:05:03,069 --> 00:05:04,799
She's due, and
no mistake about it.
50
00:05:04,938 --> 00:05:06,338
Come on.
51
00:05:06,473 --> 00:05:08,374
All right.
52
00:05:08,508 --> 00:05:10,636
Oh, come on, Doc, hurry!
53
00:05:20,020 --> 00:05:22,285
Whoa.
54
00:05:22,422 --> 00:05:24,414
Whoa, there.
55
00:05:52,586 --> 00:05:54,578
♪♪
56
00:06:00,260 --> 00:06:02,286
Hey, look out!
57
00:06:22,482 --> 00:06:24,576
Howdy.
58
00:06:24,718 --> 00:06:25,583
Howdy yourself.
59
00:06:25,719 --> 00:06:27,551
Sure is unseasonable hot.
60
00:06:27,687 --> 00:06:30,748
Yeah, that it is.
61
00:06:30,891 --> 00:06:31,756
You like him?
62
00:06:31,892 --> 00:06:34,123
He's a fine horse.
63
00:06:34,261 --> 00:06:35,957
He's mine.
64
00:06:36,096 --> 00:06:37,587
He is?
65
00:06:37,731 --> 00:06:39,791
Always wanted to
own me an Appaloosa.
66
00:06:39,933 --> 00:06:42,402
Ain't too many a man'd
ever see like this one.
67
00:06:42,535 --> 00:06:44,003
That's a fact.
68
00:06:44,137 --> 00:06:45,230
No saddle and all,
69
00:06:45,372 --> 00:06:46,892
that mean you're a
mind to make a sale?
70
00:06:46,940 --> 00:06:48,408
Not likely.
71
00:06:48,541 --> 00:06:50,442
Give you $40.
72
00:06:50,577 --> 00:06:52,409
$40?
73
00:06:52,545 --> 00:06:54,446
I figure that's top money.
74
00:06:54,581 --> 00:06:57,847
No, I'm afraid not.
75
00:06:57,984 --> 00:06:59,452
I'll hang on to him.
76
00:06:59,586 --> 00:07:03,182
You change your
mind, the offer stands.
77
00:07:24,477 --> 00:07:26,077
I'm glad you talked
me into coming along.
78
00:07:26,212 --> 00:07:28,340
Well, it's good for a man
to get away once in a while.
79
00:07:28,481 --> 00:07:29,761
I wish we could've
stayed longer.
80
00:07:29,849 --> 00:07:31,093
You're the one
that couldn't spare
81
00:07:31,117 --> 00:07:32,415
a couple of days, huh?
82
00:07:32,552 --> 00:07:34,263
That's before you showed
me that fishing hole.
83
00:07:34,287 --> 00:07:36,279
Oh, it'll still be
there. Come on.
84
00:08:01,247 --> 00:08:03,239
♪♪
85
00:08:25,472 --> 00:08:26,838
All right...
86
00:08:32,412 --> 00:08:33,710
Santee.
87
00:08:33,847 --> 00:08:35,847
Doesn't look like they
took anything but his horse.
88
00:08:35,882 --> 00:08:37,612
That's not what
they came for, Matt.
89
00:08:37,751 --> 00:08:39,014
How do you know?
90
00:08:39,152 --> 00:08:40,677
I know.
91
00:08:40,820 --> 00:08:42,789
They put these arrows
in him after he was dead.
92
00:08:42,922 --> 00:08:44,266
When the Sioux
do that to an enemy,
93
00:08:44,290 --> 00:08:45,656
they really hate him.
94
00:08:45,792 --> 00:08:48,232
They haven't caused any trouble
around here for months, Quint.
95
00:08:48,328 --> 00:08:50,024
This fella caused
his own trouble.
96
00:08:51,197 --> 00:08:53,257
It's a bad way to die.
97
00:08:53,400 --> 00:08:55,835
A man commits a crime,
he's got to pay for it.
98
00:08:55,969 --> 00:08:58,666
They let this fella think
about whatever he did.
99
00:08:59,706 --> 00:09:01,402
Well, let's get him buried.
100
00:09:21,361 --> 00:09:23,023
Hey, Quint, you know, uh...
101
00:09:23,163 --> 00:09:24,774
probably just as well
not to mention anything
102
00:09:24,798 --> 00:09:26,164
about what we saw out there.
103
00:09:26,299 --> 00:09:27,299
If you say so, Matt.
104
00:09:27,434 --> 00:09:29,426
Well, people might get worried.
105
00:09:29,569 --> 00:09:31,231
Might start an Indian
scare or something.
106
00:09:31,371 --> 00:09:32,703
No reason to get scared.
107
00:09:32,839 --> 00:09:34,517
What we saw out there wasn't
the beginning of anything.
108
00:09:34,541 --> 00:09:35,975
It was the end of it.
109
00:09:36,109 --> 00:09:37,653
Well, let's just leave
it that way, huh?
110
00:09:37,677 --> 00:09:38,940
Sure.
111
00:09:39,079 --> 00:09:40,289
Thanks for letting
me come along.
112
00:09:40,313 --> 00:09:41,440
Sure. I'll see you later.
113
00:09:41,581 --> 00:09:43,140
All right.
114
00:10:18,084 --> 00:10:19,279
Hi, Doc.
115
00:10:19,419 --> 00:10:21,081
Sam. How are you?
116
00:10:23,790 --> 00:10:24,655
Ab.
117
00:10:24,791 --> 00:10:25,791
Hello, Doc.
118
00:10:30,864 --> 00:10:32,355
By golly, it's hot.
119
00:10:32,499 --> 00:10:33,626
Sit down, Doc.
120
00:10:33,766 --> 00:10:34,766
Doc.
121
00:10:34,801 --> 00:10:36,497
How are you?
122
00:10:36,636 --> 00:10:38,298
How's Margaret Collyer?
123
00:10:38,438 --> 00:10:40,304
She's just fine.
124
00:10:40,440 --> 00:10:42,204
Well, is it a boy or a girl?
125
00:10:42,342 --> 00:10:43,674
How in thunder would I know?
126
00:10:43,810 --> 00:10:45,142
It's another false alarm.
127
00:10:45,278 --> 00:10:47,838
But Codge was so sure.
128
00:10:47,981 --> 00:10:50,883
Oh, don't mention
Codge's name to me.
129
00:10:51,017 --> 00:10:53,057
Too bad you couldn't have
gone fishing with us, Doc.
130
00:10:53,086 --> 00:10:54,315
It was real cool out there.
131
00:10:56,990 --> 00:10:57,855
You went fishing?
132
00:10:57,991 --> 00:10:59,186
Yeah.
133
00:10:59,325 --> 00:11:02,124
Well, why is it you
always go fishing
134
00:11:02,262 --> 00:11:03,890
when I'm at my busiest?
135
00:11:04,030 --> 00:11:06,124
Well, I don't plan it
that way, you know.
136
00:11:06,266 --> 00:11:08,292
Well, it certainly
seems like you do.
137
00:11:08,434 --> 00:11:09,902
Every time, I...
138
00:11:11,237 --> 00:11:13,502
By golly, I guess it
does, at that, doesn't it?
139
00:11:13,640 --> 00:11:15,131
You've missed out
on the past, uh...
140
00:11:15,275 --> 00:11:16,635
two, three times,
now, haven't you?
141
00:11:16,743 --> 00:11:17,608
Four times.
142
00:11:17,744 --> 00:11:19,542
- Four times?
- Yeah.
143
00:11:19,679 --> 00:11:22,649
Ah, and they were sure
biting good out there today, too.
144
00:11:24,184 --> 00:11:25,675
Well, I don't think you show
145
00:11:25,818 --> 00:11:28,344
very much consideration
for your friends.
146
00:11:28,488 --> 00:11:30,116
Oh, I don't know about that.
147
00:11:30,256 --> 00:11:31,747
Quint seemed to enjoy himself.
148
00:11:31,891 --> 00:11:33,757
Oh, you...
149
00:11:33,893 --> 00:11:34,758
took Quint, huh?
150
00:11:34,894 --> 00:11:35,894
Well, yeah.
151
00:11:36,029 --> 00:11:37,189
I had to take somebody along.
152
00:11:37,297 --> 00:11:39,391
You're never around.
153
00:11:39,532 --> 00:11:42,400
Doesn't anybody in this
town do any work except me?
154
00:11:44,003 --> 00:11:45,733
Going fishing all the time.
155
00:11:58,484 --> 00:12:00,612
- Howdy.
- Howdy.
156
00:12:04,991 --> 00:12:06,459
You want something?
157
00:12:06,593 --> 00:12:08,562
Well, I was kind of hungry.
158
00:12:08,695 --> 00:12:10,095
I was looking for
something to eat.
159
00:12:10,230 --> 00:12:12,290
Well, this here
is a saloon, boy.
160
00:12:12,432 --> 00:12:14,060
Yes, sir.
161
00:12:23,843 --> 00:12:25,903
Maybe a... a beer?
162
00:12:26,045 --> 00:12:27,638
A beer would do fine, thank you.
163
00:12:27,780 --> 00:12:28,780
All right.
164
00:12:31,084 --> 00:12:32,848
You're the boy
with the Appaloosa.
165
00:12:32,986 --> 00:12:34,010
Hello.
166
00:12:34,153 --> 00:12:35,644
How was your first day in town?
167
00:12:35,788 --> 00:12:38,257
I bet I covered
every foot from...
168
00:12:38,391 --> 00:12:40,451
How'd you know
it was my first day?
169
00:12:41,928 --> 00:12:43,055
Just a guess.
170
00:12:43,196 --> 00:12:44,721
Well, it was a good one.
171
00:12:44,864 --> 00:12:46,856
My name is Jeb Willis.
172
00:12:47,000 --> 00:12:48,434
Ab Singleton.
173
00:12:48,568 --> 00:12:51,538
Ab, if you're alone, I'd
admire to have you sit with me.
174
00:12:51,671 --> 00:12:54,539
Well, thank you,
Jeb. I'd admire it, too.
175
00:13:15,895 --> 00:13:17,989
Who's that with Ab?
176
00:13:19,132 --> 00:13:21,624
I don't know. Never
saw him before.
177
00:13:21,768 --> 00:13:23,327
He sure is wide-eyed, isn't he?
178
00:13:24,504 --> 00:13:25,802
Looks like a farm boy.
179
00:13:25,938 --> 00:13:28,271
Should have stayed on the farm.
180
00:13:29,942 --> 00:13:31,672
Well, if you two will excuse me,
181
00:13:31,811 --> 00:13:34,303
I'm gonna go upstairs
and change and freshen up.
182
00:13:34,447 --> 00:13:36,473
- Sure, Kitty.
- See you later.
183
00:13:36,616 --> 00:13:38,312
Right.
184
00:13:41,020 --> 00:13:44,047
I just kept after Pa till
he got tired of saying no,
185
00:13:44,190 --> 00:13:45,624
and then I struck out for here.
186
00:13:45,758 --> 00:13:48,091
In mighty fine style from
the looks of that horse.
187
00:13:48,227 --> 00:13:50,423
Oh, Pa didn't give
him to me. I found him.
188
00:13:50,563 --> 00:13:51,895
You found him?
189
00:13:52,031 --> 00:13:53,556
Out on the prairie.
190
00:13:53,700 --> 00:13:55,362
Standing there just
as proud as feathers
191
00:13:55,501 --> 00:13:56,730
in the middle of nowhere.
192
00:13:56,869 --> 00:13:58,929
I hollered, but there
wasn't a soul to say no,
193
00:13:59,072 --> 00:14:00,233
so I rode him away.
194
00:14:00,373 --> 00:14:02,001
Jeb, the first thing you do
195
00:14:02,141 --> 00:14:04,372
when you find a horse
is look for the owner.
196
00:14:04,510 --> 00:14:05,671
Caught afoot's a bad thing.
197
00:14:05,812 --> 00:14:07,474
A cowboy could die from it.
198
00:14:07,613 --> 00:14:09,775
It didn't have no
saddle or nothing.
199
00:14:09,916 --> 00:14:11,384
I figured he most
likely wandered off
200
00:14:11,517 --> 00:14:12,712
from some Indian herd.
201
00:14:12,852 --> 00:14:15,219
You sure you ain't telling
me some cooked up...?
202
00:14:15,355 --> 00:14:16,915
It ain't much, but
you're welcome to it.
203
00:14:16,989 --> 00:14:18,634
Oh, no, sir. Thank
you. That's your supper.
204
00:14:18,658 --> 00:14:20,388
- I don't want to take...
- Oh, no, go on.
205
00:14:20,526 --> 00:14:22,654
You bought a
beer. It goes with it.
206
00:14:24,397 --> 00:14:26,229
That sure was neighborly.
207
00:14:26,366 --> 00:14:29,234
Yeah, Sam can be that way.
208
00:14:29,369 --> 00:14:34,831
Lord, I am as truly grateful as
I am powerful hungry. Amen.
209
00:14:34,974 --> 00:14:36,442
Pa wouldn't like it so quick,
210
00:14:36,576 --> 00:14:38,545
but my insides wouldn't
wait for a long one.
211
00:14:39,746 --> 00:14:41,214
What was that you was saying?
212
00:14:41,347 --> 00:14:43,942
Oh, nothing.
213
00:14:44,083 --> 00:14:46,643
I ain't ate all day
except for this afternoon.
214
00:14:46,786 --> 00:14:47,981
That bread roll.
215
00:14:48,121 --> 00:14:49,714
The Appaloose got half of that.
216
00:14:49,856 --> 00:14:52,690
You go ahead and eat, then.
217
00:14:56,295 --> 00:14:58,662
Sure beats all how
a person like me
218
00:14:58,798 --> 00:15:00,630
can get so almighty hungry.
219
00:15:27,960 --> 00:15:30,862
Pa don't hold with much
'cepting what's in the Bible.
220
00:15:30,997 --> 00:15:33,125
He was right sore
against my leaving.
221
00:15:33,266 --> 00:15:36,964
Well, if he taught you
good when you were a boy,
222
00:15:37,103 --> 00:15:39,072
he got no worry now.
223
00:15:39,205 --> 00:15:42,733
Oh, he's got no
worry, no cause to.
224
00:15:42,875 --> 00:15:45,367
But, Pa, he's... you
know, he's never been
225
00:15:45,511 --> 00:15:48,310
more than a hundred miles
from the farm in all his life.
226
00:15:48,448 --> 00:15:50,917
He ain't? Not even
during the war?
227
00:15:51,050 --> 00:15:52,450
He don't hold with killing.
228
00:15:52,585 --> 00:15:54,076
Not that he's afeared;
229
00:15:54,220 --> 00:15:56,416
it's just that he don't
believe in taking a life
230
00:15:56,556 --> 00:15:58,149
when the Lord give it.
231
00:15:58,291 --> 00:16:00,419
Nothing wrong
with believing that.
232
00:16:00,560 --> 00:16:02,153
Course not. I agree with it,
233
00:16:02,295 --> 00:16:04,059
but I believe
there's more to living
234
00:16:04,197 --> 00:16:08,396
than just milking cows
and feeding chickens.
235
00:16:08,534 --> 00:16:11,060
That ain't the worst life.
236
00:16:11,204 --> 00:16:14,936
No, but it's a mighty small
world when that's all you know.
237
00:16:16,342 --> 00:16:20,643
I figure the world is as big
as a man is inside himself.
238
00:16:22,482 --> 00:16:24,474
I sure am glad I met you.
239
00:16:24,617 --> 00:16:26,483
Thanks, Jeb.
240
00:16:26,619 --> 00:16:28,645
Glad to have met you, too.
241
00:16:28,788 --> 00:16:31,883
I ain't never had nobody
I could talk to before.
242
00:16:32,024 --> 00:16:36,120
There's Pa, but there never was
much time for talking, it seems.
243
00:16:38,397 --> 00:16:41,458
It can be that way with pa's.
244
00:16:41,601 --> 00:16:43,399
Think you'll ever go back?
245
00:16:43,536 --> 00:16:44,834
Oh, sure.
246
00:16:44,971 --> 00:16:48,032
I just had to see what's
happening someplace else.
247
00:16:48,174 --> 00:16:51,144
When I've seen enough,
I'll head on home.
248
00:16:52,445 --> 00:16:54,380
With a prize horse, too.
249
00:16:54,514 --> 00:16:57,177
I got him stabled down
at that Grimmick stable.
250
00:16:57,316 --> 00:16:59,581
Looks like it'll cost
more than I can spend.
251
00:16:59,719 --> 00:17:01,551
You can always get a job.
252
00:17:01,687 --> 00:17:04,623
I suppose, working
on some farm or other.
253
00:17:06,325 --> 00:17:08,988
My offer to buy
him still stands.
254
00:17:09,128 --> 00:17:12,826
It'd sure be nice to take him
home, show him to my pa.
255
00:17:12,965 --> 00:17:14,831
It would that.
256
00:17:15,568 --> 00:17:17,434
Ooh.
257
00:17:17,570 --> 00:17:18,799
Sorry.
258
00:17:18,938 --> 00:17:21,373
- You done that a'purpose.
- No, sir, I didn't.
259
00:17:21,507 --> 00:17:23,347
- You all right?
- You mouthing off to me, boy?
260
00:17:23,376 --> 00:17:24,810
Now, he said he was sorry, Andy.
261
00:17:24,944 --> 00:17:26,139
Well, sorry ain't enough.
262
00:17:26,279 --> 00:17:27,990
An apology is all you're
going to get from him.
263
00:17:28,014 --> 00:17:29,573
This ain't none
of your affair, Ab.
264
00:17:29,715 --> 00:17:31,911
It come to that
if you bully him.
265
00:17:32,051 --> 00:17:34,282
Please, Ab. It was my doing.
266
00:17:34,420 --> 00:17:35,718
I am sorry, mister.
267
00:17:35,855 --> 00:17:37,165
Boy, you need some
learning in manners
268
00:17:37,189 --> 00:17:38,534
from your elders,
don't you? Come here!
269
00:17:38,558 --> 00:17:40,356
You ease off!
270
00:17:42,228 --> 00:17:44,663
Good night, Andy.
271
00:17:52,405 --> 00:17:54,374
He would have tore my head off.
272
00:17:54,507 --> 00:17:57,067
Well, Andy gets a little
mean when he drinks.
273
00:17:57,209 --> 00:17:58,973
I sure am obliged.
274
00:17:59,111 --> 00:18:00,409
Where you staying?
275
00:18:00,546 --> 00:18:03,277
I figured to ask the stableman
could I sleep with my horse.
276
00:18:03,416 --> 00:18:04,941
You can bunk in
with me if you like.
277
00:18:05,084 --> 00:18:06,524
Oh, I don't want
to put you out none.
278
00:18:06,652 --> 00:18:07,881
Oh, you won't put me out.
279
00:18:08,020 --> 00:18:09,682
Then I'd be grateful.
I would for sure.
280
00:18:09,822 --> 00:18:11,882
All right.
281
00:18:13,059 --> 00:18:14,789
I'm sorry for the
ruckus, Miss Kitty.
282
00:18:14,927 --> 00:18:16,156
That's all right, Ab.
283
00:18:16,295 --> 00:18:17,786
- Good night to you.
- Night.
284
00:18:17,930 --> 00:18:19,421
Come on.
285
00:18:32,445 --> 00:18:34,277
No, sir, you hold on.
286
00:18:34,413 --> 00:18:35,691
I'm paying for
this here breakfast.
287
00:18:35,715 --> 00:18:37,115
Oh, don't be silly, Jeb.
288
00:18:37,249 --> 00:18:38,615
Won't be no other way.
289
00:18:38,751 --> 00:18:41,243
Lets me say thanks to you
for putting me up last night.
290
00:18:41,387 --> 00:18:42,598
Well, your money
ain't gonna last long
291
00:18:42,622 --> 00:18:44,591
you start spending like that.
292
00:18:44,724 --> 00:18:46,192
Could be I'll have plenty
293
00:18:46,325 --> 00:18:48,226
if you still want to
buy that Appaloosie.
294
00:18:48,361 --> 00:18:50,990
I thought you were
gonna keep him.
295
00:18:51,130 --> 00:18:52,962
I figured on it last night, Ab.
296
00:18:53,099 --> 00:18:54,499
That there's really more horse
297
00:18:54,634 --> 00:18:56,569
than a person like
me should own.
298
00:18:56,702 --> 00:18:59,137
I'd like you to have
him if you still want him.
299
00:18:59,271 --> 00:19:00,864
I'll buy him, gladly.
300
00:19:01,007 --> 00:19:05,570
Good, only $40 is too much,
way I come on him and all.
301
00:19:05,711 --> 00:19:08,647
Now, I made the
offer, and it stands.
302
00:19:08,781 --> 00:19:10,977
I figured $30 would
be more than right.
303
00:19:11,117 --> 00:19:13,086
I said $40.
304
00:19:13,219 --> 00:19:14,482
That's what you said.
305
00:19:14,620 --> 00:19:15,849
- It's settled, then.
- Good.
306
00:19:15,988 --> 00:19:17,286
You want to, we can go down
307
00:19:17,423 --> 00:19:19,001
to the livery stable
and pick him up now.
308
00:19:19,025 --> 00:19:21,187
If I want to? Let's go.
309
00:19:39,345 --> 00:19:41,678
Hello, Doc.
310
00:19:43,749 --> 00:19:46,150
You're up awful early
this morning, aren't you?
311
00:19:46,285 --> 00:19:48,015
What do you mean, up early?
312
00:19:48,154 --> 00:19:50,114
I've been up half the
night with Margaret Collyer.
313
00:19:50,189 --> 00:19:51,714
Oh. What was it this time?
314
00:19:51,857 --> 00:19:53,792
Well, she had a boy finally.
315
00:19:53,926 --> 00:19:55,952
That makes about
nine, doesn't it?
316
00:19:56,095 --> 00:19:57,427
Ten.
317
00:19:57,563 --> 00:19:58,997
Six boys and four girls.
318
00:20:00,299 --> 00:20:02,962
She ought to be getting
the hang of it by now.
319
00:20:03,102 --> 00:20:04,434
You'd think so.
320
00:20:04,570 --> 00:20:06,129
- Morning, Marshal, Doc.
- Ab.
321
00:20:06,272 --> 00:20:08,639
This here is Jeb
Willis. Just into town.
322
00:20:08,774 --> 00:20:10,709
This is Marshall
Dillon, Dr. Adams.
323
00:20:10,843 --> 00:20:11,970
- Marshal.
- Jeb.
324
00:20:12,111 --> 00:20:15,240
Dr. Adams, mighty proud
to know a man like you, sir.
325
00:20:15,381 --> 00:20:17,179
That so? Thank you.
326
00:20:17,316 --> 00:20:19,182
Yes, sir, just like my pa says:
327
00:20:19,318 --> 00:20:21,617
Doctors and preachers...
Special people.
328
00:20:21,754 --> 00:20:24,690
Hmm. Hear that?
329
00:20:24,824 --> 00:20:26,258
Well, how do you like Dodge?
330
00:20:26,392 --> 00:20:28,554
Oh, I ain't never seen
nothing like it, Marshal.
331
00:20:28,694 --> 00:20:29,889
It sure is sizable.
332
00:20:30,029 --> 00:20:31,361
Plan to stay here long?
333
00:20:31,497 --> 00:20:32,931
Long as my money holds out.
334
00:20:33,065 --> 00:20:35,557
Speaking of which, me and
Ab's got something to take care of.
335
00:20:35,701 --> 00:20:36,701
If you'd excuse us.
336
00:20:36,836 --> 00:20:38,998
- Sure.
- Sure.
337
00:20:39,138 --> 00:20:41,664
- Nice meeting you both.
- See you later, Marshal.
338
00:20:44,710 --> 00:20:46,645
Seems like a nice young fella.
339
00:20:46,779 --> 00:20:49,749
Yeah. And he ought to
be staying on the farm.
340
00:20:49,882 --> 00:20:52,716
- Hmm?
- Just repeating what you said last night.
341
00:20:52,852 --> 00:20:54,115
Want to get some breakfast?
342
00:20:54,253 --> 00:20:56,586
Yeah, that's what
I was gonna do.
343
00:21:11,337 --> 00:21:13,329
♪♪
344
00:21:38,297 --> 00:21:40,357
- Hi, Marshal.
- Sam.
345
00:21:40,499 --> 00:21:41,523
Hi, Kitty, Ab.
346
00:21:41,667 --> 00:21:43,829
- Hello, Matt.
- Hi, Marshal.
347
00:21:43,969 --> 00:21:45,870
Well, uh, Ab and I
348
00:21:46,005 --> 00:21:47,725
have just been talking
here about young Jeb.
349
00:21:47,840 --> 00:21:50,118
You know, the two of them are
getting to be real good friends.
350
00:21:50,142 --> 00:21:52,441
Yeah, he made quite an
impression on Doc this morning.
351
00:21:52,578 --> 00:21:54,774
He's kind of hard not to like.
352
00:21:54,914 --> 00:21:57,679
Yeah, he's green as a
gourd, though, isn't he?
353
00:21:57,817 --> 00:22:01,481
Maybe so, Marshal, but I think
that's why people take to him.
354
00:22:01,620 --> 00:22:03,782
That why you took
him under your wing?
355
00:22:03,923 --> 00:22:05,983
Somebody had
to take care of him.
356
00:22:07,526 --> 00:22:09,222
I best be going, Miss Kitty.
357
00:22:09,361 --> 00:22:10,539
- Bye.
- See you later, Marshal.
358
00:22:10,563 --> 00:22:11,563
So long.
359
00:22:11,664 --> 00:22:13,792
- Hey, Sam, give me a beer, will you?
- Yes.
360
00:22:13,933 --> 00:22:16,129
I thought you were
gonna get a haircut today.
361
00:22:16,268 --> 00:22:18,533
Well, I did. What do you mean?
362
00:22:18,671 --> 00:22:20,697
Looks the same
as it did yesterday.
363
00:22:20,840 --> 00:22:22,001
Well, you know Teeters.
364
00:22:22,141 --> 00:22:24,372
He does more talking
than he does cutting.
365
00:22:24,510 --> 00:22:25,842
Well, if I were you,
366
00:22:25,978 --> 00:22:29,813
I'd go get another haircut
or get my money back.
367
00:22:55,374 --> 00:22:56,501
Hey.
368
00:22:56,642 --> 00:22:58,611
Chambers, mon ami.
369
00:23:10,022 --> 00:23:11,650
Hey, you.
370
00:23:11,790 --> 00:23:13,918
Hey, one minute, huh?
371
00:23:14,059 --> 00:23:15,083
You want something?
372
00:23:15,227 --> 00:23:16,889
Where you think you
go with that horse?
373
00:23:17,029 --> 00:23:19,430
Well, who the devil are you?
374
00:23:19,565 --> 00:23:21,295
I ask you question.
375
00:23:21,433 --> 00:23:23,299
I don't like the way
you asked the question.
376
00:23:23,435 --> 00:23:25,370
Ah, no matter what you like.
377
00:23:25,504 --> 00:23:27,905
This is my partner
Chambers' horse.
378
00:23:28,040 --> 00:23:29,804
You come down from...
379
00:23:29,942 --> 00:23:32,104
You horse thief.
380
00:23:32,244 --> 00:23:34,008
I catch you!
381
00:23:39,618 --> 00:23:41,917
You've got your
lines fouled, mister.
382
00:23:42,054 --> 00:23:43,579
You steal that
horse from my friend!
383
00:23:43,722 --> 00:23:46,521
You call this man a horse
thief, you'd better know!
384
00:23:49,795 --> 00:23:53,163
I call you thief like you are!
385
00:24:16,689 --> 00:24:18,089
Horse thief!
386
00:24:19,992 --> 00:24:22,154
This man's no horse thief.
387
00:24:22,294 --> 00:24:24,126
He was riding my
partner's horse.
388
00:24:24,263 --> 00:24:26,391
And my partner would
rather sell his two arms
389
00:24:26,532 --> 00:24:28,592
than sell that
horse. Horse thief!
390
00:24:28,734 --> 00:24:31,101
Some of you men get him
to Doc's right away, will you?
391
00:24:31,236 --> 00:24:33,000
All right, you,
you're going to jail.
392
00:24:33,138 --> 00:24:34,697
Let's go.
393
00:24:45,317 --> 00:24:46,683
Ab!
394
00:24:47,953 --> 00:24:49,046
Ab?
395
00:24:49,188 --> 00:24:50,188
Keep away, boy.
396
00:24:50,322 --> 00:24:51,881
He's my friend. What happened?
397
00:24:52,024 --> 00:24:53,117
Fella just stabbed him.
398
00:24:53,258 --> 00:24:54,692
What are you talking about?
399
00:24:54,827 --> 00:24:56,237
They was fighting
over that Appaloosa.
400
00:24:56,261 --> 00:24:58,162
- What?!
- Yeah, a man called him a horse thief.
401
00:24:58,297 --> 00:25:00,289
Stabbed him.
402
00:25:11,110 --> 00:25:13,170
♪♪
403
00:25:43,075 --> 00:25:44,543
Ab?
404
00:25:46,545 --> 00:25:48,537
Ab?
405
00:25:55,387 --> 00:25:57,856
Please don't die.
406
00:25:57,990 --> 00:26:00,653
I'm awful sorry.
407
00:26:00,793 --> 00:26:03,422
It's my fault.
408
00:26:03,562 --> 00:26:05,554
It's all my doing.
409
00:26:13,972 --> 00:26:17,340
You didn't steal that horse.
410
00:26:19,111 --> 00:26:20,272
No, Ab.
411
00:26:20,412 --> 00:26:22,574
I didn't. I swear I didn't.
412
00:26:28,854 --> 00:26:31,653
Good.
413
00:26:44,269 --> 00:26:46,568
Dr. Adams?
414
00:27:09,761 --> 00:27:11,753
♪♪
415
00:27:21,607 --> 00:27:23,576
Look, Marshal.
416
00:27:23,709 --> 00:27:26,201
I am a stranger
in this town, huh?
417
00:27:26,345 --> 00:27:28,314
I was to meet my partner here.
418
00:27:28,447 --> 00:27:30,712
And I saw a man riding
away with his horse.
419
00:27:30,849 --> 00:27:32,317
So I stop him.
420
00:27:32,451 --> 00:27:34,647
Now, what else should
I have done, huh?
421
00:27:34,786 --> 00:27:37,051
Did you think to ask him
where he got the horse?
422
00:27:37,189 --> 00:27:38,521
I think nothing.
423
00:27:38,657 --> 00:27:40,057
Except he tried to run away.
424
00:27:40,192 --> 00:27:41,956
When I stop him,
he wants to fight.
425
00:27:42,094 --> 00:27:43,357
He pulls a knife.
426
00:27:43,495 --> 00:27:45,862
Well, I fight back.
427
00:27:45,998 --> 00:27:47,864
Was that wrong, hmm?
428
00:27:48,000 --> 00:27:51,198
It so happens I know this boy
and he wouldn't steal a horse.
429
00:27:51,336 --> 00:27:53,896
Hmm, but I do not know him.
430
00:27:54,039 --> 00:27:55,974
I'll find where he got it.
431
00:27:56,108 --> 00:27:58,942
And while you do, I have
to stay locked up here?
432
00:27:59,077 --> 00:28:02,013
For, uh, stopping what I
believe was a horse thief?
433
00:28:02,147 --> 00:28:04,275
For defending myself.
434
00:28:06,451 --> 00:28:07,919
Marshal Dillon?
435
00:28:14,159 --> 00:28:15,525
I just saw Ab.
436
00:28:15,661 --> 00:28:17,630
He's dead.
437
00:28:17,763 --> 00:28:19,925
It's my doing he's dead.
438
00:28:20,065 --> 00:28:22,057
He bought that there
Appaloosa from me.
439
00:28:22,201 --> 00:28:24,329
Then you stole it from Chambers.
440
00:28:24,469 --> 00:28:26,062
No, sir, I didn't
steal it from nobody.
441
00:28:26,205 --> 00:28:27,901
I found it out on the prairie.
442
00:28:28,040 --> 00:28:29,599
That is a lie.
443
00:28:29,741 --> 00:28:31,676
He was just standing
there grazing.
444
00:28:31,810 --> 00:28:33,472
He didn't have no
saddle or nothing.
445
00:28:33,612 --> 00:28:35,274
Just a hackamore.
446
00:28:35,414 --> 00:28:36,905
I rode him to town.
447
00:28:37,049 --> 00:28:38,483
Ab offered to buy him.
448
00:28:38,617 --> 00:28:40,711
I sold it to him this morning.
449
00:28:40,852 --> 00:28:42,115
That is not true.
450
00:28:42,254 --> 00:28:44,553
You stole it from Chambers
while he was asleep.
451
00:28:44,690 --> 00:28:46,181
Or out of his camp.
452
00:28:46,325 --> 00:28:48,157
It's like I said.
453
00:28:48,293 --> 00:28:50,057
Where was this?
454
00:28:50,195 --> 00:28:52,187
Ten, 15 miles east.
455
00:28:54,299 --> 00:28:56,530
Wait a minute... what did
this Chambers look like?
456
00:28:56,668 --> 00:28:58,637
Was he a big man with a scar?
457
00:28:58,770 --> 00:29:00,864
Yes.
458
00:29:01,006 --> 00:29:02,440
You have seen him?
459
00:29:02,574 --> 00:29:04,270
Yeah, I've seen him.
460
00:29:04,409 --> 00:29:06,241
We found him hanging
upside down in a tree
461
00:29:06,378 --> 00:29:08,347
with three arrows in his back.
462
00:29:10,315 --> 00:29:12,307
Well, then believe
this, Marshal.
463
00:29:12,451 --> 00:29:14,283
Chambers was caught afoot
464
00:29:14,419 --> 00:29:17,753
because his horse could
outrun the best the Indians have.
465
00:29:19,558 --> 00:29:21,527
Hey.
466
00:29:21,660 --> 00:29:24,892
If the horse had been
there, the Indians,
467
00:29:25,030 --> 00:29:27,465
they would have taken it, no?
468
00:29:27,599 --> 00:29:29,500
I suppose so.
469
00:29:29,635 --> 00:29:31,831
Hmm, but they did not, huh?
470
00:29:31,970 --> 00:29:33,165
Why?
471
00:29:33,305 --> 00:29:34,967
Because he had stolen it,
472
00:29:35,107 --> 00:29:37,542
and left Chambers afoot to die.
473
00:29:37,676 --> 00:29:40,771
Now, what more reason
do you need to hang him?
474
00:29:42,047 --> 00:29:44,039
Let's go, Jeb.
475
00:29:53,191 --> 00:29:55,387
You let that fella
Chouteau go, huh?
476
00:29:55,527 --> 00:29:56,551
Well, I had to.
477
00:29:56,695 --> 00:29:59,130
The way it worked
out, it was self-defense.
478
00:29:59,264 --> 00:30:00,824
Well, you think the
kid stole the horse?
479
00:30:00,932 --> 00:30:01,991
I don't know.
480
00:30:02,134 --> 00:30:03,578
Well, the Indians
could've spooked him.
481
00:30:03,602 --> 00:30:04,602
Made him run off.
482
00:30:04,670 --> 00:30:05,763
They could have.
483
00:30:05,904 --> 00:30:07,805
You're not sure?
484
00:30:07,939 --> 00:30:09,517
Quint, I want you to
do something for me.
485
00:30:09,541 --> 00:30:10,873
What's that?
486
00:30:11,009 --> 00:30:12,449
Bring this boy Jeb
over here with you
487
00:30:12,577 --> 00:30:13,909
where you can
keep an eye on him.
488
00:30:14,046 --> 00:30:15,406
The mood this
fella Chouteau is in,
489
00:30:15,447 --> 00:30:18,007
it's either that or lock the
boy up for his own good.
490
00:30:18,150 --> 00:30:19,448
Matt, I got things to do.
491
00:30:19,584 --> 00:30:21,314
I don't want any kid
hanging around here.
492
00:30:21,453 --> 00:30:23,251
Well, there's nobody
else I can ask, Quint.
493
00:30:23,388 --> 00:30:25,789
If there's trouble, I want
somebody that can handle it.
494
00:30:26,825 --> 00:30:28,020
All right.
495
00:30:28,160 --> 00:30:29,924
I'll put him to work.
496
00:30:30,962 --> 00:30:32,897
- Thanks.
- Where you going?
497
00:30:33,031 --> 00:30:35,466
Well, I'm going out to look
around, see what I can find.
498
00:30:35,600 --> 00:30:38,069
You're going after
those Santees.
499
00:30:38,203 --> 00:30:40,172
Matt, that wasn't any
young buck's doing.
500
00:30:40,305 --> 00:30:41,933
That was Santee revenge.
501
00:30:42,074 --> 00:30:43,440
They're not gonna
take too kindly
502
00:30:43,575 --> 00:30:45,840
to anybody coming around
poking, asking questions.
503
00:30:45,977 --> 00:30:47,946
Boy's over at Doc's office.
504
00:30:48,080 --> 00:30:50,345
I'll be back as soon as I can.
505
00:30:50,482 --> 00:30:52,474
All right.
506
00:31:13,405 --> 00:31:15,704
Well, how do you
like smithing, Jeb?
507
00:31:15,841 --> 00:31:18,834
Takes doing,
especially in all this heat.
508
00:31:18,977 --> 00:31:21,970
Well, it'll help you
work up an appetite.
509
00:31:22,114 --> 00:31:24,208
I ain't too hungry.
510
00:31:24,349 --> 00:31:27,046
Well, you get cleaned up,
you'll change your mind.
511
00:31:27,185 --> 00:31:29,177
Yes, sir.
512
00:31:32,991 --> 00:31:34,926
Jeb.
513
00:31:35,060 --> 00:31:36,756
The marshal's
gonna work things out.
514
00:31:36,895 --> 00:31:39,057
I know he is.
515
00:31:39,197 --> 00:31:42,065
Not what I done to Ab, he ain't.
516
00:31:44,836 --> 00:31:46,737
Nothing gonna work that out.
517
00:32:01,920 --> 00:32:03,912
Whiskey.
518
00:32:10,829 --> 00:32:12,821
Matt should've
kept him locked up.
519
00:32:12,964 --> 00:32:15,524
Well, he doesn't got
any grounds for that.
520
00:32:17,803 --> 00:32:19,999
Have you seen Jeb?
521
00:32:20,138 --> 00:32:22,266
Yeah, I stopped by Quint's.
522
00:32:22,407 --> 00:32:24,273
How's he taking it?
523
00:32:24,409 --> 00:32:26,241
Taking it pretty hard.
524
00:32:27,813 --> 00:32:30,180
He just couldn't
have stolen that horse.
525
00:32:31,216 --> 00:32:33,344
That's right... I
don't think so.
526
00:32:33,485 --> 00:32:35,886
When Jeb knew Ab was
dying, he told him then
527
00:32:36,021 --> 00:32:38,047
that he didn't steal
the horse, and...
528
00:32:38,190 --> 00:32:40,284
that's enough
for me right there.
529
00:32:40,425 --> 00:32:42,519
That ought to end it.
530
00:32:42,661 --> 00:32:44,892
Well, yes, except
that Matt's got
531
00:32:45,030 --> 00:32:47,522
to prove it one way or another.
532
00:32:52,971 --> 00:32:54,371
Hey, you.
533
00:32:54,506 --> 00:32:56,907
Keep your hands off him.
534
00:32:58,810 --> 00:33:00,972
You leave a man
stranded on the prairie?
535
00:33:01,112 --> 00:33:03,308
There is nothing
worse one can do.
536
00:33:03,448 --> 00:33:05,349
Nobody proved he did that.
537
00:33:05,484 --> 00:33:08,283
I have... for myself.
538
00:33:08,420 --> 00:33:10,013
Well, you're not the law.
539
00:33:10,155 --> 00:33:12,989
Maybe not, but I know what to do
540
00:33:13,124 --> 00:33:15,150
to one who has
done such a thing.
541
00:33:15,293 --> 00:33:17,990
Well, you're gonna
have to get past me first.
542
00:33:18,129 --> 00:33:20,963
Mister, the man you
killed was my friend.
543
00:33:21,099 --> 00:33:23,659
I wouldn't sell him
no stolen horse.
544
00:33:23,802 --> 00:33:25,813
And the man those Indians
killed... he was my friend,
545
00:33:25,837 --> 00:33:27,738
but they would not
have been able to do it...
546
00:33:27,873 --> 00:33:29,865
I didn't steal his horse!
547
00:33:31,109 --> 00:33:33,374
Come on, Jeb.
548
00:33:37,015 --> 00:33:38,881
Quint?
549
00:33:39,017 --> 00:33:41,646
Why don't you come on
over here and sit down?
550
00:33:45,790 --> 00:33:47,088
Kitty. Doc.
551
00:33:47,225 --> 00:33:48,716
Hello. How are you?
552
00:33:48,860 --> 00:33:49,884
Jeb.
553
00:33:50,028 --> 00:33:51,394
Dr. Adams.
554
00:33:51,530 --> 00:33:53,499
Don't pay any
attention to him, Jeb.
555
00:33:53,632 --> 00:33:58,002
I reckon he has sorrow,
too, with all his hate for me.
556
00:33:58,136 --> 00:34:00,469
Well, anyhow, don't
let him frighten you.
557
00:34:01,506 --> 00:34:04,374
Miss Kitty, I'm sick with fear,
558
00:34:04,509 --> 00:34:07,741
just like I'm sick with
what I done to Ab.
559
00:34:07,879 --> 00:34:10,974
Look, I thought we came
in here for a glass of beer.
560
00:34:11,116 --> 00:34:12,914
My stomach
couldn't hold nothing.
561
00:34:13,051 --> 00:34:14,485
Took him over to
Delmonico's, Doc,
562
00:34:14,619 --> 00:34:16,349
and he wouldn't have any supper.
563
00:34:16,488 --> 00:34:21,188
Well, for heaven's sake, Jeb,
you-you can't go without food.
564
00:34:21,326 --> 00:34:24,353
I'll have Sam fix you something.
565
00:34:24,496 --> 00:34:27,489
I appreciate you, I surely do,
566
00:34:27,632 --> 00:34:29,965
being so friendly and all.
567
00:34:31,937 --> 00:34:33,667
Well, Jeb, you're...
568
00:34:33,805 --> 00:34:36,274
a friendly sort of
a fella yourself.
569
00:35:04,970 --> 00:35:06,962
♪♪
570
00:36:01,326 --> 00:36:03,386
I speak some.
571
00:36:09,834 --> 00:36:11,996
Waosh-ta.
572
00:37:12,831 --> 00:37:14,527
Don't pay any
attention to him, Jeb.
573
00:37:14,666 --> 00:37:16,100
He's more talk
than anything else.
574
00:37:16,234 --> 00:37:17,361
Why won't he believe me?
575
00:37:17,502 --> 00:37:19,368
Well, he's probably
like a lot of people.
576
00:37:19,504 --> 00:37:21,268
Just sees things
the way he wants to,
577
00:37:21,406 --> 00:37:23,671
and not the way they really are.
578
00:37:25,376 --> 00:37:27,242
Inside, I feel like I'm standing
579
00:37:27,378 --> 00:37:30,041
as lonesome as the
only person in the world.
580
00:37:30,181 --> 00:37:32,047
You're not standing alone, Jeb.
581
00:37:32,183 --> 00:37:34,152
We're standing
along right with you.
582
00:37:34,285 --> 00:37:36,345
I know, and I'm grateful.
583
00:37:36,488 --> 00:37:40,084
But the feeling's
there just the same.
584
00:37:40,225 --> 00:37:43,161
Mr. Quint... the worst
trouble I ever had before was
585
00:37:43,294 --> 00:37:46,696
my pa getting mad at me
'cause I was slow with the chores.
586
00:37:47,732 --> 00:37:49,997
Things are gonna work out, Jeb.
587
00:37:50,135 --> 00:37:52,798
Now, get on that
handle and start turning.
588
00:38:14,092 --> 00:38:17,324
So, Chief, as you can
see, the boy's life depends
589
00:38:17,462 --> 00:38:19,556
on what I find out here.
590
00:38:19,697 --> 00:38:22,724
Is that your only
reason for coming here?
591
00:38:22,867 --> 00:38:24,233
It is.
592
00:38:24,369 --> 00:38:25,564
Mmm.
593
00:38:25,703 --> 00:38:27,899
Come. We go.
594
00:38:49,627 --> 00:38:51,493
Ask him what you will.
595
00:38:51,629 --> 00:38:53,427
Do you know anything
about a white man
596
00:38:53,565 --> 00:38:55,158
that was killed a few days ago?
597
00:38:55,300 --> 00:38:56,165
Yes.
598
00:38:56,301 --> 00:38:57,963
Was there a horse in his camp,
599
00:38:58,102 --> 00:38:59,968
a large one, spotted?
600
00:39:00,104 --> 00:39:02,869
You think more of the
horse than the man?
601
00:39:03,007 --> 00:39:04,669
Right now I do.
602
00:39:04,809 --> 00:39:06,402
You knew him?
603
00:39:06,544 --> 00:39:07,807
No.
604
00:39:07,946 --> 00:39:10,780
He committed a crime.
605
00:39:10,915 --> 00:39:14,044
Was the horse in camp
when you were there?
606
00:39:14,185 --> 00:39:15,881
It was.
607
00:39:16,020 --> 00:39:17,921
It was frightened away.
608
00:39:18,056 --> 00:39:20,423
We were not there to steal.
609
00:39:21,926 --> 00:39:23,121
Thank you.
610
00:39:23,261 --> 00:39:24,923
You go now?
611
00:39:25,063 --> 00:39:26,292
Yes.
612
00:39:26,431 --> 00:39:29,560
Would you like to
know the man's crime?
613
00:39:31,970 --> 00:39:33,700
What was it?
614
00:39:36,040 --> 00:39:37,770
In that tepee...
615
00:39:37,909 --> 00:39:41,710
a woman lies dying
by her own will.
616
00:39:41,846 --> 00:39:45,374
The man I killed
found her alone.
617
00:39:45,516 --> 00:39:47,849
She is my squaw.
618
00:39:49,587 --> 00:39:51,579
I'm sorry.
619
00:39:52,924 --> 00:39:54,950
Both our laws
have been satisfied.
620
00:39:55,093 --> 00:39:57,688
But I have not been!
621
00:39:57,829 --> 00:40:00,799
If I killed him a
thousand times...
622
00:40:00,932 --> 00:40:03,299
I still would not be.
623
00:40:05,737 --> 00:40:07,729
♪♪
624
00:40:23,955 --> 00:40:25,947
♪♪
625
00:40:41,472 --> 00:40:43,407
Whew!
626
00:40:43,541 --> 00:40:47,103
Just don't seem like this
heat will ever let up, Miss Kitty.
627
00:40:47,245 --> 00:40:50,181
Sure makes you
forget winter awful fast.
628
00:40:50,315 --> 00:40:53,513
I'm sure glad I'm
not out there in it.
629
00:40:53,651 --> 00:40:55,847
Well, from the
looks of this place,
630
00:40:55,987 --> 00:40:58,149
neither is anybody else.
631
00:40:58,289 --> 00:41:00,281
You can't blame 'em.
632
00:41:03,227 --> 00:41:05,560
You might know he'd be out.
633
00:41:07,532 --> 00:41:09,524
Beer.
634
00:41:15,139 --> 00:41:17,165
Hmm.
635
00:41:17,308 --> 00:41:19,743
The sight of me
bothers you, huh?
636
00:41:21,646 --> 00:41:24,309
As a matter of fact, it does.
637
00:41:24,449 --> 00:41:26,475
Because I feel as I do
638
00:41:26,617 --> 00:41:29,712
for the one who caused
my friend's death?
639
00:41:29,854 --> 00:41:32,380
Because you're
hounding that boy.
640
00:41:32,523 --> 00:41:36,085
Boy, man...
641
00:41:36,227 --> 00:41:38,958
My friend is still dead.
642
00:41:39,097 --> 00:41:42,226
He told you, he
didn't steal that horse.
643
00:41:42,367 --> 00:41:44,199
You believe him?
644
00:41:44,335 --> 00:41:46,167
Yes.
645
00:41:47,405 --> 00:41:49,567
Well, I do not.
646
00:41:49,707 --> 00:41:53,235
Why don't you let
the law decide this?
647
00:41:53,378 --> 00:41:56,075
The law in this town
648
00:41:56,214 --> 00:41:59,616
seems very little
concerned for strangers.
649
00:42:00,651 --> 00:42:02,984
That just isn't true.
650
00:42:04,322 --> 00:42:07,292
It so happens that
just a few days ago
651
00:42:07,425 --> 00:42:09,155
Jeb was a stranger.
652
00:42:09,293 --> 00:42:10,761
Yes.
653
00:42:10,895 --> 00:42:12,761
But he's a boy...
654
00:42:12,897 --> 00:42:14,160
young...
655
00:42:14,298 --> 00:42:15,994
so you believe him.
656
00:42:16,134 --> 00:42:17,864
I believe him.
657
00:42:18,002 --> 00:42:20,562
Mmm. Tell me, mademoiselle,
658
00:42:20,705 --> 00:42:22,936
if this boy, uh...
659
00:42:23,074 --> 00:42:26,636
if he were big
and ugly like I am,
660
00:42:26,778 --> 00:42:28,974
would you still believe him?
661
00:42:30,014 --> 00:42:31,915
You see...
662
00:42:32,050 --> 00:42:35,748
because of what
I believe he did...
663
00:42:35,887 --> 00:42:39,153
to me, he is big and ugly.
664
00:42:40,992 --> 00:42:42,858
And he will pay.
665
00:42:42,994 --> 00:42:45,691
♪♪
666
00:43:12,857 --> 00:43:14,120
Jeb.
667
00:43:14,258 --> 00:43:15,726
Give me a hand, will you?
668
00:43:17,495 --> 00:43:19,157
Mr. Quint.
669
00:43:25,636 --> 00:43:27,935
Put these tools away.
670
00:43:38,649 --> 00:43:40,675
What do you want?
671
00:43:40,818 --> 00:43:43,049
I have no quarrel with you.
672
00:43:43,187 --> 00:43:44,815
I've come for him.
673
00:43:44,956 --> 00:43:47,448
If he's guilty,
that's up to the law.
674
00:43:47,592 --> 00:43:49,458
There are no ifs.
675
00:43:49,594 --> 00:43:51,927
And your law has been too slow.
676
00:43:52,063 --> 00:43:55,591
Well, you're gonna have
to wait on it anyway, mister.
677
00:43:55,733 --> 00:43:58,225
I do not think so,
Monsieur Blacksmith.
678
00:44:06,577 --> 00:44:09,877
♪♪
679
00:44:36,674 --> 00:44:38,666
♪♪
680
00:45:28,326 --> 00:45:30,318
♪♪
681
00:46:00,324 --> 00:46:02,316
♪♪
682
00:46:20,945 --> 00:46:22,914
Hey, you.
683
00:46:23,047 --> 00:46:24,743
Come out.
684
00:46:27,885 --> 00:46:30,047
Come on, you heard
me... Come out!
685
00:46:36,494 --> 00:46:39,464
Mister, please, you
got to believe me.
686
00:46:39,597 --> 00:46:41,429
Why?
687
00:46:41,565 --> 00:46:43,557
'Cause what I told you was true.
688
00:46:43,701 --> 00:46:46,296
Now, please listen.
689
00:46:46,437 --> 00:46:50,135
Huh! Story about
finding the horse?
690
00:46:51,776 --> 00:46:53,335
It's true, all of it.
691
00:46:53,477 --> 00:46:56,379
I found him on the prairie,
and I rode him to town,
692
00:46:56,514 --> 00:46:58,847
and I... I sold him to Ab.
693
00:46:58,983 --> 00:47:01,714
Now, please listen.
694
00:47:19,470 --> 00:47:21,462
Matt!
695
00:47:27,178 --> 00:47:28,669
What happened to you, Quint?
696
00:47:28,813 --> 00:47:30,213
I'm all right. That
fella Chouteau
697
00:47:30,348 --> 00:47:32,442
came looking for the
kid; I tried to stop him.
698
00:47:32,583 --> 00:47:34,383
- Where are they now?
- Well, the kid ran out,
699
00:47:34,452 --> 00:47:36,148
and Chouteau went after him.
700
00:47:39,890 --> 00:47:41,358
Mister, please!
701
00:47:42,693 --> 00:47:45,162
Don't come no closer.
702
00:47:51,369 --> 00:47:52,803
I got me a gun!
703
00:47:52,937 --> 00:47:54,667
Don't make me kill you!
704
00:48:22,566 --> 00:48:24,558
You all right?
705
00:48:25,770 --> 00:48:27,568
I killed him.
706
00:48:28,973 --> 00:48:30,999
Well, it was either him or you.
707
00:48:33,344 --> 00:48:37,008
On account of me, two are dead.
708
00:48:40,584 --> 00:48:43,816
All I wanted to do was see
something besides the farm,
709
00:48:43,954 --> 00:48:46,219
and two are dead
on account of it.
710
00:48:46,357 --> 00:48:48,258
It's all right, boy.
711
00:48:48,392 --> 00:48:51,794
Pa will never hold
with what I done.
712
00:48:51,929 --> 00:48:53,090
We'll talk about it later.
713
00:48:53,230 --> 00:48:55,096
Let's get you out
of here right now.
714
00:48:55,232 --> 00:48:57,497
Why don't you go
have Doc look at him?
715
00:48:57,635 --> 00:48:59,661
I didn't mean for nothing
like this to happen.
716
00:48:59,804 --> 00:49:01,966
Just took a horse nobody wanted,
717
00:49:02,106 --> 00:49:05,372
and the whole world come
apart right in my hands.
718
00:49:05,509 --> 00:49:09,071
Somehow it just
don't seem to figure.
719
00:49:09,213 --> 00:49:11,546
Pa will never hold
with what I done.
720
00:49:11,682 --> 00:49:15,050
I didn't mean for nothing
like this to happen.
721
00:49:15,186 --> 00:49:17,178
♪♪
49087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.